1
00:00:04,133 --> 00:00:07,700
我是妳的全能協調員
本宮密子，很高興為妳效勞

2
00:00:07,767 --> 00:00:09,433
我是代表九条謙一來找妳的

3
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
（前情提要）

4
00:00:10,567 --> 00:00:12,166
謙一先生

5
00:00:12,233 --> 00:00:13,367
遺囑？

6
00:00:13,433 --> 00:00:16,834
“最後，給今井夏
九条研發公司的股份都歸她所有”

7
00:00:16,900 --> 00:00:18,233
妳到底幹了什麼好事？

8
00:00:18,300 --> 00:00:20,467
我不是要聽妳說自己該怎麼做

9
00:00:20,533 --> 00:00:22,800
我是要聽妳真正的想法

10
00:00:22,867 --> 00:00:25,000
這是我嗎？

11
00:00:25,066 --> 00:00:27,734
我會恢復前社長的所有計畫

12
00:00:27,800 --> 00:00:30,900
我決定成為九条研發公司
下一任社長的人選

13
00:00:32,300 --> 00:00:33,567
妳害我好丟臉

14
00:00:33,633 --> 00:00:36,700
只要你嘗試踏出第一步
或許就能感受到特別之處

15
00:00:36,767 --> 00:00:39,533
改變自己，就能改變自己的世界

16
00:00:39,600 --> 00:00:41,333
妳會當上社長的

17
00:00:41,834 --> 00:00:43,533
那個罹難者是他的祕書

18
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
你在隱瞞什麼事情？

19
00:00:45,567 --> 00:00:47,367
這句話應該是我問妳才對吧

20
00:00:48,433 --> 00:00:49,834
這是什麼？為什麼…

21
00:00:55,400 --> 00:00:56,667
這是怎麼回事？

22
00:00:57,734 --> 00:00:59,300
照片中的人是妳

23
00:01:00,066 --> 00:01:01,300
我？

24
00:01:01,367 --> 00:01:02,700
給我看清楚

25
00:01:05,600 --> 00:01:08,700
為何像妳這種協調員會在醫院上班？

26
00:01:08,767 --> 00:01:12,533
妳不是說妳是在工作上
認識謙一社長的嗎？難道是騙人的？

27
00:01:13,567 --> 00:01:14,734
妳到底是何方神聖？

28
00:01:17,200 --> 00:01:18,433
糟了

29
00:01:18,934 --> 00:01:21,667
那張照片被刪掉了

30
00:01:21,734 --> 00:01:22,734
什麼？

31
00:01:24,100 --> 00:01:25,900
不見了

32
00:01:25,967 --> 00:01:27,834
妳一定是認錯人了

33
00:01:32,734 --> 00:01:34,533
竟然連雲端備份的照片也刪了

34
00:01:41,166 --> 00:01:44,400
（改變自己，就能改變自己的世界）

35
00:01:46,266 --> 00:01:49,400
（但我或許已經到極限了，救我）

36
00:01:56,467 --> 00:01:59,633
提供空間，讓人們能處於最佳狀態

37
00:01:59,700 --> 00:02:02,834
這就是九条研發公司的願景

38
00:02:02,900 --> 00:02:07,300
像這樣設想公司的未來
這很符合妳的作風，九条女士

39
00:02:07,367 --> 00:02:08,567
九条女士，妳是…

40
00:02:08,633 --> 00:02:11,467
玲香實在好厲害

41
00:02:11,533 --> 00:02:15,100
請說一下妳是如何兼顧
工作和網紅事業

42
00:02:15,166 --> 00:02:17,834
就是兩者都樂在其中

43
00:02:18,367 --> 00:02:20,367
我始終忠於自我，無論是工作

44
00:02:20,433 --> 00:02:22,633
-或是當網紅
-借我扶一下

45
00:02:22,700 --> 00:02:25,433
-我想展現真正的自己
-幫我拿著

46
00:02:25,500 --> 00:02:28,734
-接下來是有關建設的部分
-腳上起水泡了

47
00:02:29,900 --> 00:02:33,867
建設的問題？那就請教她吧

48
00:02:35,767 --> 00:02:38,066
-什麼？
-今井女士

49
00:02:38,133 --> 00:02:42,367
妳能說一下公司在2030年
即將面臨的挑戰

50
00:02:42,433 --> 00:02:46,000
以及公司的應對措施嗎？

51
00:02:46,066 --> 00:02:48,667
2030年？

52
00:02:49,667 --> 00:02:50,967
我想一下

53
00:02:51,033 --> 00:02:53,467
是啊，我很擔心

54
00:02:53,533 --> 00:02:56,667
