1
00:00:07,501 --> 00:00:11,665
肯定能獲得幸福的

2
00:00:09,422 --> 00:00:11,649
(未久的母親  山田希美)

3
00:00:11,709 --> 00:00:12,830
媽媽

4
00:00:12,831 --> 00:00:14,292
讓未久同學住在我家嗎

5
00:00:14,293 --> 00:00:18,058
你自己小時候不也受過若菜園的照顧嗎

6
00:00:18,276 --> 00:00:20,410
無論甚麼人  背後都有秘密

7
00:00:20,557 --> 00:00:21,454
歡迎你來我家

8
00:00:21,580 --> 00:00:24,334
人們都是一邊隱藏著秘密  一邊活著

9
00:00:25,715 --> 00:00:29,175
秘密就隱藏在看不見的地方

10
00:00:32,858 --> 00:00:34,538
不用叫未久同學一起嗎

11
00:00:34,987 --> 00:00:36,335
我們和她也不是一家人

12
00:00:36,377 --> 00:00:38,331
她一個人吃更自在吧

13
00:00:38,091 --> 00:00:40,306
(紗英的小女兒  淺見真珠)

14
00:00:38,332 --> 00:00:40,890
但是未久姐姐會不會很孤單啊

15
00:00:40,725 --> 00:00:43,136
(紗英的大女兒  淺見瑠璃)

16
00:00:40,915 --> 00:00:44,274
她一個人白吃白喝  給她吃就夠了

17
00:00:45,099 --> 00:00:46,224
好好吃

18
00:00:48,504 --> 00:00:51,110
(山田未久)

19
00:00:56,399 --> 00:00:57,378
(《天空城堡》)

20
00:00:57,378 --> 00:00:58,397
(門後是通往天空的階梯
登上階梯穿過雲層
就會看見聳立在天上的夢中城堡)

21
00:00:58,422 --> 00:00:59,258
(天上的城堡會填補你內心的空缺
給予你需求的東西)

22
00:01:07,040 --> 00:01:11,599
媽媽  我終於住進這個家了

23
00:01:13,205 --> 00:01:17,861
而秘密  終有一天會成為災難的源頭

24
00:01:23,770 --> 00:01:24,765
給你

25
00:01:24,766 --> 00:01:26,357
謝謝

26
00:01:25,694 --> 00:01:27,266
(A套餐  烤肉套餐)

27
00:01:26,382 --> 00:01:28,993
抱歉  未久  我有話要和青葉說

28
00:01:29,018 --> 00:01:30,641
你能幫我拿一下我叫的餐嗎

29
00:01:31,174 --> 00:01:31,883
甚麼

30
00:01:33,206 --> 00:01:34,743
還有茶水  拜託你了

31
00:01:39,599 --> 00:01:42,821
你放心  未久和我一起住得挺好的

32
00:01:42,905 --> 00:01:44,010
那就好了

33
00:01:44,714 --> 00:01:45,398
你們一起住嗎

34
00:01:45,399 --> 00:01:46,304
你和未久嗎

35
00:01:47,099 --> 00:01:50,011
我怎麼能對無依無靠的同學坐視不理啊

36
00:01:50,792 --> 00:01:52,927
青葉家也有資助生活費給她吧

37
00:01:50,986 --> 00:01:53,648
(泉的兒子  南澤青葉)

38
00:01:53,769 --> 00:01:54,333
對

39
00:01:54,334 --> 00:01:58,069
那現在就是淺見家和南澤家在照顧她嗎

40
00:01:54,760 --> 00:01:57,375
(杏子的兒子  二階堂翔
美咲的兒子  夏目健作)

41
00:01:58,070 --> 00:01:58,987
沒錯

42
00:01:59,794 --> 00:02:03,024
但我覺得她很可憐

43
00:02:03,569 --> 00:02:07,309
她的衣服那麼老土  在天空城堡有點顯眼吧

44
00:02:09,462 --> 00:02:10,164
喂

45
00:02:12,005 --> 00:02:15,950
你來了就說一聲啊  來  吃飯吧

46
00:02:17,904 --> 00:02:18,648
好

47
00:02:21,970 --> 00:02:24,287
(英文  一年級B班
淺見真珠  100分)

48
00:02:22,421 --> 00:02:23,776
我英文也考了滿分啊

49
00:02:23,941 --> 00:02:26,069
給你一個大獎勵吧

50
00:02:27,545 --> 00:02:30,494
但這都是多虧了未久姐姐

51
00:02:30,396 --> 00:02:32,800
(紗英的丈夫  淺見英世)

52
00:02:30,892 --> 00:02:34,241
是啊  要獎勵未久同學才對

53
00:02:34,242 --> 00:02:35,562
不用了

54
00:02:36,116 --> 00:02:39,479
能讓我住在這裡  我就已經很感激了

55
00:02:45,751 --> 00:02:47,806
你真是個好孩子啊

56
00:02:48,627 --> 00:02:51,573
你母親肯定也是個很優秀的人

57
00:02:54,874 --> 00:02:56,230
該走了

58
00:02:54,984 --> 00:02:57,285
(淺見紗英)

59
00:02:56,579 --> 00:02:59,196
這可是和媽媽的聚餐  不能遲到了

60
00:02:59,292 --> 00:02:59,963
好

61
00:02:59,964 --> 00:03:01,371
瑠璃  快點

62
00:03:01,372 --> 00:03:02,769
那我們走了　　好

63
00:03:13,743 --> 00:03:15,277
等等我啊

64
00:04:32,416 --> 00:04:34,879
(《天空城堡》)

65
00:04:34,382 --> 00:04:39,088
我也想讓未久住到這麼好的地方啊

66
00:04:37,570 --> 00:04:39,501
(《天空城堡》)

67
00:04:51,126 --> 00:04:52,795
你知道未久同學的本性

68
00:04:52,820 --> 00:04:53,997
為甚麼還要讓她住進淺見家呢

69
00:04:54,444 --> 00:04:57,720
恐怕未久同學也知道自己的父親是誰

70
00:04:57,811 --> 00:05:00,441
(升學導師  九條彩香)

71
00:04:58,105 --> 00:05:01,797
所以淺見家才應該歡迎她的加入

72
00:05:02,697 --> 00:05:06,820
淺見家越是拒絕  未久同學的恨意就會越強

73
00:05:09,118 --> 00:05:11,239
如果瑠璃同學因此而心裡不安

74
00:05:12,544 --> 00:05:14,209
對升學考試也會有影響

75
00:05:34,458 --> 00:05:38,281
這裡的西格瑪是k加1

76
00:05:37,692 --> 00:05:40,341
(求第10項爲29的等差數列的初項和公差
以及第10項到第30項的和…)

