1
00:00:00,268 --> 00:00:02,128
妳一定能...

2
00:00:02,639 --> 00:00:04,666
(未久的母親 山田希美)
過得很幸福

3
00:00:04,685 --> 00:00:05,834
媽媽

4
00:00:05,853 --> 00:00:07,340
讓未久來住我家？

5
00:00:07,340 --> 00:00:08,850
妳在小時候

6
00:00:08,893 --> 00:00:11,256
不也是接受過若菜園的幫助嗎

7
00:00:11,287 --> 00:00:13,469
每個人都有秘密

8
00:00:13,469 --> 00:00:14,534
歡迎妳

9
00:00:14,545 --> 00:00:18,008
大家都是生活在隱瞞之中

10
00:00:18,477 --> 00:00:22,438
秘密潛伏在看不見的地方虎視眈眈

11
00:00:25,704 --> 00:00:27,784
不用叫未久一起吃嗎

12
00:00:27,806 --> 00:00:29,313
她又不是家人

13
00:00:29,313 --> 00:00:31,313
一個人吃比較輕鬆吧

14
00:00:31,336 --> 00:00:33,829
(紗英的次女 淺見真珠)
可是未久姊姊會很孤單吧

15
00:00:33,840 --> 00:00:37,237
(紗英的長女 淺見瑠璃)
她只是借住 有得吃就不錯了

16
00:00:37,297 --> 00:00:39,297
嗯 好好吃

17
00:00:41,665 --> 00:00:44,039
(山田未久)

18
00:00:49,469 --> 00:00:50,437
(Sky Castle)

19
00:00:59,855 --> 00:01:01,456
媽媽

20
00:01:01,865 --> 00:01:04,920
我終於進到這個家了

21
00:01:05,932 --> 00:01:08,126
而秘密

22
00:01:08,217 --> 00:01:11,107
總有一天會成為災難的根源

23
00:01:16,592 --> 00:01:18,947
-好囉
-謝謝

24
00:01:18,959 --> 00:01:20,749
(A套餐 燒肉套餐)
抱歉 未久

25
00:01:20,760 --> 00:01:23,905
我有話跟青葉說 妳可以替我端來嗎

26
00:01:23,973 --> 00:01:25,239
咦

27
00:01:25,341 --> 00:01:28,048
啊 茶也要喔

28
00:01:32,372 --> 00:01:35,752
你放心 我在家跟她相處得很好

29
00:01:35,763 --> 00:01:37,250
那太好了

30
00:01:37,489 --> 00:01:39,592
-在家？ -跟未久？

31
00:01:39,819 --> 00:01:43,373
誰忍心不管無依無靠的同學呢

32
00:01:43,545 --> 00:01:46,378
(泉的兒子 南澤青葉)
南澤家裡也有金援她對吧

33
00:01:46,504 --> 00:01:48,217
-嗯 -這麼說

34
00:01:48,252 --> 00:01:51,032
(杏子的兒子 二階堂翔 美咲的兒子 夏目健作)
淺見家跟南澤家一起照顧她嗎

35
00:01:51,032 --> 00:01:52,298
對啊

36
00:01:52,559 --> 00:01:55,998
不過 她這樣有點可憐

37
00:01:56,352 --> 00:02:00,724
因為她的衣服那麼醜
在Sky Castle超突兀的

38
00:02:02,158 --> 00:02:03,668
喂

39
00:02:04,784 --> 00:02:06,784
來了幹嘛不出聲

40
00:02:06,818 --> 00:02:09,093
給我 吃飯吧

41
00:02:10,538 --> 00:02:12,016
嗯

42
00:02:15,260 --> 00:02:16,802
英文也滿分喔

43
00:02:16,824 --> 00:02:18,984
那爸爸要給妳一份大禮

44
00:02:20,225 --> 00:02:23,498
不過 這都要謝謝未久姊姊

45
00:02:23,521 --> 00:02:24,847
(紗英的丈夫 淺見英世)
也是

46
00:02:24,870 --> 00:02:27,156
我更應該送禮物給未久才對

47
00:02:27,167 --> 00:02:28,857
不敢當

48
00:02:28,948 --> 00:02:32,536
我能住在這裡就已經很感激了

49
00:02:38,505 --> 00:02:40,858
妳真是個好孩子

50
00:02:41,319 --> 00:02:44,687
母親肯定也是一位出色的人

51
00:02:47,564 --> 00:02:49,326
(淺見紗英)
該出門了

52
00:02:49,363 --> 00:02:52,279
今天是跟媽聚餐 絕對不能遲到

53
00:02:52,295 --> 00:02:54,343
-來了 -瑠璃 動作快

54
00:02:54,367 --> 00:02:56,367
-我出門囉 -來了啦

55
00:03:06,641 --> 00:03:08,409
等等我啦

56
00:04:25,600 --> 00:04:27,251
(Sky Castle)

57
00:04:27,273 --> 00:04:31,971
真想讓妳住在這樣的地方

58
00:04:43,881 --> 00:04:47,135
您知道未久的身分 為何還要送她去淺見家呢

59
00:04:47,168 --> 00:04:51,000
未久恐怕也知道自己的生父是誰吧

60
00:04:51,021 --> 00:04:55,104
(考試指導老師 九條彩香)
正因如此 淺見家才要好心讓她借住

61
00:04:55,526 --> 00:04:57,619
淺見家越是排斥未久

62
00:04:57,640 --> 00:05:00,197
只會徒增她的恨意

63
00:05:01,907 --> 00:05:04,761
萬一瑠璃因此受到打擊

64
00:05:05,270 --> 00:05:07,776
也會影響考試成績

65
00:05:27,131 --> 00:05:31,283
這題Σ是K+1

66
00:05:32,193 --> 00:05:34,486
這裡很容易犯錯 要小心

67
00:05:34,493 --> 00:05:35,963
是

68
00:05:45,006 --> 00:05:47,197
(五月學力測驗成績)

69
00:05:51,558 --> 00:05:53,594
(3年特A班)

70
00:05:53,743 --> 00:05:55,615
(第三名 山田未久)

71
00:05:56,680 --> 00:05:58,680
怎麼會

72
00:05:58,744 --> 00:06:02,641
我怎麼可能輸給借助的人呢

73
00:06:02,914 --> 00:06:04,912
(第一名 淺見瑠璃)

