1
00:00:01,671 --> 00:00:03,900
雖然沒有動佐伯式手術

2
00:00:03,901 --> 00:00:07,905
但是在佐伯教授的判斷下
切換為藥物治療

3
00:00:07,906 --> 00:00:11,399
成功保住了上杉會長一命

4
00:00:11,400 --> 00:00:13,402
上杉會長的狀態穩定下來了

5
00:00:13,403 --> 00:00:15,978
是嗎 那真是太好了

6
00:00:15,979 --> 00:00:18,669
那佐伯教授您還好嗎？

7
00:00:23,882 --> 00:00:27,407
因為我感覺
您和平常好像有點不一樣

8
00:00:29,024 --> 00:00:30,691
佐伯院長

9
00:00:31,425 --> 00:00:34,429
上杉會長的手術辛苦了

10
00:00:34,430 --> 00:00:36,061
江尻副院長

11
00:00:36,062 --> 00:00:38,901
聽說做了非常得宜的補救措施
不愧是佐伯院長

12
00:00:38,902 --> 00:00:42,847
這樣全日本醫學會會長選舉
保證能當選了

13
00:00:42,861 --> 00:00:45,740
目前什麼都還沒決定
不能粗心大意

14
00:00:45,741 --> 00:00:49,795
總而言之 我們內科全體同仁
都會全力為院長加油的

15
00:00:51,320 --> 00:00:54,490
請妳繼續幫忙協助了

16
00:00:54,491 --> 00:00:56,755
我很期待妳的表現

17
00:00:57,666 --> 00:01:01,958
謝謝院長
今後我也會竭盡全力加油的

18
00:01:09,439 --> 00:01:11,747
江尻副院長 辛苦了

19
00:01:11,748 --> 00:01:13,280
辛苦了

20
00:01:13,281 --> 00:01:14,983
副院長

21
00:01:14,984 --> 00:01:17,973
我們已經先做好電腦斷層檢查了

22
00:01:17,973 --> 00:01:19,135
謝謝

23
00:01:19,136 --> 00:01:21,809
那傢伙為什麼要跟內科鞠躬哈腰

24
00:01:21,810 --> 00:01:25,041
如果佐伯教授
順利當上醫學會會長的話

25
00:01:25,042 --> 00:01:27,682
江尻副院長就是下一任院長

26
00:01:27,683 --> 00:01:29,801
是這樣嗎？

27
00:01:37,507 --> 00:01:39,947
我剛才聽過佐伯教授說明病況了

28
00:01:39,948 --> 00:01:43,118
-是
-真的是嚇了我一跳

29
00:01:43,119 --> 00:01:45,255
不過還好會長能平安無事

30
00:01:45,256 --> 00:01:46,921
是啊

31
00:01:47,769 --> 00:01:51,018
這位是上杉汽車的社長
上杉歲弘先生

32
00:01:51,019 --> 00:01:53,499
家父承蒙關照了

33
00:01:56,064 --> 00:01:58,253
你是天城醫生吧

34
00:01:58,254 --> 00:02:00,445
對 我就是

35
00:02:02,097 --> 00:02:04,923
我是上杉歲弘

36
00:02:04,924 --> 00:02:06,734
我有聽過風聲了

37
00:02:06,735 --> 00:02:09,831
聽說你都會收取天價治療費

38
00:02:09,832 --> 00:02:12,879
我一直都很想和你好好聊聊

39
00:02:12,880 --> 00:02:14,756
雖然是筆大錢沒有錯

40
00:02:14,757 --> 00:02:17,840
但是就算在地獄深處
我一定也會把人救回來

41
00:02:17,841 --> 00:02:20,531
不…

42
00:02:20,532 --> 00:02:23,032
家父的手術

43
00:02:23,033 --> 00:02:25,265
我想請你讓它失敗

44
00:02:28,957 --> 00:02:32,686
近年我們上杉汽車經營開始惡化

45
00:02:33,653 --> 00:02:37,566
因為家父傾注全力
在集團的醫療部門的關係

46
00:02:37,567 --> 00:02:39,721
導致財務虧損不斷

47
00:02:40,632 --> 00:02:42,466
我比較希望他可以早點退休

48
00:02:42,467 --> 00:02:43,950
非常抱歉

49
00:02:45,120 --> 00:02:46,612
我們不會失敗

50
00:02:47,575 --> 00:02:50,677
不過我聽說天城醫生

51
00:02:50,678 --> 00:02:54,088
是個只要付了錢
就什麼都肯做的醫師

52
00:02:54,089 --> 00:02:58,766
這次我預定要收下
上杉會長的一半個人資產

53
00:02:58,767 --> 00:03:02,476
因此很遺憾 手術會成功

54
00:03:02,477 --> 00:03:06,448
雖然社會大眾都說家父的資產
高達上千億圓

55
00:03:06,449 --> 00:03:08,647
但實際上那些資產

56
00:03:08,648 --> 00:03:10,872
幾乎都投資在醫療相關研究上

57
00:03:10,873 --> 00:03:12,793
差不多只剩幾千萬圓而已了

58
00:03:16,132 --> 00:03:19,401
如果你願意協助我們的話

59
00:03:19,402 --> 00:03:23,091
當然保證會付給你更高的報酬

60
00:03:23,092 --> 00:03:26,022
請務必考慮看看了

61
00:03:26,675 --> 00:03:28,815
-走了
-是

62
00:03:31,382 --> 00:03:33,230
怎麼會有這種人

63
00:03:33,231 --> 00:03:35,312
竟然想讓自己父母的手術失敗

64
00:03:35,313 --> 00:03:36,813
天城醫生

65
00:03:37,939 --> 00:03:39,426
沒問題吧？

66
00:03:41,403 --> 00:03:43,638
那還用說嗎

67
00:03:47,526 --> 00:03:48,997
這樣嗎

68
00:03:48,998 --> 00:03:51,595
您和天城醫生談過了嗎

69
00:03:51,596 --> 00:03:54,933
對 就像教授建議的
我向他提出建議了

70
00:03:54,934 --> 00:03:59,420
請他讓家父的手術失敗

71
00:04:01,597 --> 00:04:04,908
對那個男人而言 錢就是一切

72
00:04:04,909 --> 00:04:06,697
他絕對會上鉤的

73
00:04:07,597 --> 00:04:12,037
像家父那樣只會一昧追求理想
是無法獲勝的

74
00:04:12,901 --> 00:04:16,787
總之得盡快把會長派系掃除殆盡

75
00:04:16,788 --> 00:04:19,957
今後應該要更加追求利益才對

76
00:04:19,958 --> 00:04:21,610
沒有錯

77
00:04:21,611 --> 00:04:23,629
想達成信念…

78
00:04:24,581 --> 00:04:27,160
是需要錢的

79