77
00:05:39,689 --> 00:05:41,573
很容易錯  要注意

78
00:05:41,574 --> 00:05:42,418
好的

79
00:05:42,313 --> 00:05:44,564
(例題  解說)

80
00:05:51,931 --> 00:05:54,250
(5月學力考試成績)

81
00:05:58,494 --> 00:05:59,656
(三年級特A班
第1名  淺見瑠璃  496分
第2名  二階堂翔  493分)

82
00:05:59,681 --> 00:06:00,622
(第3名  山田未久  492分
第4名  南澤青葉  490分)

83
00:06:00,623 --> 00:06:02,548
(第3名  山田未久)

84
00:06:04,047 --> 00:06:05,256
為甚麼

85
00:06:06,090 --> 00:06:09,654
我怎麼可能輸給白吃白喝的人啊

86
00:06:09,789 --> 00:06:11,837
(第1名  淺見瑠璃)

87
00:06:17,707 --> 00:06:19,082
這也是沒辦法的

88
00:06:21,807 --> 00:06:23,490
不管這些  我們還是稱讚一下翔吧

89
00:06:23,647 --> 00:06:25,280
第二名真是太厲害了

90
00:06:26,492 --> 00:06:28,675
就剩我一個倒數第一了

91
00:06:27,300 --> 00:06:28,943
(第14名  夏目健作)

92
00:06:28,778 --> 00:06:32,198
但這都是因為有了模擬試題

93
00:06:31,388 --> 00:06:32,830
(第2名  二階堂翔)

94
00:06:32,511 --> 00:06:33,538
甚麼模擬試題

95
00:06:40,582 --> 00:06:44,517
我爸拿到了瑠璃的升學導師出的模擬試題

96
00:06:45,933 --> 00:06:49,006
測中了超過9成的題目

97
00:06:49,777 --> 00:06:51,912
那下次你也給我看看啊

98
00:06:52,950 --> 00:06:54,559
不能告訴我爸啊

99
00:06:58,305 --> 00:07:00,964
這一階段我們取得了五月學力考試的第一名

100
00:06:58,994 --> 00:07:04,206
(淺見瑠璃  成績分析數據資料)

101
00:07:01,083 --> 00:07:03,305
在學校活動方面  瑠璃也成為了學生會長

102
00:07:03,306 --> 00:07:04,930
是最好的結果了

103
00:07:04,206 --> 00:07:06,496
(委任書  淺見瑠璃
委任爲第38代學生會長
2024年5月15日)

104
00:07:05,223 --> 00:07:05,974
是的

105
00:07:06,233 --> 00:07:09,980
對於升學中另一項重要考量因素的志願活動

106
00:07:10,104 --> 00:07:11,554
你有甚麼打算嗎

107
00:07:11,831 --> 00:07:14,292
我準備讓她去我奶奶開的復康中心

108
00:07:14,319 --> 00:07:17,287
體驗志願活動之後提交報告

109
00:07:17,395 --> 00:07:21,247
那麼為了確認內容  我也需要一起去

110
00:07:21,447 --> 00:07:22,172
好的

111
00:07:23,214 --> 00:07:25,714
請把住在你們家的未久同學也一起帶去

112
00:07:27,919 --> 00:07:29,482
要把瑠璃的對手未久同學也帶去嗎

113
00:07:30,111 --> 00:07:33,010
我需要確認一下

114
00:07:33,658 --> 00:07:35,310
她會給瑠璃同學帶來甚麼樣的影響

115
00:07:37,925 --> 00:07:38,909
我明白了

116
00:07:56,835 --> 00:08:00,159
是個溫柔又善良的人

117
00:08:00,668 --> 00:08:02,136
你真的很愛爸爸啊

118
00:08:03,398 --> 00:08:04,175
是啊

119
00:08:09,295 --> 00:08:11,664
年級第二多厲害啊

120
00:08:11,665 --> 00:08:15,193
但這次只是碰巧測中了模擬試題

121
00:08:15,449 --> 00:08:18,076
那自己沒有本事也是考不到這個分數的

122
00:08:18,140 --> 00:08:19,453
應該為此自豪才對

123
00:08:19,454 --> 00:08:22,183
沒錯  換作是我可要大肆慶祝了

124
00:08:23,721 --> 00:08:24,435
咦

125
00:08:26,269 --> 00:08:28,259
是在寫小說嗎

126
00:08:27,720 --> 00:08:30,511
(二階堂杏子  夏目美咲)

127
00:08:28,835 --> 00:08:31,286
又在那種地方裝模作樣的

128
00:08:37,067 --> 00:08:38,068
泉太太

129
00:08:39,573 --> 00:08:43,751
大家都說希望你別寫了  你到底在想甚麼啊

130
00:08:47,583 --> 00:08:50,589
(南澤泉)

131
00:08:48,746 --> 00:08:51,487
是否要寫  是由我來決定的

132
00:08:52,060 --> 00:08:57,857
而且你請的九條老師也支持我  覺得應該寫

133
00:08:59,944 --> 00:09:01,411
九條老師嗎

134
00:09:07,293 --> 00:09:12,209
(天空城堡(日本版)  第5集)

135
00:09:12,858 --> 00:09:16,326
是的  我說我非常期待

136
00:09:17,334 --> 00:09:20,420
因為我很感興趣

137
00:09:21,255 --> 00:09:23,898
想知道冴島家的悲劇為何會發生

138
00:09:24,507 --> 00:09:25,961
她在小說中又將如何描繪

139
00:09:26,078 --> 00:09:27,204
這怎麼能行呢

140
00:09:27,252 --> 00:09:28,482
要是這種小說出版

141
00:09:28,801 --> 00:09:30,837
世人對天空城堡產生好奇心

142
00:09:30,838 --> 00:09:32,646
會影響瑠璃的升學考試的

143
00:09:32,671 --> 00:09:36,471
我們的目標是保送  結果在10月就能揭曉

144
00:09:37,219 --> 00:09:41,004
瑠璃同學的升學在小說寫完之前就結束了

145
00:09:41,638 --> 00:09:45,634
你是不聽學生家長的請求嗎

146
00:09:45,806 --> 00:09:48,506
這並非升學導師的工作

147
00:09:49,266 --> 00:09:52,463
如果你非要阻止她  那就請你自便吧

148
00:10:01,282 --> 00:10:02,556
打擾了

149
00:10:03,148 --> 00:10:05,516
我查到冴島哲人先生的所在地了

150
00:10:06,649 --> 00:10:08,430
我交給你的信呢

151
00:10:09,200 --> 00:10:10,703
現在應該已經送到了

152
00:10:22,365 --> 00:10:24,547
「我和冴島先生一樣」

153
00:10:24,960 --> 00:10:29,224
「依然未能從悲痛中走出來」

154
00:10:28,883 --> 00:10:31,166
(冴島哲人先生收  九條彩香)

