1
00:00:03,800 --> 00:00:05,467
黑色止血鉗

2
00:00:05,467 --> 00:00:07,067
這是

3
00:00:07,067 --> 00:00:12,133
佐伯教授與一名天才外科醫生的恩怨象徵

4
00:00:14,433 --> 00:00:17,000
他是手術技巧高超的醫生

5
00:00:17,000 --> 00:00:18,467
同時也是對同事恐嚇取財

6
00:00:18,467 --> 00:00:20,800
逼迫其辭職的手術室惡魔

7
00:00:20,800 --> 00:00:22,100
渡海征司郎

8
00:00:22,100 --> 00:00:25,033
給我一千萬 我幫你掩蓋疏失

9
00:00:25,033 --> 00:00:26,067
他追查過去一樁

10
00:00:26,067 --> 00:00:29,167
與黑色止血鉗相關的醫療疏失

11
00:00:29,167 --> 00:00:31,467
在東城大掀起軒然大波

12
00:00:32,633 --> 00:00:34,267
儘管騷動順利落幕

13
00:00:34,267 --> 00:00:37,233
但渡海醫生宛如與佐伯教授訣別般

14
00:00:37,233 --> 00:00:39,000
離開了東城大

15
00:00:41,333 --> 00:00:45,167
另一方面 另一個惡魔 天城雪彥

16
00:00:45,167 --> 00:00:47,633
雖然讓患者賭上一半財產

17
00:00:47,633 --> 00:00:49,900
但他同時拯救了無數患者

18
00:00:50,700 --> 00:00:54,200
於是 黑色止血鉗的新故事

19
00:00:54,200 --> 00:00:56,067
也即將迎向結局

20
00:00:56,567 --> 00:01:00,367
各方人物的盤算在暗中角力

21
00:01:01,500 --> 00:01:02,967
佐伯教授順利完成

22
00:01:02,967 --> 00:01:06,933
上杉汽車的上杉會長的公開手術後

23
00:01:06,933 --> 00:01:09,800
在全日本醫學會會長改選中勝出

24
00:01:09,800 --> 00:01:12,667
終於坐上會長寶座

25
00:01:13,500 --> 00:01:16,533
然而 回到東城大後

26
00:01:16,533 --> 00:01:19,100
佐伯教授竟要再次參加院長改選

27
00:01:20,800 --> 00:01:22,600
這是世代交替

28
00:01:22,600 --> 00:01:27,100
我要請現任教授與講師們離開現職

29
00:01:27,100 --> 00:01:29,533
-改革? -給年輕人更多機會

30
00:01:34,167 --> 00:01:35,767
相信各位都清楚

31
00:01:35,767 --> 00:01:40,600
(江尻紀惠 副院長 政見演說)
佐伯教授想要強行推動醫院改革

32
00:01:41,533 --> 00:01:44,100
讓我們齊心協力

33
00:01:44,100 --> 00:01:47,667
推翻這個獨裁者吧

34
00:01:47,667 --> 00:01:50,733
-沒錯… 說得好 -江尻醫生 加油

35
00:01:52,033 --> 00:01:54,567
她前陣子還一直黏著佐伯教授吧

36
00:01:54,767 --> 00:01:57,267
因為院長過河拆橋啊

37
00:01:59,100 --> 00:02:00,100
佐伯教授

38
00:02:00,100 --> 00:02:03,633
本次的改革方案真的會往好方向發展嗎

39
00:02:05,600 --> 00:02:07,133
一個組織…

40
00:02:07,400 --> 00:02:10,267
一定有需要換血的時候

41
00:02:10,633 --> 00:02:13,033
為了抵達新的地平線

42
00:02:13,033 --> 00:02:15,867
我們必須跨越痛苦 繼續前進

43
00:02:15,867 --> 00:02:17,267
這點我很清楚 可是…

44
00:02:17,267 --> 00:02:20,333
護理師也是一樣的

45
00:02:21,033 --> 00:02:24,967
我一路都跟隨著您的信念前進

46
00:02:24,967 --> 00:02:27,367
-以後也… -我很感謝妳

47
00:02:28,700 --> 00:02:33,167
可是 現在讓路給後輩

48
00:02:33,567 --> 00:02:35,233
是妳的職責

49
00:03:53,300 --> 00:03:56,367
上杉會長昏迷時

50
00:03:56,367 --> 00:03:59,967
你為何刻意不進行佐伯式手術呢

51
00:04:01,400 --> 00:04:02,633
組織剪

52
00:04:09,700 --> 00:04:11,300
先生

53
00:04:11,567 --> 00:04:13,867
不可以藏著秘密喔

54
00:04:19,233 --> 00:04:21,067
你是在威脅我嗎

55
00:04:21,067 --> 00:04:22,200
威脅?

