1
00:00:03,567 --> 00:00:06,800
我心想偽家庭不過就是一個藉口

2
00:00:06,800 --> 00:00:09,300
一對般配的情侶 住在同一個屋簷下

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,733
私下打得火熱

4
00:00:10,733 --> 00:00:14,800
讓橫井先生理解
並接受我們的偽家庭

5
00:00:14,800 --> 00:00:15,700
這不可能

6
00:00:15,700 --> 00:00:18,167
偽家庭是我的理想

7
00:00:19,033 --> 00:00:21,600
我可以先當妳的暫定男友嗎

8
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
暫定男友？

9
00:00:26,867 --> 00:00:29,833
流歌也要去上班嗎

10
00:00:29,833 --> 00:00:32,300
不是啦 今天是…

11
00:00:34,700 --> 00:00:36,300
喔 來了…

12
00:00:37,067 --> 00:00:38,100
流歌

13
00:00:38,500 --> 00:00:39,600
那裡有

14
00:00:39,600 --> 00:00:42,067
不是喔 那個人不是鬼魂

15
00:00:42,367 --> 00:00:43,267
辛苦了

16
00:00:43,267 --> 00:00:44,033
您辛苦了

17
00:00:44,033 --> 00:00:46,200
-西園寺小姐 -謝謝

18
00:00:46,667 --> 00:00:48,567
流歌來了

19
00:00:52,400 --> 00:00:54,967
等一下 還不能吃

20
00:00:54,967 --> 00:00:56,667
還不可以喔

21
00:00:56,667 --> 00:01:00,133
可是西園寺姊姊…

22
00:01:01,167 --> 00:01:03,200
還不能吃

23
00:01:03,967 --> 00:01:05,533
各位

24
00:01:06,000 --> 00:01:08,067
讓大家久等了

25
00:01:08,500 --> 00:01:09,967
接下來是

26
00:01:12,367 --> 00:01:17,633
家事ResQ下載數突破1000萬次的
慶功派對

27
00:01:19,833 --> 00:01:21,067
可喜可賀

28
00:01:21,067 --> 00:01:25,567
-可喜可賀 -可喜可賀

29
00:01:25,567 --> 00:01:28,133
渡部 不用因為是實習生就客氣喔

30
00:01:28,633 --> 00:01:32,600
-沒事 當我什麼都沒說
-現在頒發社長獎

31
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
這次的社長獎得主是…

32
00:01:36,500 --> 00:01:41,767
是…

33
00:01:42,033 --> 00:01:50,733
是…

34
00:01:51,667 --> 00:01:53,433
楠見俊直

35
00:01:55,633 --> 00:01:57,333
楠見先生果真厲害

36
00:01:57,333 --> 00:01:59,433
-不不不… -這次的獎品是

37
00:01:59,433 --> 00:02:01,333
10萬日圓的餐券

38
00:02:05,067 --> 00:02:08,733
還有給爸爸幫忙的流歌

39
00:02:09,333 --> 00:02:11,233
獲得醫生玩具套組

40
00:02:12,200 --> 00:02:13,300
謝謝您

41
00:02:13,300 --> 00:02:14,533
流歌快說謝謝

42
00:02:14,533 --> 00:02:16,167
謝謝

43
00:02:17,333 --> 00:02:18,667
真的很謝謝

44
00:02:19,267 --> 00:02:22,200
這次還有特別獎

45
00:02:23,333 --> 00:02:24,967
特別獎得主是…

46
00:02:24,967 --> 00:02:30,967
是…

47
00:02:31,600 --> 00:02:33,667
橫井和人

48
00:02:34,967 --> 00:02:36,433
捲啊捲叔叔

49
00:02:36,433 --> 00:02:38,533
-你好 -可喜可賀

50
00:02:40,067 --> 00:02:41,833
橫井先生得到的獎品是

51
00:02:41,833 --> 00:02:44,000
兩年份的岡田罐頭

52
00:02:44,133 --> 00:02:46,300
-兩年份… -這也太多了吧

53
00:02:46,667 --> 00:02:49,367
請注意

54
00:02:50,367 --> 00:02:54,967
這是和人先生送大家的慰勞品

55
00:02:56,200 --> 00:02:58,167
前幾天收到了一些上等肉

56
00:02:58,167 --> 00:02:59,033
所以準備了壽喜燒

57
00:02:59,033 --> 00:03:01,367
喜歡 我喜歡上等肉

58
00:03:01,367 --> 00:03:02,867
走吧 我們去吃

59
00:03:03,367 --> 00:03:04,700
楠見你呢

60
00:03:05,267 --> 00:03:06,567
我等會再去

61
00:03:10,100 --> 00:03:12,467
耶 上等肉

62
00:03:12,467 --> 00:03:20,067
上等肉…

63
00:03:22,500 --> 00:03:24,267
爸爸你看

64
00:03:24,767 --> 00:03:26,233
怎麼辦

65
00:03:26,233 --> 00:03:29,100
光看著我的心就要融化了

66
00:03:29,100 --> 00:03:32,100
太可愛了

67
00:03:35,233 --> 00:03:37,067
你得了…

68
00:03:37,067 --> 00:03:39,767
無精打采病

69
00:03:40,633 --> 00:03:42,933
那是誤診 醫生

70
00:03:43,100 --> 00:03:45,733
我只是事情太多跟不上

71
00:03:45,733 --> 00:03:48,633
所以在思考而已

72
00:03:48,633 --> 00:03:51,067
楠見先生 要不要來一點

73
00:03:51,900 --> 00:03:53,467
謝謝

74
00:03:54,667 --> 00:03:55,267
打針

75
00:03:55,267 --> 00:03:57,367
好痛啊 醫生

76
00:03:57,567 --> 00:04:00,400
-打針 -好痛

77
00:04:01,733 --> 00:04:03,233
好痛啊 醫生

78
00:04:03,900 --> 00:04:05,633
痛死我了

79
00:04:05,633 --> 00:04:07,500
很痛耶

80
00:04:08,567 --> 00:04:10,933
我要在這裡向大家報告一件事

81
00:04:11,267 --> 00:04:15,800
我們ResQ成功突破了1000萬次下載

82
00:04:15,800 --> 00:04:19,767
下一個目標下載量是…

83
00:04:21,200 --> 00:04:23,300
-1100 -1100？

84
00:04:23,300 --> 00:04:25,167
-1200 -是嗎

85
00:04:25,167 --> 00:04:26,667
1500

86
00:04:26,667 --> 00:04:27,900
是5000萬

87
00:04:27,900 --> 00:04:29,600
什麼

88
00:04:29,633 --> 00:04:30,867
不至於吧 社長

89
00:04:30,867 --> 00:04:32,000
-是怎樣 -不愧是社長

90
00:04:32,000 --> 00:04:34,433
你們是被常識束縛的原始人嗎

91
00:04:34,433 --> 00:04:36,933
請自由發揮想像力吧

92
00:04:38,233 --> 00:04:40,000
全世界嗎

93
00:04:40,667 --> 00:04:41,667
沒錯

94
00:04:41,967 --> 00:04:45,600
家事ResQ將啟動全球擴展計劃

95
00:04:45,600 --> 00:04:49,667
哇 好令人激動

96
00:04:49,667 --> 00:04:51,933
西園寺內心澎湃

97
00:04:52,100 --> 00:04:54,400
-不會吧 -不可能啦

98
00:04:54,400 --> 00:04:55,833
幹嘛這樣

99
00:04:55,833 --> 00:04:58,333
沒問題 大家放心

100
00:04:58,333 --> 00:05:00,500
秘密武器已經準備好了

101
00:05:00,500 --> 00:05:01,667
又有秘密武器了嗎

102
00:05:01,667 --> 00:05:05,133
所以呢 我接下來要去海外出差

103
00:05:05,133 --> 00:05:06,700
目的地…

104
00:05:07,300 --> 00:05:08,433
就是這裡

105
00:05:08,433 --> 00:05:11,567
-紐約嗎 -楠見先生

106
00:05:11,567 --> 00:05:13,467
你大學是在紐約唸的吧

107
00:05:13,467 --> 00:05:15,067
是啊 沒錯

108
00:05:16,100 --> 00:05:18,233
真是太帥了

109
00:05:18,233 --> 00:05:22,333