155
00:10:29,619 --> 00:10:31,338
「一想到你太太的事情」

156
00:10:31,166 --> 00:10:32,031
(我和冴島先生一樣  依然未能從悲痛中走出來)

157
00:10:31,705 --> 00:10:34,291
「至今我都心痛不已」

158
00:10:32,056 --> 00:10:33,156
(一想到你太太的事情  至今我都心痛不已
以及我沒能挽救煩惱痛苦的遙人同學)

159
00:10:33,181 --> 00:10:34,205
(作爲升學導師  確實是非常遺憾
敬啟  九條彩香)

160
00:10:34,398 --> 00:10:38,000
(香織的丈夫  冴島哲人)

161
00:10:34,551 --> 00:10:38,808
「以及我沒能挽救煩惱痛苦的遙人同學」

162
00:10:39,516 --> 00:10:42,661
「作為升學導師  確實是非常遺憾」

163
00:10:41,324 --> 00:10:43,454
(遙人同學)

164
00:11:00,878 --> 00:11:03,070
「成績下降的話我爸會打我」

165
00:11:03,600 --> 00:11:05,878
「排名下降還會叫我去死」

166
00:11:06,275 --> 00:11:09,470
「我媽對此視而不見只會逼迫我學習」

167
00:11:10,422 --> 00:11:12,172
「這個家是地獄」

168
00:11:12,299 --> 00:11:13,150
(這個家是地獄  該死的是我父母)

169
00:11:12,400 --> 00:11:14,019
「該死的是我父母」

170
00:11:28,671 --> 00:11:30,004
甚麼小說

171
00:11:30,005 --> 00:11:31,610
寫冴島家的悲劇嗎

172
00:11:32,086 --> 00:11:34,597
這肯定不行吧

173
00:11:34,694 --> 00:11:36,447
就是說啊

174
00:11:36,978 --> 00:11:38,828
是啊  她要寫小說呢

175
00:11:38,960 --> 00:11:40,682
開甚麼玩笑啊

176
00:11:40,683 --> 00:11:41,716
不能阻止她嗎

177
00:11:41,717 --> 00:11:43,230
甚麼小說啊

178
00:11:43,396 --> 00:11:44,701
寫天空城堡嗎

179
00:11:44,794 --> 00:11:47,575
就是啊  我們一起想想辦法吧

180
00:11:48,478 --> 00:11:50,658
這肯定要反對啊

181
00:11:50,659 --> 00:11:51,507
這怎麼行呢

182
00:11:51,508 --> 00:11:52,888
一起去阻止她吧

183
00:11:58,472 --> 00:12:00,653
你做甚麼啊

184
00:11:59,446 --> 00:12:01,859
(杏子的丈夫  二階堂亙)

185
00:12:00,851 --> 00:12:01,969
在收集簽名

186
00:12:02,260 --> 00:12:03,068
甚麼簽名

187
00:12:03,233 --> 00:12:05,483
反對泉太太那本小說的簽名啊

188
00:12:05,669 --> 00:12:07,736
亙先生主動提出來收集簽名

189
00:12:07,954 --> 00:12:09,809
既然居民們就此事找我商量了

190
00:12:09,834 --> 00:12:12,112
作為自治會長  我怎麼能不採取行動呢

191
00:12:12,527 --> 00:12:13,865
來  杏子太太也簽個名吧

192
00:12:18,699 --> 00:12:21,309
我就不簽了

193
00:12:21,815 --> 00:12:22,391
甚麼

194
00:12:22,392 --> 00:12:23,851
你又要跟我對著幹是吧

195
00:12:23,876 --> 00:12:27,535
泉太太的一些觀點我還是認可的

196
00:12:27,536 --> 00:12:29,833
甚麼  你要支持她這麼亂來嗎

197
00:12:32,435 --> 00:12:34,272
(泉的丈夫  南澤公平)

198
00:12:41,254 --> 00:12:43,358
這麼大陣仗啊

199
00:12:44,444 --> 00:12:47,674
我們計劃下星期日召開居民集會

200
00:12:47,675 --> 00:12:49,630
反對小說的撰寫

201
00:12:50,150 --> 00:12:51,921
居民集會嗎

202
00:12:52,975 --> 00:12:54,773
沒錯

203
00:12:56,533 --> 00:13:00,279
泉太太作為當事人請務必要出席

204
00:13:11,563 --> 00:13:14,540
天空城堡18歲以上的居民中

205
00:13:12,296 --> 00:13:13,513
(關於小說寫作問題的居民集會
自治會長  二階堂亙)

206
00:13:13,538 --> 00:13:15,148
(集會時間  14:30-17:00
地點  多功能廳
簽到  多功能廳門前)

207
00:13:14,660 --> 00:13:19,822
有95%都署名反對小說的撰寫

208
00:13:17,801 --> 00:13:18,975
(小說寫作問題的意見收集
贊成  反對)

209
00:13:18,975 --> 00:13:20,345
(反對)

210
00:13:20,012 --> 00:13:22,225
我妻子是一個毫無名氣的小說家

211
00:13:22,586 --> 00:13:24,365
至於讓你們如此戒備嗎

212
00:13:24,515 --> 00:13:26,961
你們有考慮過在香織太太去世後

213
00:13:27,210 --> 00:13:32,554
正處於悲傷當中的冴島父子嗎

214
00:13:32,940 --> 00:13:36,398
我已經約了冴島先生見面

215
00:13:36,621 --> 00:13:38,601
準備獲得他的理解

216
00:13:39,679 --> 00:13:41,493
(美咲的丈夫  夏目龍太郎)