56
00:04:22,200 --> 00:04:25,433
我早就發現你在暗中調查些什麼了

57
00:04:28,233 --> 00:04:31,767
勸你不要多管閒事

58
00:04:32,367 --> 00:04:34,767
感謝你的忠告

59
00:04:34,767 --> 00:04:36,600
但我這個人就愛唱反調

60
00:04:36,600 --> 00:04:40,033
聽你這麼說 我就更想要管閒事了

61
00:04:47,700 --> 00:04:48,767
請進

62
00:04:53,800 --> 00:04:58,233
我來自厚生勞動省 敝姓富澤

63
00:04:58,233 --> 00:05:01,433
不好意思 請問有什麼指教嗎

64
00:05:01,433 --> 00:05:05,500
據說天城醫生向患者索取天價手術費

65
00:05:05,500 --> 00:05:06,667
我們接獲這種報告

66
00:05:06,667 --> 00:05:08,900
不是天價

67
00:05:08,900 --> 00:05:10,933
我只是在手術前

68
00:05:10,933 --> 00:05:12,100
讓患者賭上一半財產罷了

69
00:05:12,100 --> 00:05:15,567
在社會上 這就叫天價

70
00:05:16,133 --> 00:05:18,300
由這種人當院長

71
00:05:18,300 --> 00:05:20,800
真的可以核發開業執照嗎

72
00:05:20,800 --> 00:05:23,100
這在我們省內成為問題

73
00:05:23,467 --> 00:05:24,667
那個…

74
00:05:26,133 --> 00:05:28,200
我們都有獲得患者同意

75
00:05:28,667 --> 00:05:32,667
再說
新醫院的企劃已經討論好幾個月了吧

76
00:05:33,033 --> 00:05:34,133
為何事到如今才質疑這點呢

77
00:05:34,133 --> 00:05:35,533
我知道了

78
00:05:35,933 --> 00:05:37,467
院長一事先取消

79
00:05:37,467 --> 00:05:41,500
那麼 請到保健所修改醫院設立申請書

80
00:05:41,500 --> 00:05:45,067
我待會先退還給佐伯院長

81
00:05:47,967 --> 00:05:49,367
不…

82
00:05:49,533 --> 00:05:52,167
不行啦 你是認真的了嗎

83
00:05:52,733 --> 00:05:56,133
先生已經當上醫學會會長了

84
00:05:56,133 --> 00:05:58,267
我完成任務了吧

85
00:05:59,567 --> 00:06:02,933
好了 我該回去了

86
00:06:04,300 --> 00:06:05,567
不…

87
00:06:06,633 --> 00:06:08,067
動手術吧

88
00:06:08,767 --> 00:06:10,800
進行更加驚人的手術

89
00:06:10,800 --> 00:06:13,633
讓厚勞省認同你的實力吧

90
00:06:13,633 --> 00:06:15,867
讓對方知道你才是院長的不二人選

91
00:06:15,867 --> 00:06:17,733
-不可能的 -沒問題

92
00:06:18,700 --> 00:06:21,067
你有適合的患者嗎

93
00:06:21,067 --> 00:06:24,000
有一個

94
00:06:24,733 --> 00:06:29,367
但我不打算放棄二選一的規矩

95
00:06:32,500 --> 00:06:35,467
病情好像在惡化

96
00:06:35,467 --> 00:06:38,333
要不要暫時休養呢

97
00:06:38,333 --> 00:06:42,133
-畢竟還有院長改選 -除了院長改選

98
00:06:42,933 --> 00:06:44,967
我還有事情要做

99
00:06:46,133 --> 00:06:49,300
但我必須停止動手術

100
00:06:50,133 --> 00:06:54,267
你幫我排好行程 別讓其他人發現

101
00:06:54,267 --> 00:06:55,633
我知道了

102
00:06:58,233 --> 00:07:01,000
-請進 -打擾了

103
00:07:03,200 --> 00:07:05,667
我把對方要給您的資料拿來了

104
00:07:05,667 --> 00:07:07,233
-謝謝 -不會

105
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
厚勞省?

106
00:07:11,433 --> 00:07:12,967
(醫院設立申請書)

107
00:07:15,500 --> 00:07:18,300
多虧有真行寺醫生您的幫忙

108
00:07:18,300 --> 00:07:21,533
厚勞省的事 真是感激不盡

109
00:07:21,533 --> 00:07:22,733
再見

110
00:07:28,233 --> 00:07:29,733
高階醫生

111
00:07:29,733 --> 00:07:31,600
佐伯教授找你

112
00:07:32,100 --> 00:07:37,033
你最近跟真行寺醫生好像走得很近呢

113
00:07:37,033 --> 00:07:38,233
是的

114
00:07:38,967 --> 00:07:41,333
怎麼了嗎

115
00:07:47,867 --> 00:07:50,333
告密的人是你嗎

116
00:07:51,233 --> 00:07:53,000
告密

117
00:07:54,667 --> 00:07:56,600
(CERISIER心臟外科中心)

118
00:07:58,433 --> 00:08:00,500
我沒有告密

119
00:08:02,167 --> 00:08:03,633
是報告

120
00:08:09,867 --> 00:08:12,133
報告是吧…

121
00:08:16,767 --> 00:08:19,633
那麼 我先出去了

122
00:08:25,333 --> 00:08:27,467
(真行寺會長)

123
00:08:29,300 --> 00:08:31,800
沒關係 你接吧

124
00:08:35,167 --> 00:08:37,400
喂… 請問有什麼事

125
00:08:37,400 --> 00:08:41,000
厚勞省的富澤剛剛聯絡我

126
00:08:41,333 --> 00:08:44,533
他說CERISIER心臟外科中心

127
00:08:44,533 --> 00:08:48,300
會按照當初的預定 同意設立

128
00:08:48,867 --> 00:08:50,767
他說上層已經決定了

129
00:08:50,767 --> 00:08:51,733
什麼…

130
00:08:51,733 --> 00:08:53,433
"我們被擺了一道"

131
00:08:53,433 --> 00:08:56,167
他居然利用會長權限

132
00:08:56,167 --> 00:08:59,300
讓厚勞省的高層出面了

133
00:09:03,600 --> 00:09:08,467
這下子就沒人能從中作梗了吧

134
00:09:10,833 --> 00:09:12,800
到底是為什麼

135
00:09:13,400 --> 00:09:18,633
佐伯教授你為何對新醫院如此執著

136
00:09:19,900 --> 00:09:21,167
當然…

137
00:09:22,233 --> 00:09:24,200
是為了患者啊

138
00:09:26,700 --> 00:09:27,933
在這邊

139
00:09:31,667 --> 00:09:34,467
這就是渡海醫生的私人物品

140
00:09:34,467 --> 00:09:36,600
現在已經少很多了

141
00:09:49,367 --> 00:09:51,933
其他的私人物品呢 丟掉了嗎

142
00:09:51,933 --> 00:09:53,700
我怎麼敢亂丟啊

143
00:09:54,067 --> 00:09:56,300
我全部打包 送回他老家了

144
00:10:04,267 --> 00:10:07,500
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

145
00:10:07,500 --> 00:10:10,867
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

