1
00:00:03,392 --> 00:00:05,078
黑色止血鉗

2
00:00:05,079 --> 00:00:09,798
這個是佐伯教授
與另一位天才外科醫師

3
00:00:09,799 --> 00:00:11,724
不解之緣的象徵

4
00:00:14,089 --> 00:00:16,602
雖然擁有壓倒性的手術技術

5
00:00:16,603 --> 00:00:20,346
卻從同事身上奪取錢財
把人逼到辭職的手術室惡魔

6
00:00:20,347 --> 00:00:21,771
渡海征司郎

7
00:00:21,772 --> 00:00:24,632
拿1000萬來就幫你處理掉

8
00:00:24,633 --> 00:00:28,898
他為了追查過去與黑色止血鉗
有關的醫療疏失

9
00:00:28,899 --> 00:00:31,176
在東城大掀起了一陣波瀾

10
00:00:32,200 --> 00:00:33,907
雖然騷動告一段落

11
00:00:33,908 --> 00:00:36,806
但是渡海醫生
卻如同與佐伯教授訣別似的

12
00:00:36,807 --> 00:00:38,960
離開了東城大

13
00:00:40,975 --> 00:00:42,086
另一方面

14
00:00:42,087 --> 00:00:44,753
另一個惡魔 天城雪彥

15
00:00:44,754 --> 00:00:47,214
則是讓人拿出一半財產
當作賭注的同時

16
00:00:47,215 --> 00:00:49,266
拯救了多位患者的性命

17
00:00:50,319 --> 00:00:56,166
而這個黑色止血鉗的
下一段故事也即將進入尾聲

18
00:00:56,167 --> 00:00:59,985
在這其中也有各自的念頭
正蠢蠢欲動著

19
00:01:01,104 --> 00:01:06,527
成功替上杉汽車的上杉會長
完成公開手術的佐伯教授

20
00:01:06,528 --> 00:01:09,479
在全日本醫學會會長選舉中獲勝

21
00:01:09,480 --> 00:01:11,898
終於就任會長職位

22
00:01:13,119 --> 00:01:16,097
但是回到東城大的佐伯教授

23
00:01:16,098 --> 00:01:18,922
卻宣布決定再次參選醫院院長

24
00:01:20,315 --> 00:01:22,317
要準備交替世代

25
00:01:22,318 --> 00:01:26,679
我打算請現任教授與講師
退出第一線

26
00:01:26,680 --> 00:01:29,371
-改革？
-增加年輕人表現得機會

27
00:01:33,829 --> 00:01:35,317
就如同大家所知的

28
00:01:35,318 --> 00:01:40,310
佐伯教授打算單方面
強行進行醫院改革

29
00:01:41,204 --> 00:01:43,692
是時候讓我們集結力量

30
00:01:43,693 --> 00:01:47,182
把這個獨裁者拉下台了

31
00:01:47,183 --> 00:01:49,972
-沒有錯…
-江尻醫生加油

32
00:01:51,579 --> 00:01:54,388
之前這個人不是跟佐伯教授
關係很好嗎

33
00:01:54,389 --> 00:01:57,106
因為她完全被過河拆橋了

34
00:01:58,743 --> 00:02:02,944
佐伯教授 這個改革方案
真的能往好的方向發展嗎？

35
00:02:05,132 --> 00:02:10,239
組織得換新血的日子
總有一天會到來

36
00:02:10,240 --> 00:02:12,646
為了邁向新的境地

37
00:02:12,647 --> 00:02:15,448
我們也得忍痛克服 設法前進才行

38
00:02:15,449 --> 00:02:16,849
這個我明白 可是…

39
00:02:16,850 --> 00:02:19,592
護理師也是一樣的

40
00:02:20,679 --> 00:02:24,557
一直以來我都守著佐伯醫生的信念
任職到現在

41
00:02:24,558 --> 00:02:27,255
-從今以後…
-我很感謝妳

42
00:02:28,410 --> 00:02:33,187
但是現在把道路讓給後進

43
00:02:33,188 --> 00:02:34,877
才是妳的職責

44
00:03:01,005 --> 00:03:03,424
（手術記錄）

45
00:03:52,868 --> 00:03:55,897
上杉會長倒下時

46
00:03:55,898 --> 00:03:59,312
為什麼不進行佐伯式手術呢？

47
00:04:01,022 --> 00:04:02,189
組織剪

48
00:04:09,247 --> 00:04:11,212
院長

49
00:04:11,213 --> 00:04:13,882
隱瞞事情可是不行的喔

50
00:04:18,869 --> 00:04:20,737
想威脅我嗎？

51
00:04:20,738 --> 00:04:21,836
威脅？

52
00:04:21,837 --> 00:04:24,945
我早就發現你在到處調查某件事了

53
00:04:27,868 --> 00:04:31,923
勸你不要太過插手管多餘的事情

54
00:04:31,924 --> 00:04:34,431
謝謝你的忠告

55
00:04:34,432 --> 00:04:36,312
但是我這個人就是愛唱反調

56
00:04:36,313 --> 00:04:39,506
聽到你這麼說
就讓我更想插手了

57
00:04:47,276 --> 00:04:48,403
請進

58
00:04:53,407 --> 00:04:57,967
我是厚生勞動省派來的
敝姓富澤

59
00:04:57,968 --> 00:05:01,135
不好意思 請問有什麼事

60
00:05:01,136 --> 00:05:06,308
因為我接到報告指出
天城醫生向患者收取天價治療費用

61
00:05:06,309 --> 00:05:08,512
才不是天價

62
00:05:08,513 --> 00:05:11,754