00:04:30,065 --> 00:04:32,690
教授理解得真快

80
00:04:32,697 --> 00:04:35,472
那麼馬上來談那件事吧

81
00:04:39,149 --> 00:04:42,770
佐伯教授會攜伴同行
還真是稀奇呢

82
00:04:42,771 --> 00:04:44,643
這位…

83
00:04:44,644 --> 00:04:47,538
該不會是下一任醫院院長吧？

84
00:04:47,539 --> 00:04:50,209
哪裡 我還差得遠了

85
00:04:50,210 --> 00:04:52,879
江尻醫生真是位奇特的內科醫師呢

86
00:04:52,880 --> 00:04:55,216
能和外科的醫師交情這麼好

87
00:04:55,217 --> 00:05:01,017
有趣的是她在研究
運用Elcano的線上診療

88
00:05:01,018 --> 00:05:03,587
是和維新大的小川教授合力研究的

89
00:05:03,588 --> 00:05:06,554
-是關於遠端診療的研究嗎？
-是的

90
00:05:06,555 --> 00:05:08,971
原本Elcano就是為了讓地方醫療

91
00:05:08,972 --> 00:05:11,975
能夠進行遠端初診而研發的

92
00:05:11,976 --> 00:05:15,479
因此我才會在內科學會提供協助

93
00:05:15,480 --> 00:05:18,900
看來所有人
似乎都對Elcano為之著迷

94
00:05:19,821 --> 00:05:21,730
但是醫療終究是為了人

95
00:05:21,731 --> 00:05:25,190
要是忽略最重要的部分
只會全盤皆輸

96
00:05:25,191 --> 00:05:26,526
是

97
00:05:27,206 --> 00:05:29,072
雖然投資Elcano

98
00:05:29,073 --> 00:05:31,927
但是卻不選Elcano
而是選了我的手術

99
00:05:32,674 --> 00:05:34,476
真是非常有眼光的判斷

100
00:05:36,172 --> 00:05:39,450
那個時候

101
00:05:39,451 --> 00:05:44,261
我確實是賭了Elcano會失敗

102
00:05:44,262 --> 00:05:49,844
但是我並不是放棄了Elcano

103
00:05:49,845 --> 00:05:57,332
正是因為在我們的研究設施
也深感研發之難

104
00:05:57,333 --> 00:06:01,671
才會判斷現在時候未到

105
00:06:01,672 --> 00:06:03,411
研究設施嗎？

106
00:06:03,412 --> 00:06:04,627
對

107
00:06:05,861 --> 00:06:07,946
不好意思 打擾您談話了

108
00:06:07,947 --> 00:06:09,829
是研究設施打來的

109
00:06:12,099 --> 00:06:13,285
怎麼了？

110
00:06:15,144 --> 00:06:16,594
什麼？

111
00:06:18,730 --> 00:06:20,644
（上杉醫療）
（尖端醫療研究中心）

112
00:06:20,645 --> 00:06:24,987
有一點還不明確…

113
00:06:24,987 --> 00:06:27,329
歲弘

114
00:06:27,330 --> 00:06:29,328
你在做什麼？

115
00:06:31,853 --> 00:06:33,384
這樣是會影響身體的

116
00:06:33,385 --> 00:06:36,684
請不要勉強 回醫院休養比較好吧

117
00:06:36,685 --> 00:06:40,102
你想把醫療部門賣掉對吧

118
00:06:40,916 --> 00:06:43,519
我絕不容許這種事 給我滾出去

119
00:06:43,520 --> 00:06:45,920
各位只是來視察的而已

120
00:06:45,921 --> 00:06:47,850
他們很快就會離開了

121
00:06:50,338 --> 00:06:51,837
請保重身體

122
00:06:52,637 --> 00:06:55,120
祝手術能夠順利成功

123
00:06:55,121 --> 00:06:57,215
OK 我們接著去看別的地方

124
00:06:59,155 --> 00:07:03,017
天城醫生 真是不好意思

125
00:07:03,018 --> 00:07:04,044
不會

126
00:07:06,141 --> 00:07:11,773
他只會追求眼前的利益

127
00:07:11,774 --> 00:07:15,390
總是跟我的意見相衝突

128
00:07:17,246 --> 00:07:21,729
事業都是需要先行投資的

129
00:07:21,730 --> 00:07:27,613
我相信汽車的自動駕駛技術
一定能夠加以運用

130
00:07:29,928 --> 00:07:33,328
你們要不要看看呢？

131
00:07:35,400 --> 00:07:36,266
Hello

132
00:07:37,159 --> 00:07:43,318
患者只要照Elcano的指示
做出簡單的動作

133
00:07:43,319 --> 00:07:46,155
從體溫 脈搏到血壓

134
00:07:46,156 --> 00:07:50,938
就能在瞬間將各種數據傳送給醫師

135
00:07:50,939 --> 00:07:53,408
這個就是所謂的遠端診療嗎？

136
00:07:53,409 --> 00:07:55,578
沒錯

137
00:07:55,579 --> 00:08:00,168
這個是內科診療版的Elcano實驗

138
00:08:00,169 --> 00:08:08,060
醫師現在人在距離這裡
35公里的維新大看診

139
00:08:09,658 --> 00:08:12,640
小川教授

140
00:08:12,641 --> 00:08:14,854
-辛苦了
-是啊

141
00:08:15,657 --> 00:08:17,659
江尻醫生？

142
00:08:17,660 --> 00:08:20,304
你們怎麼會在那裡？

143
00:08:20,305 --> 00:08:22,694
我們是陪同VIP前來的

144
00:08:22,695 --> 00:08:26,665
沒想到江尻教授
竟然在和維新大合作

145
00:08:26,666 --> 00:08:29,396
當然已經受到佐伯教授公認了

146
00:08:29,397 --> 00:08:31,131
請你不要誤會

147
00:08:32,501 --> 00:08:35,253
不用介意我們 請繼續進行研究吧

148
00:08:35,254 --> 00:08:38,307
不過還真是厲害

149
00:08:38,308 --> 00:08:42,429
只要透過Elcano
就算醫師不在現場也能接受診療

150
00:08:42,430 --> 00:08:44,694
對地方醫療而言
可說是很大的希望

151
00:08:45,481 --> 00:08:47,279
謝謝

152
00:08:49,552 --> 00:08:52,788
這裡也有有趣的東西

153
00:08:55,957 --> 00:08:59,423
不好意思 那個是…

154
00:08:59,424 --> 00:09:02,043
是直接吻合術

155
00:09:02,044 --> 00:09:04,087