146
00:10:10,867 --> 00:10:13,267
生日快樂

147
00:10:19,333 --> 00:10:21,033
不能這樣啦

148
00:11:24,400 --> 00:11:26,100
"喂…"

149
00:11:26,833 --> 00:11:28,200
佐伯醫生

150
00:11:29,567 --> 00:11:31,600
你怎麼會突然打給我呢

151
00:11:32,400 --> 00:11:34,867
那傢伙好像在調查我的事

152
00:11:35,633 --> 00:11:37,000
非常礙事

153
00:11:39,433 --> 00:11:42,300
你不是說會設法處置嗎

154
00:11:43,333 --> 00:11:46,867
渡海 我很清楚 不用你提醒

155
00:11:47,200 --> 00:11:48,800
我正要採取行動

156
00:11:49,233 --> 00:11:51,100
總之 拜託你快一點

157
00:11:51,800 --> 00:11:55,400
再不設法處置的話… 你懂的

158
00:11:56,433 --> 00:11:57,633
再見

159
00:12:26,367 --> 00:12:27,967
是渡海醫生嗎

160
00:12:28,800 --> 00:12:30,500
剛剛跟你講電話的人

161
00:12:31,900 --> 00:12:33,433
你聽錯了吧

162
00:12:33,967 --> 00:12:36,700
請問渡海醫生人在哪裡

163
00:12:37,567 --> 00:12:39,167
我不知道

164
00:12:39,867 --> 00:12:41,933
您在這裡做什麼

165
00:12:43,300 --> 00:12:45,600
找天城醫生有什麼事嗎

166
00:12:51,933 --> 00:12:54,267
你也真是不可思議

167
00:12:55,367 --> 00:12:57,433
居然能獲得…

168
00:12:58,400 --> 00:13:00,367
兩個惡魔的信任…

169
00:13:07,033 --> 00:13:08,367
佐伯教授?

170
00:13:09,900 --> 00:13:11,233
沒事吧

171
00:13:16,833 --> 00:13:19,933
今後背負東城大前進的人

172
00:13:21,433 --> 00:13:24,800
或許是像你這樣的醫生

173
00:13:34,333 --> 00:13:36,167
翌日

174
00:13:36,167 --> 00:13:38,167
東城大發生異變

175
00:13:38,167 --> 00:13:39,133
佐伯教授呢

176
00:13:39,133 --> 00:13:41,367
不行 聯絡不上

177
00:13:41,367 --> 00:13:43,067
到底是怎麼回事

178
00:13:44,233 --> 00:13:48,333
呃… 據說佐伯教授臨時缺席了

179
00:13:48,333 --> 00:13:51,400
醫療會議取消 散會

180
00:13:53,933 --> 00:13:56,867
真罕見 佐伯教授竟然會臨時缺席

181
00:14:02,733 --> 00:14:03,867
怎麼了嗎

182
00:14:03,867 --> 00:14:06,200
有天城醫生的掛號信

183
00:14:06,200 --> 00:14:08,000
那我先保管吧

184
00:14:08,000 --> 00:14:10,700
謝謝 不好意思

185
00:14:12,067 --> 00:14:14,067
(即刻拆封)

186
00:14:19,633 --> 00:14:21,600
天城醫生不在嗎

187
00:14:21,600 --> 00:14:23,133
可是他啊…

188
00:14:23,133 --> 00:14:26,900
總是一轉眼就消失 這是常有的事

189
00:14:26,900 --> 00:14:29,967
信封袋上面寫著即刻拆封耶

190
00:14:29,967 --> 00:14:32,467
趕快打開看看比較好吧

191
00:14:32,467 --> 00:14:35,967
話是沒錯啦 但不能偷拆人家的信吧

192
00:14:35,967 --> 00:14:39,833
要是攸關人命 怎麼辦啊

193
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
等等…

194
00:14:45,700 --> 00:14:47,167
怎麼了

195
00:14:47,800 --> 00:14:51,567
有做過繞道手術的痕跡耶

196
00:14:52,067 --> 00:14:54,500
必須立刻動手術

197
00:15:00,700 --> 00:15:03,600
你是他們的兒子嗎

198
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
是啊 應該是

199
00:15:05,400 --> 00:15:07,533
太好了

200
00:15:07,533 --> 00:15:09,467
來 請進

201
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
太太過世後

202
00:15:14,600 --> 00:15:17,900
我負責管理這棟房子

203
00:15:17,900 --> 00:15:21,433
但遺物太多 整理不完

204
00:15:22,133 --> 00:15:24,367
這個患者是誰啊

205
00:15:24,367 --> 00:15:25,900
上面也沒寫名字

206
00:15:25,900 --> 00:15:29,133
通常會有患者的資料才對

207
00:15:34,633 --> 00:15:35,333
(繞道用血管橋全部堵塞)

208
00:15:35,333 --> 00:15:37,800
(需要進行緊急手術)
需要進行緊急手術

209
00:15:39,567 --> 00:15:41,867
佐伯教授絕對有問題

210
00:15:41,867 --> 00:15:43,433
沒錯 上次開刀時

211
00:15:43,433 --> 00:15:45,467
也突然跟黑崎醫生換手吧

212
00:15:45,467 --> 00:15:47,300
是不是身體不適啊

213
00:15:47,300 --> 00:15:48,600
什麼

214
00:15:48,600 --> 00:15:50,267
身體…

215
00:15:53,467 --> 00:15:54,833
世良醫生

216
00:15:54,833 --> 00:15:58,633
佐伯教授以前做過繞道手術吧

217
00:16:00,900 --> 00:16:03,267
佐伯教授定期健檢的病歷…

218
00:16:03,267 --> 00:16:05,633
可以借我們看嗎

219
00:16:05,633 --> 00:16:07,667
拜託 這件事很重要

220
00:16:07,667 --> 00:16:09,867
不行啦 那是個資耶

221
00:16:09,867 --> 00:16:11,267
請通融一下

222
00:16:11,267 --> 00:16:13,767
不… 不行就是不行

223
00:16:14,933 --> 00:16:16,933
佐伯教授會不會是

224
00:16:16,933 --> 00:16:20,000
想請天城醫生替他治療心臟啊

225
00:16:20,633 --> 00:16:24,133
這節骨眼 天城醫生跑哪去啦

226
00:16:24,133 --> 00:16:27,167
我再調查一下 旻哉你先回工作岡位

227
00:16:27,167 --> 00:16:29,033
-是 我知道了 -謝謝

228
00:16:29,400 --> 00:16:30,633
世良醫生

229
00:16:40,167 --> 00:16:42,633
(醫師執照)