74
00:06:10,289 --> 00:06:12,401
輸了就輸了吧

75
00:06:14,610 --> 00:06:16,498
倒是該好好稱讚阿翔

76
00:06:16,498 --> 00:06:18,751
(第二名 二階堂翔)
你能考到第二名太強了

77
00:06:19,211 --> 00:06:21,597
(第十四名 夏目健作)
只剩我還在後面

78
00:06:21,629 --> 00:06:25,301
沒有啦 這都是靠猜題考卷的

79
00:06:25,334 --> 00:06:27,211
猜題考卷？

80
00:06:31,615 --> 00:06:32,953
嗯

81
00:06:33,288 --> 00:06:37,780
我爸拿到瑠璃的指導老師編寫的猜題考卷

82
00:06:38,429 --> 00:06:42,185
有九成都猜中了

83
00:06:42,230 --> 00:06:45,330
那下次也分我看吧

84
00:06:45,600 --> 00:06:48,157
不能告訴你爸喔

85
00:06:50,987 --> 00:06:53,863
五月學力測驗是第一名

86
00:06:53,863 --> 00:06:58,065
(任命狀 淺見瑠璃)
在校內也順利拿到學生會長這個最佳成果

87
00:06:58,065 --> 00:06:59,063
(由上述同學任第38屆學生會會長)
是的

88
00:06:59,100 --> 00:07:03,012
關於入學考另一項很重要的志工活動

89
00:07:03,012 --> 00:07:04,600
妳有什麼安排

90
00:07:04,637 --> 00:07:08,549
我打算讓她去婆婆經營的復健中心當志工

91
00:07:08,570 --> 00:07:10,313
然後提出心得報告

92
00:07:10,313 --> 00:07:14,289
那請允許我同行確認活動內容

93
00:07:14,321 --> 00:07:15,508
好的

94
00:07:15,877 --> 00:07:19,184
請妳也帶同住的未久同學去

95
00:07:20,618 --> 00:07:22,765
帶競爭對手未久去？

96
00:07:22,783 --> 00:07:26,309
她會帶給瑠璃多少影響

97
00:07:26,346 --> 00:07:29,014
我想親眼看看

98
00:07:30,579 --> 00:07:32,579
好的

99
00:07:49,611 --> 00:07:53,088
他是個既溫柔又優秀的人

100
00:07:53,295 --> 00:07:55,369
妳很愛他吧

101
00:07:56,033 --> 00:07:57,206
嗯

102
00:08:01,442 --> 00:08:04,651
考到年級第二名很厲害耶

103
00:08:04,691 --> 00:08:08,246
那只是猜題考卷剛好都猜中了

104
00:08:08,283 --> 00:08:11,073
若不是自己有實力也考不到這種成績

105
00:08:11,073 --> 00:08:13,073
-妳要對他有信心 -對啊

106
00:08:13,073 --> 00:08:15,128
如果是我都要煮紅豆飯了

107
00:08:16,417 --> 00:08:17,823
咦

108
00:08:19,057 --> 00:08:21,535
是不是在寫小說呢

109
00:08:21,573 --> 00:08:24,779
(二階堂杏子 夏目美咲)
又故意在那裡引人注意

110
00:08:29,680 --> 00:08:31,680
小泉

111
00:08:32,215 --> 00:08:35,068
我們都那樣拜託妳不要寫

112
00:08:35,089 --> 00:08:37,193
妳也太不知好歹了

113
00:08:40,752 --> 00:08:41,619
(南澤泉)

114
00:08:41,672 --> 00:08:44,681
要不要寫是我的自由

115
00:08:44,752 --> 00:08:47,506
妳請的那位九條老師

116
00:08:47,527 --> 00:08:51,667
也支持我繼續寫

117
00:08:52,572 --> 00:08:54,980
九條老師支持妳？

118
00:09:01,232 --> 00:09:05,063
(Sky Castle 日劇版)
(第五話)