沒有錯

156
00:09:05,708 --> 00:09:07,695
在上次那場臨床試驗

157
00:09:07,696 --> 00:09:12,689
已經讓它學習了
天城醫生右手動作的資料

158
00:09:13,887 --> 00:09:18,279
要請天城醫生
繼續和Elcano Darwin

159
00:09:18,280 --> 00:09:21,895
動更多場手術才行

160
00:09:22,586 --> 00:09:24,225
那當然

161
00:09:24,226 --> 00:09:27,549
能再和小Elcano玩耍的話
我也感到很期待

162
00:09:28,397 --> 00:09:30,254
小Elcano？

163
00:09:31,030 --> 00:09:32,003
Good bye

164
00:09:34,477 --> 00:09:35,798
佐伯教授 你好

165
00:09:35,799 --> 00:09:36,959
椎野小姐也來了嗎

166
00:09:37,701 --> 00:09:42,263
上個月很感謝貴雜誌
刊載我們東城大的論文

167
00:09:42,264 --> 00:09:47,322
不過真的很遺憾
Elcano Darwin的論文中止刊載了

168
00:09:47,323 --> 00:09:48,698
雖然是個艱苦的抉擇

169
00:09:48,699 --> 00:09:51,946
但是既然差點發生那種事件
那也無可奈何了

170
00:09:51,947 --> 00:09:54,876
以目前Elcano難以復原的現況來看

171
00:09:54,877 --> 00:09:57,167
會長選舉的贏家

172
00:09:57,168 --> 00:10:00,300
看來是佐伯教授不會錯了

173
00:10:00,301 --> 00:10:03,897
影響指數也是大幅領先的樣子

174
00:10:07,663 --> 00:10:10,633
那麼小川教授
我們下次內科醫學會再見了

175
00:10:10,634 --> 00:10:11,552
好

176
00:10:11,553 --> 00:10:15,017
下次就請實際的患者
來測試Elcano吧

177
00:10:15,809 --> 00:10:18,864
可是現在Elcano
暫時無法使用吧

178
00:10:18,865 --> 00:10:20,855
因為安全性的問題

179
00:10:23,779 --> 00:10:27,151
其實我們正在進行一項機密行動

180
00:10:29,745 --> 00:10:32,233
-臉部辨識系統？
-是的

181
00:10:32,234 --> 00:10:35,286
維新大似乎用了
最新的生物認證技術

182
00:10:35,287 --> 00:10:38,406
解決了強化安全性的課題

183
00:10:38,407 --> 00:10:41,815
目前好像只有菅井教授
握有使用權限

184
00:10:41,816 --> 00:10:43,713
受到了徹底管理

185
00:10:44,819 --> 00:10:47,894
想要獨佔Elcano是嗎

186
00:10:49,878 --> 00:10:53,073
但是現在上杉會長在我們這邊

187
00:10:55,516 --> 00:10:59,277
除此之外
還有另外一個重要消息

188
00:11:03,826 --> 00:11:07,653
（醫療部門從上杉集團獨立）

189
00:11:07,654 --> 00:11:13,632
（維新大學菅井達夫教授）
（就任董事社長）

190
00:11:14,704 --> 00:11:17,007
這個是怎麼回事？

191
00:11:18,421 --> 00:11:20,817
醫療部門獨立？

192
00:11:20,818 --> 00:11:22,264
等一下

193
00:11:22,265 --> 00:11:27,155
這樣是表示菅井教授
和上杉汽車聯手了嗎？

194
00:11:27,156 --> 00:11:30,394
上杉會長完全沒提過這件事吧

195
00:11:30,395 --> 00:11:33,495
看來是社長造反了

196
00:11:33,496 --> 00:11:37,234
這下院長完全被菅井教授擺一道了

197
00:11:45,722 --> 00:11:48,309
我也完全沒有聽到任何風聲

198
00:11:48,310 --> 00:11:50,830
歲弘社長的計畫
進行得相當縝密的樣子

199
00:11:50,831 --> 00:11:52,374
是啊

200
00:11:52,375 --> 00:11:55,378
總之先問問看上杉會長吧

201
00:11:58,226 --> 00:11:59,991
別開玩笑了

202
00:12:02,323 --> 00:12:04,325
打擾了

203
00:12:04,326 --> 00:12:07,119
看你幹了什麼蠢事

204
00:12:07,120 --> 00:12:12,519
我只是把會長造成的虧損
填補起來而已

205
00:12:12,520 --> 00:12:14,099
是在幫你擦屁股耶

206
00:12:14,099 --> 00:12:16,210
你這傢伙…

207
00:12:16,211 --> 00:12:19,312
上杉先生 請冷靜下來

208
00:12:19,313 --> 00:12:22,845
等手術結束以後 你就給我記住

209
00:12:22,846 --> 00:12:26,591
管你什麼新公司…

210
00:12:26,592 --> 00:12:30,745
我馬上會以集團會長身分
下令中止營運

211
00:12:30,746 --> 00:12:35,679
看樣子你還沒搞懂自己的處境

212
00:12:35,680 --> 00:12:36,628
什麼？

213
00:12:36,629 --> 00:12:38,432
集團裡面早就已經有很多了

214
00:12:38,434 --> 00:12:41,762
早就已經有很多人
打算轉投到我的派系之下了

215
00:12:41,763 --> 00:12:47,620
畢竟會長的餘生已經來日不多了

216
00:12:47,621 --> 00:12:50,506
-歲弘
-別激動啊

217
00:12:50,507 --> 00:12:52,772
你看你 就是這個樣子

218
00:12:52,773 --> 00:12:55,676
也無法冷靜判斷事業的關鍵所在

219
00:12:55,677 --> 00:12:57,658
請適可而止一點

220
00:12:59,946 --> 00:13:03,062
看來打擾到大家了 我就先離開吧

221
00:13:04,766 --> 00:13:07,317
請多保證 父親大人

222
00:13:20,582 --> 00:13:22,051
請用

223
00:13:25,673 --> 00:13:28,567
竟然會做出這種只為了錢的事情

224
00:13:30,124 --> 00:13:33,662
但是這是上杉集團內部的問題

225
00:13:34,901 --> 00:13:36,362
我們終究無能為力

226
00:13:36,363 --> 00:13:38,485
這樣不行

227
00:13:38,486 --> 00:13:40,216
這麼下去Elcano的研究

228
00:13:40,217 --> 00:13:43,031
只會淪為追求利益的道具

229
00:13:43,032 --> 00:13:44,977
這種事情…

230