217
00:13:39,683 --> 00:13:41,306
甚麼  你要做到這份上嗎

218
00:13:41,307 --> 00:13:43,497
就跟那些不知羞恥的周刊雜誌一樣啊

219
00:13:43,498 --> 00:13:45,955
如果因為這本小說把醜聞傳出去了

220
00:13:45,956 --> 00:13:48,348
天空城堡的品牌價值就會降低啊

221
00:13:48,349 --> 00:13:51,620
你知不知道這件事會對孩子們產生多大的影響

222
00:13:51,696 --> 00:13:55,297
就算是為了他們也該停筆了  不是嗎

223
00:13:55,298 --> 00:14:00,372
我認為我寫這本書正是在保護孩子們

224
00:14:02,179 --> 00:14:07,823
冴島太太的自殺跟遙人拒絕升學肯定有關係

225
00:14:07,908 --> 00:14:12,015
恐怕就是父母過高的期待

226
00:14:12,289 --> 00:14:14,446
讓遙人痛苦不已

227
00:14:21,848 --> 00:14:23,188
我也有同感

228
00:14:23,898 --> 00:14:24,682
甚麼

229
00:14:25,119 --> 00:14:28,064
這裡的大多數居民都和冴島家一樣

230
00:14:28,361 --> 00:14:30,282
在教育上投入了巨額資金

231
00:14:30,429 --> 00:14:32,435
將自己的理想強加在孩子身上

232
00:14:33,844 --> 00:14:39,323
孩子們的未來本應掌握在他們自己手上

233
00:14:40,359 --> 00:14:45,257
但父母的理想卻壓得他們喘不過氣

234
00:14:45,258 --> 00:14:46,594
你怎樣想並不重要

235
00:14:46,760 --> 00:14:49,241
我們現在聽的是泉太太的意見

236
00:14:55,256 --> 00:14:57,504
我的想法跟杏子太太完全一致

237
00:15:00,719 --> 00:15:02,250
曾經我所教的學生當中

238
00:15:03,622 --> 00:15:08,102
就有人因為承受不住父母施加的壓力而自殺

239
00:15:14,082 --> 00:15:17,790
我希望孩子們不要重蹈那樣的悲劇

240
00:15:19,787 --> 00:15:23,409
在妻子的推薦下我也拜讀過你的作品

241
00:15:23,540 --> 00:15:25,900
聚焦孤兒院現實問題的小說中

242
00:15:25,990 --> 00:15:27,788
圍繞的主題是教育的不平等

243
00:15:27,845 --> 00:15:31,777
你這次也打算圍繞不平等問題進行寫作嗎

244
00:15:31,861 --> 00:15:33,262
我希望這本小說能引發世人的思考

245
00:15:33,263 --> 00:15:34,107
那你的書中

246
00:15:34,270 --> 00:15:39,514
是否會對天空城堡的居民進行批判呢

247
00:15:39,920 --> 00:15:40,975
肯定會吧

248
00:15:41,072 --> 00:15:43,238
畢竟剛剛你就在批評我們的教育方針

249
00:15:43,270 --> 00:15:45,346
認為這是對孩子們的壓迫

250
00:15:45,347 --> 00:15:47,431
即使有這種批判性的意見

251
00:15:47,629 --> 00:15:48,992
但因貧富差距產生的教育不平等

252
00:15:48,993 --> 00:15:50,934
能夠因此有所改變的話

253
00:15:52,415 --> 00:15:54,113
你別管這麼多行嗎

254
00:15:54,811 --> 00:15:58,848
我們做父母的為了孩子付出有甚麼不對嗎

255
00:15:59,994 --> 00:16:03,799
當媽的一天24小時都圍著孩子在轉

256
00:16:06,228 --> 00:16:09,512
沒生過孩子的人有甚麼資格對我們評頭論足

257
00:16:09,513 --> 00:16:11,455
就算這樣我也是一個母親

258
00:16:11,634 --> 00:16:12,974
深愛著我的孩子

259
00:16:12,975 --> 00:16:16,109
你兒子不也在享受天空城堡提供的資源嗎

260
00:16:16,586 --> 00:16:20,358
這都是我們做父母的努力得來的結果

261
00:16:21,546 --> 00:16:24,274
我們為甚麼要為了那些貧困的人接受批判

262
00:16:24,275 --> 00:16:25,599
就是啊

263
00:16:25,983 --> 00:16:27,805
為了借助小說提升知名度  站在弱者一邊

264
00:16:27,806 --> 00:16:31,223
打著關懷弱勢羣體的旗號就能為所欲為了嗎

265
00:16:31,224 --> 00:16:34,120
憑你說的這通歪理就能對弱者視而不見嗎

266
00:16:34,629 --> 00:16:35,888
我很清楚

267
00:16:36,018 --> 00:16:38,517
在我父母所營運的若菜園裡生活的孩子們

268
00:16:38,518 --> 00:16:40,237
到底要面對怎樣的困境

269
00:16:40,692 --> 00:16:44,473
出身孤兒院的你應該再清楚不過了不是嗎

270
00:16:50,821 --> 00:16:52,626
為了借助小說提升知名度  站在弱者一邊

271
00:16:53,071 --> 00:16:56,478
打著關懷弱勢羣體的旗號就能為所欲為了嗎

272
00:16:56,503 --> 00:16:59,276
憑你說的這通歪理就能對弱者視而不見嗎

273
00:16:59,916 --> 00:17:01,118
我很清楚

274
00:17:01,293 --> 00:17:03,783
在我父母所營運的若菜園裡生活的孩子們

275
00:17:03,784 --> 00:17:05,482
到底要面對怎樣的困境

276
00:17:05,914 --> 00:17:09,490
出身孤兒院的你應該再清楚不過了不是嗎

277
00:17:11,872 --> 00:17:15,074
生活在若菜園時的洋子  沒法去補習班學習

278
00:17:15,075 --> 00:17:16,547
被同學欺負而落淚

279
00:17:28,033 --> 00:17:28,831
洋子

280
00:17:32,563 --> 00:17:36,827
在孤兒院裡生活過  難道說紗英太太

281
00:17:37,784 --> 00:17:41,344
對不起  我一時氣憤就…

282
00:17:46,856 --> 00:17:48,041
你在亂說甚麼

283
00:17:48,416 --> 00:17:50,832
紗英太太是哈佛大學畢業的大小姐

284
00:17:50,893 --> 00:17:52,806
父母在美國當醫生

285
00:17:52,807 --> 00:17:53,891
就是啊

286
00:17:53,892 --> 00:17:55,727
之前也說過是認錯人了

287
00:17:55,728 --> 00:17:57,390
你可不要亂說

288
00:18:01,852 --> 00:18:03,003
夠了

289
00:18:04,000 --> 00:18:04,710
甚麼

290
00:18:06,477 --> 00:18:08,399
紗英太太  我

291
00:18:08,400 --> 00:18:10,260
現在說甚麼都遲了

292
00:18:17,460 --> 00:18:19,151
泉太太說得沒錯

293
00:18:22,010 --> 00:18:23,997
我是出身於孤兒院

294
00:18:29,338 --> 00:18:31,813
之後在自己的努力下不斷往上爬

295
00:18:32,019 --> 00:18:33,740
終於登上了天空城堡

296