119
00:09:05,537 --> 00:09:09,599
是的 我跟她說我很期待

120
00:09:09,888 --> 00:09:13,514
冴島家為何會發生那場悲劇

121
00:09:13,926 --> 00:09:17,154
她會寫出怎樣的小說

122
00:09:17,282 --> 00:09:19,040
我也很感興趣

123
00:09:19,072 --> 00:09:21,587
我很困擾 萬一小說出版之後

124
00:09:21,612 --> 00:09:23,814
害Sky Castle被人指指點點

125
00:09:23,814 --> 00:09:25,598
會影響到瑠璃考試的

126
00:09:25,611 --> 00:09:29,549
我們爭取的推甄資格是在十月公布

127
00:09:30,032 --> 00:09:34,216
在小說完成以前 瑠璃就已經考完了

128
00:09:34,420 --> 00:09:38,580
難道妳都不理學生家長的請求嗎

129
00:09:38,672 --> 00:09:41,746
那不是考試指導老師的工作

130
00:09:41,947 --> 00:09:45,546
若妳一定要阻止她 請自己去說

131
00:09:54,225 --> 00:09:55,572
打擾了

132
00:09:55,912 --> 00:09:59,042
已經查到冴島哲人先生的所在處了

133
00:09:59,344 --> 00:10:01,788
我托你的信呢

134
00:10:01,949 --> 00:10:04,353
應該已經送達

135
00:10:15,061 --> 00:10:17,760
如同你一樣

136
00:10:17,760 --> 00:10:22,323
我也還無法從悲傷的大海中脫身

137
00:10:22,383 --> 00:10:27,169
想到你妻子的事 至今心仍像快被撕裂一般

138
00:10:27,228 --> 00:10:31,960
(香織的丈夫 冴島哲人)
無法拯救深受煩惱所苦的遙人

139
00:10:32,202 --> 00:10:35,918
我身為指導老師實在是痛恨不已

140
00:10:53,703 --> 00:10:56,161
成績一退步就會打人的爸爸

141
00:10:56,342 --> 00:10:58,870
名次變差就會叫我去死

142
00:10:59,084 --> 00:11:02,734
對一切視而不見 只會叫我念書的母親

143
00:11:03,130 --> 00:11:05,097
這個家是地獄

144
00:11:05,130 --> 00:11:07,245
該死的是父母才對

145
00:11:21,430 --> 00:11:24,785
要把冴島家的悲劇寫成小說？

146
00:11:24,822 --> 00:11:27,605
是不是很讓人困擾

147
00:11:27,605 --> 00:11:29,680
那當然啊

148
00:11:29,705 --> 00:11:31,904
對啊 就是小說

149
00:11:31,930 --> 00:11:34,691
-開什麼玩笑 -沒辦法阻止她嗎

150
00:11:34,691 --> 00:11:37,692
要把Sky Castle的事寫成小說？

151
00:11:37,692 --> 00:11:40,686
就是啊 我們來想想辦法吧

152
00:11:41,141 --> 00:11:43,326
大家都會反對吧

153
00:11:51,128 --> 00:11:53,732
(杏子的丈夫 二階堂亘)
老公 你在做什麼

154
00:11:53,732 --> 00:11:56,147
-我在發起連署 -連署？

155
00:11:56,169 --> 00:11:58,519
就是反對小泉寫小說的連署

156
00:11:58,519 --> 00:12:00,855
阿亘先生在處理這件事

157
00:12:00,855 --> 00:12:02,805
收到住戶投訴

158
00:12:02,805 --> 00:12:05,302
我身為自治會長當然要有所行動

159
00:12:05,364 --> 00:12:07,140
杏子也來簽名吧

160
00:12:11,497 --> 00:12:14,467
我就不簽了

161
00:12:14,554 --> 00:12:16,932
-什麼 -妳又要反抗我嗎

162
00:12:16,932 --> 00:12:17,887
我自己...

163
00:12:17,924 --> 00:12:20,596
對小泉的想法也有共鳴

164
00:12:20,596 --> 00:12:23,097
妳要站在那個囂張小說家那邊嗎

165
00:12:25,639 --> 00:12:27,261
(泉的丈夫 南澤公平)

166
00:12:33,975 --> 00:12:36,597
事情好像鬧得很大

167
00:12:36,995 --> 00:12:38,833
下週日

168
00:12:38,833 --> 00:12:42,685
我們預定召開住戶大會討論小說的事

169
00:12:42,921 --> 00:12:45,208
住戶大會？

170
00:12:45,706 --> 00:12:48,044
就是住戶大會

171
00:12:49,314 --> 00:12:53,379
請當事人小泉女士務必出席

172
00:13:04,409 --> 00:13:07,485
(檢討小說寫作案之住戶大會)
十八歲以上的Sky Castle居民中

173
00:13:07,510 --> 00:13:11,194
有95%的人對寫作小說的事

174
00:13:11,216 --> 00:13:12,830
持反對意見

175
00:13:12,855 --> 00:13:15,427
我妻子不過是一位無名作家

176
00:13:15,427 --> 00:13:17,389
為何各位如此害怕她出版作品呢

177
00:13:17,389 --> 00:13:21,356
這對失去香織女士而深陷悲傷的冴島哲人先生

178
00:13:21,387 --> 00:13:25,533
以及遙人他們父子是否太殘忍了

179
00:13:25,641 --> 00:13:29,494
我已經約好和冴島哲人先生見面

180
00:13:29,494 --> 00:13:31,776
我會徵求他的同意

181
00:13:32,270 --> 00:13:34,270
(美咲的丈夫 夏目龍太郎)
居然還做到這種地步

182
00:13:34,270 --> 00:13:36,435
簡直跟下流的週刊狗仔一樣

183
00:13:36,435 --> 00:13:38,882
這件醜聞如果被小說揭露

184
00:13:38,892 --> 00:13:41,350
只會損害Sky Castle的品牌價值

185
00:13:41,361 --> 00:13:44,465
這件事會對孩子們造成很大的影響

186
00:13:44,617 --> 00:13:46,254
為了保護孩子們

187
00:13:46,254 --> 00:13:48,295
妳應該停止寫作才對吧

188
00:13:48,295 --> 00:13:53,268
我認為寫出這部小說才是在保護孩子

189
00:13:55,001 --> 00:13:57,176
冴島香織女士自殺

190
00:13:57,176 --> 00:14:00,573
應該跟遙人拒絕入學有關聯

191
00:14:00,626 --> 00:14:02,448
我推測

192
00:14:02,745 --> 00:14:07,650
是父母過度的期待害遙人崩潰

193
00:14:14,523 --> 00:14:16,629
我同意

194
00:14:16,629 --> 00:14:17,918
什麼

195
00:14:17,918 --> 00:14:19,414
跟冴島家一樣

196
00:14:19,453 --> 00:14:23,176
這裡的居民幾乎都為孩子的教育耗費鉅資

197
00:14:23,194 --> 00:14:25,727
把父母的理想強加給小孩

198
00:14:26,587 --> 00:14:30,408
他們的人生和未來

199
00:14:30,428 --> 00:14:32,603
應該由他們自己決定才對

200
00:14:33,052 --> 00:14:38,230
但父母的夢想和願望正在壓迫孩子們

201
00:14:38,243 --> 00:14:39,595
沒人問妳的意見

202
00:14:39,629 --> 00:14:42,287
我們想知道的是小泉女士的想法

203
00:14:47,914 --> 00:14:51,170
我也有一模一樣的想法

204
00:14:53,409 --> 00:14:56,353
過去我曾有一位學生

205
00:14:56,397 --> 00:14:58,990
被父母給的壓力逼到崩潰

206
00:14:59,312 --> 00:15:01,535
最後選擇自殺

207
00:15:06,799 --> 00:15:11,103
我想保護孩子們遠離那樣的悲劇

208
00:15:12,556 --> 00:15:16,391
我太太給我看過妳的著作

209
00:15:16,411 --> 00:15:19,023
妳在講述育幼院貧困問題的作品中

210
00:15:19,023 --> 00:15:20,845
談論過教育落差

211
00:15:20,853 --> 00:15:24,751
這次的作品 妳也打算以階級落差為主題嗎

212
00:15:24,751 --> 00:15:27,161
-我會提出這個問題 -那樣的話

213
00:15:27,161 --> 00:15:29,720
我們Sky Castle的住戶

214
00:15:29,720 --> 00:15:32,515
會被描寫成社會批判的對象吧

215
00:15:32,714 --> 00:15:36,167
沒錯吧 因為妳現在就已認為

216
00:15:36,167 --> 00:15:38,404
我們的教育方針是在逼迫子女

217
00:15:38,416 --> 00:15:40,552
即便會有那樣的描述

218
00:15:40,552 --> 00:15:43,707
若能因此改善貧富差距造成的教育落差...

