1
00:00:07,651 --> 00:00:10,451
而且她好像不是很想见到你

2
00:00:10,825 --> 00:00:13,038
所以今晚就留在我这里吧

3
00:00:13,292 --> 00:00:18,568
从今以后，父母才应该被用完即弃

4
00:00:19,034 --> 00:00:21,615
人们都活在过往的束缚之中

5
00:00:26,757 --> 00:00:29,682
纱英的大女儿，浅见瑠璃

6
00:00:31,797 --> 00:00:34,810
升学导师，九条彩香

7
00:00:32,598 --> 00:00:36,657
在她冷静下来之前，我想再观察一天情况

8
00:00:36,831 --> 00:00:39,253
浅见纱英

9
00:00:38,001 --> 00:00:39,016
我明白了

10
00:00:41,729 --> 00:00:44,523
她该不会今晚也不回来吧

11
00:00:45,077 --> 00:00:46,256
说是要在九条老师家

12
00:00:46,281 --> 00:00:48,804
专注学习到星期日晚上

13
00:00:48,234 --> 00:00:51,023
纱英的丈夫，浅见英世

14
00:00:48,805 --> 00:00:51,509
连着两天不让孩子回家，这也太不正常了

15
00:00:51,510 --> 00:00:53,409
我说，既然姐姐不在

16
00:00:52,143 --> 00:00:54,470
纱英的小女儿，浅见真珠

17
00:00:53,410 --> 00:00:55,455
那我们叫未久姐姐一起吃饭吧

18
00:00:55,456 --> 00:00:58,749
不行，之后要是瑠璃知道了肯定不开心

19
00:00:58,899 --> 00:01:01,123
你为什么只想着姐姐啊

20
00:01:01,671 --> 00:01:03,447
能不能也考虑一下我

21
00:01:03,448 --> 00:01:07,045
你体谅一下，瑠璃现在备考很辛苦啊

22
00:01:15,339 --> 00:01:18,458
这难道不是你一手造成吗

23
00:01:19,642 --> 00:01:24,571
但你是个大骗子，外公是个罪犯

24
00:01:33,283 --> 00:01:35,171
山田未久

25
00:01:39,592 --> 00:01:42,603
天空城堡

26
00:01:57,790 --> 00:02:00,334
偶尔也可以跟我说说爸爸的事情啊

27
00:02:00,335 --> 00:02:01,557
他是什么样的人啊

28
00:02:01,765 --> 00:02:05,618
是个温柔又善良的人

29
00:02:06,396 --> 00:02:07,773
你真的很爱爸爸啊

30
00:02:08,345 --> 00:02:09,122
是啊

31
00:02:14,479 --> 00:02:15,548
什么事

32
00:02:15,549 --> 00:02:17,581
想要钱的话去找别人

33
00:02:17,650 --> 00:02:19,707
我们的关系早已结束了

34
00:02:20,096 --> 00:02:22,260
你这样我很难办，别再打给我了

35
00:02:23,195 --> 00:02:25,738
过往会追随你到天涯海角

36
00:03:13,951 --> 00:03:16,995
圣诞快乐

37
00:03:17,847 --> 00:03:19,703
给你，这是瑠璃你的礼物

38
00:03:19,704 --> 00:03:21,524
哇，谢谢

39
00:03:21,525 --> 00:03:22,790
是什么啊

40
00:03:22,884 --> 00:03:23,730
打开看看

41
00:03:24,089 --> 00:03:25,306
是什么呢

42
00:03:26,107 --> 00:03:28,694
是我想要的手表

43
00:03:28,695 --> 00:03:30,545
好可爱

44
00:03:30,673 --> 00:03:33,483
希望你能珍惜时间

45
00:03:33,855 --> 00:03:35,653
谢谢爸爸

46
00:03:35,654 --> 00:03:38,114
真好啊，我呢

47
00:03:38,620 --> 00:03:41,860
真珠的，恭喜

48
00:03:41,861 --> 00:03:44,135
谢谢，是什么呢

49
00:03:44,582 --> 00:03:45,674
打开看看

50
00:04:04,443 --> 00:04:06,708
6月校内学力考试模拟试题

51
00:04:06,708 --> 00:04:08,373
一词多义的古文单词翻译，助动词「mu」的区分

52
00:04:32,904 --> 00:04:34,510
你去二楼做什么

53
00:04:38,564 --> 00:04:40,922
别随便在我们家里乱走

54
00:04:41,554 --> 00:04:45,144
对不起，这间屋真的很好，我很羡慕

55
00:04:45,364 --> 00:04:47,305
就想看看瑠璃的房间

56
00:04:47,578 --> 00:04:49,036
不要再上去了

57
00:04:55,193 --> 00:04:58,270
瑠璃一直没回来，是出了什么事吗

58
00:04:58,958 --> 00:05:02,525
没什么事，赶快回你自己房间去

59
00:05:03,713 --> 00:05:04,738
好的

60
00:05:21,393 --> 00:05:28,077
对不起，我在那么多人面前

61
00:05:24,373 --> 00:05:27,301
南泽泉

62
00:05:28,875 --> 00:05:31,351
在我父母所运营的若菜园里生活的孩子们

63
00:05:31,352 --> 00:05:33,066
到底要面对怎样的困境

64
00:05:33,067 --> 00:05:35,746
出身孤儿院的你应该再清楚不过了

65
00:05:35,771 --> 00:05:36,909
不是吗

66
00:05:40,620 --> 00:05:41,616
其实我

67
00:05:41,617 --> 00:05:43,089
没必要道歉

68
00:05:44,754 --> 00:05:47,291
泉太太你只是说出了真相而已

69
00:05:44,941 --> 00:05:47,365
夏目美咲

70
00:05:49,208 --> 00:05:52,136