00:18:34,683 --> 00:18:37,597
而且我會淪落到孤兒院不是我的錯

297
00:18:37,598 --> 00:18:39,006
都是因為我父母

298
00:18:39,534 --> 00:18:40,677
我父親他是

299
00:18:42,992 --> 00:18:43,921
閉嘴吧

300
00:19:11,120 --> 00:19:15,129
為甚麼要坦白你是孤兒院出來的

301
00:19:15,371 --> 00:19:17,130
而且是在大庭廣眾面前

302
00:19:18,286 --> 00:19:20,628
甚至還想把你父親的事公開

303
00:19:20,907 --> 00:19:22,408
你是要讓大家都知道

304
00:19:22,806 --> 00:19:25,667
你父親是個犯過偷盜詐騙的罪犯嗎

305
00:19:25,668 --> 00:19:29,454
小點聲  要是被孩子聽見了

306
00:19:34,212 --> 00:19:35,222
瑠璃

307
00:19:36,920 --> 00:19:38,025
瑠璃

308
00:19:48,848 --> 00:19:51,145
原來你一直都在騙我嗎

309
00:19:52,364 --> 00:19:57,871
每年生日  美國的外公外婆都會寄禮物給我

310
00:19:58,503 --> 00:19:59,982
這也是假的嗎

311
00:20:04,683 --> 00:20:05,794
聽我說  瑠璃

312
00:20:07,445 --> 00:20:12,573
媽媽因為外公承受了很多的痛苦

313
00:20:13,351 --> 00:20:16,461
所以不想讓你跟真珠有同樣的經歷

314
00:20:19,313 --> 00:20:20,821
因此才一直拚命偽裝

315
00:20:22,688 --> 00:20:27,626
媽媽小時候沒法像你一樣進入名校

316
00:20:30,184 --> 00:20:32,536
為了不讓你們留下這種遺憾

317
00:20:35,111 --> 00:20:38,461
媽媽給了你們最好的教育

318
00:20:40,933 --> 00:20:44,499
為了你們的幸福

319
00:20:45,647 --> 00:20:47,034
媽媽一直以來拚命地付出

320
00:20:50,963 --> 00:20:52,591
你一定要明白這一點

321
00:21:05,608 --> 00:21:07,365
你一直都說

322
00:21:08,942 --> 00:21:12,062
我成績好是因為遺傳了優秀的基因

323
00:21:15,314 --> 00:21:20,220
但你是個大騙子  外公是個罪犯

324
00:21:20,221 --> 00:21:21,165
不是的

325
00:21:24,409 --> 00:21:27,574
你爸爸和嫲嫲是不一樣

326
00:21:29,921 --> 00:21:31,159
沒關係的

327
00:21:32,567 --> 00:21:36,351
無論媽媽有著怎樣的過去都不會改變甚麼

328
00:21:37,190 --> 00:21:40,460
你是年級第一的好學生

329
00:21:41,058 --> 00:21:44,048
你爸爸是帝都醫院的精英醫生

330
00:21:45,647 --> 00:21:50,280
一切都不會變

331
00:21:59,890 --> 00:22:01,414
讓我一個人靜靜

332
00:22:02,511 --> 00:22:04,940
從我房間滾出去

333
00:22:06,522 --> 00:22:07,416
瑠璃

334
00:22:54,420 --> 00:22:56,900
(《天空城堡》)

335
00:22:55,200 --> 00:22:57,741
總有一天  我也要住進這裡

336
00:22:58,016 --> 00:23:01,566
我們無法住在繪本的世界裡的

337
00:22:59,530 --> 00:23:00,940
(《天空城堡》)

338
00:23:01,947 --> 00:23:03,358
不過你真厲害啊

339
00:23:03,985 --> 00:23:07,033
竟然真的住進天空城堡了

340
00:23:07,712 --> 00:23:09,488
爸爸

341
00:23:09,572 --> 00:23:11,821
等等我

342
00:23:12,325 --> 00:23:14,766
她還是罪犯的孩子啊

343
00:23:14,767 --> 00:23:16,859
誰讓她騙我們啊

344
00:23:16,860 --> 00:23:18,617
大話精還會生氣啊

345
00:23:18,618 --> 00:23:22,212
但你是個大騙子  外公是個罪犯

346
00:23:48,517 --> 00:23:50,572
天啊  是大騙子

347
00:23:50,573 --> 00:23:52,633
真不知醜啊

348
00:23:52,859 --> 00:23:55,433
居然是在孤兒院長大的

349
00:24:01,645 --> 00:24:06,100
(消防設施)

350
00:24:10,501 --> 00:24:13,058
我被你騙了十幾年啊

351
00:24:13,911 --> 00:24:16,966
過去我一直很自豪能當你朋友  到處誇耀

352
00:24:16,967 --> 00:24:19,074
我真是一個小丑

353
00:24:27,163 --> 00:24:30,118
我覺得不用那麼苛責你的

354
00:24:31,512 --> 00:24:35,051
這裡的人全都拚了命將自己打扮得光鮮亮麗

355
00:24:35,147 --> 00:24:37,273
偽裝自己很幸福

356
00:24:38,892 --> 00:24:40,507
和你一樣

357
00:24:42,777 --> 00:24:44,214
我也是如此

358
00:24:47,178 --> 00:24:49,213
你是在維護我嗎

359
00:24:51,004 --> 00:24:52,987
不用你多事

360
00:25:10,642 --> 00:25:12,622
不用那麼低落啊

361
00:25:14,452 --> 00:25:15,840
就算你媽媽騙了你

362
00:25:16,008 --> 00:25:18,182
但你還是比我幸運很多

363
00:25:22,084 --> 00:25:23,078
不用擔心

364
00:25:23,788 --> 00:25:25,678
我現在受你們家照顧

365
00:25:25,828 --> 00:25:27,288
不會把這件事說出去的

366
00:25:29,900 --> 00:25:31,450
(A套餐  烤肉套餐
C套餐  可樂餅套餐)

367
00:25:32,454 --> 00:25:34,294
你能幫忙拿我叫的餐嗎

368
00:25:36,393 --> 00:25:37,545
茶水也拜託了

369
00:25:46,265 --> 00:25:48,340
(淺見家)

370
00:25:47,592 --> 00:25:51,028
你還真會丟英世的臉啊

371
00:25:48,350 --> 00:25:50,220
(紗英的奶奶  淺見雪乃)

372
00:25:52,760 --> 00:25:54,534
你根本沒有遵守約定

373
00:25:56,019 --> 00:25:58,741
這個秘密不是不會暴露嗎

374
00:25:59,834 --> 00:26:01,484
瑠璃沒事吧

375
00:26:02,467 --> 00:26:05,513
要是她因為這個原因考不好

376
00:26:05,625 --> 00:26:07,955
我永遠都不會原諒你

377
00:26:10,233 --> 00:26:13,164
我會好好考慮讓英世和你離婚

378
00:26:14,771 --> 00:26:16,206
就算是為了這件事

379
00:26:16,772 --> 00:26:20,587
也懇請你安排好星期日的志願體驗

380
00:26:25,670 --> 00:26:27,220
(帝都醫院)