219
00:15:45,259 --> 00:15:47,284
不需要妳多管閒事

220
00:15:47,706 --> 00:15:49,309
為了孩子的將來

221
00:15:49,309 --> 00:15:52,271
父母選擇傾注全力有什麼錯

222
00:15:52,842 --> 00:15:57,152
身為母親總是一天24小時都在替子女著想

223
00:15:59,039 --> 00:16:01,261
妳根本沒有自己的孩子

224
00:16:01,311 --> 00:16:02,511
別自以為理解

225
00:16:02,511 --> 00:16:04,511
就算沒生過孩子我也是一名母親

226
00:16:04,536 --> 00:16:06,017
也很寶貝我的孩子

227
00:16:06,017 --> 00:16:09,329
那個孩子不也在這個住宅區享受富裕生活嗎

228
00:16:09,391 --> 00:16:10,515
這一切

229
00:16:10,565 --> 00:16:13,840
都是父母費盡千辛萬苦才能來到這裡

230
00:16:14,436 --> 00:16:17,236
為什麼我們要因為窮人受到批評

231
00:16:17,248 --> 00:16:18,831
一點也沒錯

232
00:16:18,903 --> 00:16:20,824
請妳別為了靠小說出名

233
00:16:20,824 --> 00:16:24,169
把為弱勢族群發聲當免死金牌

234
00:16:24,196 --> 00:16:27,261
妳要用這麼粗暴的理由拋棄弱勢的人嗎

235
00:16:27,379 --> 00:16:28,964
我非常清楚

236
00:16:28,995 --> 00:16:31,607
我父母經營的若菜園育幼院裡的孩子

237
00:16:31,607 --> 00:16:33,470
處境有多麼艱辛

238
00:16:33,546 --> 00:16:34,536
這一點

239
00:16:34,559 --> 00:16:37,700
妳這個在育幼院長大的人應該最能理解吧

240
00:16:39,338 --> 00:16:41,667
那個在若菜園的洋子

241
00:16:41,667 --> 00:16:44,791
因為不能去補習班而哭著覺得自己很悲慘

242
00:16:55,335 --> 00:16:57,497
洋子？

243
00:16:59,856 --> 00:17:02,343
在育幼院長大？

244
00:17:02,914 --> 00:17:04,914
難道紗英...

245
00:17:05,266 --> 00:17:06,997
對不起

246
00:17:07,276 --> 00:17:09,711
我剛剛氣昏頭就...

247
00:17:14,374 --> 00:17:15,914
妳不要亂說

248
00:17:15,914 --> 00:17:18,525
紗英是哈佛畢業的千金小姐

249
00:17:18,525 --> 00:17:20,616
父母都在美國當醫生

250
00:17:20,637 --> 00:17:21,569
就是啊

251
00:17:21,569 --> 00:17:23,491
之前也說過妳認錯人了

252
00:17:23,491 --> 00:17:25,220
妳別再胡說八道了

253
00:17:29,273 --> 00:17:31,237
算了

254
00:17:31,307 --> 00:17:32,863
咦

255
00:17:33,916 --> 00:17:36,033
紗英 我...

256
00:17:36,060 --> 00:17:38,520
妳現在說什麼都晚了

257
00:17:44,967 --> 00:17:47,124
小泉說得沒錯

258
00:17:49,560 --> 00:17:51,670
我是在育幼院長大的

259
00:17:56,784 --> 00:17:59,373
後來拼命力爭上游

260
00:17:59,543 --> 00:18:01,543
才終於進到這個圈子

261
00:18:02,079 --> 00:18:04,479
而且會被丟去育幼院

262
00:18:04,479 --> 00:18:06,942
應該要怪我父母而不是我

263
00:18:07,039 --> 00:18:08,748
因為我爸...

264
00:18:10,440 --> 00:18:12,038
別說了

265
00:18:38,544 --> 00:18:42,822
為什麼要故意說出妳在育幼院長大的事

266
00:18:42,882 --> 00:18:45,370
當著那麼多人的面

267
00:18:45,797 --> 00:18:48,272
甚至還想要提起妳父親

268
00:18:48,382 --> 00:18:50,239
難道妳忘了

269
00:18:50,355 --> 00:18:53,332
妳父親是個竊盜和詐欺犯嗎

270
00:18:53,348 --> 00:18:55,138
別這麼大聲

271
00:18:55,360 --> 00:18:57,471
萬一被孩子聽到...