這哪裡帥啊…

110
00:05:28,567 --> 00:05:29,633
傳過來

111
00:05:29,633 --> 00:05:31,767
把球丟過來

112
00:05:31,767 --> 00:05:33,067
-請把球丟過來 -好的

113
00:05:36,600 --> 00:05:38,100
抱歉…

114
00:05:41,367 --> 00:05:43,300
好 差不多該回家了

115
00:05:44,267 --> 00:05:46,067
那西園寺姊姊呢

116
00:05:48,667 --> 00:05:50,633
她可能要再待一會兒吧

117
00:05:50,633 --> 00:05:52,633
那流歌也要留下來

118
00:05:52,633 --> 00:05:54,967
不行 這樣妳會太晚睡覺

119
00:05:54,967 --> 00:05:56,267
走吧

120
00:05:59,867 --> 00:06:01,067
不好意思 我們先走了

121
00:06:01,067 --> 00:06:02,633
辛苦了

122
00:06:09,833 --> 00:06:12,000
-楠見先生 -是

123
00:06:14,833 --> 00:06:17,767
要回家了嗎 流歌也差不多累了

124
00:06:18,233 --> 00:06:20,000
請不用在意我們

125
00:06:20,000 --> 00:06:21,833
我送你們回去吧 我有開車過來

126
00:06:21,833 --> 00:06:28,200
-這這這… -這這這…

127
00:06:31,833 --> 00:06:32,833
謝謝你送我們回來

128
00:06:32,833 --> 00:06:34,667
-不會… -謝謝

129
00:06:34,667 --> 00:06:35,533
對了

130
00:06:42,167 --> 00:06:43,567
請收下這個

131
00:06:43,567 --> 00:06:45,367
不了…

132
00:06:45,367 --> 00:06:46,267
這是橫井先生你的

133
00:06:46,267 --> 00:06:48,700
但兩年份實在是太多了

134
00:06:48,700 --> 00:06:51,000
那乾脆下次來我家一起吃吧

135
00:06:51,200 --> 00:06:52,600
這這這…

136
00:06:52,600 --> 00:06:55,033
那就先暫時放妳這裡

137
00:06:55,033 --> 00:06:56,367
-好啊 -這這這…

138
00:06:56,367 --> 00:07:00,033
-這這這… -這這這…

139
00:07:04,467 --> 00:07:06,633
利基 我回來了

140
00:07:09,867 --> 00:07:11,967
-我來 -不好意思

141
00:07:14,167 --> 00:07:15,733
利基

142
00:07:18,200 --> 00:07:20,567
怎麼了 你還好吧

143
00:07:21,800 --> 00:07:24,167
老實說 我真的無法理解

144
00:07:24,167 --> 00:07:27,233
所以橫井先生說他會過來幫忙做菜

145
00:07:27,233 --> 00:07:28,967
我說的不是罐頭的事

146
00:07:28,967 --> 00:07:30,300
而是暫定男友

147
00:07:30,300 --> 00:07:32,333
應該說是偽家庭加上暫定男友

148
00:07:32,333 --> 00:07:34,000
這種新的生活方式

149
00:07:34,633 --> 00:07:37,500
老實說 我自己也還有點弄不清

150
00:07:37,500 --> 00:07:39,533
妳也覺得弄不清嗎

151
00:07:39,533 --> 00:07:42,767
但是橫井先生說過

152
00:07:42,767 --> 00:07:44,933
他最終還是想成為偽家庭的一員

153
00:07:44,933 --> 00:07:46,133
成為一員？

154
00:07:46,800 --> 00:07:49,500
這是不是就是妳之前說的

155
00:07:50,433 --> 00:07:54,100
對親情更廣闊的解釋

156
00:07:55,300 --> 00:07:59,300
不過若真的演變為那樣

157
00:07:59,300 --> 00:08:03,133
應該會讓我的內心澎湃不已吧

158
00:08:06,733 --> 00:08:08,367
完全無法理解

159
00:08:12,600 --> 00:08:18,267
《西園寺小姐不做家事》

160
00:08:18,800 --> 00:08:22,167
（第7集）

161
00:08:22,800 --> 00:08:24,967
-開動 -開動

162
00:08:24,967 --> 00:08:27,833
-好 -我喜歡岡田罐頭

163
00:08:27,833 --> 00:08:29,500
我也喜歡

164
00:08:29,500 --> 00:08:31,133
太好了

165
00:08:31,900 --> 00:08:33,533
我還是覺得這樣很怪

166
00:08:34,100 --> 00:08:35,633
不合你的口味嗎

167
00:08:35,633 --> 00:08:38,433
這種時候 就要加美乃滋再加七味粉

168
00:08:38,433 --> 00:08:39,933
我不是在說罐頭的事

169
00:08:39,933 --> 00:08:41,400
而是這個…

170
00:08:41,400 --> 00:08:43,067
這種狀況

171
00:08:44,367 --> 00:08:46,600
我們父女倆等於是在打擾你們

172
00:08:47,067 --> 00:08:50,933
-沒有這回事 -怎麼會沒有

173
00:08:50,933 --> 00:08:52,333
尤其你們才剛開始交往

174
00:08:52,333 --> 00:08:55,767
其實…我們還沒有正式交往

175
00:08:55,767 --> 00:08:58,000
現在還在試驗階段

176
00:08:58,000 --> 00:08:59,100
所以我目前

177
00:08:59,467 --> 00:09:03,167
只算是西園寺小姐的好友

178
00:09:04,333 --> 00:09:08,267
如果暫定男友這個稱呼
會讓人誤解的話

179
00:09:08,267 --> 00:09:10,867
可以叫我免費試用品大叔

180
00:09:11,567 --> 00:09:13,133
我無所謂的

181
00:09:13,700 --> 00:09:18,233
免費試用品大叔

182
00:09:20,333 --> 00:09:22,467
這個說法我是第一次聽到

183
00:09:22,467 --> 00:09:23,367
完全無法理解

184
00:09:23,367 --> 00:09:24,533
總而言之

185
00:09:24,533 --> 00:09:26,433
楠見你保持現在這樣就好了

186
00:09:26,433 --> 00:09:27,467
快吃飯吧

187
00:09:27,467 --> 00:09:29,233
你不是喜歡岡田罐頭嗎

188
00:09:30,000 --> 00:09:31,167
喜歡

189
00:09:31,433 --> 00:09:32,533
對了

190
00:09:34,100 --> 00:09:36,700
我有個東西要給你們

191
00:09:36,933 --> 00:09:38,800
前幾天的合作案拿到的

192
00:09:39,833 --> 00:09:40,900
（跳跳樂園免費招待券）

193
00:09:40,900 --> 00:09:42,167
跳跳樂園

194
00:09:42,367 --> 00:09:43,667
跳跳樂園是什麼

195
00:09:43,667 --> 00:09:45,867
是一個可以做運動 玩遊戲

196
00:09:45,867 --> 00:09:47,433
超好玩的地方

197
00:09:47,667 --> 00:09:48,767
流歌要去

198
00:09:48,767 --> 00:09:51,267
我要去跳跳樂園玩

199
00:09:51,267 --> 00:09:52,733
那麼這三張票你們就拿去吧

200
00:09:53,600 --> 00:09:55,200
加購一張票 我們四個人一起去吧

201
00:09:55,200 --> 00:09:56,433
四個人？

202
00:10:00,433 --> 00:10:03,300
幼童和單親爸爸

203
00:10:03,700 --> 00:10:05,367
加上房東

204
00:10:05,367 --> 00:10:06,767
和暫定男友

205
00:10:08,700 --> 00:10:10,533
這樣不會很奇怪嗎

206
00:10:10,533 --> 00:10:13,000
熱鬧才好啊 好像到處旅行的戲班

207
00:10:13,000 --> 00:10:15,100
不用管我們 你們兩位去就好

208
00:10:15,100 --> 00:10:16,700
我要四個人一起去

209
00:10:16,700 --> 00:10:18,567
這太莫名其妙了

210
00:10:21,300 --> 00:10:22,667
來了…

211
00:10:25,233 --> 00:10:26,300
是社長

212
00:10:27,967 --> 00:10:30,733
喂 社長嗎

213
00:10:32,167 --> 00:10:33,667
你還好嗎

214
00:10:36,800 --> 00:10:39,300
一點都…不好…

215
00:10:41,367 --> 00:10:43,167
"到底發生什麼事了"