381
00:26:39,091 --> 00:26:40,792
前幾天辛苦了

382
00:26:42,397 --> 00:26:43,865
無論過去是如何

383
00:26:44,141 --> 00:26:47,380
紗英太太依舊是一位優秀的夫人

384
00:26:49,912 --> 00:26:52,187
那種渴求向上的精神值得我學習

385
00:26:55,023 --> 00:26:59,082
未來我們也會是淺見一家的朋友

386
00:27:00,057 --> 00:27:00,914
謝謝

387
00:27:08,775 --> 00:27:10,280
我都聽到了

388
00:27:12,328 --> 00:27:15,429
還是朋友好啊

389
00:27:16,680 --> 00:27:18,066
你還真是遲鈍啊

390
00:27:18,549 --> 00:27:21,358
二階堂分明是來嘲笑我的

391
00:27:21,815 --> 00:27:24,518
他的眼裡全是對我的輕視

392
00:27:24,519 --> 00:27:26,362
你想多了

393
00:27:26,670 --> 00:27:31,447
我也一樣  依舊很尊敬你和夫人

394
00:27:31,537 --> 00:27:34,850
多餘的安慰只會讓我覺得不舒服

395
00:27:35,119 --> 00:27:36,620
不是

396
00:27:37,427 --> 00:27:38,317
等…

397
00:27:40,139 --> 00:27:40,909
請…

398
00:27:41,846 --> 00:27:43,172
請…請等一下

399
00:27:43,173 --> 00:27:45,773
請不要把我捲進這種事

400
00:27:45,774 --> 00:27:48,518
我提拔你當腦外科部長  你不願報答我嗎

401
00:27:48,519 --> 00:27:50,906
我不記得自己有請求你讓我當部長

402
00:27:50,989 --> 00:27:53,710
(院長  大河內隆)

403
00:27:53,770 --> 00:27:54,863
那可是我們醫院的重要任務

404
00:27:55,275 --> 00:27:58,061
我跟這件事沒有關係

405
00:27:58,125 --> 00:28:00,203
當然有啊

406
00:28:01,231 --> 00:28:05,778
我知道院長把南澤部長挖來的真正目的了

407
00:28:07,123 --> 00:28:09,706
是為了讓他把醜聞壓下去

408
00:28:09,881 --> 00:28:10,834
甚麼醜聞

409
00:28:10,968 --> 00:28:13,724
尖端醫療儀器的臨床實驗數據

410
00:28:13,749 --> 00:28:15,896
被人懷疑是我們院方的人篡改了

411
00:28:15,957 --> 00:28:18,448
厚生勞動省想著手調查

412
00:28:18,511 --> 00:28:22,489
東原政務官援助過南澤醫生的活動

413
00:28:22,553 --> 00:28:25,796
所以院長想求東原政務官幫忙

414
00:28:25,849 --> 00:28:28,058
把這件醜聞低調處理

415
00:28:28,083 --> 00:28:31,715
但南澤醫生認為應按正規程序弄清疑慮

416
00:28:31,740 --> 00:28:32,959
拒絕為之斡旋

417
00:28:33,113 --> 00:28:36,263
和院長的關係不斷惡化

418
00:28:37,148 --> 00:28:39,530
也就是說這是一個好機會

419
00:28:40,728 --> 00:28:41,385
不好意思

420
00:28:42,264 --> 00:28:43,287
不好意思

421
00:28:45,582 --> 00:28:48,754
只要能給院長介紹東原政務官

422
00:28:48,977 --> 00:28:51,339
淺見前輩就能奪回部長寶座

423
00:28:51,340 --> 00:28:53,312
我們也能重奪權力

424
00:28:53,699 --> 00:28:57,482
但我和東原毫無關係

425
00:28:57,483 --> 00:28:59,813
二階堂醫生小學和中學時

426
00:29:01,152 --> 00:29:02,991
和他是同一屆

427
00:29:03,894 --> 00:29:04,641
你調查過了

428
00:29:04,642 --> 00:29:05,314
沒錯

429
00:29:05,583 --> 00:29:08,213
我們現在也有聯絡

430
00:29:08,238 --> 00:29:10,706
這樣就一切順利了

431
00:29:12,675 --> 00:29:13,889
二階堂醫生

432
00:29:14,890 --> 00:29:16,841
這也是為了拯救帝都醫院

433
00:29:17,512 --> 00:29:21,152
能拜託你介紹東原政務官給我們嗎

434
00:29:24,366 --> 00:29:26,082
淺見醫生  你也是這麼想的嗎

435
00:29:26,809 --> 00:29:27,823
拜託了

436
00:29:28,719 --> 00:29:30,607
那我有一個條件

437
00:29:36,980 --> 00:29:39,100
(二階堂家)

438
00:29:37,519 --> 00:29:39,570
我拿到了

439
00:29:39,800 --> 00:29:43,138
這是六月份校內學力考試的模擬試題

440
00:29:42,068 --> 00:29:43,730
(6月校內學力考試模擬試題)