00:13:46,455 --> 00:13:48,730
絕對不能發生

231
00:13:51,827 --> 00:13:53,894
妳還好嗎？

232
00:14:02,224 --> 00:14:03,860
請問…

233
00:14:04,552 --> 00:14:06,546
妳為什麼會投入到這個地步呢？

234
00:14:08,409 --> 00:14:12,439
我的是在離島出生長大的

235
00:14:14,716 --> 00:14:15,942
是

236
00:14:16,737 --> 00:14:19,889
小時候我弟弟病倒時…

237
00:14:24,640 --> 00:14:28,143
雖然被醫療直升機送到本島的醫院

238
00:14:28,144 --> 00:14:30,446
但是還是趕不上…

239
00:14:34,229 --> 00:14:36,397
就這樣去世了

240
00:14:43,458 --> 00:14:46,461
那次完全不是困難的治療

241
00:14:48,382 --> 00:14:51,684
假如那時候…

242
00:14:51,685 --> 00:14:55,728
能夠透過Elcano和Darwin
進行遠端手術的話

243
00:14:57,913 --> 00:15:00,826
我弟弟絕對能得救

244
00:15:08,270 --> 00:15:11,640
竟然只為了投資而中止研究

245
00:15:12,487 --> 00:15:14,822
我認為這是絕對不能有的事情

246
00:15:17,298 --> 00:15:19,304
我也這麼認為

247
00:15:21,209 --> 00:15:24,824
等到上杉會長身體狀況恢復

248
00:15:24,825 --> 00:15:28,225
我相信這些事情
也會往好的方向發展

249
00:15:31,091 --> 00:15:33,594
一定要讓手術成功

250
00:15:37,224 --> 00:15:38,651
是

251
00:15:43,133 --> 00:15:44,731
記得先準備好
明天會議要用的資料

252
00:15:44,732 --> 00:15:45,927
是

253
00:15:47,341 --> 00:15:49,350
江尻教授？

254
00:15:49,351 --> 00:15:51,193
您怎麼會在外科呢？

255
00:15:52,100 --> 00:15:56,645
我想調查Elcano的資料
所以在這裡做功課

256
00:15:56,646 --> 00:15:59,134
遠端操縱技術嗎

257
00:15:59,135 --> 00:16:03,479
不過在東城大
可能沒機會操作Elcano

258
00:16:03,480 --> 00:16:06,755
需要的話
要不要我幫忙介紹菅井教授呢？

259
00:16:09,760 --> 00:16:12,905
-那麼就拜託各位了
-今後也請多多關照

260
00:16:15,209 --> 00:16:17,695
天城醫生 歡迎你來

261
00:16:27,636 --> 00:16:31,879
實在是沒想到天城醫生
會親自來拜訪

262
00:16:31,880 --> 00:16:35,702
因為前幾天那件委託
我還沒請問詳細的報酬

263
00:16:37,046 --> 00:16:39,546
那件事情狀況有些改變了

264
00:16:39,547 --> 00:16:44,145
集團的醫療部門
已經在我和菅井教授的掌控之下

265
00:16:44,146 --> 00:16:46,448
會長已經沒用了

266
00:16:48,904 --> 00:16:51,884
但是等到會長身體狀況恢復以後

267
00:16:51,885 --> 00:16:55,222
社長認為他會就這樣乖乖退位嗎？

268
00:16:56,686 --> 00:16:58,718
我認為令人擔心的因素

269
00:16:58,719 --> 00:17:01,508
應該事先摘除才比較好

270
00:17:04,098 --> 00:17:06,767
在他手術沉睡之間

271
00:17:16,718 --> 00:17:18,400
真的就像我聽說的

272
00:17:18,401 --> 00:17:21,856
不對 是比傳聞還要更傑出的人

273
00:17:24,733 --> 00:17:30,487
我會把敝公司的1%股份讓渡給你

274
00:17:31,832 --> 00:17:35,348
時價總額大概是這樣

275
00:17:35,349 --> 00:17:36,915
你覺得如何呢？

276
00:17:53,008 --> 00:17:55,156
這不是佐伯教授嗎

277
00:17:55,157 --> 00:17:56,772
會長選舉在即

278
00:17:56,773 --> 00:18:00,413
對於來向理事們打招呼
也是用盡全力了呢

279
00:18:01,817 --> 00:18:03,874
菅井教授才是

280
00:18:03,875 --> 00:18:07,113
到了最近也變得很積極活躍呢

281
00:18:08,016 --> 00:18:11,428
應該稱呼他"菅井社長"才對吧？

282
00:18:11,429 --> 00:18:13,554
想怎麼稱呼都沒關係

283
00:18:13,555 --> 00:18:18,526
搞不好不久等到了會長選舉
我又會有別的頭銜了

284
00:18:18,526 --> 00:18:24,032
老實說關於這件事 我們有個提議

285
00:18:24,033 --> 00:18:25,381
家父的手術

286
00:18:25,382 --> 00:18:29,058
能不能在醫學會會長
選舉當天進行呢？

287
00:18:30,498 --> 00:18:31,717
這又是為什麼呢？

288
00:18:31,718 --> 00:18:34,900
這場手術對醫療界而言
也是一場珍貴的手術

289
00:18:34,901 --> 00:18:40,734
希望務必能在會場選舉會場
連線直播

290
00:18:40,735 --> 00:18:47,460
但是我實在不確定在會長選舉會場
舉辦公開手術到底恰不恰當

291
00:18:47,461 --> 00:18:51,220
各位理事都說非常適合
在這個盛大的場合舉辦

292
00:18:51,221 --> 00:18:53,898
剛才我已經徵得許可了

293
00:18:54,640 --> 00:19:00,060
不過要是佐伯教授
沒什麼信心的話

294
00:19:00,061 --> 00:19:01,894
我也是不會強求的

295
00:19:06,134 --> 00:19:12,976
我本人對於我們東城大的手術
完全沒有抱持任何一點疑慮

296
00:19:14,472 --> 00:19:17,717
只要能徵詢到患者許可

297
00:19:17,718 --> 00:19:20,326
不管要進行公開手術
或是什麼事我都可以

298
00:19:21,723 --> 00:19:23,769
那這樣就沒問題了

299
00:19:23,776 --> 00:19:27,569
剛才稍微激了他幾句以後
他馬上就給我答覆了

300
00:19:27,570 --> 00:19:30,042
（公開手術同意書）
（姓名 上杉歲一）

301
00:19:34,196 --> 00:19:36,198
我會拭目以待的

302
00:19:38,647 --> 00:19:40,310
我才是

303
00:19:41,715 --> 00:19:46,212
所以上杉會長的手術