216
00:10:44,167 --> 00:10:46,600
話說我在機場的時候…

217
00:10:48,567 --> 00:10:49,933
糟了…

218
00:10:51,200 --> 00:10:53,467
等一下 別走啊

219
00:10:55,267 --> 00:10:56,033
你忘了這個

220
00:10:56,333 --> 00:10:58,300
不好意思 真是謝謝您

221
00:10:58,300 --> 00:11:00,400
不客氣 祝您旅途愉快

222
00:11:01,567 --> 00:11:02,833
請等一下

223
00:11:03,467 --> 00:11:05,300
不知道該怎麼答謝您

224
00:11:05,300 --> 00:11:07,233
若您不嫌棄 請收下這個

225
00:11:09,200 --> 00:11:10,533
祝您旅途愉快

226
00:11:10,533 --> 00:11:13,367
那人似乎把送伴手禮

227
00:11:13,367 --> 00:11:15,067
當成了人生唯一的樂趣

228
00:11:15,433 --> 00:11:20,300
所以我就收下了他的桔梗信玄餅

229
00:11:33,433 --> 00:11:34,867
我閃到腰了

230
00:11:36,600 --> 00:11:40,433
"所以真的很抱歉"

231
00:11:41,167 --> 00:11:44,733
如果妳覺得不行的話 儘管說沒關係

232
00:11:45,233 --> 00:11:46,500
"到底什麼事"

233
00:11:46,500 --> 00:11:47,700
那個…

234
00:11:47,700 --> 00:11:49,300
到底是什麼事

235
00:11:49,300 --> 00:11:52,033
妳能不能代替我去啊

236
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
你不會是說…

237
00:11:57,100 --> 00:11:59,900
"就是這裡…好痛"

238
00:11:59,900 --> 00:12:02,967
利基 不要跑 打針

239
00:12:06,267 --> 00:12:07,833
幾點的飛機

240
00:12:08,333 --> 00:12:10,033
22點45分

241
00:12:10,033 --> 00:12:11,667
這不是快來不及了嗎

242
00:12:11,667 --> 00:12:14,167
我知道 所以得趕緊出發 現在就走

243
00:12:14,167 --> 00:12:15,700
好小一包行李

244
00:12:16,367 --> 00:12:18,967
護照 現金 信用卡都帶了嗎

245
00:12:18,967 --> 00:12:20,167
應該都有放進去

246
00:12:20,167 --> 00:12:22,367
牙刷 換洗衣物

247
00:12:22,367 --> 00:12:24,267
對了 手機充電器

248
00:12:24,267 --> 00:12:25,367
放進去了

249
00:12:25,400 --> 00:12:26,967
還有什麼

250
00:12:28,367 --> 00:12:31,000
橫井先生來了 那我走了

251
00:12:35,733 --> 00:12:38,500
妳什麼時候回來

252
00:12:38,500 --> 00:12:39,933
什麼時候…

253
00:12:39,933 --> 00:12:41,500
可能兩天後 或者三天吧

254
00:12:44,200 --> 00:12:45,367
沒事…

255
00:12:47,567 --> 00:12:50,467
妳可以偷偷使用那個房間
別告訴妳爸爸

256
00:12:53,033 --> 00:12:55,400
那麼家裡和工作就拜託你了

257
00:12:55,400 --> 00:12:58,300
-放心交給我吧 -那我走了

258
00:12:58,300 --> 00:12:59,500
慢走

259
00:12:59,900 --> 00:13:01,033
掰掰

260
00:13:01,267 --> 00:13:02,633
掰掰

261
00:13:03,500 --> 00:13:05,933
護照在 錢包在

262
00:13:05,933 --> 00:13:07,533
手機在

263
00:13:07,533 --> 00:13:10,833
App也裝好了

264
00:13:11,767 --> 00:13:14,467
你真是幫了我一個大忙 太感謝你了

265
00:13:14,467 --> 00:13:16,467
不會啦 倒是…

266
00:13:16,467 --> 00:13:18,033
我要跟妳說對不起

267
00:13:18,767 --> 00:13:21,300
我可能有點太強人所難了

268
00:13:22,500 --> 00:13:24,467
你是指暫定男友的事嗎

269
00:13:24,467 --> 00:13:26,833
楠見先生也覺得不知所措

270
00:13:26,833 --> 00:13:27,800
而且最重要的是

271
00:13:27,800 --> 00:13:31,500
妳心裡可能也會不太舒服

272
00:13:33,033 --> 00:13:34,100
從某種角度來說

273
00:13:34,100 --> 00:13:36,467
這就像是在試探交往對象

274
00:13:37,000 --> 00:13:40,167
不免有些高高在上的感覺

275
00:13:42,967 --> 00:13:46,467
我為了推進我們的關係
情急之下就…

276
00:13:48,533 --> 00:13:49,967
我會努力

277
00:13:50,800 --> 00:13:53,167
儘快拿掉"暫定"那兩個字

278
00:13:53,567 --> 00:13:55,633
好的 我也會努力

279
00:13:55,633 --> 00:13:57,767
不不不 應該是我要努力

280
00:13:57,767 --> 00:13:59,533
西園寺小姐妳保持這樣就好

281
00:13:59,533 --> 00:14:01,967
但我也應該要努力做些什麼…

282
00:14:01,967 --> 00:14:03,100
不不不…

283
00:14:03,567 --> 00:14:05,400
不不不…

284
00:14:05,400 --> 00:14:09,700
"No…"