到了2030年我都已經幾歲了？

55
00:02:56,734 --> 00:02:59,333
-媽
-好痛，我沒事

56
00:03:03,433 --> 00:03:05,900
拜託饒了我吧

57
00:03:06,400 --> 00:03:09,100
玲香可是我的部門上司

58
00:03:09,166 --> 00:03:11,133
這會影響到我的工作評估

59
00:03:11,200 --> 00:03:14,433
抱歉，原本我已經盡可能趕快溜走了

60
00:03:14,500 --> 00:03:17,533
不要勉強自己
免得讓水泡變得更嚴重

61
00:03:17,600 --> 00:03:20,500
活該，誰叫妳硬要穿上
不常穿的高跟鞋

62
00:03:20,567 --> 00:03:23,467
拜託妳不要這麼招搖啦

63
00:03:23,533 --> 00:03:26,533
別罵她了，她已經盡力了

64
00:03:27,133 --> 00:03:30,467
智，你什麼時候站在她那邊了？

65
00:03:30,533 --> 00:03:31,533
妳說什麼？

66
00:03:31,600 --> 00:03:33,333
而且你的穿著也變得顯眼了

67
00:03:33,400 --> 00:03:35,133
顯眼？哪有？

68
00:03:35,200 --> 00:03:39,633
妳不覺得智越來越會打扮自己了？

69
00:03:39,700 --> 00:03:41,934
沒錯，他看起來很時髦

70
00:03:42,000 --> 00:03:44,266
-這都是妳的功勞
-哪裡哪裡

71
00:03:44,333 --> 00:03:45,333
-一點都沒錯
-是啊

72
00:03:45,400 --> 00:03:47,066
都沒有人在聽我說話

73
00:03:47,567 --> 00:03:51,400
對了，不如也讓她改造妳吧

74
00:03:51,467 --> 00:03:52,700
你說什麼？

75
00:03:52,767 --> 00:03:53,900
樂意之至

76
00:03:53,967 --> 00:03:56,233
彩，妳想變成怎樣的人？

77
00:03:58,800 --> 00:04:00,200
我維持原樣就好了

78
00:04:00,266 --> 00:04:01,467
真的嗎？

79
00:04:02,500 --> 00:04:04,700
彩是個很有才華的人

80
00:04:04,767 --> 00:04:06,533
跟我不一樣，她很聰明

81
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
公司還跟她談過，要讓她當正式員工

82
00:04:09,266 --> 00:04:11,300
她很懂得知所進退

83
00:04:11,367 --> 00:04:14,367
-總是做出對的人生選擇
-沒錯

84
00:04:14,934 --> 00:04:16,600
那還真是厲害呢

85
00:04:16,667 --> 00:04:19,734
避開風險，謹慎度日

86
00:04:19,800 --> 00:04:21,066
這就是我的人生哲學

87
00:04:22,000 --> 00:04:25,667
所以拜託妳，密子
別害我媽一路錯下去

88
00:04:25,734 --> 00:04:27,200
一路錯下去？

89
00:04:27,266 --> 00:04:29,066
妳可以盡情改變她的外觀

90
00:04:29,133 --> 00:04:31,800
但妳無法改變她的笨拙

91
00:04:32,400 --> 00:04:34,667
她完全不是當社長的料

92
00:04:34,734 --> 00:04:37,767
一旦被九条家盯上，我們就玩完了

93
00:04:37,834 --> 00:04:38,967
剩下的只有風險

94
00:04:40,934 --> 00:04:42,033
這樣啊

95
00:04:42,100 --> 00:04:43,266
知道就好

96
00:04:43,333 --> 00:04:45,700
彩，妳是個可靠的人

97
00:04:45,767 --> 00:04:48,533
請妳支持夏的社長之路吧

98
00:04:48,600 --> 00:04:50,133
妳根本沒在聽我說話嘛

99
00:04:50,200 --> 00:04:53,266
這有什麼關係？我們一起幫她嘛

100
00:04:53,333 --> 00:04:56,834
我知道自己是自不量力

101
00:04:56,900 --> 00:05:01,533
但我想打造夢想中的城市
就像謙一和我承諾過的

102
00:05:02,667 --> 00:05:05,433
夢想中的城市？
妳知道自己幾歲了嗎？

103
00:05:05,500 --> 00:05:07,633
跟九条家作對是贏不了的

104
00:05:08,734 --> 00:05:11,467
反正這個週末就會做個了斷

105
00:05:11,533 --> 00:05:12,533
借過

106
00:05:13,367 --> 00:05:14,500
這個週末？

107
00:05:15,400 --> 00:05:17,700
九条家這個週末要辦派對

108
00:05:18,867 --> 00:05:19,867
派對？

109
00:05:20,867 --> 00:05:21,867