要以公開方式進行

304
00:19:46,213 --> 00:19:47,385
那真是有意思

305
00:19:47,990 --> 00:19:52,573
不過這樣我可能會搶走
會長選舉的主角光彩

306
00:19:56,438 --> 00:20:02,389
想必這場手術
也會決定會長選舉的命運

307
00:20:02,390 --> 00:20:04,504
拜託你了 天城

308
00:20:15,281 --> 00:20:17,481
《黑色止血鉗2ー惡魔外科醫生ー》
（第7集）

309
00:20:17,804 --> 00:20:21,082
為了處理二尖瓣缺血性逆流…

310
00:20:21,083 --> 00:20:25,614
之後手術正式決定
要在醫學會會長選舉當天

311
00:20:25,615 --> 00:20:27,918
以公開手術方式舉行

312
00:20:27,919 --> 00:20:30,196
接著處理冠狀動脈狹窄

313
00:20:35,580 --> 00:20:37,486
喂 您好

314
00:20:37,487 --> 00:20:39,858
我是池永 前幾天很謝謝妳

315
00:20:39,859 --> 00:20:42,777
我才是 請問今天有什麼事呢？

316
00:20:42,778 --> 00:20:46,486
我聽說到了一個令人在意的消息

317
00:20:47,304 --> 00:20:51,546
非常謝謝您空出時間給我

318
00:20:51,547 --> 00:20:56,659
妳不是決定
站在東城大那一邊了嗎？

319
00:20:56,660 --> 00:21:03,880
但是卻很遺憾的
這個選擇以失敗收場了是嗎？

320
00:21:04,774 --> 00:21:07,095
非常對不起

321
00:21:07,096 --> 00:21:12,256
因為我不小心聽到
歲弘社長與天城醫生的密談

322
00:21:15,554 --> 00:21:19,391
菅井教授應該也知道內容吧？

323
00:21:31,581 --> 00:21:35,425
為了Elcano我願意做任何事

324
00:21:35,426 --> 00:21:37,966
請讓我加入兩位這一方

325
00:21:39,587 --> 00:21:43,208
勝敗都將成定局的時候
才說這種話有什麼用呢

326
00:21:43,209 --> 00:21:45,930
沒有錯

327
00:21:45,931 --> 00:21:48,221
想得太美了

328
00:21:52,865 --> 00:21:59,215
這次會長選舉
菅井教授確實站上了優勢

329
00:21:59,216 --> 00:22:01,534
但是還沒有確定當選

330
00:22:03,387 --> 00:22:10,316
能請聽我建議
能夠抓住最後中間選票的方法嗎？

331
00:22:13,853 --> 00:22:15,735
好吧

332
00:22:15,736 --> 00:22:21,112
但是我不能保證往後
會怎麼跟妳來往

333
00:22:21,113 --> 00:22:22,691
是

334
00:22:22,692 --> 00:22:23,818
所以呢？

335
00:22:25,690 --> 00:22:27,361
是Elcano Darwin

336
00:22:29,990 --> 00:22:31,536
什麼意思？

337
00:22:31,537 --> 00:22:35,040
將Elcano帶去會長選舉會場

338
00:22:35,040 --> 00:22:37,566
在現場進行最後的演示

339
00:22:37,567 --> 00:22:41,739
要是能夠讓大家留下被視為問題的
安全性漏洞已經解決的印象

340
00:22:41,740 --> 00:22:44,709
會長的位子保證可以確實到手

341
00:22:46,685 --> 00:22:50,266
菅井教授 可別被騙了

342
00:22:50,267 --> 00:22:52,691
這麼簡單就能爭取到選票的話
我們哪需要這麼辛苦

343
00:22:52,692 --> 00:22:55,854
目的當然不是只有這樣而已

344
00:22:58,864 --> 00:23:04,995
我邀請了中國的中王電華公司的
王董事長來到選舉會場

345
00:23:06,037 --> 00:23:09,272
中王電華公司的王董事長？

346
00:23:09,273 --> 00:23:13,378
這個不是在中國
也是勢力最龐大的企業嗎

347
00:23:13,379 --> 00:23:14,745
王董事長說

348
00:23:14,746 --> 00:23:19,226
只要有牢靠的安全系統
就會考慮投資

349
00:23:21,992 --> 00:23:25,870
這樣對於新公司
也能期待獲得大筆出資

350
00:23:28,112 --> 00:23:29,921
您覺得如何呢？

351
00:23:35,266 --> 00:23:37,291
就這麼辦吧

352
00:23:38,704 --> 00:23:42,193
菅井教授…

353
00:23:42,194 --> 00:23:43,915
這是個大好機會

354
00:23:45,249 --> 00:23:46,651
我明白了

355
00:23:46,652 --> 00:23:49,376
中王電華公司…

356
00:23:57,682 --> 00:24:00,820
接著到了命運的日子

357
00:24:01,117 --> 00:24:03,854
（全日本醫學會會長選舉當天）

358
00:24:15,639 --> 00:24:19,016
佐伯教授 這天終於到了呢

359
00:24:19,017 --> 00:24:20,846
是啊

360
00:24:25,535 --> 00:24:29,588
菅井教授帶了
很不得了的東西來了呢

361
00:24:29,589 --> 00:24:34,730
Elcano對我們維新大來說
也是重要的醫師之一

362
00:24:35,572 --> 00:24:37,528
原來如此

363
00:24:37,529 --> 00:24:40,115
菅井教授 你好…

364
00:24:40,116 --> 00:24:42,583
你好…

365
00:24:46,631 --> 00:24:48,259
社長

366
00:24:51,577 --> 00:24:53,378
王董事長

367
00:24:54,091 --> 00:24:56,255
-好久不見
-你好嗎？

368
00:24:56,256 --> 00:24:57,850
太好了

369
00:24:57,851 --> 00:24:59,157
你精神嗎？

370
00:25:00,651 --> 00:25:04,024
今天就拜託各位了

371
00:25:04,025 --> 00:25:05,784
請多指教

372
00:25:13,731 --> 00:25:15,733
椎野小姐？

373
00:25:19,844 --> 00:25:25,007
接著就請維新大的菅井教授
來為我們進行Elcano Darwin…

374
00:25:25,008 --> 00:25:26,878
會長選舉要開始了

375
00:25:26,879 --> 00:25:29,079
不曉得佐伯教授有沒有問題？

376
00:25:29,080 --> 00:25:31,986
沒問題吧 只能相信他了

377
00:25:36,485 --> 00:25:38,121
無法辨識

378
00:25:39,853 --> 00:25:43,039