我只是讓人用一半財產當賭注
幫他們動手術而已

63
00:05:11,755 --> 00:05:14,873
這個在社會大眾眼中
就是所謂的天價

64
00:05:15,779 --> 00:05:20,372
真的可以核發授權
給這種人當領導的醫院嗎

65
00:05:20,373 --> 00:05:23,100
在厚勞省內也被視為問題

66
00:05:23,101 --> 00:05:25,714
這個…

67
00:05:25,715 --> 00:05:28,286
我們都有經過患者同意

68
00:05:28,287 --> 00:05:32,633
而且新醫院協議
不是早就進行好幾個月了嗎

69
00:05:32,634 --> 00:05:35,473
-為什麼是挑在這時候
-我明白了

70
00:05:35,474 --> 00:05:37,108
我們會作罷

71
00:05:37,108 --> 00:05:41,100
那麼請你們將修正過的授權申請書
提交給健保所

72
00:05:41,101 --> 00:05:44,324
等一下我會先退回給佐伯院長

73
00:05:47,534 --> 00:05:49,151
不對…

74
00:05:49,152 --> 00:05:52,321
不可以啊 你是講真的嗎？

75
00:05:52,321 --> 00:05:55,570
院長現在已經當上醫學會會長了

76
00:05:55,571 --> 00:05:58,105
我的任務已經完成了吧

77
00:05:59,162 --> 00:06:02,499
好了 看來我差不多該回去了

78
00:06:03,913 --> 00:06:06,197
不對

79
00:06:06,198 --> 00:06:08,304
來動手術吧

80
00:06:08,304 --> 00:06:10,306
來動更厲害的手術

81
00:06:10,306 --> 00:06:13,182
靠實力博得厚勞省的認可

82
00:06:13,183 --> 00:06:15,441
讓他們知道院長非天城醫生莫屬

83
00:06:15,442 --> 00:06:17,358
-沒辦法
-可以的

84
00:06:18,314 --> 00:06:20,714
有沒有哪位患者呢？

85
00:06:20,715 --> 00:06:24,319
是有一個

86
00:06:24,320 --> 00:06:29,118
不過我還是要進行二選一

87
00:06:32,194 --> 00:06:35,102
症狀看來持續惡化中

88
00:06:35,103 --> 00:06:37,947
您要不要暫時休養一下呢？

89
00:06:37,948 --> 00:06:39,619
畢竟還得參加院長選舉

90
00:06:39,620 --> 00:06:42,583
除了院長選舉之外

91
00:06:42,584 --> 00:06:44,591
還有很多該做的事情

92
00:06:45,825 --> 00:06:48,962
不過手術非暫停不可了

93
00:06:49,798 --> 00:06:53,844
幫我隨意安排幾個行程
別讓任何人察覺了

94
00:06:53,845 --> 00:06:55,593
我明白了

95
00:06:57,853 --> 00:07:00,522
-請進
-打擾了

96
00:07:02,692 --> 00:07:05,185
我把客人交付的文件拿來了

97
00:07:05,186 --> 00:07:06,529
-謝謝
-是

98
00:07:06,530 --> 00:07:08,916
（厚生勞動省 醫務技監）
（富澤雅之）

99
00:07:08,917 --> 00:07:10,694
厚勞省？

100
00:07:15,137 --> 00:07:17,973
都是託真行寺醫生協助的關係

101
00:07:17,974 --> 00:07:21,169
厚勞省那件事真的非常感謝

102
00:07:21,170 --> 00:07:22,875
先掛電話了

103
00:07:27,729 --> 00:07:29,317
高階醫生

104
00:07:29,318 --> 00:07:30,862
佐伯教授在找你

105
00:07:31,795 --> 00:07:36,658
看你最近和真行寺醫生
交情不錯的樣子

106
00:07:36,659 --> 00:07:38,661
是

107
00:07:38,662 --> 00:07:40,866
請問這個怎麼了嗎？

108
00:07:47,423 --> 00:07:49,792
密告的人是你嗎？

109
00:07:50,866 --> 00:07:52,569
密告？

110
00:07:57,893 --> 00:08:00,467
我沒有密告

111
00:08:01,784 --> 00:08:03,356
是報告

112
00:08:09,509 --> 00:08:12,011
報告是嗎…

113
00:08:16,339 --> 00:08:19,309
那麼我就告辭了

114
00:08:25,065 --> 00:08:26,912
（真行寺會長）

115
00:08:27,810 --> 00:08:31,618
沒關係 你就接起來吧

116
00:08:34,734 --> 00:08:37,054
喂 請問怎麼了嗎？

117
00:08:37,055 --> 00:08:41,023
剛才厚勞省的富澤跟我聯絡了

118
00:08:41,025 --> 00:08:44,204
關於Cerisier心臟中心

119
00:08:44,205 --> 00:08:50,080
聽說高層決定按照當初的預定
批准授權

120
00:08:51,305 --> 00:08:53,048
被擺了一道

121
00:08:53,049 --> 00:08:58,975
沒想到會長的權限
也能影響到厚勞省高層

122
00:09:03,285 --> 00:09:08,219
這樣就沒有人會來礙事了

123
00:09:10,492 --> 00:09:13,119
到底是為什麼？

124
00:09:13,120 --> 00:09:18,500
為什麼佐伯教授要對新醫院
執著到這種地步？

125
00:09:19,461 --> 00:09:24,312