纱英太太，今天这身打扮也很漂亮啊

71
00:05:53,459 --> 00:05:56,373
但不管你打扮得多漂亮

72
00:05:56,863 --> 00:05:58,301
过去都是改变不了的

73
00:05:59,846 --> 00:06:02,224
只会显得你非常自卑而已

74
00:06:02,585 --> 00:06:03,426
美咲太太

75
00:06:04,933 --> 00:06:06,607
瑠璃，对不起啊，我

76
00:06:07,592 --> 00:06:11,883
你不用在意，因为我也看不起我妈

77
00:06:14,757 --> 00:06:18,500
无论逃到哪里，过往都如影随形

78
00:06:23,416 --> 00:06:27,457
天空城堡日本版第6集

79
00:06:30,417 --> 00:06:34,209
为什么要坦白你是孤儿院出来的

80
00:06:34,234 --> 00:06:35,773
你是要让大家都知道

81
00:06:35,874 --> 00:06:39,381
你父亲是个犯过盗窃诈骗的罪犯吗

82
00:06:40,539 --> 00:06:41,808
九条老师

83
00:06:43,974 --> 00:06:47,005
今天我能不能继续住在老师家

84
00:06:48,352 --> 00:06:51,693
我不想见我妈妈

85
00:06:53,012 --> 00:06:55,782
你的痛苦是因为你把她当妈妈

86
00:06:56,749 --> 00:07:00,068
把她当成帮你顺利完成升学考试的女佣

87
00:07:00,508 --> 00:07:02,130
是不是就没那么生气了

88
00:07:02,131 --> 00:07:05,258
但是未久还在我家里

89
00:07:09,004 --> 00:07:14,440
你就把她当成是刺激你学习动力的起搏器

90
00:07:15,180 --> 00:07:17,678
也就是你的学习工具

91
00:07:23,146 --> 00:07:25,357
最后胜利的一定是你

92
00:07:27,419 --> 00:07:28,828
因为有我陪着你

93
00:07:31,041 --> 00:07:32,884
谢谢老师

94
00:07:48,022 --> 00:07:49,194
第5题第2小题，在第1小题中的圆上取点Q

95
00:07:49,219 --> 00:07:50,514
求问三角形OAQ的面积最大时，点Q在圆上的什么位置

96
00:08:00,878 --> 00:08:02,603
泉的儿子，南泽青叶

97
00:08:03,978 --> 00:08:05,458
杏子的儿子，二阶堂翔

98
00:08:05,483 --> 00:08:07,481
美咲的儿子，夏目健作

99
00:08:08,579 --> 00:08:12,083
好了，时间到，收卷

100
00:08:09,488 --> 00:08:11,361
6月学力考试

101
00:08:23,666 --> 00:08:25,619
6月学力考试成绩

102
00:08:25,719 --> 00:08:27,539
第5名，浅见瑠璃，481分，第4名，南泽青叶，491分

103
00:08:27,642 --> 00:08:30,016
第3名，夏目健作，494分，第2名，二阶堂翔，496分

104
00:08:30,126 --> 00:08:32,110
3年级特A班，第1名，山田未久，500分

105
00:08:34,723 --> 00:08:36,429
你输给白吃白喝的人了

106
00:08:37,900 --> 00:08:40,233
你不过是个起搏器，少得意了

107
00:08:47,194 --> 00:08:48,986
你觉不觉得瑠璃的升学导师

108
00:08:48,987 --> 00:08:53,086
测中模拟试题的概率，有点太高了

109
00:08:54,659 --> 00:08:55,936
是啊

110
00:09:07,512 --> 00:09:08,629
抱歉，我先走了

111
00:09:09,638 --> 00:09:11,389
你去哪里啊，喂

112
00:09:39,863 --> 00:09:41,407
你怎么了，未久

113
00:09:51,065 --> 00:09:52,827
好了，我们吃饭吧

114
00:09:53,704 --> 00:09:55,729
未久怎么在这里

115
00:10:00,717 --> 00:10:01,919
是你爸爸

116
00:10:01,920 --> 00:10:04,669
多亏了未久同学，真珠考到全班第一了

117
00:10:04,849 --> 00:10:07,414
为了感谢她，我就请她来共进晚餐了

118
00:10:08,043 --> 00:10:10,591
未久姐姐真的很会教

119
00:10:10,778 --> 00:10:12,973
B班的第一而已，开心什么

120
00:10:13,278 --> 00:10:15,316
我可是在特A班考了很多次第一的

121
00:10:15,317 --> 00:10:17,911
但这次第一是未久姐姐吧

122
00:10:18,074 --> 00:10:21,066
她没读过补习班，也没有升学导师啊

123
00:10:22,012 --> 00:10:24,399
这样说不太好啊，真珠

124
00:10:25,078 --> 00:10:28,199
瑠璃考到第一的次数比我多很多

125
00:10:28,748 --> 00:10:30,257
瑠璃也是，妹妹已经很努力了

126
00:10:30,258 --> 00:10:31,691
怎么能这么说她啊

127
00:10:32,957 --> 00:10:34,682
未久同学真是懂事啊

128
00:10:35,029 --> 00:10:38,223
之后真珠也继续拜托你照顾了

129
00:10:39,646 --> 00:10:45,072
当然了，我是把真珠当我亲妹妹的

130
00:10:46,238 --> 00:10:48,049
要真是这样就好了啊

131
00:11:05,875 --> 00:11:07,797
好了，吃饭吧

132
00:11:08,033 --> 00:11:10,071
今天我做了瑠璃最爱吃的炖菜啊

133
00:11:12,495 --> 00:11:15,607
说到底，我成绩下降都是因为妈妈不好

134
00:11:15,873 --> 00:11:17,790
你害我根本没办法专注学习

135
00:11:17,902 --> 00:11:21,135