菅井達夫教授 辨識成功

379
00:25:45,362 --> 00:25:47,763
被視為課題的安全性問題

380
00:25:47,764 --> 00:25:52,538
我們透過引進最新的
臉部辨識系統成功解決了

381
00:25:52,539 --> 00:25:55,096
Elcano 進行血管吻合實驗

382
00:25:56,254 --> 00:25:58,164
明白了

383
00:25:58,165 --> 00:26:00,787
雖然目前能夠使用的人只有我

384
00:26:00,789 --> 00:26:02,979
但是今後只要是登錄認證的醫師

385
00:26:02,980 --> 00:26:07,218
不管是誰都能進行
全世界最傑出的手術

386
00:26:07,219 --> 00:26:10,051
不需要只是仰賴
唯一一個天才醫師

387
00:26:10,052 --> 00:26:14,852
不管是誰都能平等接受期望的醫療

388
00:26:14,853 --> 00:26:17,919
我希望能夠打造出這樣的未來

389
00:26:22,634 --> 00:26:24,396
講這種假惺惺的話

390
00:26:24,397 --> 00:26:26,414
這次

391
00:26:26,415 --> 00:26:31,279
我們得到了上杉汽車的
上杉歲弘先生的協助

392
00:26:32,878 --> 00:26:39,616
也成立了專門以醫療AI事業
為主軸的新創企業

393
00:26:39,617 --> 00:26:43,540
我將會投入全心全力

394
00:26:43,541 --> 00:26:48,473
帶領日本醫療向前邁進

395
00:26:54,935 --> 00:27:00,505
接著請東城大佐伯清剛教授
來為各位進行發表

396
00:27:05,574 --> 00:27:10,848
我是東城大學醫學部
附屬醫院院長 佐伯清剛

397
00:27:10,849 --> 00:27:13,021
比起聽我說

398
00:27:13,022 --> 00:27:15,890
我認為請大家用看的才更快

399
00:27:17,176 --> 00:27:19,591
這是我們東城大引以為傲的

400
00:27:20,604 --> 00:27:24,246
世界最高水準的手術

401
00:27:36,511 --> 00:27:40,735
現在開始進行缺血性心臟病
以及二尖瓣逆流手術

402
00:27:40,736 --> 00:27:42,381
-是
-請先給我SNIPE

403
00:27:42,382 --> 00:27:43,256
是

404
00:28:01,850 --> 00:28:04,768
好 二尖瓣置換完畢

405
00:28:04,769 --> 00:28:06,871
人工瓣膜沒有問題

406
00:28:06,872 --> 00:28:09,810
好 接著換我吧

407
00:28:09,811 --> 00:28:11,395
-麻煩你了
-Jeunot 進行開胸

408
00:28:11,396 --> 00:28:13,113
是 開始進行開胸

409
00:28:15,270 --> 00:28:17,557
不愧是高階醫生

410
00:28:17,558 --> 00:28:20,686
再來只剩天城醫生的直接吻合術了

411
00:28:20,687 --> 00:28:24,007
看來萬無一失 保證能成功了

412
00:28:25,863 --> 00:28:29,138
現在開始直接吻合術

413
00:28:29,139 --> 00:28:30,589
-組織剪
-是

414
00:28:31,463 --> 00:28:32,837
顯微鑷子

415
00:29:01,410 --> 00:29:03,609
紗布…

416
00:29:04,534 --> 00:29:06,921
給我更多紗布

417
00:29:06,922 --> 00:29:08,888
-調高吸引力道
-是

418
00:29:14,536 --> 00:29:16,211
天城醫生

419
00:29:17,133 --> 00:29:18,433
你怎麼了？

420
00:29:19,437 --> 00:29:21,988
-準備7-0和8-0縫線
-是

421
00:29:21,989 --> 00:29:24,431
-不好意思 也請給我水
-難不成失誤了？

422
00:29:24,432 --> 00:29:26,269
失誤了？

423
00:29:26,270 --> 00:29:27,769
騙人的吧

424
00:29:27,770 --> 00:29:29,605
-天城醫生會失誤？
-怎麼會有這種事

425
00:29:29,606 --> 00:29:31,838
這下到底會怎麼樣？

426
00:29:33,689 --> 00:29:35,560
發生什麼事了？

427
00:29:35,561 --> 00:29:38,209
冠狀動脈的分支部
沾黏得很嚴重

428
00:29:38,210 --> 00:29:39,797
我看大概是裂開了

429
00:29:39,798 --> 00:29:41,295
冠狀動脈裂開了？

430
00:29:41,296 --> 00:29:43,332
啟動人工心肺機吧

431
00:29:43,333 --> 00:29:44,415
要切開鼠蹊部嗎？

432
00:29:47,089 --> 00:29:49,350
天城醫師 請下指示

433
00:29:49,351 --> 00:29:53,782
如果有辦法兩處同時進行
直接吻合術就好了

434
00:29:53,783 --> 00:29:55,153
Jeunot 你行嗎？

435
00:29:55,880 --> 00:29:57,312
這個我辦不到

436
00:29:57,313 --> 00:29:59,817
很遺憾 那就沒辦法了

437
00:30:00,554 --> 00:30:02,616
不 等等…

438
00:30:02,617 --> 00:30:04,584
天城醫生 請等一下

439
00:30:06,303 --> 00:30:07,734
請你說句話啊

440
00:30:07,735 --> 00:30:10,078
世良 現在得先設法止血

441
00:30:10,079 --> 00:30:11,291
是

442
00:30:11,292 --> 00:30:13,827
啟動人工心肺機 請快點

443
00:30:13,828 --> 00:30:15,751
-我要切開鼠蹊部了 組織剪
-是

444
00:30:15,752 --> 00:30:17,498
-麻煩你了
-我知道了

445
00:30:21,162 --> 00:30:23,360
你不是因為為了錢吧？

446
00:30:32,835 --> 00:30:35,202
布幕 把布幕放下來…

447
00:30:37,234 --> 00:30:40,075
各位…各位請冷靜下來

448
00:30:40,076 --> 00:30:43,762
我們現在正在設法應對…

449
00:30:43,763 --> 00:30:46,811
事情變成這樣已經無力挽回了

450
00:30:46,812 --> 00:30:51,070
有條可貴的人命
遭東城大下手奪走

451
00:30:51,071 --> 00:30:55,091
佐伯教授 你打算怎麼負起責任？

452
00:30:56,705 --> 00:30:59,708
責任嗎…

453
00:31:01,583 --> 00:31:03,056
那麼…

454
00:31:05,768 --> 00:31:07,816
我就負起責任

455