當然是為了患者

126
00:09:26,319 --> 00:09:27,923
在這裡

127
00:09:31,276 --> 00:09:34,100
這些就是渡海醫生的個人物品

128
00:09:34,107 --> 00:09:36,777
已經算減少很多了

129
00:09:48,991 --> 00:09:51,556
其他東西呢？處理掉了嗎？

130
00:09:51,557 --> 00:09:53,701
我們哪敢做這種事

131
00:09:53,702 --> 00:09:56,205
我們打包起來送回他老家了

132
00:10:03,032 --> 00:10:10,451
祝你生日快樂…

133
00:10:10,452 --> 00:10:13,122
生日快樂

134
00:10:18,821 --> 00:10:20,990
不可以

135
00:11:24,039 --> 00:11:25,693
喂

136
00:11:26,513 --> 00:11:27,803
佐伯醫生

137
00:11:29,190 --> 00:11:31,158
突然打電話來是怎麼了？

138
00:11:32,022 --> 00:11:35,215
那傢伙在調查我的周遭

139
00:11:35,216 --> 00:11:36,526
很礙事

140
00:11:39,047 --> 00:11:41,814
不是說會想辦法處理嗎

141
00:11:42,995 --> 00:11:46,900
渡海 不用你說我也知道

142
00:11:46,901 --> 00:11:48,928
我正準備行動

143
00:11:48,929 --> 00:11:54,528
總之要快點想辦法才行

144
00:11:56,010 --> 00:11:57,575
那就這樣

145
00:12:26,013 --> 00:12:29,541
剛才那通電話是渡海醫生嗎？

146
00:12:31,580 --> 00:12:32,688
你聽錯了吧

147
00:12:33,655 --> 00:12:37,209
渡海醫生現在人在哪裡？

148
00:12:37,210 --> 00:12:39,542
我不知道

149
00:12:39,543 --> 00:12:42,142
您來這裡做什麼？

150
00:12:43,023 --> 00:12:45,261
有什麼事要找天城醫生嗎？

151
00:12:51,640 --> 00:12:54,194
你也真是個不可思議的男人

152
00:12:54,977 --> 00:13:00,391
竟然能得到兩個惡魔的信任

153
00:13:06,600 --> 00:13:07,978
佐伯教授？

154
00:13:09,537 --> 00:13:11,153
您還好嗎？

155
00:13:16,485 --> 00:13:19,821
今後要肩負起東城大的

156
00:13:21,023 --> 00:13:24,493
搞不好是像你這樣的醫師也說不定

157
00:13:33,960 --> 00:13:35,792
接著到了隔天

158
00:13:35,793 --> 00:13:37,839
東城大發生了異變

159
00:13:37,840 --> 00:13:40,981
-佐伯教授呢？
-不行 聯絡不到他

160
00:13:40,982 --> 00:13:42,590
到底是怎麼了

161
00:13:44,746 --> 00:13:48,022
佐伯教授臨時有事缺席

162
00:13:48,023 --> 00:13:50,761
會議中止 解散了

163
00:13:53,474 --> 00:13:56,477
佐伯教授會臨時缺席還真是稀奇

164
00:14:02,353 --> 00:14:03,527
怎麼了嗎？

165
00:14:03,528 --> 00:14:05,863
有寄送給天城醫生的快遞

166
00:14:05,864 --> 00:14:07,593
交給我保管吧

167
00:14:07,594 --> 00:14:09,979
謝謝 不好意思

168
00:14:11,563 --> 00:14:13,520
（儘速開封）

169
00:14:19,265 --> 00:14:21,264
天城醫生不在嗎？

170
00:14:21,265 --> 00:14:24,054
不過這個人本來就會突然消失

171
00:14:24,055 --> 00:14:25,593
所以也算是一如往常

172
00:14:26,666 --> 00:14:29,634
上面不是寫儘速開封嗎

173
00:14:29,635 --> 00:14:32,027
要快點打開
確認裡面是什麼比較好吧？

174
00:14:32,028 --> 00:14:35,650
是這樣沒錯
但是擅自亂打開不好吧

175
00:14:35,651 --> 00:14:39,315
如果是攸關人命的事情怎麼辦

176
00:14:41,035 --> 00:14:43,384
等等…

177
00:14:45,351 --> 00:14:46,529
是什麼？

178
00:14:47,449 --> 00:14:51,685
有以前動過繞道手術的痕跡

179
00:14:51,686 --> 00:14:54,330
是必須立刻動手術的狀態

180
00:15:00,302 --> 00:15:03,240
你是這裡的兒子嗎？

181
00:15:03,241 --> 00:15:04,974
大概是

182
00:15:04,974 --> 00:15:07,201
太好了

183
00:15:07,202 --> 00:15:09,204
請進吧

184
00:15:12,258 --> 00:15:17,550
太太去世以後 房子託給我管理

185
00:15:17,551 --> 00:15:21,799
但是遺物一直整理不來

186
00:15:21,800 --> 00:15:24,072
這位患者是誰？

187
00:15:24,072 --> 00:15:25,583
也沒有寫名字

188
00:15:25,584 --> 00:15:28,367
通常應該都會記載患者資料才對

189
00:15:34,140 --> 00:15:37,347
（繞道血管全部閉塞）
"必須動緊急手術"