230
00:17:46,100 --> 00:17:47,733
(三歲生日)

231
00:17:58,400 --> 00:18:02,167
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

232
00:18:02,167 --> 00:18:05,600
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

233
00:18:05,600 --> 00:18:08,033
生日快樂

234
00:18:14,200 --> 00:18:18,133
好想快點跟你一起玩呢

235
00:18:21,633 --> 00:18:23,400
不能這樣啦

236
00:18:26,700 --> 00:18:29,967
(孕婦健康手冊)

237
00:18:33,167 --> 00:18:35,900
你想看佐伯教授的病歷吧

238
00:18:36,900 --> 00:18:38,000
是

239
00:18:38,367 --> 00:18:39,767
下不為例喔

240
00:18:40,067 --> 00:18:41,600
真的可以嗎

241
00:18:42,100 --> 00:18:43,933
看 還是不看?

242
00:18:43,933 --> 00:18:45,200
你說呢

243
00:18:54,667 --> 00:18:57,233
你果然在這裡

244
00:18:58,200 --> 00:18:59,900
你居然能找到我呢

245
00:19:01,767 --> 00:19:05,733
我聽說你在休息室調查些什麼

246
00:19:14,033 --> 00:19:15,867
你在這裡做什麼

247
00:19:19,100 --> 00:19:21,933
我找到令人相當感興趣的照片

248
00:19:23,833 --> 00:19:27,533
我無論如何都想確認真相 才來這裡的

249
00:19:29,333 --> 00:19:31,300
回到我另一個父親

250
00:19:32,400 --> 00:19:34,367
渡海一郎的家

251
00:19:37,033 --> 00:19:39,200
你當然也知道啊

252
00:19:40,467 --> 00:19:43,400
那你也知道雙胞胎弟弟的事

253
00:19:43,400 --> 00:19:44,667
當然

254
00:19:45,400 --> 00:19:47,500
包括我弟弟 征司郎的事

255
00:19:55,033 --> 00:19:56,333
世良醫生

256
00:20:00,200 --> 00:20:02,133
不是佐伯教授

257
00:20:02,133 --> 00:20:03,267
什麼

258
00:20:03,600 --> 00:20:04,833
謝謝

259
00:20:09,967 --> 00:20:13,467
術後的診斷沒有發現異常

260
00:20:15,033 --> 00:20:16,300
既然如此…

261
00:20:16,300 --> 00:20:19,700
因為我跟VIP連日去打高爾夫球 扭到了

262
00:20:19,700 --> 00:20:22,067
天城醫生 你怎麼了

263
00:20:25,967 --> 00:20:27,467
不 等一下

264
00:20:28,900 --> 00:20:31,267
你有適合的患者嗎

265
00:20:31,267 --> 00:20:34,200
有一個

266
00:20:41,367 --> 00:20:42,833
天城醫生…

267
00:20:43,867 --> 00:20:45,500
天城醫生?

268
00:20:47,233 --> 00:20:48,700
你要去哪裡

269
00:21:00,100 --> 00:21:01,900
《黑色止血鉗２ ー惡魔外科醫生ー》
(第8集)