272
00:19:01,634 --> 00:19:03,333
瑠璃

273
00:19:04,345 --> 00:19:06,076
瑠璃

274
00:19:16,332 --> 00:19:19,260
妳一直都在騙我嗎

275
00:19:19,893 --> 00:19:21,626
每次生日

276
00:19:21,658 --> 00:19:25,892
美國的外公外婆都會寄禮物來吧

277
00:19:25,955 --> 00:19:28,019
那也是假的嗎

278
00:19:32,085 --> 00:19:33,926
妳聽我說 瑠璃

279
00:19:34,844 --> 00:19:36,590
媽媽

280
00:19:37,048 --> 00:19:40,415
因為父親過得很辛苦

281
00:19:40,668 --> 00:19:44,665
我不希望妳跟真珠跟我同樣痛苦

282
00:19:46,644 --> 00:19:48,927
所以一直很拼命

283
00:19:50,066 --> 00:19:52,481
就讀明星學校這件事

284
00:19:52,908 --> 00:19:55,803
是我從來沒有機會實現的夢想

285
00:19:57,576 --> 00:20:00,717
我不希望妳們像我這樣

286
00:20:02,284 --> 00:20:06,552
所以給了妳們最好的教育環境

287
00:20:08,108 --> 00:20:12,534
我為了讓妳們過得幸福

288
00:20:12,995 --> 00:20:15,218
非常地努力

289
00:20:18,373 --> 00:20:20,662
妳要明白我的苦心

290
00:20:32,979 --> 00:20:35,654
妳總是說我成績很好

291
00:20:36,319 --> 00:20:40,139
是因為有優秀的遺傳基因

292
00:20:42,732 --> 00:20:45,021
可是妳是個騙子

293
00:20:45,635 --> 00:20:47,882
外公還是個罪犯

294
00:20:47,882 --> 00:20:49,202
不是的

295
00:20:51,761 --> 00:20:55,632
妳的爸爸和奶奶不一樣

296
00:20:57,315 --> 00:20:59,333
不用擔心

297
00:20:59,754 --> 00:21:02,046
不管媽媽有怎樣的過去

298
00:21:02,285 --> 00:21:04,285
一切都不會改變

299
00:21:04,633 --> 00:21:08,330
妳還是年級第一名的資優生

300
00:21:08,385 --> 00:21:12,028
妳的爸爸是帝都醫院的頂尖醫師

301
00:21:13,017 --> 00:21:15,197
妳還是跟以前相同

302
00:21:16,131 --> 00:21:18,315
不會有任何改變

303
00:21:27,516 --> 00:21:29,304
妳不要管我

304
00:21:29,986 --> 00:21:32,683
離開我的房間

305
00:21:34,047 --> 00:21:36,367
瑠璃 瑠...

306
00:22:22,718 --> 00:22:25,474
總有一天 我也要住在這裡

307
00:22:25,520 --> 00:22:29,286
我們沒辦法住在繪本裡啦

308
00:22:29,354 --> 00:22:31,491
不過妳真厲害

309
00:22:31,491 --> 00:22:34,963
真的住進Sky Castle了

310
00:22:35,143 --> 00:22:39,679
爸爸 等等

311
00:22:39,759 --> 00:22:42,506
她是罪犯的女兒喔

312
00:22:42,527 --> 00:22:44,577
誰叫洋子要騙我們

313
00:22:44,602 --> 00:22:46,389
騙子也會生氣喔

314
00:22:46,389 --> 00:22:49,961
可是妳是個騙子 外公還是個罪犯

315
00:23:16,271 --> 00:23:18,271
大騙子來了

316
00:23:18,483 --> 00:23:20,710
真不敢相信

317
00:23:20,727 --> 00:23:23,684
-她待過育幼院呢 -我都起雞皮疙瘩了

318
00:23:37,985 --> 00:23:40,798
妳居然騙了我十幾年

319
00:23:41,410 --> 00:23:43,708
總是很自豪我們的友情

320
00:23:43,725 --> 00:23:46,853
到處跟人炫耀的自己簡直是個笨蛋

321
00:23:54,579 --> 00:23:58,125
我覺得大家沒資格這樣指責妳

322
00:23:58,981 --> 00:24:02,665
這裡的居民都在勉強自己看起來光鮮亮麗

323
00:24:02,700 --> 00:24:05,000
假裝很幸福的樣子

324
00:24:06,294 --> 00:24:08,294
就跟妳一樣

325
00:24:10,077 --> 00:24:12,077
包含我也是

326
00:24:14,541 --> 00:24:17,154
妳是想幫我說話嗎

327
00:24:18,343 --> 00:24:21,020
不需要妳假好心

328
00:24:35,629 --> 00:24:38,393
妳不用這麼傷心吧

329
00:24:39,477 --> 00:24:43,896
就算妳媽是個騙子 妳還是比我好命啊

330
00:24:47,129 --> 00:24:48,695
放心

331
00:24:48,852 --> 00:24:50,936
我很感激你們家收留我

332
00:24:50,953 --> 00:24:52,976
不會跟任何人說的

333
00:24:55,511 --> 00:24:56,860
(C套餐 可樂餅套餐)

334
00:24:57,556 --> 00:24:59,936
可以幫我拿餐嗎

335
00:25:00,640 --> 00:25:03,352
對了 茶也要喔

336
00:25:12,405 --> 00:25:16,804
(紗英的婆婆 淺見雪乃)
妳竟然讓英世如此丟臉

337
00:25:17,472 --> 00:25:20,396
妳不是保證過嗎

338
00:25:20,862 --> 00:25:24,346
這個秘密不應該被人發現吧

339
00:25:24,832 --> 00:25:27,114
瑠璃還好嗎

340
00:25:27,357 --> 00:25:30,719
假如因為這件事害她落榜

341
00:25:30,760 --> 00:25:33,817
我此生都不會原諒妳

342
00:25:35,092 --> 00:25:38,577
我會叫英世認真考慮跟妳離婚

343
00:25:39,711 --> 00:25:41,711
為了不影響到瑠璃

344
00:25:41,752 --> 00:25:46,041
週日的志工活動還請您幫幫忙

345
00:25:51,061 --> 00:25:52,612
(帝都醫院)

346
00:26:04,126 --> 00:26:06,496
前陣子辛苦你了

347
00:26:07,448 --> 00:26:09,287
無論有怎樣的過去

348
00:26:09,287 --> 00:26:13,259
紗英仍是一位很盡責的妻子

349
00:26:14,878 --> 00:26:18,098
她的求勝心真值得學習

350
00:26:20,041 --> 00:26:22,205
今後

351
00:26:22,509 --> 00:26:24,791
我們依然是淺見家的好友

352
00:26:25,035 --> 00:26:26,913
謝謝

353
00:26:33,818 --> 00:26:35,598
我都聽見了

354
00:26:37,260 --> 00:26:41,265
果然出外就是要靠朋友啊

355
00:26:41,709 --> 00:26:43,709
你太遲鈍了

356
00:26:43,709 --> 00:26:46,872
二階堂是在嘲笑我

357
00:26:46,908 --> 00:26:49,821
他的眼神全是鄙視

358
00:26:49,821 --> 00:26:51,767
你想太多了啦

359
00:26:51,767 --> 00:26:56,755
我對學長跟紗英的尊敬也全都不會改變

360
00:26:56,788 --> 00:27:00,119
過度的好心反而會讓人很不舒服

361
00:27:00,187 --> 00:27:01,842
我沒有 等等

362
00:27:02,556 --> 00:27:04,294
等一下

363
00:27:05,104 --> 00:27:06,509
學長...