190
00:15:39,195 --> 00:15:41,542
佐伯教授絕對哪裡怪怪的

191
00:15:41,543 --> 00:15:45,094
對啊 上次手術
也突然交給黑崎醫生接手吧？

192
00:15:45,095 --> 00:15:46,855
該不會身體狀況出事了

193
00:15:48,236 --> 00:15:50,123
身體狀況…

194
00:15:53,062 --> 00:15:54,368
世良醫生

195
00:15:54,369 --> 00:15:57,885
佐伯教授以前動過繞道手術吧

196
00:16:00,527 --> 00:16:05,333
請問能讓我們看
佐伯教授的定期健診病歷嗎？

197
00:16:05,334 --> 00:16:07,302
拜託了 這是很重要的事

198
00:16:07,302 --> 00:16:09,541
沒辦法 那是個人資料

199
00:16:09,542 --> 00:16:11,674
-能請妳通融一下嗎
-不…

200
00:16:11,675 --> 00:16:13,643
不行的事情就是不行

201
00:16:14,522 --> 00:16:19,301
佐伯教授是不是想讓天城醫生
幫他治療心臟呢

202
00:16:20,307 --> 00:16:23,823
這種時候
天城醫生到底是跑去哪裡了

203
00:16:23,824 --> 00:16:26,814
我再繼續調查 敏宰回去工作吧

204
00:16:26,815 --> 00:16:28,991
-好 我知道了
-謝謝

205
00:16:28,992 --> 00:16:30,994
世良醫生

206
00:16:39,658 --> 00:16:42,092
（醫師執照 渡海征司郎）

207
00:17:45,570 --> 00:17:47,280
（3歲 生日）

208
00:17:57,791 --> 00:18:05,280
祝你生日快樂…

209
00:18:05,281 --> 00:18:07,824
生日快樂

210
00:18:13,798 --> 00:18:17,617
好想快點一起玩

211
00:18:21,202 --> 00:18:23,371
不可以

212
00:18:26,257 --> 00:18:28,857
（母子健康手冊）

213
00:18:32,762 --> 00:18:36,570
想看佐伯醫生的病歷吧？

214
00:18:36,571 --> 00:18:38,037
是

215
00:18:38,038 --> 00:18:39,133
破例喔

216
00:18:39,715 --> 00:18:40,980
真的可以嗎？

217
00:18:41,758 --> 00:18:43,524
要看？還是不看？

218
00:18:43,525 --> 00:18:45,084
選哪邊？

219
00:18:54,322 --> 00:18:57,852
你果然在這裡嗎

220
00:18:57,853 --> 00:18:59,380
真虧你能知道

221
00:19:01,409 --> 00:19:05,398
我聽說你在調查小睡室裡的東西

222
00:19:13,661 --> 00:19:15,719
你在這裡做什麼

223
00:19:18,713 --> 00:19:21,891
因為我找到一張很有意思的照片

224
00:19:23,498 --> 00:19:27,238
我無論如何都想確認看看
所以才來這裡

225
00:19:28,985 --> 00:19:32,086
我的另一個父親

226
00:19:32,087 --> 00:19:34,326
渡海一郎的家

227
00:19:36,691 --> 00:19:39,027
你當然已經知道了嗎

228
00:19:40,101 --> 00:19:43,086
那你的雙胞胎弟弟…

229
00:19:43,087 --> 00:19:45,089
當然

230
00:19:45,090 --> 00:19:47,092
我也知道弟弟征司郎的事情

231
00:19:54,663 --> 00:19:56,270
世良醫生

232
00:19:59,934 --> 00:20:01,832
那個不是佐伯教授

233
00:20:03,210 --> 00:20:04,654
失禮了

234
00:20:08,015 --> 00:20:09,621
（心功能）

235
00:20:09,622 --> 00:20:12,969
（正常）
術後檢查並沒有檢查出異狀

236
00:20:14,386 --> 00:20:15,983
這樣的話…

237
00:20:15,984 --> 00:20:19,321
因為好幾天都在陪VIP打高爾夫
不小心傷到手了

238
00:20:19,322 --> 00:20:21,716
天城醫生 你怎麼了？

239
00:20:25,345 --> 00:20:27,335
等一下喔

240
00:20:28,533 --> 00:20:30,944
有沒有哪位患者呢？

241
00:20:30,945 --> 00:20:33,977
是有一個

242
00:20:41,008 --> 00:20:42,637
天城醫生…

243
00:20:43,510 --> 00:20:45,015
天城醫生？

244
00:20:46,847 --> 00:20:48,628
你要去哪裡？

245
00:20:59,037 --> 00:21:01,431
《黑色止血鉗2ー惡魔外科醫生ー》
（第8集）

246
00:21:02,119 --> 00:21:04,572
錢真是很諷刺的東西

247
00:21:05,706 --> 00:21:10,565
如果當時有錢的話
我就能永遠住在這裡

248
00:21:10,566 --> 00:21:14,608
家人也不會分崩離析

249
00:21:18,807 --> 00:21:20,976
這是無可奈何的

250
00:21:22,344 --> 00:21:26,386
無可奈何嗎

251
00:21:28,002 --> 00:21:31,665
確實沒錯 我要活下去的話

252
00:21:31,666 --> 00:21:35,717
必須動好幾年的手術才行

253
00:21:35,718 --> 00:21:38,966
但是這樣得花費龐大的開銷

254
00:21:38,967 --> 00:21:42,537
明白自己付不出錢的渡海一郎

255
00:21:42,538 --> 00:21:44,082
於是就把我送給了他信賴的

256
00:21:44,083 --> 00:21:52,052
法國國立大學醫院心臟外科的權威
天城司醫生當養子

257
00:21:54,375 --> 00:21:55,896
組織剪

258
00:22:01,579 --> 00:22:03,305
多虧了這位新的父親

259
00:22:03,306 --> 00:22:05,644
我才得以活下來

260
00:22:08,149 --> 00:22:10,151
但是…

261
00:22:12,327 --> 00:22:14,964
我的心臟還是沒有完全治好

262
00:22:16,536 --> 00:22:18,373
託養父的福

263