270
00:21:03,067 --> 00:21:05,433
錢這種東西真的很諷刺

271
00:21:06,600 --> 00:21:08,467
當時要是有錢

272
00:21:08,467 --> 00:21:11,033
我應該會一直在這裡生活

273
00:21:11,533 --> 00:21:15,233
家庭也不會四分五裂了

274
00:21:19,867 --> 00:21:21,633
那是無可奈何的事

275
00:21:23,333 --> 00:21:27,100
無可奈何… 是嗎

276
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
的確是

277
00:21:30,667 --> 00:21:33,633
我當時要活命必須連續好幾年

278
00:21:33,633 --> 00:21:36,067
不斷動手術

279
00:21:36,767 --> 00:21:39,367
但這麼做需要龐大的費用

280
00:21:39,900 --> 00:21:43,533
渡海一郎知道自己無力負擔

281
00:21:43,533 --> 00:21:45,033
於是找上可信賴的好友

282
00:21:45,033 --> 00:21:48,867
法國國立大學醫院的心臟外科權威

283
00:21:48,867 --> 00:21:51,233
(養父 天城司)
天城司醫生

284
00:21:51,233 --> 00:21:53,133
把我送給他當養子

285
00:21:55,467 --> 00:21:56,800
組織剪

286
00:22:02,567 --> 00:22:04,233
多虧有新父親

287
00:22:04,233 --> 00:22:06,433
我才能活下來

288
00:22:09,167 --> 00:22:10,400
然而…

289
00:22:13,300 --> 00:22:15,867
我的心臟果然沒有完全痊癒

290
00:22:17,467 --> 00:22:19,300
託養父的福

291
00:22:19,300 --> 00:22:21,667
讓我能面對自己的疾病

292
00:22:22,200 --> 00:22:26,067
另一方面 拜生父所賜

293
00:22:26,733 --> 00:22:29,833
我嘗到了家庭遭到破壞的痛苦

294
00:22:32,767 --> 00:22:34,133
不對

295
00:22:36,000 --> 00:22:37,567
你誤會了

296
00:22:46,667 --> 00:22:48,000
你來這裡看看

297
00:22:50,667 --> 00:22:52,700
春江小姐

298
00:22:52,700 --> 00:22:55,533
你母親最愛櫻花樹

299
00:22:56,233 --> 00:22:58,333
直到過世前

300
00:22:58,333 --> 00:22:59,967
都把那兩棵櫻花樹

301
00:22:59,967 --> 00:23:02,333
當作親生兒子般細心照料

302
00:23:04,867 --> 00:23:06,867
一郎醫生也一樣

303
00:23:08,433 --> 00:23:10,367
即使相隔兩地

304
00:23:11,067 --> 00:23:14,533
但他總是掛念著你

305
00:23:16,133 --> 00:23:20,633
他們沒有片刻忘記你

306
00:23:37,467 --> 00:23:38,900
天城

307
00:23:44,533 --> 00:23:48,000
我在休息室看見那張照片時

308
00:23:48,000 --> 00:23:50,033
我也以為是誤會

309
00:23:51,133 --> 00:23:52,467
因為…

310
00:23:53,000 --> 00:23:55,800
我對親生父母的記憶…

311
00:23:56,600 --> 00:23:58,800
只有那個玩具而已

312
00:24:00,900 --> 00:24:02,333
可是…

313
00:24:03,133 --> 00:24:06,233
我的記憶是錯的吧

314
00:24:06,233 --> 00:24:07,967
你在說什麼

315
00:24:07,967 --> 00:24:10,400
照片中的你們看起來很幸福吧

316
00:24:10,400 --> 00:24:13,267
是啊 那時候看起來很幸福吧

317
00:24:14,500 --> 00:24:16,167
人家不要我

318
00:24:16,167 --> 00:24:18,033
是因為我心臟不好

319
00:24:18,033 --> 00:24:21,000
而且需要龐大的醫療費

320
00:24:21,000 --> 00:24:23,667
我這輩子都是這樣告訴自己的

321
00:24:25,167 --> 00:24:26,467
可是…

322
00:24:27,567 --> 00:24:29,833
這張照片裡 生病的孩子…

323
00:24:29,833 --> 00:24:31,767
是拿著藍色汽車

324
00:24:32,233 --> 00:24:34,967
我的明明是黃色的

325
00:24:34,967 --> 00:24:38,700
那為什麼生病的孩子是拿著藍色汽車呢

326
00:24:40,000 --> 00:24:41,467
因為…

327
00:24:42,300 --> 00:24:44,400
那孩子不是我

328
00:24:45,433 --> 00:24:47,767
而是渡海征司郎

329
00:24:54,500 --> 00:24:58,333
好想快點跟你一起玩呢

330
00:25:00,333 --> 00:25:02,000
征司郎

331
00:25:03,400 --> 00:25:04,600
沒錯

332
00:25:05,233 --> 00:25:08,067
心臟不好的不是我

333
00:25:11,533 --> 00:25:13,567
是征司郎

334
00:25:15,533 --> 00:25:18,467
-那是你誤會了吧… -那麼…

335
00:25:26,633 --> 00:25:28,000
這是什麼

336
00:25:31,533 --> 00:25:33,933
(冠狀動脈疾病)