285
00:14:17,967 --> 00:14:21,667
單親爸爸

286
00:14:23,533 --> 00:14:26,533
女同事

287
00:14:27,933 --> 00:14:29,533
房東

288
00:14:29,533 --> 00:14:31,333
房客

289
00:14:31,867 --> 00:14:34,367
暫定男友

290
00:14:34,767 --> 00:14:38,733
四個人加上一隻狗

291
00:14:38,733 --> 00:14:41,633
跳跳樂園

292
00:14:43,500 --> 00:14:45,967
這這這…

293
00:14:52,467 --> 00:14:54,133
我還是搞不懂

294
00:14:56,167 --> 00:14:59,367
你從以前就什麼都不懂

295
00:15:00,133 --> 00:15:01,367
對不起

296
00:15:05,600 --> 00:15:08,200
你不懂的也包括你自己喔

297
00:15:18,233 --> 00:15:19,800
等明天再想吧

298
00:15:20,900 --> 00:15:23,100
好痛

299
00:15:41,300 --> 00:15:42,467
咦？

300
00:15:44,833 --> 00:15:46,133
（岡田罐頭兩年份）

301
00:15:54,233 --> 00:15:56,633
（電池電量不足）

302
00:15:56,633 --> 00:15:58,867
好的 充電…

303
00:15:58,867 --> 00:16:02,900
充電器…

304
00:16:02,900 --> 00:16:04,967
聽診器？

305
00:16:05,300 --> 00:16:06,567
利基 等等…

306
00:16:06,567 --> 00:16:08,200
利基 停下來…

307
00:16:08,200 --> 00:16:10,300
流歌 妳幹嘛停下來啊

308
00:16:10,300 --> 00:16:11,933
流歌妳快過來

309
00:16:11,933 --> 00:16:14,700
利基 停下…等等啊 流歌

310
00:16:14,700 --> 00:16:17,667
等等 利基 啊…不對

311
00:16:17,667 --> 00:16:19,367
利基 利…流歌

312
00:16:19,367 --> 00:16:20,967
是流歌才對 流歌

313
00:16:25,267 --> 00:16:26,333
在嗎

314
00:16:26,767 --> 00:16:28,067
在啊

315
00:16:28,267 --> 00:16:29,567
在嗎

316
00:16:29,567 --> 00:16:30,833
在啊…

317
00:16:32,267 --> 00:16:34,800
不對 今天不該做三人份

318
00:16:34,800 --> 00:16:36,700
在嗎

319
00:16:36,700 --> 00:16:39,133
-在啊 -爸爸你在嗎

320
00:16:39,133 --> 00:16:40,667
我在這裡

321
00:16:40,667 --> 00:16:42,333
爸爸你在不在

322
00:16:42,333 --> 00:16:44,867
我在 別擔心 妳快出來吧

323
00:16:44,867 --> 00:16:46,800
爸爸在不在

324
00:16:46,800 --> 00:16:48,833
-掰掰 -那就麻煩老師了

325
00:16:48,833 --> 00:16:50,100
-流歌 我們進去吧 -麻煩您了

326
00:16:59,467 --> 00:17:01,067
真的非常抱歉

327
00:17:01,067 --> 00:17:02,467
我們馬上處理

328
00:17:04,267 --> 00:17:07,300
是 確定後會再通知您

329
00:17:10,167 --> 00:17:11,467
請問…

330
00:17:11,467 --> 00:17:12,933
楠見

331
00:17:13,433 --> 00:17:15,467
之前那個AR功能的圖像識別

332
00:17:15,467 --> 00:17:17,700
最佳化過程出了問題

333
00:17:17,700 --> 00:17:20,733
-現在顯示的是完全不同的商品 -什麼

334
00:17:20,733 --> 00:17:22,533
社長還沒來嗎

335
00:17:22,533 --> 00:17:23,933
據說閃到了腰

336
00:17:23,933 --> 00:17:25,133
起床就要花一個小時

337
00:17:25,133 --> 00:17:26,933
上廁所也要一個小時

338
00:17:26,933 --> 00:17:29,000
這樣等他到公司可能都秋天了

339
00:17:29,000 --> 00:17:30,767
不行 西園寺小姐那邊也聯繫不上

340
00:17:30,767 --> 00:17:33,967
請問我應該做什麼

341
00:17:33,967 --> 00:17:37,000
抱歉 你等一下喔

342
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
-我看看… -首先

343
00:17:39,000 --> 00:17:41,300
讓我們把對用戶的影響降到最低

344
00:17:41,300 --> 00:17:45,233
梅松先生
請暫時停止處理AR功能使用的伺服器

345
00:17:45,233 --> 00:17:47,100
我來查明原因並進行修正

346
00:17:47,100 --> 00:17:48,433
好 沒問題

347
00:17:48,433 --> 00:17:51,033
渡部 你來調查現有用戶的影響範圍

348
00:17:51,033 --> 00:17:52,167
並在修正故障問題後

349
00:17:52,167 --> 00:17:54,600
讓之前輸入錯誤的商品資訊
可以重新輸入

350
00:17:54,600 --> 00:17:56,267
把指令碼寫好

351
00:17:56,267 --> 00:17:57,467
好的

352
00:17:57,567 --> 00:17:59,567
各位 到了10點

353
00:17:59,567 --> 00:18:01,900
活躍用戶將開始啟動app

354
00:18:02,400 --> 00:18:04,667
武田小姐 請在這時間之前發布道歉聲明

355
00:18:04,667 --> 00:18:07,033
好的 要放在首頁置頂嗎

356
00:18:07,033 --> 00:18:09,800
-水野先生 請確認發布的位置 -瞭解

357
00:18:09,800 --> 00:18:11,233
由於是經常使用的功能

358
00:18:11,233 --> 00:18:13,033
預計會接到大量詢問

359
00:18:13,033 --> 00:18:15,667
有空的同事請支援用戶客服作業

360
00:18:15,667 --> 00:18:17,000
-是 -好的

361
00:18:20,667 --> 00:18:23,633
在下午5點前完成修正
並進行最終檢查

362
00:18:24,133 --> 00:18:25,500
楠見 抱歉

363
00:18:25,500 --> 00:18:27,367
下午5點恐怕有點困難

364
00:18:28,933 --> 00:18:31,900
好的 那就晚上7點吧

365
00:18:32,833 --> 00:18:33,800
可是你不是要去接孩子

366
00:18:33,800 --> 00:18:35,300
我會跟園方改時間

367
00:18:36,033 --> 00:18:38,933
一定要在晚上7點前完成

368
00:18:41,100 --> 00:18:44,867
真是抱歉 好像出了點問題

369
00:19:01,367 --> 00:19:02,867
可以了

370
00:19:05,067 --> 00:19:07,033
很好…

371
00:19:21,667 --> 00:19:22,933
對不起

372
00:19:24,767 --> 00:19:27,300
楠見先生…

373
00:19:28,433 --> 00:19:29,267
什麼事

374
00:19:29,267 --> 00:19:30,533
對不起

375
00:19:30,533 --> 00:19:34,000
影響範圍的調查還沒完成

376
00:19:34,400 --> 00:19:36,667
等一下 那修正的指令碼呢

377
00:19:36,667 --> 00:19:38,100
還沒有寫

378
00:19:38,100 --> 00:19:39,667
天啊

379
00:19:40,700 --> 00:19:43,100
這個拜託要早點說啊

380
00:19:43,100 --> 00:19:45,900
對不起 我會留下來加班的

381
00:19:45,900 --> 00:19:48,633
渡部 午飯吃了嗎

382
00:19:48,633 --> 00:19:50,233
沒有 我…

383
00:19:52,533 --> 00:19:55,600
對不起 錯在我

384
00:19:55,600 --> 00:19:58,333
不是的 是我的錯 對不起

385
00:19:58,933 --> 00:20:00,333
那我先失陪了

386
00:20:07,300 --> 00:20:08,967
如果西園寺小姐在的話

387
00:20:09,700 --> 00:20:11,833
絕對不會發生這種事

388
00:20:12,567 --> 00:20:15,333
各位 這是給大家的慰勞品

389
00:20:15,333 --> 00:20:18,000
是拍攝時做的磅蛋糕

390
00:20:20,400 --> 00:20:21,533
請用

391
00:20:21,533 --> 00:20:22,600
-謝謝 -請用

392
00:20:23,200 --> 00:20:24,633
-謝謝 -請用

393
00:20:24,633 --> 00:20:26,467