00:22:18,374 --> 00:22:21,180
讓我能夠面對自己的疾病

264
00:22:21,181 --> 00:22:25,712
然後因為生父母的關係

265
00:22:25,713 --> 00:22:28,593
讓我明白了家庭崩壞的痛苦

266
00:22:31,826 --> 00:22:33,256
不對

267
00:22:35,049 --> 00:22:36,784
不是那樣的

268
00:22:45,660 --> 00:22:47,158
你過來看

269
00:22:49,721 --> 00:22:51,706
春江女士

270
00:22:51,707 --> 00:22:54,150
你的母親非常喜歡櫻花

271
00:22:55,256 --> 00:22:57,350
直到她去世之前

272
00:22:57,351 --> 00:23:01,475
她就像在對待兒子一樣
細心照料著那兩棵櫻花樹

273
00:23:03,898 --> 00:23:06,254
一郎醫生也一樣

274
00:23:07,432 --> 00:23:10,058
即便相隔兩地

275
00:23:10,059 --> 00:23:13,862
他的心裡也總是掛念著你

276
00:23:15,120 --> 00:23:19,794
從未有任何一刻忘記你的存在

277
00:23:36,511 --> 00:23:38,310
天城

278
00:23:43,552 --> 00:23:49,166
在小睡室找到這張照片的時候
我本來也覺得是哪裡搞錯了

279
00:23:50,224 --> 00:23:55,662
因為我對生父母的回憶

280
00:23:55,663 --> 00:23:57,654
就只有這個玩具而已

281
00:23:59,944 --> 00:24:05,046
不過看樣子也是我記錯了

282
00:24:05,047 --> 00:24:06,975
你在說什麼

283
00:24:06,976 --> 00:24:09,335
照片裡的你們
看起來不是很幸福的樣子嗎

284
00:24:09,336 --> 00:24:12,092
沒有錯 那時候看起來是很幸福

285
00:24:13,483 --> 00:24:20,062
我會被拋棄是因為心臟不好
而且需要花費龐大治療費的關係

286
00:24:20,063 --> 00:24:23,063
一直以來活到現在
我都是這樣說服自己的

287
00:24:24,179 --> 00:24:26,613
但是…

288
00:24:26,614 --> 00:24:28,871
那張照片上生病的孩子

289
00:24:28,871 --> 00:24:31,251
在他手上的是藍色的玩具車

290
00:24:31,252 --> 00:24:33,982
我的玩具車明明是黃色的

291
00:24:33,983 --> 00:24:37,946
為什麼那個生病的孩子手上
會有藍色的玩具車呢

292
00:24:39,019 --> 00:24:41,404
那是因為…

293
00:24:41,405 --> 00:24:44,386
那個孩子不是我

294
00:24:44,387 --> 00:24:46,815
而是征司郎

295
00:24:53,462 --> 00:24:57,111
好想快點一起玩

296
00:24:59,448 --> 00:25:01,116
征司郎

297
00:25:02,371 --> 00:25:04,125
沒錯

298
00:25:04,126 --> 00:25:07,204
心臟不好的人不是我

299
00:25:10,470 --> 00:25:12,806
是征司郎

300
00:25:14,636 --> 00:25:17,445
-這是你誤會了吧
-那麼…

301
00:25:25,583 --> 00:25:27,169
這是什麼？

302
00:25:27,993 --> 00:25:30,918
（3歲健康檢查）
（孩子姓名 渡海征司郎）

303
00:25:30,919 --> 00:25:32,857
（冠狀動脈疾患 需觀察）

304
00:25:36,884 --> 00:25:39,053
請你說明清楚

305
00:25:42,377 --> 00:25:47,125
我原本打算永遠瞞著你的

306
00:25:49,331 --> 00:25:52,152
一郎醫生和司醫生

307
00:25:52,153 --> 00:25:55,739
他們刻意不讓你們兄弟倆見面

308
00:25:57,005 --> 00:26:01,408
為的是要守住
對3歲的你們動的手術的秘密

309
00:26:04,066 --> 00:26:07,559
罹發多發性冠狀動脈瘤的渡海

310
00:26:07,560 --> 00:26:10,432
在3歲的時候生命陷入危險

311
00:26:10,433 --> 00:26:12,948
因此動了緊急手術

312
00:26:12,949 --> 00:26:14,435
拜託各位了

313
00:26:14,436 --> 00:26:20,855
這時候正好得到從法國來日本
參加學會的司醫生的協助

314
00:26:20,856 --> 00:26:23,919
一郎醫生開始替親生兒子動手術

315
00:26:25,052 --> 00:26:27,273
但是手術遭遇重重困難

316
00:26:27,274 --> 00:26:30,277
征司郎的性命危在旦夕

317
00:26:32,550 --> 00:26:36,029
於是他們兩人在這時賭了一把

318
00:26:37,885 --> 00:26:42,269
那就是將健康的你的左內胸動脈

319
00:26:42,270 --> 00:26:45,151
移植到渡海的內胸動脈

320
00:26:53,623 --> 00:26:56,564
最後渡海成功保住了一命

321
00:26:56,565 --> 00:26:59,515
但是這項手術有個很大的問題

322
00:27:00,681 --> 00:27:05,610
那就血管移植完全是違法行為

323
00:27:06,855 --> 00:27:09,864
要是你們繼續當雙胞胎長大

324
00:27:09,865 --> 00:27:12,290
總有一天彼此一定會察覺

325
00:27:12,291 --> 00:27:16,217
這項違法行為遲早會浮出檯面

326
00:27:16,218 --> 00:27:18,220
所以才會把你…

327
00:27:22,552 --> 00:27:26,714
想必一郎先生和春江女士
都下了斷腸的決心

328
00:27:28,968 --> 00:27:31,052
但是…

329
00:27:31,053 --> 00:27:34,667
真正的悲劇是發生在之後

330
00:27:36,008 --> 00:27:38,392
開始在法國生活的你

331
00:27:38,393 --> 00:27:42,612
很不幸的也罹發了
多發性冠狀動脈瘤

332
00:27:43,352 --> 00:27:46,558
對於因為移植手術
失去內胸動脈的你

333
00:27:46,559 --> 00:27:50,984
不得已只能使用將來
有高閉塞風險的靜脈做繞道