我只相信九条老师一个人

136
00:11:31,522 --> 00:11:32,762
2024年6月，初三6月校内学力考试，3年级特A班，二阶堂翔

137
00:11:32,069 --> 00:11:33,513
连着两次第二名

138
00:11:32,787 --> 00:11:33,726
排名，2/190，县内推定偏差值，77.13

139
00:11:33,727 --> 00:11:36,143
杏子的丈夫，二阶堂亘

140
00:11:33,838 --> 00:11:35,618
下次说不定就能考到第一了

141
00:11:36,711 --> 00:11:38,848
二阶堂杏子

142
00:11:38,042 --> 00:11:39,823
总感觉你有点吓人

143
00:11:40,742 --> 00:11:42,627
明明是因为有了模拟试题

144
00:11:42,628 --> 00:11:45,179
你却高兴得好像是翔有这个实力一样

145
00:11:46,677 --> 00:11:47,880
你想说什么

146
00:11:49,260 --> 00:11:53,976
说到底，她为什么能测中那么多题

147
00:11:53,977 --> 00:11:55,000
你不觉得这很奇怪吗

148
00:11:55,025 --> 00:11:56,184
我不觉得

149
00:12:23,993 --> 00:12:25,231
未久

150
00:12:26,912 --> 00:12:31,456
你肯定能获得幸福的

151
00:12:32,999 --> 00:12:34,555
妈妈，我会如你所愿

152
00:12:35,660 --> 00:12:38,097
过上幸福的生活

153
00:13:01,246 --> 00:13:04,874
健作居然排第三

154
00:13:02,530 --> 00:13:03,755
2024年6月，初三6月校内学力考试，3年级特A班，夏目健作

155
00:13:03,780 --> 00:13:04,912
排名，3/190，县内推定偏差值，76.86

156
00:13:04,875 --> 00:13:07,124
真是跟做梦一样

157
00:13:07,125 --> 00:13:10,184
我都想把这张成绩单给裱起来了

158
00:13:13,011 --> 00:13:14,064
抱歉

159
00:13:14,065 --> 00:13:15,930
你们是想说纱英母女的事吧

160
00:13:17,627 --> 00:13:20,656
都是因为我说错了话，伤害到了瑠璃

161
00:13:20,657 --> 00:13:22,337
还破坏了她们母女的关系

162
00:13:22,338 --> 00:13:25,548
说错话的是我，说到底都是我的错

163
00:13:25,549 --> 00:13:29,014
但这都是因为纱英太太为了阻止你写小说

164
00:13:29,015 --> 00:13:30,731
当众指责你才会这样的吧

165
00:13:30,732 --> 00:13:32,734
那也是没办法的事啊

166
00:13:32,883 --> 00:13:34,385
毕竟这种丑闻要是传出去

167
00:13:34,386 --> 00:13:36,571
有损天空城堡的品牌价值

168
00:13:36,572 --> 00:13:38,816
哲人先生和遥人的心里肯定也不好过

169
00:13:38,866 --> 00:13:40,228
说得没错

170
00:13:40,751 --> 00:13:43,783
是我欠考虑了，忽略了当事人的感受

171
00:13:45,734 --> 00:13:46,950
发生什么事了吗

172
00:13:48,320 --> 00:13:51,418
我去见了已故冴岛香织太太的丈夫

173
00:13:51,419 --> 00:13:53,439
什么，你去见了哲人先生吗

174
00:13:53,440 --> 00:13:56,295
他至今也没联络到遥人

175
00:13:57,115 --> 00:13:59,064
一个人沉浸在悲伤当中

176
00:13:59,815 --> 00:14:02,090
就算我写出这本小说也不会改变什么

177
00:14:02,497 --> 00:14:05,541
只会让他和儿子都遍体鳞伤

178
00:14:08,387 --> 00:14:09,795
这是他对我说的

179
00:14:11,815 --> 00:14:13,998
不过你居然知道他在哪里

180
00:14:14,355 --> 00:14:16,184
是九条老师告诉我的

181
00:14:17,060 --> 00:14:18,396
九条老师吗

182
00:14:18,848 --> 00:14:20,090
我写过一本小说

183
00:14:20,091 --> 00:14:22,659
讲述了我的学生在备考的过程中自杀的事

184
00:14:22,660 --> 00:14:24,632
她说她看过那本书，想给我支持

185
00:14:24,633 --> 00:14:26,789
于是就给冴岛先生写了一封信

186
00:14:27,282 --> 00:14:29,033
她为什么会做这种事

187
00:14:30,008 --> 00:14:30,821
怎么了

188
00:14:32,405 --> 00:14:35,417
她给我的感觉像是一个冷酷的商人

189
00:14:35,507 --> 00:14:37,603
为什么会给泉太太这样的帮助呢

190
00:14:39,175 --> 00:14:41,269
她到底有什么目的

191
00:14:41,367 --> 00:14:43,147
还有她的为人到底怎样

192
00:14:43,358 --> 00:14:45,440
我觉得都有必要调查清楚

193
00:14:49,206 --> 00:14:50,872
我也这么认为

194
00:14:51,867 --> 00:14:54,370
必须要搞清楚这个升学导师的意图

195
00:14:56,729 --> 00:14:57,941
谢谢

196
00:14:58,343 --> 00:14:59,921
她表面上是帮助你去采访冴岛先生

197
00:14:59,922 --> 00:15:00,919
实际上她可能是知道

198
00:15:00,920 --> 00:15:04,681
你见过他之后一定会放弃写这本小说

199
00:15:01,096 --> 00:15:04,005
泉的丈夫，南泽公平

200