（邀請函）

110
00:05:21,934 --> 00:05:25,400
投資者和企業家都會出席
這對九条家來說是很好的宣傳

111
00:05:25,467 --> 00:05:28,934
全都是一群大人物，妳的人脈還真廣

112
00:05:29,500 --> 00:05:30,800
妳也這麼想嗎？

113
00:05:30,867 --> 00:05:33,834
我可不像遙人，朋友少的可憐

114
00:05:34,500 --> 00:05:37,500
需要我邀請你嗎？

115
00:05:37,567 --> 00:05:39,667
可惜我要忙工作上的事

116
00:05:39,734 --> 00:05:42,433
那可不行，你也要參加派對

117
00:05:42,967 --> 00:05:47,100
我想讓你在派對上見一個人

118
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
但這是我的派對

119
00:05:52,166 --> 00:05:56,667
在派對上給人留下深刻的印象
這會相當有利於妳選社長

120
00:05:56,734 --> 00:05:58,734
不過媽可以參加…

121
00:05:58,800 --> 00:05:59,934
當然不行

122
00:06:00,066 --> 00:06:02,266
-她不在邀請名單裡
-我想也是

123
00:06:02,333 --> 00:06:06,700
就算我被邀請
我也不知道該如何表現自己

124
00:06:10,033 --> 00:06:12,233
我們就用自己的方式戰鬥吧

125
00:06:12,734 --> 00:06:13,734
好

126
00:06:15,066 --> 00:06:17,433
這台筆電是…

127
00:06:17,500 --> 00:06:18,900
謙一社長的前祕書的

128
00:06:18,967 --> 00:06:21,100
密子想調查一下

129
00:06:21,166 --> 00:06:22,200
沒錯

130
00:06:22,266 --> 00:06:26,367
我大概看了一下
謙一過世前預定的計畫表

131
00:06:27,433 --> 00:06:29,266
請看這間公司

132
00:06:29,333 --> 00:06:31,166
開拓股份有限公司

133
00:06:31,233 --> 00:06:34,266
這是一間大型科技公司
那位社長以積極進取聞名

134
00:06:34,967 --> 00:06:37,133
她叫奈良橋和美

135
00:06:37,767 --> 00:06:38,767
{\an8}（董事兼社長，奈良橋和美）

136
00:06:38,834 --> 00:06:42,467
{\an8}奈良橋社長曾表示
對謙一的計畫有興趣

137
00:06:42,533 --> 00:06:43,533
{\an8}那真是太棒了

138
00:06:43,600 --> 00:06:44,934
繼續說

139
00:06:45,000 --> 00:06:46,233
我只知道這麼多了

140
00:06:47,834 --> 00:06:49,667
當火災發生後…

141
00:06:50,166 --> 00:06:51,934
雙方合作的事就告吹了

142
00:06:52,000 --> 00:06:55,200
謙一社長因為這場火災受到重傷

143
00:06:55,266 --> 00:06:57,567
前祕書也罹難了

144
00:07:00,567 --> 00:07:02,633
但我們還有一絲曙光

145
00:07:03,300 --> 00:07:07,133
畢竟奈良橋社長曾表示對計畫有興趣

146
00:07:07,200 --> 00:07:09,200
如果我們能跟她合作…

147
00:07:09,266 --> 00:07:12,400
媽就會有強力後盾

148
00:07:12,467 --> 00:07:13,467
沒錯

149
00:07:13,533 --> 00:07:16,100
如果九条家想撒網捕魚

150
00:07:16,166 --> 00:07:18,500
我們就來釣最大的魚
就是有個人魅力的社長

151
00:07:18,567 --> 00:07:21,467
-或許行得通喔
-我立刻聯絡他們

152
00:07:24,700 --> 00:07:25,700
打擾了

153
00:07:26,600 --> 00:07:28,734
本宮女士，可以耽誤妳一點時間嗎？

154
00:07:31,934 --> 00:07:33,000
失禮了

155
00:07:35,500 --> 00:07:36,667
你找我嗎？

156
00:07:38,333 --> 00:07:40,767
聽說妳有天賦異稟的協調能力

157
00:07:42,100 --> 00:07:43,400
過獎了

158
00:07:44,400 --> 00:07:45,600
那麼…

159
00:07:47,400 --> 00:07:48,500
妳能改造我嗎？

160
00:07:50,166 --> 00:07:52,367
這是家母為我安排的相親

161
00:07:52,934 --> 00:07:55,166
平常我都會一律拒絕

162
00:07:55,233 --> 00:07:57,033
但她會出席玲香的派對

163