00:31:09,623 --> 00:31:12,747
由我接手進行手術吧

456
00:31:12,748 --> 00:31:14,676
你在說什麼

457
00:31:14,677 --> 00:31:17,955
就算現在佐伯教授趕過去
也不可能來得及

458
00:31:17,956 --> 00:31:21,508
而且需要動的直接吻合術

459
00:31:21,509 --> 00:31:23,006
你沒辦法了

460
00:31:25,099 --> 00:31:28,440
不 有辦法

461
00:31:31,607 --> 00:31:35,279
要使用這個Elcano Darwin

462
00:31:39,161 --> 00:31:41,809
關川醫生請去聯絡東城大

463
00:31:41,810 --> 00:31:44,529
垣谷醫生請準備手術控制台

464
00:31:44,530 --> 00:31:46,185
-是
-這是在做什麼？

465
00:31:46,186 --> 00:31:48,095
手術控制台請借我們使用了

466
00:31:48,096 --> 00:31:49,782
喂…不准擅自亂動…

467
00:31:52,185 --> 00:31:55,118
Darwin準備好了 現在開始設置

468
00:31:55,879 --> 00:31:57,320
這是怎麼回事？

469
00:31:58,359 --> 00:31:59,999
打算動遠端手術吧？

470
00:32:00,836 --> 00:32:02,904
遠端操控？

471
00:32:02,911 --> 00:32:06,634
難不成妳是為了這個目的
才要我把Elcano帶來會場的嗎？

472
00:32:08,636 --> 00:32:09,966
開始連線

473
00:32:13,709 --> 00:32:15,912
選舉會場 解除連線

474
00:32:17,202 --> 00:32:19,480
連線東城大學

475
00:32:22,772 --> 00:32:24,467
不准隨便亂碰

476
00:32:25,520 --> 00:32:27,248
-8-0縫線
-是

477
00:32:27,249 --> 00:32:29,495
-紗布拿開
-是

478
00:32:29,496 --> 00:32:32,792
是江尻醫生 難怪她會做研究

479
00:32:34,256 --> 00:32:40,187
Elcano裡面應該還留有
使用單手進行直接吻合術的資料

480
00:32:40,188 --> 00:32:44,668
所以另一隻手
就由我透過遠端操控

481
00:32:45,474 --> 00:32:48,438
但是擁有使用權限的人
只有菅井教授

482
00:32:48,439 --> 00:32:51,112
我們這裡無法使用Elcano

483
00:32:51,113 --> 00:32:52,997
對 沒有錯

484
00:32:55,384 --> 00:32:59,221
現在要拯救患者的性命…

485
00:33:00,621 --> 00:33:04,834
只能靠我們兩個人合作之外
別無他法

486
00:33:06,975 --> 00:33:12,412
菅井教授您認為自己能在新公司
掌握Elcano的實際權限吧

487
00:33:12,413 --> 00:33:16,543
但是歲弘社長的想法
似乎不是如此

488
00:33:17,736 --> 00:33:18,652
什麼？

489
00:33:18,653 --> 00:33:21,862
那位由我引介的中國的王董事長

490
00:33:21,863 --> 00:33:25,834
歲弘社長已經和他
私下接觸過很多次了吧？

491
00:33:27,936 --> 00:33:29,056
為什麼？

492
00:33:32,353 --> 00:33:35,328
因為歲弘社長需要錢

493
00:33:36,284 --> 00:33:39,574
為的是要填補自己造成的虧損

494
00:33:41,142 --> 00:33:44,057
是有位消息靈通的總編告訴我的

495
00:33:50,636 --> 00:33:53,935
歲弘社長企圖隱蔽飯店事業的失敗

496
00:33:53,936 --> 00:33:56,651
並且打算趁機
請王董事長填補財務虧損

497
00:33:56,652 --> 00:34:00,600
但是作為交換條件
Elcano往後的研發權

498
00:34:00,601 --> 00:34:02,609
將會交到中國的醫師手上

499
00:34:04,273 --> 00:34:07,443
這個就是他們的合約草案

500
00:34:12,922 --> 00:34:15,786
妳怎麼連這種消息
都能拿到手？

501
00:34:16,879 --> 00:34:18,860
你還沒搞懂嗎？

502
00:34:18,861 --> 00:34:22,554
椎野小姐會介紹王董事長給你
完全是在設圈套

503
00:34:23,901 --> 00:34:25,539
什麼？

504
00:34:25,540 --> 00:34:27,667
這位是中王電華公司的王董事長

505
00:34:28,564 --> 00:34:32,605
因為她早就清楚明白
你在覬覦國外企業的資金了

506
00:34:33,516 --> 00:34:36,771
只要把這個當餌引誘你 想必你…

507
00:34:36,772 --> 00:34:38,351
-組織剪
-是

508
00:34:39,647 --> 00:34:41,511
一定就會上鉤

509
00:34:43,165 --> 00:34:45,161
這是怎麼回事？

510
00:34:49,231 --> 00:34:50,630
圈套？

511
00:34:53,641 --> 00:34:56,058
圈套是什麼東西…

512
00:34:57,212 --> 00:35:00,244
什麼圈套啦

513
00:35:10,805 --> 00:35:12,344
菅井教授

514
00:35:13,485 --> 00:35:15,406
請你下決定了

515
00:35:20,568 --> 00:35:21,785
我們開始吧

516
00:35:22,410 --> 00:35:24,120
謝謝你

517
00:35:26,894 --> 00:35:29,883
肩負日本醫學會領袖身分的兩人

518
00:35:29,884 --> 00:35:35,065
現在他們將攜手合作
設法拯救患者的性命

519
00:35:35,066 --> 00:35:40,123
這將會是一場歷史性的手術

520
00:35:51,599 --> 00:35:54,717
菅井達夫教授 辨識成功

521
00:35:54,718 --> 00:35:57,036
Elcano認證完畢了

522
00:35:57,037 --> 00:35:59,242
再來只剩動手救人了

523
00:36:02,767 --> 00:36:04,075
那邊狀況如何？

524
00:36:05,612 --> 00:36:07,162
隨時都可以開始了

525
00:36:08,676 --> 00:36:11,768
-現在開始進行直接吻合術
-現在開始進行直接吻合術

526
00:36:13,739 --> 00:36:16,346
天城醫生為了在有限的時間中

527
00:36:16,347 --> 00:36:19,907
同時進行兩處直接吻合

528
00:36:19,908 --> 00:36:21,865
於是故意偽裝成失誤

529
00:36:21,866 --> 00:36:25,070
選擇借助佐伯教授的力量