00:15:05,480 --> 00:15:08,941
她让我见冴岛先生，目的是让我放弃写作吗

201
00:15:09,890 --> 00:15:12,524
世界上就有那么一种人

202
00:15:12,997 --> 00:15:15,365
一开始假意跟你拉近距离，其实是想控制你

203
00:15:18,205 --> 00:15:20,600
公平，发生什么事了吗

204
00:15:22,452 --> 00:15:24,884
院长想隐瞒临床试验数据

205
00:15:24,909 --> 00:15:26,898
被私自篡改的事

206
00:15:27,195 --> 00:15:29,782
希望我能介绍东原政务官给他

207
00:15:29,783 --> 00:15:31,153
隐瞒违规行为吗

208
00:15:31,471 --> 00:15:35,311
他把我提拔为部长的目的应该就是这个

209
00:15:37,209 --> 00:15:39,406
为了保住自己的品牌价值

210
00:15:40,172 --> 00:15:43,992
帝都医院和天空城堡都在努力掩盖丑闻

211
00:15:46,641 --> 00:15:49,635
不知道这种做法会不会引发更大的悲剧

212
00:16:05,500 --> 00:16:10,830
究竟是谁杀了她？

213
00:16:16,125 --> 00:16:17,800
帝都医院

214
00:16:16,337 --> 00:16:19,428
我联络到东原政务官了

215
00:16:19,230 --> 00:16:21,900
美咲的丈夫，夏目龙太郎

216
00:16:20,203 --> 00:16:23,682
他说星期六下午的话能空出时间来吃个饭

217
00:16:23,891 --> 00:16:25,382
做得好

218
00:16:25,860 --> 00:16:29,414
接下来的问题就是怎么能让他帮助我们

219
00:16:29,841 --> 00:16:30,469
什么

220
00:16:30,681 --> 00:16:33,711
东原一直以来都是个刚正不阿的人

221
00:16:35,409 --> 00:16:38,896
这种助纣为虐的事他真的会做吗

222
00:16:39,648 --> 00:16:41,443
我调查过他了

223
00:16:41,835 --> 00:16:44,565
我们可以捉住他的弱点逼他帮忙

224
00:16:44,779 --> 00:16:45,990
你还真是不择手段啊

225
00:16:46,252 --> 00:16:49,742
这都是为了帝都医院的威信着想

226
00:16:55,217 --> 00:16:57,529
请不要把我卷进这种事里

227
00:16:57,530 --> 00:17:00,321
我提拔你当脑外科部长，你不愿报答我吗

228
00:17:00,322 --> 00:17:02,906
我不记得自己有请求你让我当部长

229
00:17:02,260 --> 00:17:04,100
院长，大河内隆

230
00:17:11,910 --> 00:17:13,085
我进来了

231
00:17:22,518 --> 00:17:25,774
你的表情不太明朗啊，是有什么心烦事吗

232
00:17:26,131 --> 00:17:28,442
到了院长这个位置，烦恼很多的

233
00:17:29,149 --> 00:17:30,074
这种时候

234
00:17:30,228 --> 00:17:33,125
就应该用美食调节一下心情，你看如何

235
00:17:33,516 --> 00:17:35,177
我现在实在是没有这个兴致

236
00:17:35,955 --> 00:17:37,526
那真是太遗憾了

237
00:17:37,938 --> 00:17:40,260
我是想着，要是能跟东原政务官搞好关系

238
00:17:40,261 --> 00:17:43,646
对你是大有脾益

239
00:17:44,688 --> 00:17:47,307
东原政务官也会来吗

240
00:17:48,257 --> 00:17:49,173
你们难道认识

241
00:17:49,267 --> 00:17:52,091
他好像是二阶堂医生的童年玩伴

242
00:17:53,923 --> 00:17:57,471
我想尽快见到东原政务官

243
00:17:58,555 --> 00:18:02,428
你是有什么要紧的事吗

244
00:18:05,914 --> 00:18:08,865
我相信你们作为帝都医院忠诚的追随者

245
00:18:09,638 --> 00:18:11,909
应该能保守秘密

246
00:18:16,128 --> 00:18:19,036
呼吸科有人擅自篡改

247
00:18:19,336 --> 00:18:21,890
医疗仪器的临床试验数据

248
00:18:22,157 --> 00:18:25,496
如果厚生劳动省介入调查，事件公之于众

249
00:18:25,782 --> 00:18:27,344
我们会受到世人指责

250
00:18:27,905 --> 00:18:30,524
帝都医院的威信也会随之崩塌

251
00:18:30,568 --> 00:18:34,675
你是想借助东原政务官之力隐瞒这件事吗

252
00:18:34,916 --> 00:18:38,028
什么隐瞒，注意你的用词

253
00:18:40,028 --> 00:18:44,975
度过此次难关是本院的重中之重

254
00:18:49,166 --> 00:18:50,224
拜托了

255
00:18:51,075 --> 00:18:52,575
要是你们能协助我

256
00:18:52,806 --> 00:18:54,803
今后的升迁上我会助你们一臂之力

257
00:18:59,178 --> 00:19:02,226
星期六的聚餐只许成功不许失败

258
00:19:02,323 --> 00:19:03,039
是啊

259
00:19:03,297 --> 00:19:04,368
进展顺利的话

260
00:19:04,483 --> 00:19:08,565
浅见前辈就能从脑外科部长升任为中心主任

261
00:19:08,566 --> 00:19:11,548
进而荣升院长

262
00:19:11,549 --> 00:19:14,845
之后部长就会由二阶堂医生接任

263
00:19:15,940 --> 00:19:18,433
我会把这个机会让给夏目医生你的

264
00:19:19,022 --> 00:19:19,758
什么