441
00:29:43,246 --> 00:29:44,676
又來了嗎

442
00:29:45,779 --> 00:29:47,983
我約好了今後也會得到模擬試題

443
00:29:47,984 --> 00:29:51,173
但就算測中題目  那也不是他真正的實力

444
00:29:51,174 --> 00:29:54,155
只要保持好成績  觀念也會跟著改變

445
00:29:54,511 --> 00:29:56,520
品嚐到了成功  就會激發人的欲望

446
00:29:57,395 --> 00:29:59,944
讓人更加努力  防止排名掉下去

447
00:30:04,884 --> 00:30:08,136
你還記得在你生日那天

448
00:30:08,197 --> 00:30:11,570
我送你金字塔模型時說的話嗎

449
00:30:13,944 --> 00:30:14,919
還記得嗎

450
00:30:16,096 --> 00:30:18,240
「以登上金字塔頂尖為目標」

451
00:30:19,055 --> 00:30:20,263
沒錯

452
00:30:20,498 --> 00:30:21,804
以它為目標  翔

453
00:30:22,030 --> 00:30:23,027
只要拿了年級第一

454
00:30:23,028 --> 00:30:24,382
你所看到的風景將煥然一新

455
00:30:30,008 --> 00:30:32,730
金字塔是社會的象徵

456
00:30:35,209 --> 00:30:37,936
在底部掙扎徘徊的人生

457
00:30:39,368 --> 00:30:42,156
和在頂點享受風光的人生

458
00:30:42,273 --> 00:30:44,469
如果這真的存在  你會選哪一種

459
00:30:44,857 --> 00:30:46,326
答案很明顯了吧

460
00:30:46,327 --> 00:30:49,305
請你不要把這種價值觀灌輸給他

461
00:30:49,306 --> 00:30:53,443
你也是在上層自由成長到今天的大小姐

462
00:30:54,587 --> 00:30:55,695
爸爸我

463
00:30:57,145 --> 00:30:59,292
想讓你站上

464
00:31:00,186 --> 00:31:02,153
帝都醫院的頂端

465
00:31:02,453 --> 00:31:03,069
但是

466
00:31:03,674 --> 00:31:07,236
要是考試失敗了  一切就結束了

467
00:31:07,237 --> 00:31:09,479
我自有妙計

468
00:31:09,534 --> 00:31:10,614
妙計

469
00:31:18,687 --> 00:31:19,702
畢竟

470
00:31:21,068 --> 00:31:24,338
我可是捉到了那個老狐狸的把柄

471
00:31:27,589 --> 00:31:30,282
好極了

472
00:31:53,244 --> 00:31:56,219
泉太太  你正在寫小說啊

473
00:31:58,558 --> 00:32:02,213
我之前  說了不該說的話

474
00:32:03,971 --> 00:32:06,157
必須要向紗英太太道歉

475
00:32:08,557 --> 00:32:09,254
不過

476
00:32:09,998 --> 00:32:12,832
謝謝你當時肯定了我

477
00:32:14,191 --> 00:32:16,012
因為你的小說主題

478
00:32:16,236 --> 00:32:18,208
正是我家目前面臨的問題

479
00:32:21,170 --> 00:32:23,797
父親的期待壓得孩子喘不過氣來

480
00:32:24,921 --> 00:32:27,150
所以我不希望你敗退下來

481
00:32:28,480 --> 00:32:30,961
不用擔心  我不會因為那種事而放棄的

482
00:32:33,793 --> 00:32:35,811
你也不要輸

483
00:32:38,311 --> 00:32:41,082
嗯  我也要加油啊

484
00:32:50,220 --> 00:32:52,620
(淺見復康中心)

485
00:33:03,016 --> 00:33:03,808
請你扶穩

486
00:33:03,809 --> 00:33:04,790
抱歉

487
00:33:07,286 --> 00:33:08,624
那孩子是誰啊

488
00:33:08,899 --> 00:33:11,018
是目前在我家借宿的未久同學

489
00:33:11,376 --> 00:33:12,832
她借宿在家裡嗎

490
00:33:13,834 --> 00:33:16,119
她母親去世  太可憐了

491
00:33:16,264 --> 00:33:20,976
英世同意讓她一直住到升學考試結束

492
00:33:21,342 --> 00:33:24,086
要是對瑠璃考試有不好的影響怎麼辦

493
00:33:24,380 --> 00:33:29,321
這也是有百分百升學率的升學導師給的建議

494
00:33:29,417 --> 00:33:33,095
升學導師竟然連私生活都要插手嗎

495
00:33:33,244 --> 00:33:36,286
我們把一切都拜託九條老師了

496
00:33:36,287 --> 00:33:38,204
你在說甚麼啊

497
00:33:38,209 --> 00:33:39,563
升學導師這種人

498
00:33:39,564 --> 00:33:42,801
就和考試後的參考書一樣  都是用完即棄

499
00:33:44,993 --> 00:33:47,125
你應該和她保持距離

500
00:33:57,765 --> 00:34:02,232
這時  青鳥拍打著翅膀飛向天空

501
00:34:02,848 --> 00:34:03,760
哥哥

502
00:34:03,920 --> 00:34:07,220
沒事  青鳥隨處可見

503
00:34:07,606 --> 00:34:09,778
最後  大家笑著送走了青鳥

504
00:34:09,947 --> 00:34:11,842
現場洋溢著幸福的氣息

505
00:34:12,675 --> 00:34:13,749
故事結束

506
00:34:14,128 --> 00:34:16,467
謝謝姐姐　　謝謝

507
00:34:16,493 --> 00:34:18,417
謝謝

508
00:34:26,577 --> 00:34:27,846
我叫九條

509
00:34:29,666 --> 00:34:31,127
真的非常感謝

510
00:34:31,993 --> 00:34:35,849
真不愧是前院長夫人你營運的復康中心

511
00:34:37,107 --> 00:34:39,538
這真是一次意義非凡的志願活動體驗

512
00:34:41,114 --> 00:34:42,723
有勞你了

513
00:34:46,881 --> 00:34:50,340
未久同學也是個體貼的好孩子

514
00:34:50,341 --> 00:34:51,459
這樣能放心了

515
00:34:52,884 --> 00:34:53,789
是的

516
00:34:58,685 --> 00:34:59,820
瑠璃  做活動辛苦了

517
00:34:59,821 --> 00:35:02,316
九條老師你辛苦了

518
00:35:02,510 --> 00:35:03,572
你也是

519
00:35:12,385 --> 00:35:21,299
(未久)