530
00:36:25,647 --> 00:36:27,237
-組織剪
-是

531
00:36:27,238 --> 00:36:28,641
-鑷子
-是

532
00:36:46,680 --> 00:36:48,492
-準備血管夾
-是

533
00:36:54,475 --> 00:36:56,477
-血管夾
-是

534
00:36:58,663 --> 00:37:00,017
-組織剪
-是

535
00:37:00,801 --> 00:37:02,578
-鑷子
-是

536
00:37:12,560 --> 00:37:14,018
-8-0縫線
-是

537
00:38:03,711 --> 00:38:05,505
-組織剪
-是

538
00:38:15,929 --> 00:38:17,577
手術完畢

539
00:38:17,578 --> 00:38:19,580
Le coeur et si beau

540
00:38:19,581 --> 00:38:21,746
心臟是如此美麗

541
00:38:32,413 --> 00:38:35,674
不愧是佐伯教授 非常精湛的手術

542
00:38:44,271 --> 00:38:46,283
謝謝你

543
00:38:47,414 --> 00:38:49,280
菅井教授

544
00:38:51,986 --> 00:38:54,126
我只是做了理所當然的事而已

545
00:39:01,255 --> 00:39:04,232
接著就來進行投票

546
00:39:41,661 --> 00:39:46,818
本次獲選擔任
全日本醫學會會長的是…

547
00:39:51,211 --> 00:39:53,157
佐伯清剛教授

548
00:40:08,428 --> 00:40:10,542
教授…

549
00:40:13,192 --> 00:40:14,482
謝謝

550
00:40:40,421 --> 00:40:41,780
天城醫生

551
00:40:42,804 --> 00:40:44,784
對不起

552
00:40:44,785 --> 00:40:46,226
你在說什麼？

553
00:40:46,227 --> 00:40:48,562
那個…

554
00:40:48,563 --> 00:40:52,862
我懷疑你是為了錢故意失誤的
真的非常對不起

555
00:40:53,466 --> 00:40:55,915
這樣院長就當上醫學會會長了

556
00:40:56,823 --> 00:41:00,152
Cerisier心臟中心也漸漸有譜了呢

557
00:41:23,200 --> 00:41:24,866
沒關係嗎？

558
00:41:24,867 --> 00:41:27,369
趁開會的時候偷偷出院

559
00:41:27,370 --> 00:41:31,844
我原本打算空出醫院
為您準備盛大歡送會的

560
00:41:31,845 --> 00:41:35,526
我其實受不了大陣仗的場面

561
00:41:35,527 --> 00:41:38,852
很抱歉 請讓我低調離開吧

562
00:41:38,853 --> 00:41:40,496
我明白了

563
00:41:42,611 --> 00:41:46,837
請務必記得要替我問候佐伯教授

564
00:41:46,838 --> 00:41:47,960
好的

565
00:41:49,523 --> 00:41:53,699
上杉會長 我可以請問一件事嗎？

566
00:41:53,700 --> 00:41:55,370
什麼事？

567
00:41:56,870 --> 00:42:00,869
會長全部知情吧？

568
00:42:03,632 --> 00:42:07,012
其實是令郎造成了財務虧損

569
00:42:07,013 --> 00:42:09,478
還有他打算成立新公司的事情

570
00:42:10,244 --> 00:42:15,014
您全部都知情
還故意裝成受騙上當的樣子

571
00:42:15,015 --> 00:42:17,171
所有一切…

572
00:42:19,506 --> 00:42:22,015
都有會長在背後牽線吧？

573
00:42:23,591 --> 00:42:28,379
我真的很感謝天城醫生

574
00:42:31,177 --> 00:42:35,354
為了和那個笨兒子繼續對抗到底

575
00:42:36,560 --> 00:42:41,004
我現在還不能死

576
00:42:42,996 --> 00:42:45,798
畢竟我好歹…

577
00:42:45,799 --> 00:42:48,686
也還是他的父親

578
00:42:57,458 --> 00:43:00,127
受你關照了

579
00:43:17,124 --> 00:43:19,293
父親嗎…

580
00:43:23,040 --> 00:43:26,659
那麼就準備開始了

581
00:43:26,660 --> 00:43:29,129
佐伯教授 麻煩您了

582
00:43:32,893 --> 00:43:34,819
託大家的福

583
00:43:34,820 --> 00:43:39,116
我順利當上了醫學會會長

584
00:43:42,583 --> 00:43:48,601
但是接下來我們還得思考
另一場重要的選舉

585
00:43:48,602 --> 00:43:51,605
那就是本院的院長選舉

586
00:43:52,572 --> 00:43:55,134
今天就借這次會議

587
00:43:55,135 --> 00:43:57,804
佐伯清剛本人我…

588
00:43:57,805 --> 00:44:01,072
在此宣布繼續參選院長

589
00:44:18,131 --> 00:44:21,635
江尻副院長 我有事情想商量

590
00:44:27,119 --> 00:44:28,910
有什麼事呢？

591
00:44:33,053 --> 00:44:35,586
院長 我想請問一件事

592
00:44:36,743 --> 00:44:39,754
上杉會長倒下時

593
00:44:39,755 --> 00:44:42,410
為什麼不進行佐伯式手術呢？

594
00:44:46,733 --> 00:44:48,376
院長

595
00:44:49,670 --> 00:44:52,172
隱瞞事情可是不行的喔

596
00:45:20,418 --> 00:45:22,898
©KAIDO TAKERU,KODANSHA ©TBS

597
00:45:23,405 --> 00:45:27,152
（天城為何來到日本？）
我原本打算永遠瞞著你

598
00:45:27,153 --> 00:45:29,501
（掌握關鍵的是佐伯教授）
我無論如何都想確認

599
00:45:29,502 --> 00:45:30,863
（與某人的身影…）
所以才會來這裡

600
00:45:30,864 --> 00:45:33,690
把這個獨裁者拉下台

601
00:45:33,691 --> 00:45:37,833
佐伯教授到底是為什麼
要如此執著新醫院？

602
00:45:37,834 --> 00:45:39,809
（佐伯教授出現異變？）
想看佐伯醫生的病歷吧

603
00:45:39,810 --> 00:45:42,045
（病歷的秘密即將揭曉）
教授 為什麼不說呢？

604
00:45:42,046 --> 00:45:43,286
（此時…）
這個男人…

605
00:45:43,287 --> 00:45:44,654
（那個男人終於…）

606
00:45:44,655 --> 00:45:45,601
礙事