364
00:27:06,949 --> 00:27:08,519
等...等等我啊

365
00:27:08,538 --> 00:27:10,800
我不想跟這種事有牽扯

366
00:27:10,896 --> 00:27:13,891
你應該回報我提拔你當腦外科主任的恩情吧

367
00:27:13,905 --> 00:27:16,426
我並沒有拜託你升我當主任

368
00:27:16,458 --> 00:27:17,424
(院長 大河內隆)

369
00:27:17,436 --> 00:27:20,330
這可是我們醫院的重大過失

370
00:27:20,379 --> 00:27:23,294
這件事和我沒有任何關係

371
00:27:23,342 --> 00:27:25,450
當然有關係

372
00:27:26,150 --> 00:27:31,833
我發現院長挖角南澤主任的真正目的了

373
00:27:32,080 --> 00:27:35,123
他想掩蓋醫院的負面消息

374
00:27:35,123 --> 00:27:36,199
負面消息？

375
00:27:36,199 --> 00:27:41,159
我們醫院疑似竄改先端醫療機器的臨床數據

376
00:27:41,198 --> 00:27:43,773
厚勞省好像準備清查這件事

377
00:27:43,786 --> 00:27:47,829
所以院長想拜託長期支持南澤醫師的

378
00:27:47,851 --> 00:27:51,069
東原政務官出手幫忙

379
00:27:51,084 --> 00:27:53,381
壓掉這件醜聞

380
00:27:53,381 --> 00:27:55,188
可是南澤醫師堅持

381
00:27:55,202 --> 00:27:58,269
有嫌疑就要矯正而拒絕牽線

382
00:27:58,299 --> 00:28:01,854
跟院長的關係開始出現裂痕

383
00:28:02,193 --> 00:28:05,039
所以這是大好機會

384
00:28:05,068 --> 00:28:07,068
啊 對不起

385
00:28:07,305 --> 00:28:09,127
對不起

386
00:28:10,647 --> 00:28:14,161
如果可以幫院長和東原政務官牽線

387
00:28:14,176 --> 00:28:16,636
淺見學長就有機會奪回主任之位

388
00:28:16,636 --> 00:28:18,829
我們也能復權了

389
00:28:18,829 --> 00:28:22,793
但我跟東原先生沒有任何交集

390
00:28:22,812 --> 00:28:25,542
其實他的國小國中的同學...

391
00:28:26,268 --> 00:28:28,429
正是二階堂醫師

392
00:28:29,035 --> 00:28:30,731
-你查過啦 -是的

393
00:28:30,767 --> 00:28:33,350
我們現在還有聯絡

394
00:28:33,371 --> 00:28:36,048
那正合我們的希望

395
00:28:37,732 --> 00:28:39,526
二階堂醫師

396
00:28:39,974 --> 00:28:42,445
就當是拯救帝都醫院

397
00:28:42,524 --> 00:28:46,980
你可以介紹東原政務官嗎

398
00:28:49,337 --> 00:28:51,718
淺見醫師也是這樣想嗎

399
00:28:51,813 --> 00:28:53,545
拜託你了

400
00:28:53,640 --> 00:28:56,498
那我有一個條件

401
00:29:02,623 --> 00:29:04,888
我拿到了

402
00:29:04,888 --> 00:29:08,317
這是六月的校內學力測驗猜題試卷

403
00:29:08,357 --> 00:29:10,357
又是這個

404
00:29:10,885 --> 00:29:13,279
他們答應我會一直提供

405
00:29:13,279 --> 00:29:16,519
可是因為猜題拿到的高分不算真正的實力吧

406
00:29:16,536 --> 00:29:19,504
維持優良成績會改變讀書意識

407
00:29:19,559 --> 00:29:22,142
成功的經驗會刺激動力

408
00:29:22,361 --> 00:29:25,684
努力不讓名次退步

409
00:29:29,822 --> 00:29:33,347
你還記得我在你生日那天

410
00:29:33,383 --> 00:29:37,275
送這個金字塔時所說的話嗎

411
00:29:38,898 --> 00:29:40,824
還記得嗎

412
00:29:41,080 --> 00:29:43,863
"邁向金字塔之巔"

413
00:29:44,082 --> 00:29:45,645
沒錯

414
00:29:45,645 --> 00:29:47,117
阿翔 你要努力

415
00:29:47,117 --> 00:29:49,999
拿到年級第一後的視野完全不同

416
00:29:55,068 --> 00:29:58,593
金字塔象徵著社會

417
00:30:00,125 --> 00:30:03,627
在底層辛苦掙扎的人生

418
00:30:04,247 --> 00:30:07,405
跟站在頂點享受陽光的人生

419
00:30:07,423 --> 00:30:09,302
要選擇哪一種

420
00:30:09,958 --> 00:30:11,517
答案很明顯吧

421
00:30:11,517 --> 00:30:14,594
你不要把那種價值觀強加給阿翔

422
00:30:14,611 --> 00:30:16,467
妳也是活在金字塔上層

423
00:30:16,479 --> 00:30:18,944
無憂無慮長大的大小姐

424
00:30:19,656 --> 00:30:21,656
爸爸的希望

425
00:30:22,122 --> 00:30:27,463
是看你站上帝都醫院的頂點

426
00:30:27,490 --> 00:30:30,599
可是 我如果落榜

427
00:30:30,633 --> 00:30:32,514
一切就沒希望了

428
00:30:32,514 --> 00:30:34,670
爸爸有秘密武器

429
00:30:34,704 --> 00:30:36,431
秘密武器？

430
00:30:43,639 --> 00:30:45,263
因為...