265
00:19:22,426 --> 00:19:24,981
浅见前辈的背后有父母的支撑

266
00:19:25,440 --> 00:19:29,393
而我不管多么努力最多就只能成为中心主任

267
00:19:33,877 --> 00:19:36,554
我的手指失去自由的那天

268
00:19:37,997 --> 00:19:40,704
我想通过累积作为主刀医生的名气

269
00:19:41,286 --> 00:19:44,866
登上金字塔顶峰的梦想已经无法实现

270
00:19:45,464 --> 00:19:47,851
所以我将这个梦想托付给了翔

271
00:19:47,908 --> 00:19:48,979
我已经说过了

272
00:19:48,980 --> 00:19:50,790
你这么做会给他带来很大的压力

273
00:19:50,837 --> 00:19:54,426
承受压力他才能走得更远

274
00:19:55,645 --> 00:20:00,609
我一定会让翔站上金字塔的顶峰

275
00:20:00,769 --> 00:20:06,277
加油啊，加油啊，翔

276
00:20:06,444 --> 00:20:10,073
努力啊，努力啊，翔

277
00:20:10,251 --> 00:20:15,187
为了让你站上顶峰，我可以不惜一切代价

278
00:20:18,834 --> 00:20:20,114
真荒谬

279
00:20:21,260 --> 00:20:21,957
什么

280
00:20:22,054 --> 00:20:23,911
你的梦想简直荒唐透顶

281
00:20:24,252 --> 00:20:27,083
地球是圆的，哪来的金字塔啊

282
00:20:35,278 --> 00:20:39,264
你要是一直执迷不悟，那就别怪我不客气了

283
00:21:07,952 --> 00:21:08,936
纱英太太

284
00:21:10,306 --> 00:21:11,884
这么晚了你怎么出来了

285
00:21:13,048 --> 00:21:14,486
那杏子太太呢

286
00:21:16,669 --> 00:21:19,058
有时我也会因为家人感觉很累

287
00:21:24,207 --> 00:21:25,976
我也是

288
00:21:31,614 --> 00:21:34,943
感觉找到同病相怜的伙伴了

289
00:21:38,176 --> 00:21:41,955
你丈夫感觉确实不好伺候

290
00:21:46,208 --> 00:21:50,881
你呢，跟瑠璃相处得不好吗

291
00:21:54,704 --> 00:21:59,621
比起我，瑠璃更信任九条老师

292
00:22:03,788 --> 00:22:06,889
九条老师果然是个可怕的人

293
00:22:08,551 --> 00:22:09,344
可怕吗

294
00:22:11,497 --> 00:22:16,505
第一次见到她，我就有了想依靠她的感觉

295
00:22:16,825 --> 00:22:19,846
她身上就有这种神奇的魔力

296
00:22:20,871 --> 00:22:23,230
感觉她能够操控人心

297
00:22:23,766 --> 00:22:27,946
让所有事朝着她所希望的方向发展

298
00:22:31,071 --> 00:22:34,210
我打算调查一下她

299
00:22:34,873 --> 00:22:36,024
调查

300
00:22:36,988 --> 00:22:38,798
一有结果我就会告诉你的

301
00:22:47,136 --> 00:22:49,170
别骗人了，除了你还能有谁

302
00:22:49,171 --> 00:22:50,690
我不知道啊

303
00:22:51,322 --> 00:22:52,939
大早上的这是在吵什么

304
00:22:52,940 --> 00:22:54,640
爸爸送我的手表不见了

305
00:22:54,916 --> 00:22:56,460
那可是我最心爱的手表

306
00:22:56,461 --> 00:22:58,037
都说了我不知道

307
00:22:58,038 --> 00:23:00,231
那还能是谁拿的，你是想说我们家进贼了吗

308
00:23:00,232 --> 00:23:00,960
我怎么知道

309
00:23:00,961 --> 00:23:03,012
等会妈妈来找

310
00:23:03,013 --> 00:23:04,142
你们快去上学吧

311
00:23:04,279 --> 00:23:05,404
路上小心啊

312
00:23:05,429 --> 00:23:06,216
走吧

313
00:23:06,679 --> 00:23:07,882
快去

314
00:23:15,909 --> 00:23:16,894
我出门了

315
00:23:17,487 --> 00:23:18,421
路上小心

316
00:23:23,082 --> 00:23:25,124
别随便在我们家里乱走

317
00:23:25,456 --> 00:23:27,282
这间屋真的很好，我很羡慕

318
00:23:27,522 --> 00:23:29,210
就想看看瑠璃的房间

319
00:24:00,657 --> 00:24:03,316
天空城堡

320
00:24:12,890 --> 00:24:15,970
天空城堡

321
00:24:32,129 --> 00:24:34,989
工作时也能待在一起，我好幸福

322
00:24:34,990 --> 00:24:37,122
我也一样，很幸福

323
00:24:42,092 --> 00:24:46,026
我是把真珠当我亲妹妹的

324
00:24:49,447 --> 00:24:51,373
请你多多关照

325
00:24:57,020 --> 00:24:58,315
不会吧

326
00:26:10,900 --> 00:26:12,780
基因监定中心发来一则新信息

327
00:26:16,820 --> 00:26:18,280
基因监定中心发来一则新信息

328
00:26:28,185 --> 00:26:29,741
基因监定中心发来一则新信息

329
00:26:29,741 --> 00:26:32,030
基因监定中心，以下为DNA监定结果，致浅见纱英女士

330
00:26:35,200 --> 00:26:38,299
你委托的DNA监定结果出来了，根据你提供的两束毛发进行监定，该组男女有99.9%的可能为亲子关系