334
00:27:52,385 --> 00:27:57,685
司醫生會拚盡一生
致力醫治你的心臟

335
00:27:57,686 --> 00:27:59,616
正是因為背後有這樣的原由

336
00:28:01,934 --> 00:28:06,103
司醫生他是打從心底感到懊悔

337
00:28:07,055 --> 00:28:13,208
所以才會不惜一切想要拯救你

338
00:28:16,618 --> 00:28:18,938
果然是在胡鬧

339
00:28:27,488 --> 00:28:29,656
憑什麼擅作主張…

340
00:28:46,174 --> 00:28:48,376
還給我…

341
00:29:01,035 --> 00:29:03,596
我絕對…

342
00:29:03,597 --> 00:29:05,943
不會讓你死

343
00:29:07,656 --> 00:29:10,049
我會想辦法

344
00:29:11,518 --> 00:29:14,021
就算所有醫師都放棄了

345
00:29:15,650 --> 00:29:20,944
我也一定會把你的心臟治好

346
00:29:23,371 --> 00:29:25,373
所以…

347
00:29:27,956 --> 00:29:30,174
你辦不到

348
00:29:40,234 --> 00:29:42,236
因為…

349
00:29:44,298 --> 00:29:47,191
有辦法治好我的心臟的

350
00:29:48,229 --> 00:29:50,565
只有我自己而已

351
00:30:16,825 --> 00:30:18,827
天城…

352
00:30:27,458 --> 00:30:28,851
怎麼了？

353
00:30:28,852 --> 00:30:32,306
喂 天城醫生？你現在在哪裡？

354
00:30:32,307 --> 00:30:33,691
得快點接受治療才行

355
00:30:34,670 --> 00:30:36,133
你在說什麼

356
00:30:36,134 --> 00:30:37,294
在替早川醫生動手術時

357
00:30:37,300 --> 00:30:39,540
你說自己高爾夫打得太過頭
打到手麻了吧

358
00:30:39,541 --> 00:30:43,267
其實是免疫力下降
出現帶狀皰疹了吧

359
00:30:43,268 --> 00:30:45,106
替上杉會長動手術的時候也是

360
00:30:45,107 --> 00:30:47,383
會假裝失敗
兵分兩路同時進行縫合

361
00:30:47,384 --> 00:30:50,905
是因為心臟衰竭惡化
得花很多時間的關係吧

362
00:30:50,919 --> 00:30:53,588
如果是平常的天城醫生
全部都有辦法自己完成

363
00:30:55,950 --> 00:30:57,632
騙人的吧…

364
00:30:58,926 --> 00:31:01,354
拜託你像平常一樣
笑著說全部都是騙人的啊

365
00:31:04,878 --> 00:31:07,560
等到Cerisier心臟中心完工

366
00:31:09,351 --> 00:31:12,586
櫻花一定也會開得很漂亮

367
00:31:12,587 --> 00:31:14,056
不…

368
00:31:14,057 --> 00:31:16,302
你在說什麼 拜託你別這樣

369
00:31:29,490 --> 00:31:31,294
拜託你了

370
00:31:34,001 --> 00:31:35,486
Jeunot

371
00:31:41,033 --> 00:31:42,832
天城醫生 你在聽嗎？

372
00:31:44,411 --> 00:31:46,131
天城醫生？

373
00:31:50,143 --> 00:31:51,592
天城

374
00:31:57,391 --> 00:32:00,390
為什麼他不去找人商量

375
00:32:00,391 --> 00:32:02,727
不是不找人商量

376
00:32:02,727 --> 00:32:04,729
是沒辦法商量

377
00:32:04,729 --> 00:32:08,833
他在年幼時前往法國後
罹患多發性冠狀動脈瘤

378
00:32:08,834 --> 00:32:12,888
雖然動了靜脈繞動手術
但是現在全都阻塞了

379
00:32:12,889 --> 00:32:15,072
唯一剩下的方法

380
00:32:15,073 --> 00:32:17,407
只有直接吻合術而已

381
00:32:17,408 --> 00:32:22,885
這麼說的意思是天城醫生的心臟
只有天城醫生自己治得好嗎？

382
00:32:22,886 --> 00:32:24,539
不對

383
00:32:24,540 --> 00:32:27,437
直接吻合術

384
00:32:27,438 --> 00:32:28,858
由我來進行

385
00:32:33,391 --> 00:32:36,445
好 修正完畢

386
00:32:36,446 --> 00:32:38,983
重新啟動 更新程式看看

387
00:32:38,984 --> 00:32:42,406
好 重新啟動預計會花費30分鐘

388
00:32:46,437 --> 00:32:47,914
不好意思

389
00:32:51,138 --> 00:32:53,558
我是高階 請問怎麼了嗎？

390
00:32:53,559 --> 00:32:54,945
天城倒下了

391
00:32:55,865 --> 00:32:57,779
天城醫生倒下了？

392
00:32:57,780 --> 00:32:59,384
他從小就有的心臟病發病

393
00:32:59,384 --> 00:33:02,064
除了實施直接吻合術以外
沒有別的辦法

394
00:33:02,065 --> 00:33:05,316
可是這樣沒辦法動手術吧

395
00:33:05,317 --> 00:33:06,224
不

396
00:33:06,225 --> 00:33:09,218
我要靠Elcano用手技重現

397
00:33:10,569 --> 00:33:12,896
佐伯教授要使用Elcano嗎？

398
00:33:12,897 --> 00:33:16,693
現在刻不容緩
拜託你準備連接Elcano

399
00:33:16,694 --> 00:33:19,363
明白了 我馬上開始準備

400
00:33:21,288 --> 00:33:23,314
我聽到了

401
00:33:26,413 --> 00:33:27,411
我去準備Elcano

402
00:33:27,412 --> 00:33:30,474
高階醫生 請你仔細思考

403
00:33:31,580 --> 00:33:34,384
要是天城醫生不在了

404
00:33:34,385 --> 00:33:37,388
以有錢人為優先的新醫院計畫
就會化為白紙

405
00:33:39,398 --> 00:33:43,599
反正Elcano原本就預定要重新啟動