這個太棒了

394
00:20:26,667 --> 00:20:28,700
-立刻活力百倍 -請用

395
00:20:29,867 --> 00:20:31,167
謝謝你

396
00:20:33,733 --> 00:20:34,867
請用

397
00:20:37,367 --> 00:20:38,800
太好吃了

398
00:20:40,533 --> 00:20:42,733
-超感謝 -真的

399
00:20:43,067 --> 00:20:44,833
可以繼續打拼了

400
00:20:45,133 --> 00:20:46,400
來 請用

401
00:20:48,967 --> 00:20:51,467
各位 已經是下班時間了

402
00:20:51,467 --> 00:20:53,333
可以回去的人請回去

403
00:20:53,333 --> 00:20:55,400
剩下的工作我會處理

404
00:20:55,400 --> 00:20:58,100
可是這樣會趕不上晚上7點接小孩吧

405
00:20:58,100 --> 00:21:01,600
我會聯絡幼兒園
看看能延長到什麼時候

406
00:21:01,600 --> 00:21:04,733
如果真的不行 我就把她帶來這裡

407
00:21:04,733 --> 00:21:06,567
那我去…

408
00:21:07,467 --> 00:21:10,333
還是我去接吧

409
00:21:10,333 --> 00:21:12,000
因為我就算留下來

410
00:21:12,000 --> 00:21:14,367
也不能做工程師的工作

411
00:21:14,367 --> 00:21:16,633
如果我去接小孩
能減輕楠見先生的負擔

412
00:21:16,633 --> 00:21:18,900
也算是有所貢獻

413
00:21:18,900 --> 00:21:21,333
那我也去吧

414
00:21:21,333 --> 00:21:23,000
版面設計也做得差不多了

415
00:21:25,333 --> 00:21:27,667
楠見先生 你怎麼了

416
00:21:28,967 --> 00:21:30,033
抱歉

417
00:21:30,333 --> 00:21:33,433
只是我女兒滿怕生的

418
00:21:34,067 --> 00:21:35,533
聽著 流歌

419
00:21:35,533 --> 00:21:38,733
如果妳不願意的話 可以說不

420
00:21:38,733 --> 00:21:42,267
爸爸今天還有一些工作要做

421
00:21:46,233 --> 00:21:49,433
所以晚餐的話

422
00:21:49,433 --> 00:21:50,567
妳要不要跟捲啊捲叔叔他們…

423
00:21:50,567 --> 00:21:51,800
我要

424
00:21:54,333 --> 00:21:56,767
好乖

425
00:22:02,000 --> 00:22:05,600
做爸爸的 早晚都得面對這個

426
00:22:05,600 --> 00:22:07,100
我也沒什麼資格說就是了

427
00:22:07,100 --> 00:22:10,000
這樣的心情我也不是不懂

428
00:22:10,933 --> 00:22:14,067
但或許只有我一個人還在原地踏步吧

429
00:22:15,700 --> 00:22:17,633
-橫井先生 -是

430
00:22:19,767 --> 00:22:21,267
要麻煩你了

431
00:22:21,833 --> 00:22:23,000
（全國通用餐券）
好的

432
00:22:24,233 --> 00:22:25,533
流歌 跟叔叔阿姨去吃飯吧

433
00:22:25,533 --> 00:22:26,967
謝謝你 老梅

434
00:22:28,033 --> 00:22:29,400
記得互相確認

435
00:22:29,400 --> 00:22:31,033
對哦 我知道了

436
00:22:47,367 --> 00:22:48,867
-嗨 -嗨

437
00:22:59,067 --> 00:23:01,333
那個 手機

438
00:23:01,733 --> 00:23:03,367
卡嚓 嗶嗶嗶 啵啵啵

439
00:23:03,367 --> 00:23:04,800
那個哪裡有賣

440
00:23:06,833 --> 00:23:09,000
不是啦 你看清楚

441
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
手機 現在 沒電了

442
00:23:11,000 --> 00:23:12,867
卡嚓 啵啵啵 那個哪裡有…

443
00:23:14,433 --> 00:23:17,367
是怎樣
難道我在這裡看起來像餓死鬼嗎

444
00:23:17,367 --> 00:23:19,167
我是長了一張巴豆夭臉嗎

445
00:23:19,967 --> 00:23:21,400
我的天啊

446
00:23:29,200 --> 00:23:30,500
-楠見先生 -不好意思

447
00:23:30,500 --> 00:23:31,900
辛苦了

448
00:23:37,500 --> 00:23:38,967
她睡著了呢

449
00:23:41,633 --> 00:23:45,800
"對不起啊 充電器拿成了聽診器"

450
00:23:46,267 --> 00:23:48,400
剛才武田發了郵件過來

451
00:23:48,400 --> 00:23:51,100
說結果沒有想像中那麼糟

452
00:23:51,100 --> 00:23:52,600
真的很感謝你

453
00:23:52,600 --> 00:23:53,867
不用謝

454
00:23:53,867 --> 00:23:55,767
應該感謝的是橫井先生和所有同仁

455
00:23:56,533 --> 00:23:58,500
好的 我會謝謝他們的

456
00:23:59,633 --> 00:24:03,333
我好像有點懂了

457
00:24:04,533 --> 00:24:06,633
妳之前說過的

458
00:24:06,633 --> 00:24:08,133
比親情更…

459
00:24:08,133 --> 00:24:12,800
更那個的存在

460
00:24:13,133 --> 00:24:16,767
是啊 更…那個的存在

461
00:24:18,900 --> 00:24:21,467
此外我還明白了一件事

462
00:24:23,300 --> 00:24:27,467
就是西園寺小姐的重要性

463
00:24:29,533 --> 00:24:30,833
什麼啊

464
00:24:31,333 --> 00:24:33,367
不管是在家裡還是在公司

465
00:24:33,367 --> 00:24:34,667
只要西園寺小姐不在

466
00:24:34,667 --> 00:24:37,733
就會徹底亂成一團

467
00:24:37,733 --> 00:24:40,300
這次讓我重新認識到了這一點

468
00:24:41,433 --> 00:24:43,800
"不不不 工作上也就算了"

469
00:24:43,800 --> 00:24:46,100
"家裡的話 我根本什麼都沒做"

470
00:24:47,133 --> 00:24:48,833
我要謝謝妳

471
00:24:49,467 --> 00:24:51,200
幹嘛謝我

472
00:24:51,533 --> 00:24:53,933
應該是我要感謝你才對

473
00:24:57,367 --> 00:24:59,033
最近

474
00:25:00,167 --> 00:25:03,733
我經常想起我太太

475
00:25:05,900 --> 00:25:08,900
"也是因為開始扮演偽家人"

476
00:25:08,900 --> 00:25:10,933
在那之前 我都不會這樣

477
00:25:12,900 --> 00:25:14,767
真的很謝謝妳

478
00:25:17,767 --> 00:25:18,933
是嗎

479
00:25:19,600 --> 00:25:23,967
那我算是做了一件好事呢

480
00:25:26,000 --> 00:25:27,500
西園寺小姐

481
00:25:28,967 --> 00:25:32,767
今後也請妳繼續做妳想做的事

482
00:25:33,167 --> 00:25:35,667
我衷心祝妳幸福

483
00:25:36,933 --> 00:25:38,567
因為我們都是偽家庭的一員

484
00:25:40,367 --> 00:25:44,000
好 我們都繼續做我們想做的事吧

485
00:25:46,467 --> 00:25:48,733
那麼請保重

486
00:25:49,333 --> 00:25:50,333
順便跟你說

487
00:25:50,833 --> 00:25:54,800
明天早上我會動用秘密武器

488
00:25:56,067 --> 00:25:57,667
秘密武器？

489
00:26:17,867 --> 00:26:19,333
我要去丟垃圾了

490
00:26:19,333 --> 00:26:21,533
好的 謝謝妳

491
00:26:23,300 --> 00:26:24,933
那是誰

492
00:26:25,933 --> 00:26:29,333
那是西園寺小姐的秘密武器

493
00:26:29,867 --> 00:26:30,833
好了

494
00:26:30,833 --> 00:26:32,867
流歌 等我一下喔

495
00:26:48,100 --> 00:26:51,167
（消除疲勞 起死回生黑醋）

496
00:26:53,500 --> 00:26:55,033
明天嗎

497
00:26:55,033 --> 00:26:56,600
對不起 這麼臨時

498
00:26:56,600 --> 00:26:58,200
你應該已經有別的安排了吧

499
00:26:58,200 --> 00:27:00,133
不 明天我沒事

500
00:27:00,133 --> 00:27:02,900
"那你願意和我還有流歌三人一起去嗎"