431
00:30:45,850 --> 00:30:49,828
我抓到那老狐狸的把柄了

432
00:30:52,722 --> 00:30:55,934
真是太爽快了

433
00:31:18,245 --> 00:31:21,996
小泉 妳在寫小說吧

434
00:31:23,126 --> 00:31:27,949
我脫口說出很不應該的話

435
00:31:28,901 --> 00:31:32,528
得去跟紗英道歉才行

436
00:31:33,231 --> 00:31:34,890
不過

437
00:31:34,936 --> 00:31:38,730
謝謝妳上次替我說話

438
00:31:39,138 --> 00:31:44,054
因為妳的小說主題 完全說中我家的問題

439
00:31:45,961 --> 00:31:49,574
父親的期待正在折磨孩子

440
00:31:49,863 --> 00:31:52,980
所以 我希望妳不要認輸

441
00:31:53,466 --> 00:31:56,736
放心 我不會因為這樣就放棄

442
00:31:58,797 --> 00:32:01,432
妳也不能認輸喔

443
00:32:03,231 --> 00:32:04,774
是啊

444
00:32:04,774 --> 00:32:07,048
我也得好好加油

445
00:32:13,034 --> 00:32:15,486
(淺見)

446
00:32:25,297 --> 00:32:27,781
-有點痛 -對不起

447
00:32:29,910 --> 00:32:31,607
那個女孩是誰

448
00:32:31,607 --> 00:32:34,034
她是借住在我們家的未久同學

449
00:32:34,034 --> 00:32:36,156
她借住在我們家？

450
00:32:36,413 --> 00:32:39,042
她失去親人很可憐

451
00:32:39,042 --> 00:32:41,042
所以英世決定收留她

452
00:32:41,042 --> 00:32:43,880
讓她待到考試結束為止

453
00:32:43,910 --> 00:32:47,060
萬一對瑠璃備考產生不好的影響...

454
00:32:47,105 --> 00:32:52,027
上榜率100%的考試指導老師也這樣建議

455
00:32:52,084 --> 00:32:56,104
指導老師連私生活都要插手嗎

456
00:32:56,104 --> 00:32:59,180
教育的事情都是全權交給九條老師

457
00:32:59,202 --> 00:33:00,870
說這什麼話

458
00:33:00,918 --> 00:33:02,336
指導老師那種人

459
00:33:02,394 --> 00:33:06,141
就跟考完試就丟掉的參考書沒兩樣

460
00:33:07,461 --> 00:33:10,611
妳應該跟她保持距離

461
00:33:20,481 --> 00:33:23,284
此時青鳥振翅高飛

462
00:33:23,284 --> 00:33:25,223
消失在天空裡

463
00:33:25,223 --> 00:33:26,730
啊 哥哥

464
00:33:26,730 --> 00:33:30,240
不用擔心 世界到處都有青鳥

465
00:33:30,270 --> 00:33:32,694
送青鳥離開的大家全都露出笑容

466
00:33:32,694 --> 00:33:35,140
感到非常地幸福

467
00:33:35,292 --> 00:33:37,004
故事結束

468
00:33:37,004 --> 00:33:40,839
謝謝姊姊...

469
00:33:49,153 --> 00:33:51,229
敝姓九條

470
00:33:52,261 --> 00:33:54,460
謝謝您

471
00:33:54,582 --> 00:33:59,323
真不愧是前院長夫人經營的福利機構

472
00:33:59,687 --> 00:34:03,051
這是很有意義的志工體驗

473
00:34:03,717 --> 00:34:05,916
辛苦妳了

474
00:34:09,373 --> 00:34:11,055
未久也是

475
00:34:11,070 --> 00:34:14,720
看她是個貼心的好孩子讓我很放心

476
00:34:15,479 --> 00:34:17,189
是

477
00:34:21,329 --> 00:34:25,212
-瑠璃 妳辛苦了 -九條老師 辛苦了

478
00:34:25,247 --> 00:34:26,896
妳才是

479
00:34:38,606 --> 00:34:41,370
您是瑠璃的奶奶吧

480
00:34:41,616 --> 00:34:46,951
謝謝您今日給我這麼棒的學習機會

481
00:34:48,013 --> 00:34:51,846
妳叫未久是嗎

482
00:34:52,545 --> 00:34:54,545
是的

483
00:34:54,998 --> 00:34:58,232
我現在住在淺見家

484
00:34:59,378 --> 00:35:03,122
有您這樣致力於慈善事業的母親

485
00:35:03,122 --> 00:35:08,154
難怪叔叔會願意收留我

486
00:35:10,498 --> 00:35:14,858
妳不用這麼拘謹

487
00:35:18,508 --> 00:35:20,826
怎麼了

488
00:35:22,638 --> 00:35:25,604
您的指甲好美

489
00:35:27,649 --> 00:35:30,407
真羨慕瑠璃

490
00:35:31,826 --> 00:35:36,013
我也好想要這麼棒的奶奶

491
00:35:37,898 --> 00:35:40,651
妳真是...