406
00:33:43,600 --> 00:33:46,374
當作時間沒趕上就好

407
00:33:51,227 --> 00:33:53,263
你是該做決定的時候到了吧

408
00:34:05,383 --> 00:34:07,172
我去請求Elcano的使用權了

409
00:34:07,173 --> 00:34:09,976
這邊也準備好了
再來只要等連上線就行了

410
00:34:13,132 --> 00:34:16,226
高階醫生 要開始重新啟動了
可以嗎？

411
00:34:16,227 --> 00:34:19,655
不 交給我來吧

412
00:34:19,656 --> 00:34:21,269
這樣嗎

413
00:34:37,948 --> 00:34:41,285
外部裝置連線完畢

414
00:34:44,523 --> 00:34:46,293
你為什麼…

415
00:34:46,294 --> 00:34:50,219
我的目標是所有人
都能平等接受的醫療

416
00:34:50,220 --> 00:34:52,785
對眼前的人見死不救…

417
00:34:53,751 --> 00:34:56,087
我的目標就不可能實現

418
00:35:02,646 --> 00:35:04,074
你說天城醫生？

419
00:35:04,075 --> 00:35:07,879
聽說佐伯教授要在Elcano的指示下
進行直接吻合術

420
00:35:07,879 --> 00:35:10,680
可是之前還有依靠
Darwin的自動控制吧

421
00:35:10,681 --> 00:35:12,709
是啊

422
00:35:12,710 --> 00:35:15,471
在沒有Darwin的狀況下辦得到嗎？

423
00:35:19,005 --> 00:35:20,057
開胸完畢

424
00:35:20,058 --> 00:35:22,246
沾黏也處理好了
人工心肺機運作中

425
00:35:26,300 --> 00:35:28,899
請確認3D影像

426
00:35:28,900 --> 00:35:30,399
3D影像 OK

427
00:35:31,045 --> 00:35:33,127
請確認心電圖

428
00:35:33,128 --> 00:35:34,415
心電圖 OK

429
00:35:35,127 --> 00:35:37,741
請確認患者編號

430
00:35:37,755 --> 00:35:39,146
患者編號 OK

431
00:35:39,711 --> 00:35:43,380
準備完畢 病例291013

432
00:35:43,381 --> 00:35:46,193
請開始進行直接吻合術

433
00:35:47,629 --> 00:35:52,458
現在開始進行直接吻合術

434
00:35:54,530 --> 00:35:56,776
麻煩您了

435
00:35:56,777 --> 00:35:59,445
開始進行直接吻合術

436
00:35:59,446 --> 00:36:03,024
請用電刀剝離內胸動脈沾黏

437
00:36:03,025 --> 00:36:03,928
收到

438
00:36:03,929 --> 00:36:05,546
電刀 顯微鑷子

439
00:36:05,547 --> 00:36:06,447
是

440
00:36:15,143 --> 00:36:16,634
開始了

441
00:36:23,758 --> 00:36:27,696
請使用電刀將內胸動脈剝離32mm

442
00:36:27,697 --> 00:36:29,617
收到 電刀的強度是多少？

443
00:36:29,618 --> 00:36:31,335
15 要調降嗎？

444
00:36:31,336 --> 00:36:33,065
-不用 維持這樣就好
-是

445
00:36:33,066 --> 00:36:35,068
開始進行剝離

446
00:36:41,376 --> 00:36:43,583
果然很謹慎呢

447
00:36:43,584 --> 00:36:44,736
是啊

448
00:36:47,663 --> 00:36:49,079
血管採集完畢

449
00:36:49,080 --> 00:36:51,218
狀態良好

450
00:36:51,219 --> 00:36:53,847
接著開始剝離冠狀動脈

451
00:36:53,861 --> 00:36:54,827
是

452
00:37:00,319 --> 00:37:04,992
請使用組織剪
將左冠狀動脈主幹剝離25mm

453
00:37:04,993 --> 00:37:06,500
-收到 組織剪
-是

454
00:37:07,429 --> 00:37:08,887
-顯微鑷子
-是

455
00:37:12,215 --> 00:37:13,648
-水
-請給我水

456
00:37:13,649 --> 00:37:14,856
是

457
00:37:18,593 --> 00:37:19,975
-吹霧器
-是

458
00:37:22,980 --> 00:37:24,145
-太弱了
-是

459
00:37:24,146 --> 00:37:26,361
-請提升至2公升
-是

460
00:37:26,362 --> 00:37:27,754
-上血管夾
-是

461
00:37:28,523 --> 00:37:29,874
-請給我血管夾
-是

462
00:37:37,532 --> 00:37:39,715
-請等一下
-怎麼了

463
00:37:39,716 --> 00:37:41,693
請看一下經食道超音波

464
00:37:47,636 --> 00:37:49,944
偵測到二尖瓣逆流

465
00:37:49,945 --> 00:37:52,598
請開始進行二尖瓣形成術

466
00:37:52,599 --> 00:37:55,597
這樣只能用佐伯式手術
先處理這邊了

467
00:37:56,384 --> 00:37:58,200
佐伯教授

468
00:37:59,601 --> 00:38:01,999
在這樣的心功能下
進行佐伯式手術…

469
00:38:06,954 --> 00:38:09,443
現在中止手術

470
00:38:09,444 --> 00:38:11,446
天城一樣會死

471
00:38:13,868 --> 00:38:18,393
我要靠自己這雙手來拯救天城

472
00:38:19,995 --> 00:38:22,064
開始進行佐伯式手術

473
00:38:25,072 --> 00:38:26,352
-手術刀
-是

474
00:38:31,262 --> 00:38:33,241
-組織剪
-是

475
00:38:33,242 --> 00:38:36,080
直接吻合術中斷

476
00:38:36,081 --> 00:38:39,699
切換為二尖瓣形成術

477
00:38:39,700 --> 00:38:41,273
-心房鉤呢？
-是

478
00:38:42,563 --> 00:38:43,930
-縫合環
-是

479
00:38:49,572 --> 00:38:51,811