501
00:27:02,900 --> 00:27:05,067
我看看…

502
00:27:06,500 --> 00:27:08,967
我看看…

503
00:27:09,600 --> 00:27:11,267
去跳跳樂園

504
00:27:11,833 --> 00:27:14,567
對不起 一早打電話給你

505
00:27:14,567 --> 00:27:17,833
稍後我會把集合時間和地點傳給你

506
00:27:18,467 --> 00:27:21,533
好的 那我掛電話了

507
00:27:26,267 --> 00:27:29,067
接下來是發表會

508
00:27:29,167 --> 00:27:31,400
我是西園寺一妃

509
00:27:31,400 --> 00:27:36,500
在日本負責app的企劃開發

510
00:27:36,867 --> 00:27:43,200
今天我迫不及待要介紹給大家一款app

511
00:27:43,300 --> 00:27:46,700
名字就叫做"家事ResQ"

512
00:27:46,800 --> 00:27:53,033
家事ResQ是一款旨在減少家務時間

513
00:27:53,033 --> 00:27:56,967
卻又能保持清潔和安全生活的app

514
00:27:57,067 --> 00:27:59,833
是為了執行家務者的需求而開發

515
00:27:59,833 --> 00:28:04,567
在日本的下載量已經達到了…

516
00:28:07,600 --> 00:28:08,967
1000萬

517
00:28:14,467 --> 00:28:16,067
彩球 是彩球

518
00:28:16,933 --> 00:28:18,667
謝謝大家

519
00:28:20,367 --> 00:28:22,067
謝謝你

520
00:28:23,933 --> 00:28:25,067
累死我了

521
00:28:27,033 --> 00:28:29,367
請問您是剛才那個app的開發者嗎

522
00:28:29,367 --> 00:28:30,300
我有幾個問題想請教

523
00:28:30,500 --> 00:28:31,633
等一下…

524
00:28:32,100 --> 00:28:34,200
剛才的演講真有趣

525
00:28:34,200 --> 00:28:35,933
我想瞭解更多詳情

526
00:28:35,933 --> 00:28:37,000
等等好嗎 等一下…

527
00:28:37,000 --> 00:28:39,433
我也想跟您聊聊

528
00:28:39,433 --> 00:28:42,533
-等一下… -"等等…"