492
00:35:41,210 --> 00:35:46,191
隨時歡迎妳再來玩 好嗎

493
00:36:31,799 --> 00:36:35,448
您是冴島哲人先生吧

494
00:36:39,613 --> 00:36:42,107
我叫南澤泉

495
00:36:42,153 --> 00:36:44,153
您好

496
00:36:47,503 --> 00:36:51,085
妳是第一位訪客

497
00:36:54,248 --> 00:36:57,589
距離那起遺憾的事件已經兩個月了

498
00:36:58,147 --> 00:37:02,221
您現在對太太的事有什麼想法

499
00:37:02,244 --> 00:37:03,987
全都要怪我

500
00:37:06,326 --> 00:37:09,320
我相信自己是為遙人好

501
00:37:11,926 --> 00:37:14,191
為了讓他成為醫師

502
00:37:14,213 --> 00:37:16,548
強迫他念書

503
00:37:16,942 --> 00:37:19,793
甚至還會動手打他

504
00:37:20,560 --> 00:37:23,773
是我把遙人逼到絕境

505
00:37:29,413 --> 00:37:31,540
南澤小姐

506
00:37:32,100 --> 00:37:36,404
妳認為小說能夠改變社會嗎

507
00:37:39,519 --> 00:37:42,977
讀者能夠和我們的悲痛產生共鳴

508
00:37:43,911 --> 00:37:46,741
改變他們的想法嗎

509
00:37:46,803 --> 00:37:50,702
我認為這多少會成為一個轉機

510
00:37:50,739 --> 00:37:52,174
減少同樣的悲劇發生

511
00:37:52,174 --> 00:37:53,688
沒用的

512
00:37:55,995 --> 00:38:01,381
我也看過母親在孩子備考期自殺的新聞

513
00:38:02,820 --> 00:38:04,616
當時的我

514
00:38:04,645 --> 00:38:08,148
心裡不斷責罵那個母親

515
00:38:08,173 --> 00:38:11,192
為什麼要留下孩子去死

516
00:38:11,192 --> 00:38:13,523
對死者的丈夫跟孩子

517
00:38:13,683 --> 00:38:20,579
也很氣憤他們居然沒發現任何徵兆

518
00:38:20,987 --> 00:38:25,571
最後我認為我家絕對不會變這樣

519
00:38:28,832 --> 00:38:30,832
人啊

520
00:38:31,977 --> 00:38:36,085
沒有親自經歷過就無法理解那種痛苦

521
00:38:36,116 --> 00:38:40,182
可是 應該也有讀者能夠因此醒悟

522
00:38:40,247 --> 00:38:41,856
我想阻止更多憾事發生

523
00:38:41,874 --> 00:38:43,256
就算這樣

524
00:38:46,655 --> 00:38:49,147
知道我太太的死因

525
00:38:49,723 --> 00:38:52,773
也會有人責罵我和遙人吧

526
00:38:54,015 --> 00:38:57,033
那樣遙人會有什麼感受

527
00:38:58,075 --> 00:39:01,854
我兒子承受失去母親的悲痛跟自責

528
00:39:02,917 --> 00:39:04,983
至今仍不願意來見我

529
00:39:05,004 --> 00:39:07,581
不知在哪裡獨自擔驚受怕

530
00:39:10,066 --> 00:39:12,744
請別讓他受到社會指責

531
00:39:14,783 --> 00:39:16,345
我希望

532
00:39:18,025 --> 00:39:20,308
至少能保護我的兒子

533
00:39:26,709 --> 00:39:29,463
即便妳寫了小說

534
00:39:31,079 --> 00:39:35,367
也只會讓遙人和我遍體鱗傷而已

535
00:39:47,172 --> 00:39:50,900
我只是在多管閒事嗎

536
00:39:54,687 --> 00:39:57,898
說不定真的是我一廂情願

537
00:40:09,846 --> 00:40:13,730
小泉女士決定不寫了嗎

538
00:40:19,115 --> 00:40:21,700
我還有一件事要報告

539
00:40:21,933 --> 00:40:26,197
瑠璃她母親的謊言被戳破了

540
00:40:27,717 --> 00:40:29,389
謊言？

541
00:40:29,561 --> 00:40:32,904
她待過育幼院的事好像曝光了

542
00:41:12,216 --> 00:41:15,501
我知道妳為什麼無法專心的原因

543
00:41:17,188 --> 00:41:20,033
因為妳母親真正的模樣

544
00:41:20,054 --> 00:41:23,075
和妳曾相信的不同

545
00:41:23,764 --> 00:41:28,660
母親從妳出生就一直在騙妳

546
00:41:30,231 --> 00:41:33,908
這種感受真的很痛苦吧

547
00:41:39,186 --> 00:41:40,491
可是

548
00:41:40,741 --> 00:41:43,185
妳還是非常努力

549
00:41:46,173 --> 00:41:48,973
我為妳感到驕傲

550
00:41:51,224 --> 00:41:52,915
我...

551
00:41:55,360 --> 00:41:58,404
再也無法相信任何事了

552
00:41:59,277 --> 00:42:01,179
不用怕

553
00:42:01,819 --> 00:42:04,669
妳身邊還有我在

554
00:42:07,521 --> 00:42:11,240
我不會對妳說謊

555
00:42:12,210 --> 00:42:14,347
相信我 跟著我吧

556
00:42:14,638 --> 00:42:17,130
老師是我唯一的依靠了

557
00:42:17,366 --> 00:42:19,965
請老師指引我

558
00:42:23,729 --> 00:42:26,179
人追尋著光芒

559
00:42:26,321 --> 00:42:28,357
並為此跌跌撞撞

560
00:42:33,104 --> 00:42:35,187
瑠璃怎麼還沒回來

561
00:42:35,223 --> 00:42:38,006
今天又全是姊姊愛吃的菜

562
00:42:39,304 --> 00:42:40,533
體諒一下嘛

563
00:42:40,533 --> 00:42:42,960
瑠璃現在正忙著備考啊

564
00:42:46,796 --> 00:42:48,251
(九條彩香)

565
00:42:50,107 --> 00:42:52,801
九條老師 怎麼了嗎

566
00:42:53,668 --> 00:42:57,781
瑠璃說她不想回家

567
00:42:57,822 --> 00:42:59,620
不想回家？

568
00:42:59,671 --> 00:43:02,535
她好像相當煩惱

569
00:43:02,603 --> 00:43:06,021
因為她還說不想見到母親

570
00:43:06,038 --> 00:43:08,977
所以今晚會先讓她在我這裡過夜

571
00:43:23,203 --> 00:43:26,096
在磕碰中傷透的心

572
00:43:26,175 --> 00:43:28,036
開始尋求救贖

573
00:43:28,045 --> 00:43:31,532
我也不喜歡母親

574
00:43:31,771 --> 00:43:35,249
可是獨立之後就能獲得自由

575
00:43:36,831 --> 00:43:38,497
從今以後

576
00:43:38,693 --> 00:43:42,098
妳不必再聽從母親的話

577
00:43:42,822 --> 00:43:44,822
父母

578
00:43:44,895 --> 00:43:48,495
才是應該用完就丟的存在

579
00:43:51,273 --> 00:43:53,787
在心的裂痕裡

580
00:43:54,287 --> 00:43:56,198
救贖

581
00:43:56,286 --> 00:43:58,674
和惡意同時潛藏其中

582
00:43:58,690 --> 00:43:59,509
©SLL/tv asah

583
00:43:59,551 --> 00:44:02,158
(家庭羈絆開始崩毀)
我只相信九條老師

584
00:44:02,175 --> 00:44:04,250
真正原因出在妳身上吧

585
00:44:04,250 --> 00:44:05,758
我會陪著妳的

586
00:44:05,758 --> 00:44:06,839
九條老師？

587
00:44:06,839 --> 00:44:08,751
小泉妳為什麼願意做這麼多

588
00:44:08,795 --> 00:44:10,575
(得知驚愕的真相)

589
00:44:10,600 --> 00:44:11,849
難不成...