520
00:35:15,962 --> 00:35:18,183
你是瑠璃的嫲嫲吧

521
00:35:19,150 --> 00:35:23,517
今天能得到這麼寶貴的機會  真的非常感謝

522
00:35:25,736 --> 00:35:28,295
你是叫未久吧

523
00:35:30,119 --> 00:35:30,718
是的

524
00:35:32,545 --> 00:35:34,826
承蒙淺見家收留照顧我

525
00:35:36,845 --> 00:35:40,252
正是有你這位做慈善的母親

526
00:35:40,564 --> 00:35:44,859
淺見叔叔才會向我伸出援手吧

527
00:35:48,452 --> 00:35:51,280
你可以不用這麼拘謹的

528
00:35:56,075 --> 00:35:57,374
你怎麼了

529
00:36:00,219 --> 00:36:02,281
你的指甲真漂亮

530
00:36:05,026 --> 00:36:07,365
我很羨慕瑠璃啊

531
00:36:09,397 --> 00:36:12,705
如果我也能有像你這麼好的嫲嫲該有多好

532
00:36:15,430 --> 00:36:16,893
這真是

533
00:36:18,782 --> 00:36:21,201
歡迎你下次再來玩啊

534
00:36:22,201 --> 00:36:22,806
好嗎

535
00:37:09,378 --> 00:37:12,061
你是冴島哲人先生吧

536
00:37:17,137 --> 00:37:20,476
我叫南澤泉  初次見面

537
00:37:25,136 --> 00:37:27,370
你是這裡的第一位訪客

538
00:37:33,737 --> 00:37:36,190
那件令人痛心的事件已經過去2個月了

539
00:37:37,807 --> 00:37:41,354
你現在對夫人的事是怎麼看的

540
00:37:41,355 --> 00:37:42,574
都是我的錯

541
00:37:45,824 --> 00:37:48,011
我一直堅信自己是為了遙人好

542
00:37:51,395 --> 00:37:55,115
為了要讓他當上醫生  我強迫他學習

543
00:37:56,442 --> 00:37:58,185
甚至還會動手打他

544
00:38:00,067 --> 00:38:02,092
是我把他逼上了絕路

545
00:38:08,968 --> 00:38:14,770
南澤女士  你覺得小說能改變世人嗎

546
00:38:19,132 --> 00:38:21,371
讀者會與我們的悲痛共鳴

547
00:38:23,488 --> 00:38:25,443
會改變自己想法嗎

548
00:38:26,205 --> 00:38:31,239
我相信這是一個能減少類似悲劇重演的契機

549
00:38:31,324 --> 00:38:32,297
沒用的

550
00:38:35,349 --> 00:38:38,217
我見過新聞說 　孩子正在備考

551
00:38:38,242 --> 00:38:40,292
母親卻自殺了

552
00:38:42,251 --> 00:38:45,305
我那時只覺得母親拋下孩子尋死

553
00:38:45,330 --> 00:38:47,108
毫無責任感

554
00:38:47,503 --> 00:38:50,277
暗自在心裡譴責這種母親

555
00:38:50,563 --> 00:38:55,867
甚至還氣丈夫和孩子

556
00:38:57,086 --> 00:38:58,871
沒能早點發現異常

557
00:39:00,566 --> 00:39:03,167
到頭來我不過是事不關己

558
00:39:03,222 --> 00:39:04,193
冷眼旁觀

559
00:39:08,327 --> 00:39:09,054
人啊

560
00:39:11,459 --> 00:39:15,210
自己沒經歷過是無法理解這種悲痛的

561
00:39:15,299 --> 00:39:19,018
但是  一定也有讀者能夠明白這種心情

562
00:39:19,630 --> 00:39:20,992
我想在出事之前阻止它發生

563
00:39:20,993 --> 00:39:22,093
即使如此

564
00:39:25,927 --> 00:39:27,652
世間知道了我妻子的死

565
00:39:29,115 --> 00:39:31,504
便會有人來譴責我和遙人吧

566
00:39:33,391 --> 00:39:35,717
這樣遙人會怎麼想呢

567
00:39:37,509 --> 00:39:40,602
背負著失去母親的悲痛和責任

568
00:39:42,351 --> 00:39:44,071
他現在都沒有來見我

569
00:39:44,120 --> 00:39:46,360
可能正在某處傷心難過

570
00:39:49,439 --> 00:39:51,210
我不想讓他暴露在世人的譴責中

571
00:39:54,250 --> 00:39:59,315
至少  我想守護好兒子

572
00:40:06,098 --> 00:40:08,008
你就算把小說寫出來

573
00:40:10,559 --> 00:40:13,702
也只會讓我和遙人遍體鱗傷

574
00:40:26,686 --> 00:40:29,178
我是不是在做多餘的事呢

575
00:40:34,248 --> 00:40:36,425
是我太自視過高了吧

576
00:40:49,479 --> 00:40:51,941
泉女士放棄寫小說嗎

577
00:40:58,518 --> 00:41:00,362
我還有一件事要報告

578
00:41:01,379 --> 00:41:04,973
天空城堡內  瑠璃媽媽的謊言暴露了

579
00:41:07,259 --> 00:41:08,026
謊言

580
00:41:09,026 --> 00:41:11,624
她是孤兒院出身的事情暴露了

581
00:41:51,567 --> 00:41:54,260
我知道你為何無法集中注意力了

582
00:41:56,686 --> 00:42:02,179
母親真正的模樣與你所相信的不同

583
00:42:03,205 --> 00:42:07,564
你從出生起  就一直被母親欺騙

584
00:42:09,663 --> 00:42:12,599
這確實令人難受

585
00:42:18,477 --> 00:42:22,362
但一直以來你都那麼努力

586
00:42:25,603 --> 00:42:27,542
我為你感到驕傲

587
00:42:30,822 --> 00:42:31,828
我已經

588
00:42:34,799 --> 00:42:37,181
無法相信任何事了

589
00:42:38,927 --> 00:42:40,085
沒事

590
00:42:41,301 --> 00:42:43,348
你身邊還有我

591
00:42:46,908 --> 00:42:50,201
我是不會說謊的

592
00:42:51,669 --> 00:42:53,195
相信我追隨我吧

593
00:42:54,172 --> 00:42:56,307
老師是我唯一的依靠

594
00:42:56,787 --> 00:42:58,826
請你引領我前進吧

595
00:43:03,252 --> 00:43:07,190
人往往渴求光明  而因此大敗而逃

596
00:43:12,475 --> 00:43:14,018
瑠璃怎麼還沒回來

597
00:43:14,630 --> 00:43:17,115
又全是姐姐愛吃的菜式

598
00:43:18,681 --> 00:43:21,913
你多點體諒吧  她備考很辛苦的

599
00:43:25,780 --> 00:43:27,596
(九條彩香  來電)

600
00:43:29,456 --> 00:43:31,484
九條老師  你有甚麼事嗎

601
00:43:33,221 --> 00:43:36,231
瑠璃同學說不想回家

602
00:43:37,210 --> 00:43:38,698
不想回家

603
00:43:38,987 --> 00:43:41,262
她似乎很煩惱

604
00:43:41,960 --> 00:43:44,827
她好像不是很想見到你

605
00:43:45,411 --> 00:43:47,655
所以今晚就留在我這裡吧

606
00:44:02,665 --> 00:44:07,247
大敗而逃傷痕纍纍的心  又會渴望得到救贖

607
00:44:07,374 --> 00:44:10,336
我也不擅長和母親相處

608
00:44:11,170 --> 00:44:13,795
但是獨立之後就能獲得自由

609
00:44:16,232 --> 00:44:21,274
從今以後  你不必再聽從你母親了

610
00:44:22,286 --> 00:44:27,420
父母才應該被用完即棄

611
00:44:30,747 --> 00:44:37,868
而夾雜著惡意的救贖  悄悄潛入心靈的裂縫

612
00:44:38,800 --> 00:44:42,645
(下集預告)
(家庭關係的分裂瓦解)

613
00:44:38,859 --> 00:44:41,241
我只相信九條老師一個人

614
00:44:41,242 --> 00:44:43,309
這難道不是你一手造成的嗎

615
00:44:43,470 --> 00:44:44,829
我會陪著你的

616
00:44:44,940 --> 00:44:45,936
是九條老師

617
00:44:45,937 --> 00:44:47,877
泉太太為甚麼這麼執著於

618
00:44:47,770 --> 00:44:52,050
(令人震驚的事實浮出水面)

619
00:44:49,887 --> 00:44:50,855
原來如此