抵達二尖瓣

480
00:38:51,812 --> 00:38:55,210
請使用2-0縫線縮縫二尖瓣環

481
00:38:55,211 --> 00:38:57,192
-收到 2-0縫線
-是

482
00:39:05,846 --> 00:39:06,889
好

483
00:39:11,981 --> 00:39:12,669
好

484
00:39:14,327 --> 00:39:16,865
縫合速度還是一樣這麼快

485
00:39:16,866 --> 00:39:19,219
不愧是佐伯教授

486
00:39:19,220 --> 00:39:20,744
-吸引
-是

487
00:39:23,229 --> 00:39:31,235
請注意 縫針偏離瓣環…

488
00:39:33,567 --> 00:39:35,306
怎麼了嗎？

489
00:39:38,216 --> 00:39:39,453
看不到

490
00:39:40,386 --> 00:39:41,498
看不到？

491
00:39:42,437 --> 00:39:44,298
我的眼睛

492
00:39:45,331 --> 00:39:47,895
因為青光眼病症惡化的關係

493
00:39:47,896 --> 00:39:50,117
視野缺損了

494
00:39:52,041 --> 00:39:55,657
在手術中 對某些患部角度

495
00:39:57,004 --> 00:39:58,979
有時會完全看不到

496
00:40:01,533 --> 00:40:04,919
但是現在非動手術不可

497
00:40:04,920 --> 00:40:05,648
可是…

498
00:40:05,649 --> 00:40:10,217
幫我把縫針尖端誘導至瓣環

499
00:40:10,218 --> 00:40:13,552
這麼一來我就能靠
尖端的感覺縫合

500
00:40:13,553 --> 00:40:15,888
不…這種事情辦得到嗎

501
00:40:15,889 --> 00:40:18,055
除此之外別無他法

502
00:40:18,887 --> 00:40:21,784
好了 快點開始吧

503
00:40:24,438 --> 00:40:25,822
我明白了

504
00:41:14,388 --> 00:41:16,215
好厲害

505
00:41:16,877 --> 00:41:18,879
竟然只靠感覺…

506
00:42:05,239 --> 00:42:06,867
不太對勁

507
00:42:06,868 --> 00:42:09,712
左心室的活動力很明顯下降了

508
00:42:14,783 --> 00:42:16,264
心功能怎麼樣？

509
00:42:16,265 --> 00:42:17,628
下降了

510
00:42:17,629 --> 00:42:20,087
-這個是…
-ST上升了

511
00:42:20,088 --> 00:42:22,090
教授 該怎麼辦？

512
00:42:26,492 --> 00:42:28,483
左前降支阻塞了嗎…

513
00:42:29,891 --> 00:42:31,868
這樣的話

514
00:42:31,869 --> 00:42:35,076
得同時進行直接吻合術才來得及

515
00:42:35,077 --> 00:42:37,079
出現心肌缺血狀態

516
00:42:37,080 --> 00:42:40,414
請馬上進行直接吻合術

517
00:42:40,415 --> 00:42:42,296
血壓不到30了

518
00:42:42,297 --> 00:42:45,198
佐伯教授 要不要先中止手術？

519
00:42:48,514 --> 00:42:49,854
-準備進行心肌保護
-是

520
00:42:49,855 --> 00:42:51,217
-腎上腺素準備好了嗎
-好了

521
00:42:51,218 --> 00:42:53,213
好 幫浦怎麼樣？有確實運作嗎？

522
00:42:53,214 --> 00:42:54,511
-在運作
-好

523
00:42:54,512 --> 00:42:56,472
佐伯教授

524
00:42:56,473 --> 00:43:00,106
教授 繼續這麼下去心臟會停止

525
00:43:00,107 --> 00:43:01,644
先暫時阻斷吧

526
00:43:12,533 --> 00:43:14,868
沒辦法了

527
00:43:14,869 --> 00:43:17,872
根本沒別的能夠進行
直接吻合術的醫師

528
00:43:19,079 --> 00:43:20,954
到此為止了嗎…

529
00:43:32,374 --> 00:43:33,534
出現心室顫動

530
00:43:33,535 --> 00:43:37,873
危險 請馬上進行直接吻合術

531
00:43:59,139 --> 00:44:00,566
難不成…

532
00:44:01,575 --> 00:44:03,744
這個男人是…

533
00:44:26,345 --> 00:44:28,215
渡海醫生…

534
00:44:28,216 --> 00:44:31,385
渡海 趕上了嗎

535
00:44:34,716 --> 00:44:37,236
你還沒付我1億圓

536
00:44:38,813 --> 00:44:40,575
謝謝你趕過來

537
00:44:43,001 --> 00:44:45,161
給我1000萬

538
00:44:45,162 --> 00:44:46,819
就幫你們處理掉

539
00:44:48,244 --> 00:44:49,546
拜託你了

540
00:44:51,198 --> 00:44:52,866
渡海

541
00:44:52,867 --> 00:44:55,370
你會動直接吻合術嗎？

542
00:44:56,538 --> 00:44:57,894
不會

543
00:45:00,001 --> 00:45:05,878
我才不幹這種像在賭博的事情

544
00:45:17,628 --> 00:45:21,528
©KAIDO TAKERU,KODANSHA ©TBS

545
00:45:21,798 --> 00:45:25,350
（治好我的心臟）
真讓人懷念 東城大的惡魔

546
00:45:25,351 --> 00:45:27,423
（渡海和佐伯）
這6年我一直在努力

547
00:45:27,424 --> 00:45:30,464
（能夠回應天城的吶喊嗎？）
請一定要拯救天城醫生的命

548
00:45:30,465 --> 00:45:31,874
血壓下降了

549
00:45:31,875 --> 00:45:35,208
（為了拯救雙胞胎哥哥 天城的命）
（不管任何困難都要勇於挑戰）

550
00:45:35,209 --> 00:45:36,627
心搏停止

551
00:45:37,622 --> 00:45:39,004
回來啊

552
00:45:40,461 --> 00:45:41,525
天城

553
00:45:42,185 --> 00:45:44,307
天城