337
00:25:37,867 --> 00:25:39,600
請你說明清楚

338
00:25:43,500 --> 00:25:48,267
我本來打算一直瞞著你的

339
00:25:50,267 --> 00:25:53,100
一郎醫生跟司醫生

340
00:25:53,100 --> 00:25:56,833
是刻意不讓你們兄弟團聚的

341
00:25:57,933 --> 00:26:00,267
為了守住一個秘密

342
00:26:00,267 --> 00:26:02,733
關於你們三歲時動的手術

343
00:26:05,100 --> 00:26:08,533
渡海罹患多發性冠狀動脈瘤

344
00:26:08,533 --> 00:26:11,367
三歲時因為有生命危險

345
00:26:11,367 --> 00:26:13,900
所以進行了緊急手術

346
00:26:13,900 --> 00:26:15,367
拜託了

347
00:26:15,367 --> 00:26:18,100
此時 為了參加學會

348
00:26:18,100 --> 00:26:21,833
司醫生從法國來到日本 在他的協助下

349
00:26:21,833 --> 00:26:25,367
一郎醫生開始對親生兒子動手術

350
00:26:26,067 --> 00:26:28,200
但手術遇到瓶頸

351
00:26:28,200 --> 00:26:31,233
征司郎的生命危在旦夕

352
00:26:33,567 --> 00:26:35,100
於是兩人…

353
00:26:35,367 --> 00:26:37,233
做了一個賭注

354
00:26:38,867 --> 00:26:43,233
那就是把健康的你的左內胸動脈

355
00:26:43,233 --> 00:26:46,433
移植到渡海的內胸動脈

356
00:26:54,600 --> 00:26:57,033
結果 渡海保住一命

357
00:26:57,500 --> 00:27:00,533
但那場手術有個大問題

358
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
因為血管移植…

359
00:27:04,000 --> 00:27:06,433
是徹底違法的行為

360
00:27:07,800 --> 00:27:10,833
你們這對攣生兄弟要是順利長大

361
00:27:10,833 --> 00:27:13,267
彼此遲早會發覺這一點

362
00:27:13,267 --> 00:27:16,133
當時的違法行為也會曝光

363
00:27:17,133 --> 00:27:18,733
因此才會把你…

364
00:27:23,533 --> 00:27:25,500
一郎先生跟春江小姐

365
00:27:25,933 --> 00:27:27,967
肯定是心如刀割吧

366
00:27:29,900 --> 00:27:31,267
但是…

367
00:27:32,000 --> 00:27:35,267
真正的悲劇還在後頭

368
00:27:37,000 --> 00:27:39,333
在法國開始生活的你

369
00:27:39,333 --> 00:27:43,300
同樣不幸地罹患了多發性冠狀動脈瘤

370
00:27:44,333 --> 00:27:47,567
但因為你在移植手術中失去了內胸動脈

371
00:27:47,567 --> 00:27:49,967
所以只能用將來極有可能堵塞的靜脈

372
00:27:49,967 --> 00:27:52,200
進行繞道手術

373
00:27:53,300 --> 00:27:55,833
這也是司醫生一輩子竭盡心力

374
00:27:55,833 --> 00:27:58,667
要治好你心臟的原因

375
00:27:58,667 --> 00:28:00,567
這就是來龍去脈

376
00:28:02,833 --> 00:28:06,967
司醫生由衷感到懊悔

377
00:28:08,033 --> 00:28:11,067
因此 無論如何

378
00:28:11,633 --> 00:28:13,967
他都要救你

379
00:28:17,767 --> 00:28:19,700
果然有夠荒唐

380
00:28:28,467 --> 00:28:30,367
憑什麼擅自…

381
00:28:47,133 --> 00:28:48,667
還給我…

382
00:29:01,967 --> 00:29:03,400
我絕對…

383
00:29:04,600 --> 00:29:06,667
不會讓你死的

384
00:29:08,633 --> 00:29:10,467
我會設法救你的

385
00:29:12,433 --> 00:29:14,667
就算所有醫生都搖頭放棄…

386
00:29:16,633 --> 00:29:18,200
我也一定…

387
00:29:19,033 --> 00:29:21,800
會把你的心臟治好

388
00:29:24,333 --> 00:29:25,700
所以…

389
00:29:28,933 --> 00:29:30,367
不可能的

390
00:29:41,367 --> 00:29:42,800
因為…

391
00:29:45,333 --> 00:29:47,800
能治好我心臟的人…

392
00:29:49,167 --> 00:29:51,133
只有我

393
00:30:17,767 --> 00:30:19,200
天城…

394
00:30:28,467 --> 00:30:29,800
怎麼了

395
00:30:29,800 --> 00:30:32,633
喂… 天城醫生 你人在哪裡

396
00:30:33,167 --> 00:30:34,833
你必須立刻接受治療

397
00:30:35,667 --> 00:30:37,067
什麼意思

398
00:30:37,067 --> 00:30:38,233
"替早川醫生開刀時"

399
00:30:38,233 --> 00:30:40,500
你說打高爾夫打到手麻了

400
00:30:40,500 --> 00:30:42,067
"但其實是因為免疫力低下"

401
00:30:42,067 --> 00:30:44,267
"出現了帶狀皰疹吧"

402
00:30:44,267 --> 00:30:46,900
替上杉會長開刀時 你假裝失手

403
00:30:46,900 --> 00:30:48,333
"於是從兩處同時縫合"

404
00:30:48,333 --> 00:30:51,400
"那是因為心衰竭惡化
所以手術速度變慢了吧"

405
00:30:51,867 --> 00:30:54,667
如果是平時的你 就能獨自完成手術的

406
00:30:56,967 --> 00:30:58,800
說你在騙人…

407
00:30:59,867 --> 00:31:02,567
請你跟平時一樣笑著說 我是騙你的

408
00:31:05,867 --> 00:31:08,633
落成後的CERISIER心臟外科中心

409
00:31:10,300 --> 00:31:12,833
櫻花也會很美吧

410
00:31:13,567 --> 00:31:17,267
不… 你在說什麼 請不要這樣

411
00:31:30,500 --> 00:31:32,133
拜託了…

412
00:31:34,967 --> 00:31:36,300
JUNON

413
00:31:41,967 --> 00:31:43,600
天城醫生 你在聽嗎

414
00:31:45,333 --> 00:31:46,900
喂… 天城醫生?

415
00:31:51,133 --> 00:31:52,433
天城

416
00:31:59,300 --> 00:32:01,767
他為什麼不要向別人求助呢

417
00:32:02,300 --> 00:32:03,833
他不是不要

418
00:32:04,567 --> 00:32:05,867
是不能

419
00:32:06,567 --> 00:32:08,600
他兒時移居法國後

420
00:32:08,600 --> 00:32:10,667
罹患多發性冠狀動脈瘤

421
00:32:10,667 --> 00:32:13,933
雖然用靜脈進行繞道手術
但全部都堵塞了

422
00:32:14,767 --> 00:32:16,533
唯一有機會能用的手術…

423
00:32:17,000 --> 00:32:19,133
只剩下直接吻合術

424
00:32:19,400 --> 00:32:22,000
所以天城醫生的心臟

425
00:32:22,000 --> 00:32:24,233
只能靠自己治好是嗎

426
00:32:24,733 --> 00:32:28,433
不 直接吻合術…

427
00:32:29,300 --> 00:32:30,767
由我操刀

428
00:32:35,300 --> 00:32:37,467
好 修正完畢

429
00:32:38,300 --> 00:32:40,833
重新啟動後 試著更新程式吧

430
00:32:40,833 --> 00:32:44,633
是 重新啟動預計要花30分鐘

431
00:32:48,433 --> 00:32:49,733
我接個電話

432
00:32:52,933 --> 00:32:55,467
我是高階 怎麼了嗎

433
00:32:55,467 --> 00:32:56,900
天城昏迷了

434
00:32:57,667 --> 00:32:59,567
天城醫生昏迷了?

435
00:32:59,567 --> 00:33:01,333
"他兒時所罹患的心臟病"

436
00:33:01,333 --> 00:33:03,867
只能用直接吻合術進行醫治

437
00:33:03,867 --> 00:33:07,133
但這樣是無法進行手術的

438
00:33:07,133 --> 00:33:08,067
"不…"