331
00:26:41,600 --> 00:26:43,680
两束毛发进行监定

332
00:26:43,680 --> 00:26:45,240
99.9%的可能

333
00:26:45,240 --> 00:26:47,330
为亲子关系

334
00:27:56,503 --> 00:27:57,299
怎么了

335
00:27:59,821 --> 00:28:01,038
抱歉

336
00:28:01,365 --> 00:28:05,319
今天的聚餐事关我的将来

337
00:28:05,910 --> 00:28:07,602
祝我成功吧

338
00:28:08,965 --> 00:28:09,716
好

339
00:28:26,324 --> 00:28:28,492
我出趟门

340
00:28:33,586 --> 00:28:34,668
未久同学

341
00:28:41,909 --> 00:28:42,992
没事

342
00:28:44,247 --> 00:28:45,322
路上小心

343
00:28:47,656 --> 00:28:49,595
好的，我出门了

344
00:29:07,093 --> 00:29:10,600
你最近好像没什么精神，没事吧

345
00:29:10,864 --> 00:29:13,815
没事，就是有点累了

346
00:29:14,461 --> 00:29:15,889
要是想散心解闷的话

347
00:29:15,890 --> 00:29:17,221
就来看我们打篮球吧

348
00:29:17,586 --> 00:29:18,441
打篮球

349
00:29:19,141 --> 00:29:22,060
星期日下午，我会和翔还有健作一起打篮球

350
00:29:22,646 --> 00:29:24,032
我也可以去吗

351
00:29:24,567 --> 00:29:25,393
当然没问题

352
00:29:26,384 --> 00:29:27,638
谢谢你，青叶

353
00:29:27,781 --> 00:29:29,015
我好像有精神了

354
00:29:30,996 --> 00:29:31,908
再见

355
00:29:32,315 --> 00:29:33,082
再见

356
00:29:40,192 --> 00:29:41,472
青叶还真是温柔啊

357
00:29:42,024 --> 00:29:43,316
你看到了吗

358
00:29:43,672 --> 00:29:45,092
瑠璃看起来也很开心

359
00:29:46,691 --> 00:29:47,945
那就好了

360
00:29:49,628 --> 00:29:52,603
瑠璃好像喜欢你

361
00:29:54,593 --> 00:29:55,289
什么

362
00:29:56,670 --> 00:29:59,678
你没发现吗，真迟钝啊

363
00:30:03,780 --> 00:30:06,591
要是她向你告白了，你会怎么做

364
00:30:10,032 --> 00:30:10,966
这个

365
00:30:12,808 --> 00:30:15,540
我对她没有那个意思

366
00:30:17,738 --> 00:30:19,738
是有其他喜欢的人吗

367
00:30:21,562 --> 00:30:22,343
不

368
00:30:24,079 --> 00:30:25,191
那个的话

369
00:30:31,415 --> 00:30:32,568
那我先走了

370
00:30:36,459 --> 00:30:37,468
你要去哪里

371
00:30:41,467 --> 00:30:42,434
这是秘密

372
00:30:49,700 --> 00:30:53,141
厚生劳动大臣政务官，东原正尚

373
00:30:50,547 --> 00:30:53,113
很荣幸能够和你见面

374
00:30:53,424 --> 00:30:57,450
毕竟东原大臣从你爷爷那一代开始

375
00:30:57,750 --> 00:31:01,104
就一直致力于医疗相关的行政事务

376
00:31:01,205 --> 00:31:02,333
没错

377
00:31:02,459 --> 00:31:06,846
不过没想到你们为我准备了这么丰盛的大餐

378
00:31:07,569 --> 00:31:09,630
以礼相待重要的客人

379
00:31:09,785 --> 00:31:11,442
是我们帝都医院的传统

380
00:31:11,635 --> 00:31:15,720
你致力于推进完善福利医疗事业

381
00:31:16,009 --> 00:31:19,078
我们医院也非常赞同

382
00:31:19,140 --> 00:31:20,391
也在努力完善福利制度

383
00:31:20,392 --> 00:31:23,785
非常感谢

384
00:31:24,040 --> 00:31:25,701
有帝都医院主导

385
00:31:25,884 --> 00:31:28,520
想必其他医院也会追随效仿

386
00:31:29,344 --> 00:31:33,016
不过这其中也有点问题，恐成阻碍

387
00:31:34,074 --> 00:31:34,888
什么问题

388
00:31:35,109 --> 00:31:36,933
就是一点小丑闻

389
00:31:39,617 --> 00:31:40,572
丑闻

390
00:31:44,378 --> 00:31:45,637
难道

391
00:31:46,484 --> 00:31:48,993
这才是今天聚餐的主题吧

392
00:31:49,763 --> 00:31:53,909
不，我们想和你互相商讨

393
00:31:54,052 --> 00:31:57,705
我们医院该如何开展福利医疗事业

394
00:31:57,706 --> 00:32:00,587
那你们为何特地跟我提这个丑闻

395
00:32:02,981 --> 00:32:04,263
这个是

396
00:32:04,581 --> 00:32:05,429
是什么

397
00:32:18,968 --> 00:32:19,789
如果

398
00:32:20,971 --> 00:32:24,327
你们是想利用我处理这件丑闻

399
00:32:25,839 --> 00:32:27,934
那我断然拒绝

400
00:32:30,269 --> 00:32:31,058
东原

401
00:32:31,321 --> 00:32:32,180
我失陪了

402
00:32:32,972 --> 00:32:34,627
等一下，东原

403
00:32:36,137 --> 00:32:37,064
等一下

404
00:32:41,681 --> 00:32:45,895
我们心术不正的想法，都被看透了

405
00:32:55,000 --> 00:32:57,240
香织的丈夫，冴岛哲人

406
00:32:56,884 --> 00:32:58,020
你好

407
00:33:05,670 --> 00:33:07,260