529
00:28:42,533 --> 00:28:44,300
這個不用翻譯啦

530
00:28:45,833 --> 00:28:48,067
不好意思

531
00:28:48,733 --> 00:28:53,233
請各位按順序提問好嗎

532
00:28:53,633 --> 00:28:55,300
這位先生您請說

533
00:28:55,633 --> 00:28:58,067
我覺得家事ResQ是一款很棒的app

534
00:28:58,067 --> 00:29:00,100
非常希望在美國也可以使用

535
00:29:00,100 --> 00:29:03,200
但針對日本以外的市場

536
00:29:03,200 --> 00:29:06,233
是否需要特別的系統

537
00:29:07,667 --> 00:29:10,200
他問針對日本以外的市場

538
00:29:10,200 --> 00:29:13,500
是否需要特別的系統

539
00:29:16,033 --> 00:29:17,433
謝謝妳

540
00:29:18,800 --> 00:29:20,367
所以答案是什麼

541
00:29:23,333 --> 00:29:25,367
這邊有詳細的資料

542
00:29:25,367 --> 00:29:28,100
另外 想親自體驗的

543
00:29:28,100 --> 00:29:30,300
可以像這樣

544
00:29:30,300 --> 00:29:32,800
啪啪啪啪…

545
00:29:32,800 --> 00:29:36,200
所以如果各位想實際試用看看

546
00:29:36,200 --> 00:29:37,867
可以用這個像這樣

547
00:29:37,867 --> 00:29:41,100
啪啪啪啪…

548
00:29:43,167 --> 00:29:45,267
真的非常謝謝

549
00:29:45,267 --> 00:29:47,533
妳是我的救命恩人

550
00:29:47,533 --> 00:29:48,600
不用客氣

551
00:29:48,600 --> 00:29:51,633
最後用啪啪啪啪也是能溝通

552
00:29:51,633 --> 00:29:54,367
可是被問到細節時

553
00:29:54,367 --> 00:29:55,633
我真的慌了

554
00:29:57,633 --> 00:29:58,733
對不起

555
00:29:58,733 --> 00:30:00,333
我還沒正式自我介紹

556
00:30:00,867 --> 00:30:05,300
妳是ResQ的西園寺一妃小姐對吧

557
00:30:06,000 --> 00:30:07,133
是的

558
00:30:07,433 --> 00:30:08,967
聽說妳是楠見的同事

559
00:30:10,333 --> 00:30:11,933
妳認識楠見嗎

560
00:30:11,933 --> 00:30:15,000
我們是學生時代的朋友

561
00:30:16,067 --> 00:30:19,033
對喔 他是在這裡上的大學

562
00:30:19,033 --> 00:30:19,833
是啊

563
00:30:19,833 --> 00:30:24,300
我在調查楠見跳槽的公司時

564
00:30:24,300 --> 00:30:26,567
看到一篇關於西園寺小姐妳的報導

565
00:30:26,567 --> 00:30:28,067
當時就想著一定要見妳一面

566
00:30:28,433 --> 00:30:32,100
不好意思
結果第一次見面就慌裡慌張的

567
00:30:32,900 --> 00:30:37,967
我名叫橘艾莉莎 請多指教

568
00:30:37,967 --> 00:30:40,367
妳好 請多指教

569
00:30:40,533 --> 00:30:41,433
要乾杯嗎

570
00:30:41,967 --> 00:30:43,100
好啊好啊

571
00:30:43,100 --> 00:30:44,800
-乾杯 -乾杯

572
00:31:00,067 --> 00:31:02,300
-爸爸加油 -好

573
00:31:03,067 --> 00:31:05,300
爸爸加油

574
00:31:05,300 --> 00:31:06,500
隔壁的小朋友比較快

575
00:31:06,500 --> 00:31:08,033
怎麼會這樣

576
00:31:09,700 --> 00:31:11,800
被徹底超前了

577
00:31:18,833 --> 00:31:20,500
好高啊

578
00:31:25,800 --> 00:31:26,833
厲害喔

579
00:31:26,833 --> 00:31:28,000
-加油 -加油

580
00:31:28,000 --> 00:31:30,100
這個我不行

581
00:31:32,100 --> 00:31:32,900
失敗了

582
00:31:36,133 --> 00:31:37,433
對不起

583
00:31:37,967 --> 00:31:40,867
其實我有懼高症

584
00:31:43,267 --> 00:31:45,967
加油 加油

585
00:31:45,967 --> 00:31:49,467
-來了來了 -加油加油

586
00:31:50,533 --> 00:31:53,067
來了來了 被超前了

587
00:31:57,333 --> 00:31:58,567
加油

588
00:31:59,533 --> 00:32:01,033
橫井先生請加油

589
00:32:01,033 --> 00:32:03,133
捲捲加油

590
00:32:05,467 --> 00:32:07,000
橫井先生

591
00:32:07,400 --> 00:32:08,867
橫井先生…

592
00:32:09,833 --> 00:32:11,400
橫井先生…

593
00:32:12,567 --> 00:32:13,967
橫井先生？

594
00:32:14,600 --> 00:32:16,467
要量力而為啊

595
00:32:17,533 --> 00:32:18,633
謝謝你

596
00:32:18,633 --> 00:32:19,900
我要這個

597
00:32:26,233 --> 00:32:27,567
但是…

598
00:32:29,300 --> 00:32:31,700
看到流歌幫我加油

599
00:32:31,700 --> 00:32:34,500
忍不住就想討她開心

600
00:32:35,800 --> 00:32:37,300
我懂

601
00:32:37,833 --> 00:32:40,033
我想玩那個

602
00:32:40,333 --> 00:32:42,000
這樣可以吧

603
00:33:03,200 --> 00:33:04,567
叨擾了

604
00:33:04,567 --> 00:33:05,533
請進

605
00:33:08,767 --> 00:33:10,567
抱歉 隨便放著就好

606
00:33:10,567 --> 00:33:11,833
好的

607
00:33:17,700 --> 00:33:19,100
那是我妻子

608
00:33:22,100 --> 00:33:24,333
看起來是個很溫柔的人呢

609
00:33:24,333 --> 00:33:26,867
與其說她溫柔

610
00:33:27,233 --> 00:33:28,633
不如說她是個怪人

611
00:33:29,100 --> 00:33:30,967
他們兩個是一對怪咖

612
00:33:30,967 --> 00:33:35,500
總是在念念有詞
算著讓人摸不著頭腦的數學公式

613
00:33:35,500 --> 00:33:37,967
雖然看起來一點也不好玩

614
00:33:37,967 --> 00:33:40,533
但他們卻表示十分樂在其中

615
00:33:41,067 --> 00:33:44,700
當然他們對服裝這類東西
是一點興趣都沒有

616
00:33:44,700 --> 00:33:46,733
所以總是一副邋遢樣

617
00:33:47,767 --> 00:33:49,467
楠見的樣子我能想像

618
00:33:49,467 --> 00:33:51,167
但想不到他太太瑠衣也是這樣

619
00:33:53,533 --> 00:33:56,267
楠見現在也是穿著西裝嗎

620
00:33:56,267 --> 00:33:57,833
每天都穿呢

621
00:33:57,833 --> 00:34:01,200
他是工程師 其實大可穿便服的

622
00:34:02,433 --> 00:34:06,767
那些衣服全都是瑠衣挑的

623
00:34:07,433 --> 00:34:09,967
楠見被Pineapple公司錄取時

624
00:34:09,967 --> 00:34:14,333
瑠衣也覺得不能再讓他那樣不修邊幅

625
00:34:14,333 --> 00:34:16,433
於是來找我商量對策

626
00:34:18,033 --> 00:34:21,833
我建議她買四套不同顏色的西裝

627
00:34:21,833 --> 00:34:22,767
因為如果買五套

628
00:34:22,767 --> 00:34:25,667
可能每個星期的同一天
都會穿同樣的西裝

629
00:34:25,667 --> 00:34:26,733
所以四套就好

630
00:34:26,733 --> 00:34:30,600
可以永遠輪著穿

631
00:34:31,200 --> 00:34:34,133
於是瑠衣很努力的挑選了這些衣服

632
00:34:36,733 --> 00:34:38,833
在楠見的心裡

633
00:34:39,200 --> 00:34:41,333
瑠衣依然還活著

634
00:34:42,367 --> 00:34:44,067
一點也沒錯

635
00:34:44,067 --> 00:34:46,000
楠見他經常提到瑠衣

636
00:34:51,333 --> 00:34:54,600
我問妳 西園寺小姐

637
00:34:54,600 --> 00:34:57,467
妳對楠見懷有那種感情嗎

638
00:34:58,900 --> 00:35:01,033
妳是說心動的感覺嗎

639
00:35:01,033 --> 00:35:05,433
說實話 之前有過一點點

640
00:35:05,433 --> 00:35:07,367
但現在完全沒有了

641
00:35:07,367 --> 00:35:09,167
平靜無波

642
00:35:11,000 --> 00:35:13,867
莫非是有了新戀情嗎

643
00:35:14,700 --> 00:35:18,867
算是吧 嘻嘻嘻

644
00:35:21,433 --> 00:35:24,067
不過很高興知道楠見他一切安好

645
00:35:27,000 --> 00:35:28,333
自從瑠衣去世後

646
00:35:28,333 --> 00:35:30,400
他的世界就只剩下流歌

647
00:35:30,833 --> 00:35:33,133
後來甚至都斷了聯絡

648
00:35:34,233 --> 00:35:37,800
他的狀況應該比那時要好

649
00:35:37,800 --> 00:35:40,000
偶爾還會喝點小酒

650
00:35:46,833 --> 00:35:50,300
不會是妳剛才說的那位嘻嘻嘻吧

651
00:35:50,300 --> 00:35:51,867
正是 嘻嘻嘻

652
00:35:51,867 --> 00:35:54,333
給我看看啦

653
00:35:54,333 --> 00:35:56,767
-那我只好接了 -快接快接

654
00:35:57,667 --> 00:36:01,500
喂 這裡是人在美國的西園寺

655
00:36:03,300 --> 00:36:04,467
為什麼

656
00:36:04,467 --> 00:36:06,933
不是啦 想說西園寺小姐妳肯定累了

657
00:36:06,933 --> 00:36:09,800
這種時候看看流歌的睡臉就能充電

658
00:36:09,800 --> 00:36:11,200
我們兩個剛才還聊到這個

659
00:36:11,200 --> 00:36:11,900
是的

660
00:36:12,433 --> 00:36:15,000
等一下喔

661
00:36:15,700 --> 00:36:17,333
"請看"