439
00:33:08,067 --> 00:33:11,033
我可以用ELCANO 重現直接吻合術

440
00:33:12,400 --> 00:33:14,800
佐伯教授你要用ELCANO嗎

441
00:33:14,800 --> 00:33:16,400
時間刻不容緩

442
00:33:16,400 --> 00:33:18,500
拜託你準備跟ELCANO連線

443
00:33:18,500 --> 00:33:21,000
我知道了 我立刻準備

444
00:33:23,233 --> 00:33:24,733
我都聽見了

445
00:33:28,233 --> 00:33:29,300
我要準備ELCANO了

446
00:33:29,300 --> 00:33:32,567
高階醫生 你仔細想想

447
00:33:33,400 --> 00:33:36,100
要是天城醫生不在

448
00:33:36,100 --> 00:33:39,233
新醫院的構想就不會以富人為優先

449
00:33:41,233 --> 00:33:44,433
反正ELCANO本來就要重新啟動

450
00:33:45,467 --> 00:33:47,867
當作來不及就好了

451
00:33:53,067 --> 00:33:55,067
這是做出決定的時候吧

452
00:34:07,233 --> 00:34:09,000
我請人家準備ELCANO了

453
00:34:09,000 --> 00:34:10,100
我這邊也準備好了

454
00:34:10,100 --> 00:34:12,033
(等候連線)
只剩下等待連線了

455
00:34:15,033 --> 00:34:18,067
高階醫生 我重新啟動了 可以嗎

456
00:34:18,067 --> 00:34:20,967
不 我自己來

457
00:34:21,633 --> 00:34:22,900
這樣啊…

458
00:34:39,833 --> 00:34:42,967
與外部裝置完成連線

459
00:34:43,767 --> 00:34:44,500
(完成連線)