今天来找我是有什么事吗

408
00:33:07,791 --> 00:33:09,442
非常抱歉多次打扰你

409
00:33:09,961 --> 00:33:13,503
我有件事无论如何都想确认一下

410
00:33:15,432 --> 00:33:16,512
九条老师吗

411
00:33:16,628 --> 00:33:17,172
没错

412
00:33:17,632 --> 00:33:22,978
在你见我前，九条老师是如何向你说明的

413
00:33:24,974 --> 00:33:26,727
她说有一位小说家

414
00:33:28,158 --> 00:33:30,407
想写我家的事，她很想帮忙

415
00:33:32,820 --> 00:33:36,428
希望我能说明事情的始末

416
00:33:37,857 --> 00:33:41,093
有关小说的事，她还说了什么吗

417
00:33:42,465 --> 00:33:45,858
她夸奖你的小说有深刻的问题意识

418
00:33:46,369 --> 00:33:49,893
也就是说，她是真的支持我写小说吗

419
00:33:51,200 --> 00:33:53,245
表面上是这样的

420
00:33:53,590 --> 00:33:54,833
表面上吗

421
00:33:54,991 --> 00:33:58,290
毕竟她心里在想什么，我们都不得而知

422
00:34:01,578 --> 00:34:05,483
我知道一个网站，聚集了丧妻的丈夫们

423
00:34:06,049 --> 00:34:08,069
那里有一个人和我一样

424
00:34:08,775 --> 00:34:12,434
都有一个升学期的儿子，妻子也去世了

425
00:34:14,852 --> 00:34:17,891
和他交谈后，发现我们的遭遇惊人地相似

426
00:34:19,600 --> 00:34:20,840
相似之处是什么

427
00:34:21,229 --> 00:34:25,670
他和我一样，妻子自杀了

428
00:34:26,342 --> 00:34:32,343
而他儿子的升学导师也是九条老师

429
00:34:33,656 --> 00:34:35,296
都是九条老师

430
00:34:50,041 --> 00:34:52,895
同样受过九条老师辅导的学生家中

431
00:34:52,988 --> 00:34:54,786
也有一位妈妈五年前自杀了

432
00:34:54,866 --> 00:34:56,743
对，而且还说

433
00:34:56,870 --> 00:34:57,641
还说什么

434
00:34:58,094 --> 00:35:00,767
还说两名学生都是在接受九条老师辅导之后

435
00:35:00,893 --> 00:35:07,220
才觉醒了自立意识，开始反对父母干涉

436
00:35:08,166 --> 00:35:12,447
这对升学这个年龄段的孩子来说也挺常见吧

437
00:35:12,553 --> 00:35:16,629
但是，两位丈夫都失去了自己的妻子

438
00:35:16,986 --> 00:35:19,419
我觉得这就不能简单归为偶然了

439
00:35:20,274 --> 00:35:21,368
我也这么觉得

440
00:35:22,264 --> 00:35:24,275
既然你萌生了这个想法

441
00:35:24,423 --> 00:35:27,580
是不是就应该作为一位小说家追查下去呢

442
00:35:29,543 --> 00:35:31,068
纱英太太也请了同一位老师做辅导

443
00:35:31,069 --> 00:35:33,008
我很担心她

444
00:35:38,860 --> 00:35:43,679
不要再为母亲的事而烦恼了，这太没意义了

445
00:35:45,258 --> 00:35:49,050
最为你将来考虑的人不是你母亲

446
00:35:50,026 --> 00:35:51,398
而是你自己

447
00:35:52,999 --> 00:35:56,299
你应该要活出你自己的人生

448
00:36:03,761 --> 00:36:08,499
你不从母亲身边独立出来是无法考上的

449
00:36:09,934 --> 00:36:12,700
难受的时候别再找母亲了

450
00:36:14,113 --> 00:36:15,459
来依靠我吧

451
00:36:44,453 --> 00:36:46,193
浅见家

452
00:37:11,462 --> 00:37:14,809
这刚做好啊，快喝吧

453
00:37:15,797 --> 00:37:16,625
我不要

454
00:37:17,772 --> 00:37:19,741
这做都做好了

455
00:37:20,442 --> 00:37:21,084
喝吧

456
00:37:23,924 --> 00:37:24,948
你还记不记得

457
00:37:25,854 --> 00:37:30,541
第一天见面九条老师给你的备考生食谱

458
00:37:32,214 --> 00:37:34,518
这个饮品没按照那个食谱吧

459
00:37:34,623 --> 00:37:37,124
那还不是因为食谱里有你不爱吃的羽衣甘蓝

460
00:37:37,125 --> 00:37:39,605
你小时候就一直很喜欢喝这个饮品吧

461
00:37:39,606 --> 00:37:42,668
我就是想喝九条老师食谱里的饮品

462
00:37:48,512 --> 00:37:49,942
请你下次按食谱做

463
00:37:52,568 --> 00:37:54,743
等等瑠璃，你要去哪里

464
00:37:55,559 --> 00:37:58,151
我去散个步还要一五一十和你报备吗

465
00:37:59,090 --> 00:38:02,764
九条老师可说了偶尔去外面吹吹风比较好

466
00:38:19,208 --> 00:38:23,131
道歉就不必了，事到如今已经毫无意义了

467
00:38:27,531 --> 00:38:30,257
我今天是想问你一些九条老师的事

468
00:38:31,829 --> 00:38:33,008
关于九条老师吗

469
00:38:34,028 --> 00:38:36,360
我希望你能告诉我

470
00:38:36,385 --> 00:38:39,272
她是怎么教瑠璃的，都跟瑠璃说了些什么

471
00:38:40,867 --> 00:38:42,275
你为什么要问这个

472
00:38:43,442 --> 00:38:45,443
我去见了冴岛哲人先生

473
00:38:47,069 --> 00:38:48,513
你竟然还在做这种事

474
00:38:48,733 --> 00:38:50,039
别总是翻旧账好吗

475
00:38:51,183 --> 00:38:53,044
五年前也有妈妈自杀了

476
00:38:54,728 --> 00:38:58,048
在九条老师辅导的一名学生家中

477