662
00:36:20,900 --> 00:36:22,167
流歌…

663
00:36:23,833 --> 00:36:27,333
其實這位嘻嘻嘻和楠見是認識的

664
00:36:27,333 --> 00:36:30,500
父女倆現在跟他都很熟

665
00:36:30,500 --> 00:36:32,433
對了 楠見 你看這是誰

666
00:36:32,433 --> 00:36:33,667
好的

667
00:36:38,433 --> 00:36:39,600
艾莉莎…

668
00:36:45,033 --> 00:36:48,033
對不起 當時受了妳那麼多照顧

669
00:36:48,600 --> 00:36:50,433
卻連招呼都沒打就離開了

670
00:36:55,333 --> 00:36:57,000
只要你現在過得好就夠了

671
00:37:07,033 --> 00:37:10,000
真的非常感謝妳
我一定會報答妳這份恩情

672
00:37:10,000 --> 00:37:12,900
別說了 快去吧 要趕不上飛機了

673
00:37:12,900 --> 00:37:14,967
但我西園寺的作風是有恩必報

674
00:37:14,967 --> 00:37:16,267
不用啦

675
00:37:17,100 --> 00:37:19,233
那下次請我吃文字燒吧

676
00:37:20,000 --> 00:37:22,533
好的 我請妳吃泡菜豬肉文字燒

677
00:37:22,533 --> 00:37:24,767
加明太子起司

678
00:37:24,767 --> 00:37:26,100
那我們下次見

679
00:37:26,100 --> 00:37:27,300
-下次見 -謝謝妳

680
00:37:27,300 --> 00:37:28,867
一路順風

681
00:37:29,900 --> 00:37:32,333
-你是之前那位吧 -紐約感覺怎樣

682
00:37:32,333 --> 00:37:33,867
-下次見 -我有吃你給我的點心

683
00:37:33,867 --> 00:37:35,767
-那就好 -太讚了

684
00:37:38,033 --> 00:37:39,500
文字燒？

685
00:37:52,700 --> 00:37:54,967
西園寺姊姊

686
00:37:55,133 --> 00:37:57,367
我回來了

687
00:37:57,833 --> 00:37:59,233
抱抱

688
00:38:02,367 --> 00:38:04,267
看起來好好吃

689
00:38:04,267 --> 00:38:05,967
不愧是橫井先生

690
00:38:05,967 --> 00:38:07,867
這是我和楠見先生一起做的

691
00:38:09,200 --> 00:38:11,000
所以你們兩個一起下廚嗎

692
00:38:11,000 --> 00:38:11,967
-是的 -是的

693
00:38:13,467 --> 00:38:15,600
不過也真是太巧了

694
00:38:16,100 --> 00:38:17,833
妳居然會遇到楠見先生的同學

695
00:38:19,800 --> 00:38:23,067
我們通話時 她開心得要命

696
00:38:24,100 --> 00:38:25,367
我也很開心

697
00:38:25,367 --> 00:38:27,533
因為艾莉莎是我的恩人

698
00:38:27,533 --> 00:38:28,367
怎麼說

699
00:38:28,367 --> 00:38:32,633
是艾莉莎幫我和瑠衣牽的線

700
00:38:33,033 --> 00:38:36,067
什麼 你們還沒有開始交往嗎

701
00:38:36,067 --> 00:38:37,267
為什麼啊

702
00:38:38,133 --> 00:38:40,533
妳這要我怎麼回答

703
00:38:52,500 --> 00:38:55,267
妳幹嘛啊

704
00:38:57,433 --> 00:38:58,600
我問你

705
00:39:01,767 --> 00:39:05,733
當你看到瑠衣和別的男人說話

706
00:39:05,733 --> 00:39:09,500
這裡不會感到悶悶的嗎

707
00:39:12,500 --> 00:39:14,700
我還沒遇到過這種情況

708
00:39:14,700 --> 00:39:19,333
那你試著想像一下吧

709
00:39:19,333 --> 00:39:21,300
-想像嗎 -對

710
00:39:29,500 --> 00:39:33,933
如果你胸口感到悶悶的

711
00:39:34,433 --> 00:39:36,267
那就是愛情

712
00:39:37,433 --> 00:39:39,400
如果沒有

713
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
那你就不該再和瑠衣…

714
00:39:43,333 --> 00:39:44,500
借過一下

715
00:39:44,500 --> 00:39:45,833
是怎樣

716
00:40:01,067 --> 00:40:02,133
瑠衣

717
00:40:04,667 --> 00:40:08,333
真稀奇 楠見居然會跑步

718
00:40:11,900 --> 00:40:13,633
瑠衣我問妳

719
00:40:16,867 --> 00:40:20,600
妳看到我和其他女生說話

720
00:40:22,733 --> 00:40:25,133
這裡會感到悶悶的嗎

721
00:40:27,467 --> 00:40:29,367
我會感到悶悶的

722
00:40:31,167 --> 00:40:33,100
如果可能的話

723
00:40:34,567 --> 00:40:40,200
很希望妳也會感到悶悶的

724
00:40:46,433 --> 00:40:49,267
會的 我會感到悶悶的

725
00:40:57,233 --> 00:41:02,900
即使面對的是數學公式
我都感到悶悶的

726
00:41:05,867 --> 00:41:11,767
每天看著你沉迷於數學公式

727
00:41:13,267 --> 00:41:14,933
我常在想…

728
00:41:16,667 --> 00:41:19,800
要是我也能生作數學公式該多好

729
00:41:20,300 --> 00:41:25,300
要是能生作
你最喜歡的那些難解的公式

730
00:41:25,967 --> 00:41:28,500
我就不會這麼悶悶的了

731
00:41:32,200 --> 00:41:35,500
我一直都覺得

732
00:41:38,100 --> 00:41:40,567
很悶…

733
00:41:42,400 --> 00:41:44,700
很悶…

734
00:41:47,300 --> 00:41:48,767
很悶…

735
00:42:16,667 --> 00:42:18,533
如果沒有艾莉莎

736
00:42:18,533 --> 00:42:20,700
我們可能就不會在一起

737
00:42:28,633 --> 00:42:30,433
沒有啦

738
00:42:30,433 --> 00:42:32,367
我幹嘛自說自話啊

739
00:42:32,367 --> 00:42:34,167
不好意思 對不起 真的很抱歉

740
00:42:35,733 --> 00:42:37,067
我很開心

741
00:42:40,900 --> 00:42:44,767
我很開心你願意告訴我這些

742
00:42:55,567 --> 00:42:58,533
快點趁熱吃吧

743
00:42:58,533 --> 00:42:59,933
說得也是

744
00:43:00,567 --> 00:43:02,567
開動

745
00:43:02,567 --> 00:43:05,200
-開動 -開動

746
00:43:08,200 --> 00:43:10,700
這也未免太好吃了吧

747
00:43:10,733 --> 00:43:12,467
那就好

748
00:43:13,600 --> 00:43:15,200
-好吃 -好好吃

749
00:43:15,200 --> 00:43:16,767
真好吃

750
00:43:35,600 --> 00:43:37,800
橫井先生真是個好人

751
00:43:38,933 --> 00:43:39,933
是啊

752
00:43:41,067 --> 00:43:45,067
所以我想拿掉那兩個字

753
00:43:46,033 --> 00:43:48,767
暫定男友的暫定

754
00:43:49,967 --> 00:43:51,533
我覺得這樣很好

755
00:43:51,967 --> 00:43:54,867
我現在也是…該怎麼說呢

756
00:43:55,600 --> 00:43:56,933
就是那個

757
00:43:58,967 --> 00:44:01,733
楠見俊直內心澎湃

758
00:44:09,100 --> 00:44:10,367
還有

759
00:44:11,400 --> 00:44:13,567
雖然只是為了自我滿足

760
00:44:14,967 --> 00:44:17,833
但我想乾乾脆脆的放下

761
00:44:17,833 --> 00:44:19,133
什麼意思

762
00:44:22,033 --> 00:44:24,433
對不起 我沒對你說實話

763
00:44:27,000 --> 00:44:32,600
其實我曾經有一點點喜歡過你

764
00:44:34,600 --> 00:44:37,067
別擔心 現在完全沒有了

765
00:44:41,567 --> 00:44:43,467
自我滿足了 感覺神清氣爽

766
00:44:44,367 --> 00:44:46,600
好 該回去睡覺了

767
00:44:49,500 --> 00:44:50,667
好的

768
00:44:50,667 --> 00:44:51,600
晚安

769
00:44:52,067 --> 00:44:53,133
晚安

770
00:45:25,900 --> 00:45:28,667
在嗎 在不在

771
00:45:28,667 --> 00:45:30,300
在不在啊

772
00:45:30,767 --> 00:45:32,500
在啊

773
00:45:40,067 --> 00:45:41,533
我在這裡

774
00:45:45,333 --> 00:45:48,900
這些是西園寺小姐做的整理

775
00:45:48,900 --> 00:45:50,733
-把這些看一看… -謝謝 感激不盡

776
00:45:50,733 --> 00:45:53,233
好的 大家注意一下

777
00:45:54,433 --> 00:46:00,267
今天我要介紹一個
為了達成5000萬次下載目標的秘密武器

778
00:46:00,267 --> 00:46:02,900
對喔 你之前有提到過

779
00:46:02,900 --> 00:46:05,433
為了讓ResQ進軍全球

780
00:46:05,433 --> 00:46:08,367
我請來這位負責本公司的顧問業務

781
00:46:08,367 --> 00:46:10,500
SJ公司的執行長

782
00:46:22,367 --> 00:46:24,200
艾莉莎橘

783
00:46:35,733 --> 00:46:38,567
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

784
00:46:38,567 --> 00:46:40,633
（下集預告 暫定男友 橫井先生）
你願意當我的正式男友嗎

785
00:46:40,633 --> 00:46:41,567
（升格為正式男友！？）
當然願意

786
00:46:41,567 --> 00:46:43,600
（楠見剛萌芽的愛情瞬間破滅）
不看西園寺

787
00:46:43,600 --> 00:46:45,400
（楠見剛萌芽的愛情瞬間破滅）
-這個週末 -有空嗎

788
00:46:45,400 --> 00:46:46,733
（等一下 等一下）
週末可以空出時間來嗎

789
00:46:46,733 --> 00:46:48,233
（艾莉莎大人刻意接近楠見）
我想和你單獨談談

790
00:46:48,233 --> 00:46:49,567
我有一個請求

791
00:46:49,567 --> 00:46:51,433
（過世的妻子留下的心願）
妳要以偽家人的身分跟去嗎

792
00:46:51,433 --> 00:46:53,967
西園寺小姐 我對妳…