460
00:34:46,333 --> 00:34:47,733
為什麼…

461
00:34:48,100 --> 00:34:51,600
我的目標是人人平等的醫療

462
00:34:52,133 --> 00:34:54,567
對眼前的患者見死不救…

463
00:34:55,567 --> 00:34:57,567
便無法實現目標

464
00:35:04,567 --> 00:35:06,000
天城醫生嗎

465
00:35:06,000 --> 00:35:07,967
佐伯教授要依照ELCANO的指示

466
00:35:07,967 --> 00:35:09,833
進行直接吻合術

467
00:35:09,833 --> 00:35:12,533
但之前是因為有達爾文的自動控制吧

468
00:35:12,533 --> 00:35:13,967
是啊

469
00:35:14,600 --> 00:35:16,967
沒有達爾文能辦到嗎

470
00:35:20,833 --> 00:35:21,800
開胸完成

471
00:35:21,800 --> 00:35:24,133
我已剝除沾黏處 啟動人工心肺機了

472
00:35:28,333 --> 00:35:30,800
請確認3D影像

473
00:35:30,800 --> 00:35:32,533
3D影像 OK

474
00:35:32,967 --> 00:35:35,000
請確認心電圖

475
00:35:35,000 --> 00:35:36,567
心電圖 OK

476
00:35:37,000 --> 00:35:39,533
請確認患者編號

477
00:35:39,533 --> 00:35:41,133
患者編號 OK

478
00:35:41,567 --> 00:35:45,267
準備完成 病例291013

479
00:35:45,267 --> 00:35:48,333
請開始進行直接吻合術

480
00:35:49,433 --> 00:35:50,800
那麼…

481
00:35:51,167 --> 00:35:53,900
開始進行直接吻合術

482
00:35:55,800 --> 00:35:59,800
那麼… 開始進行直接吻合術

483
00:35:59,800 --> 00:36:00,967
麻煩了

484
00:36:02,067 --> 00:36:04,733
開始進行直接吻合術

485
00:36:04,733 --> 00:36:08,300
請用電刀剝除內胸動脈的沾粘

486
00:36:08,300 --> 00:36:11,667
-收到 電刀 顯微鑷子 -是

487
00:36:20,367 --> 00:36:21,700
開始了

488
00:36:29,000 --> 00:36:32,967
請用電刀 剝除內胸動脈32公釐

489
00:36:32,967 --> 00:36:34,900
收到 電刀的輸出功率是多少

490
00:36:34,900 --> 00:36:36,500
15 要下降嗎

491
00:36:36,500 --> 00:36:38,333
-不 維持現狀 -是

492
00:36:38,333 --> 00:36:40,300
那麼… 開始剝除

493
00:36:46,633 --> 00:36:48,867
果然很慎重呢

494
00:36:52,967 --> 00:36:54,400
血管橋摘除完成

495
00:36:54,400 --> 00:36:56,200
狀態良好呢

496
00:36:56,533 --> 00:37:00,200
-接下來 開始剝除冠狀動脈 -是

497
00:37:05,700 --> 00:37:10,233
請以組織剪剝除左冠狀動脈主幹枝25公釐

498
00:37:10,233 --> 00:37:12,200
-收到 組織剪 -是

499
00:37:12,667 --> 00:37:14,200
-顯微鑷子 -是

500
00:37:17,567 --> 00:37:18,267
水

501
00:37:18,267 --> 00:37:19,833
-請給我水 -是

502
00:37:23,833 --> 00:37:25,300
-吹氣 -是

503
00:37:28,300 --> 00:37:29,433
-太弱了 -是

504
00:37:29,433 --> 00:37:31,667
-請提高兩公升 -是

505
00:37:31,667 --> 00:37:33,000
-夾住 -是

506
00:37:33,767 --> 00:37:35,133
-請給我血管夾 -是

507
00:37:42,867 --> 00:37:44,967
-請等一下 -怎麼了

508
00:37:44,967 --> 00:37:46,933
請看經食道超音波

509
00:37:52,900 --> 00:37:55,233
偵測到二尖瓣膜逆流

510
00:37:55,233 --> 00:37:57,833
請開始進行二尖瓣膜修補術

511
00:37:57,833 --> 00:38:01,033
如此一來 只能先用佐伯式處理這裡

512
00:38:01,667 --> 00:38:03,000
佐伯教授

513
00:38:04,833 --> 00:38:07,267
以現在的心臟功能 用佐伯式…

514
00:38:12,267 --> 00:38:14,000
現在打退堂鼓

515
00:38:14,700 --> 00:38:16,300
天城會沒命的

516
00:38:19,133 --> 00:38:20,700
我要親手…

517
00:38:22,000 --> 00:38:23,533
拯救他

518
00:38:25,333 --> 00:38:27,233
開始進行佐伯式手術

519
00:38:30,433 --> 00:38:31,967
-手術刀 -是

520
00:38:36,600 --> 00:38:38,100
-組織剪 -是

521
00:38:38,567 --> 00:38:41,333
直接吻合術已中止

522
00:38:41,333 --> 00:38:43,933
切換成二尖瓣膜修補術

523
00:38:45,000 --> 00:38:46,567
-COOLEY撐開器呢 -是

524
00:38:47,900 --> 00:38:49,367
-縫線環 -是

525
00:38:54,900 --> 00:38:57,200
抵達二尖瓣膜了

526
00:38:57,200 --> 00:39:00,500
請以2-0縫合二尖瓣膜

527
00:39:00,500 --> 00:39:02,733
-收到 2-0 -是

528
00:39:11,100 --> 00:39:12,133
好

529
00:39:17,300 --> 00:39:18,400
好

530
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
縫合速度還是一樣快

531
00:39:22,233 --> 00:39:24,533
不愧是佐伯教授

532
00:39:24,533 --> 00:39:25,900
-抽吸 -是

533
00:39:28,467 --> 00:39:29,733
請注意

534
00:39:29,733 --> 00:39:32,233
針頭從瓣膜脫落了

535
00:39:32,567 --> 00:39:33,800
請注意

536
00:39:33,800 --> 00:39:36,133
針頭從瓣膜脫落了

537
00:39:38,933 --> 00:39:40,233
怎麼了

538
00:39:43,500 --> 00:39:44,833
我看不見

539
00:39:45,733 --> 00:39:47,033
看不見?

540
00:39:47,700 --> 00:39:49,233
我的眼睛…

541
00:39:50,633 --> 00:39:52,600
因為青光眼惡化

542
00:39:53,233 --> 00:39:55,400
導致視野變窄了

543
00:39:57,300 --> 00:39:58,800
手術時

544
00:39:59,033 --> 00:40:00,933
如果角度不對

545
00:40:02,300 --> 00:40:04,167
我會完全看不見患部

546
00:40:06,800 --> 00:40:08,200
但是…

547
00:40:08,967 --> 00:40:10,233
我非做不可

548
00:40:10,233 --> 00:40:12,700
-可是… -幫我把針尖…

549
00:40:13,267 --> 00:40:15,133
拉到瓣膜前

550
00:40:15,600 --> 00:40:18,867
這樣一來 我可以靠針尖的感覺來縫

551
00:40:18,867 --> 00:40:21,200
不… 這有可能做到嗎

552
00:40:21,200 --> 00:40:23,067
除此之外 別無他法

553
00:40:24,167 --> 00:40:27,200
好了 快開始吧

554
00:40:29,733 --> 00:40:31,200
我知道了

555
00:41:19,733 --> 00:41:21,667
好厲害

556
00:41:22,167 --> 00:41:23,933
只憑感覺…

557
00:42:10,567 --> 00:42:12,167
不對勁

558
00:42:12,167 --> 00:42:14,767
左心房的活動力明顯下降了

559
00:42:20,067 --> 00:42:21,500
心臟功能呢

560
00:42:21,500 --> 00:42:22,867
正在減弱

561
00:42:22,867 --> 00:42:25,400
-難道說… -ST段上升中

562
00:42:25,400 --> 00:42:27,667
教授 怎麼辦

563
00:42:29,300 --> 00:42:30,467
什麼

564
00:42:31,767 --> 00:42:33,967
LAD堵住了嗎…(左前降支動脈)

565
00:42:35,267 --> 00:42:38,833
如此一來… 必須同時進行直接吻合術

566
00:42:38,833 --> 00:42:40,433
否則會來不及

567
00:42:40,433 --> 00:42:42,400
發生心肌缺血現象

568
00:42:42,400 --> 00:42:45,733
請立即進行直接吻合術

569
00:42:45,733 --> 00:42:47,533
血壓低於30

570
00:42:47,533 --> 00:42:50,667
佐伯教授 要先暫停嗎

571
00:42:53,733 --> 00:42:55,167
-準備保護心肌 -是

572
00:42:55,167 --> 00:42:56,800
-腎上腺素打了嗎 -打了

573
00:42:56,800 --> 00:42:58,533
幫浦呢 有在正常運轉嗎

574
00:42:58,533 --> 00:43:01,033
-有的 -是 佐伯教授

575
00:43:01,700 --> 00:43:05,400
教授 這樣下去 心跳會停止的

576
00:43:05,400 --> 00:43:06,967
先進行阻斷吧

577
00:43:17,900 --> 00:43:19,200
不行了

578
00:43:20,200 --> 00:43:22,933
沒有醫生會直接吻合術…

579
00:43:24,333 --> 00:43:25,933
到此為止了嗎…

580
00:43:37,700 --> 00:43:38,833
發生VF(心室顫動)

581
00:43:38,833 --> 00:43:43,267
危險 請立即進行直接吻合術

582
00:44:04,500 --> 00:44:06,067
不會吧…

583
00:44:06,833 --> 00:44:08,467
他是…

584
00:44:31,667 --> 00:44:33,400
渡海醫生…

585
00:44:33,400 --> 00:44:36,467
渡海 你趕上了嗎

586
00:44:40,033 --> 00:44:42,500
你還欠我一億呢

587
00:44:44,167 --> 00:44:46,167
謝謝你願意過來

588
00:44:48,267 --> 00:44:49,867
給我一千萬

589
00:44:50,467 --> 00:44:52,267
我就幫你挽救

590
00:44:53,600 --> 00:44:54,967
麻煩你了

591
00:44:56,500 --> 00:44:57,767
渡海

592
00:44:58,067 --> 00:45:00,633
你會直接吻合術嗎

593
00:45:01,800 --> 00:45:03,133
不會

594
00:45:05,300 --> 00:45:07,300
我才不做那種事咧

595
00:45:08,267 --> 00:45:10,967
那種類似賭博的事

596
00:45:22,900 --> 00:45:26,900
©KAIDO TAKERU,KODANSHA
©TBS