00:38:59,473 --> 00:39:04,488
冴岛先生说遥人是遇到九条老师之后才变的

478
00:39:05,393 --> 00:39:07,180
变得反抗父母

479
00:39:11,416 --> 00:39:12,705
我真的很担心

480
00:39:13,638 --> 00:39:17,305
怕你和瑠璃会不会也被九条老师迫害

481
00:39:20,044 --> 00:39:22,919
我只相信九条老师一个人

482
00:39:22,920 --> 00:39:25,867
瑠璃同学说不想回家

483
00:39:25,868 --> 00:39:28,950
我就是想喝九条老师食谱里的饮品

484
00:39:28,951 --> 00:39:31,751
我去散个步还要一五一十和你报备吗

485
00:39:34,825 --> 00:39:36,472
你想到什么了吧

486
00:39:39,824 --> 00:39:41,199
没有，什么都没有

487
00:39:42,422 --> 00:39:44,091
你不觉得九条老师很可怕吗

488
00:39:46,836 --> 00:39:48,025
你在说什么话啊

489
00:39:48,657 --> 00:39:53,074
升学导师和考试后的参考书一样都是用完即弃

490
00:39:53,735 --> 00:39:55,900
我为什么要惧怕这种人

491
00:39:55,901 --> 00:39:58,568
别逞强了，老实告诉我吧

492
00:39:59,003 --> 00:40:00,787
请你别突然装出一副朋友的样子好吗

493
00:40:01,957 --> 00:40:04,346
我们家和冴岛家不一样

494
00:40:04,842 --> 00:40:07,149
瑠璃可不像遥人，她喜欢学习

495
00:40:07,351 --> 00:40:09,405
是自己主动想当医生的

496
00:40:10,122 --> 00:40:12,888
我们家绝对不会发生那种事

497
00:40:37,246 --> 00:40:38,898
好球

498
00:40:38,959 --> 00:40:39,646
进了

499
00:40:39,647 --> 00:40:40,829
刚才那球真棒

500
00:40:41,171 --> 00:40:42,537
你看起来真开心

501
00:40:44,857 --> 00:40:46,675
你是喜欢青叶吗

502
00:40:51,905 --> 00:40:53,814
不过他好像不喜欢你

503
00:41:01,850 --> 00:41:03,150
太遗憾了

504
00:41:06,072 --> 00:41:07,457
你到底想说什么

505
00:41:11,203 --> 00:41:12,992
暗恋很痛苦吧

506
00:41:14,987 --> 00:41:16,368
我妈也是这样

507
00:41:17,793 --> 00:41:20,214
我的生父明明都不在乎她

508
00:41:21,168 --> 00:41:22,149
她真傻

509
00:41:24,213 --> 00:41:26,411
为什么跟我说这些

510
00:41:27,031 --> 00:41:28,205
我可不想听

511
00:41:42,198 --> 00:41:43,139
未久同学

512
00:41:47,585 --> 00:41:48,716
方便聊两句吗

513
00:41:56,842 --> 00:41:58,058
你也坐吧

514
00:42:07,105 --> 00:42:09,726
我有件难以启齿的事想跟你确认一下

515
00:42:22,605 --> 00:42:26,237
你从瑠璃房里偷了这只手表吧

516
00:42:30,130 --> 00:42:32,490
偷窃可是犯罪

517
00:42:35,764 --> 00:42:36,712
我知道

518
00:42:38,279 --> 00:42:39,638
我会深刻反省自己

519
00:42:39,963 --> 00:42:41,479
真的非常抱歉

520
00:42:42,647 --> 00:42:43,725
这样够了吗

521
00:42:46,554 --> 00:42:48,601
你想说的只有这个吗

522
00:42:51,414 --> 00:42:52,407
那我就先告辞了

523
00:42:53,864 --> 00:42:54,592
等一下

524
00:42:56,592 --> 00:42:58,303
我还有一件事想问你

525
00:43:02,681 --> 00:43:06,087
你来我们家到底有何目的

526
00:43:08,370 --> 00:43:09,614
你这是什么意思呢

527
00:43:09,729 --> 00:43:12,010
是我在问你吧，请你认真回答

528
00:43:17,532 --> 00:43:19,945
你是发现了对吧

529
00:43:22,632 --> 00:43:24,128
那我就偷得值了

530
00:43:29,763 --> 00:43:34,726
你该不会，是为了让我发现才偷的

531
00:43:35,888 --> 00:43:36,766
我啊

532
00:43:38,188 --> 00:43:40,418
是为了将我妈和我所受到的伤害全部奉还

533
00:43:40,419 --> 00:43:41,854
才来到浅见家的

534
00:43:43,530 --> 00:43:45,998
人们都活在过往的束缚之中

535
00:43:48,015 --> 00:43:49,704
你到底想要什么

536
00:43:52,952 --> 00:43:55,745
你居然会实现我的愿望啊

537
00:43:56,702 --> 00:43:57,993
真令人高兴

538
00:43:58,018 --> 00:43:59,265
请你认真回答我

539
00:44:02,984 --> 00:44:06,456
我想要浅见这个姓

540
00:44:08,337 --> 00:44:10,596
想叫英世叔叔做爸爸

541
00:44:12,681 --> 00:44:14,713
想和真珠快乐生活

542
00:44:16,959 --> 00:44:19,257
想在家里随意走动

543
00:44:22,074 --> 00:44:24,296
现在大概就想这些吧

544
00:44:28,929 --> 00:44:33,703
而过往会残酷地侵蚀现在

545
00:44:38,815 --> 00:44:41,618
下集预告，约定已被打破

546
00:44:39,583 --> 00:44:41,927
你爸爸其实也是我爸爸

547
00:44:42,855 --> 00:44:44,849
我想亲手把未久杀掉

548
00:44:44,850 --> 00:44:45,724
你在开什么玩笑

549
00:44:45,725 --> 00:44:47,439
你们之间到底发生了什么事

550
00:44:47,817 --> 00:44:52,870
悲剧又将重演