00:07:57,100 --> 00:07:59,834
你希望我把你打扮得無可挑剔

164
00:07:59,900 --> 00:08:02,333
好讓這位小姐在派對上留下好印象

165
00:08:02,400 --> 00:08:03,767
不，正好相反

166
00:08:03,834 --> 00:08:05,600
麻煩妳醜化我

167
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
你說什麼？

168
00:08:07,467 --> 00:08:09,100
我打算拒絕她

169
00:08:09,600 --> 00:08:12,200
但她的父母是公司的大客戶

170
00:08:12,266 --> 00:08:13,734
我不能敗壞他們的名聲

171
00:08:14,734 --> 00:08:16,934
換句話說，這件事情要圓滿落幕

172
00:08:17,433 --> 00:08:20,900
最理想的結果是讓她拒絕我

173
00:08:23,100 --> 00:08:24,867
妳做得到嗎？

174
00:08:33,133 --> 00:08:34,633
交給我吧

175
00:08:44,266 --> 00:08:45,934
妳要幫助遙人？

176
00:08:46,000 --> 00:08:48,433
他只是我協調工作上的客戶而已

177
00:08:48,500 --> 00:08:50,333
我的遙人要去相親？

178
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
第3集：第三個祕密

179
00:08:52,066 --> 00:08:54,233
妳一定要阻止這場相親，聽到沒？

180
00:08:54,767 --> 00:08:55,867
我盡量

181
00:08:55,934 --> 00:08:57,100
只有盡量還不夠

182
00:08:58,200 --> 00:08:59,633
開拓公司的人聯絡我了

183
00:08:59,700 --> 00:09:03,033
真是奇蹟啊，奈良橋社長
這個週末可以抽空見我們

184
00:09:04,100 --> 00:09:07,467
那就來準備會議簡報吧

185
00:09:07,533 --> 00:09:08,700
好

186
00:09:11,033 --> 00:09:13,033
我的遙人要去相親

187
00:09:14,433 --> 00:09:16,233
（董事兼社長奈良橋和美的專訪）

188
00:09:18,100 --> 00:09:19,633
{\an8}（目前正在進行的項目）

189
00:09:25,967 --> 00:09:29,367
不會吧，她可是個重量級人物耶

190
00:09:29,433 --> 00:09:32,300
奈良橋和美？我在電視上看過她

191
00:09:32,367 --> 00:09:35,300
她曾不費吹灰之力辯贏經濟學家

192
00:09:35,367 --> 00:09:37,033
所以我才在研究她

193
00:09:37,100 --> 00:09:39,000
風險百分之百，勝率是零

194
00:09:39,633 --> 00:09:41,033
這簡直是在自取其辱

195
00:09:41,100 --> 00:09:47,000
“在醫療和社會福利網
執行先進的‘愛’技術…”

196
00:09:47,066 --> 00:09:50,100
媽，那要唸成“AI”，不是“愛”

197
00:09:50,800 --> 00:09:53,033
對耶，AI，你再說一次這是什麼？

198
00:09:53,100 --> 00:09:54,967
人工智慧

199
00:10:00,166 --> 00:10:02,133
-燈光再打亮一點
-好的

200
00:10:02,734 --> 00:10:04,934
-食物要很搶眼
-好的

201
00:10:05,934 --> 00:10:07,367
這份活動流程是誰做的？

202
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
我做的

203
00:10:14,000 --> 00:10:15,900
致歡迎詞的部分

204
00:10:15,967 --> 00:10:18,633
-可以再加點氣勢嗎？
-氣勢？

205
00:10:18,700 --> 00:10:22,400
我必須清楚傳遞出帶領九条家的訊息

206
00:10:22,467 --> 00:10:25,433
措辭必須中肯有力
我需要更多華麗的辭藻

207
00:10:25,500 --> 00:10:26,800
中肯有力

208
00:10:27,300 --> 00:10:29,467
我知道了，既然這樣…

209
00:10:31,700 --> 00:10:33,834
誰有更好的想法？

210
00:10:35,734 --> 00:10:38,700
彩，妳竟然在最重要的時刻出錯

211
00:10:39,400 --> 00:10:42,533
不是的，我能做得更好

212
00:10:42,600 --> 00:10:43,834
好吧

213
00:10:44,367 --> 00:10:45,400
還有一件事

214
00:10:46,734 --> 00:10:49,000
妳的正職工作看來沒希望了

215
00:10:49,066 --> 00:10:51,100
-不會吧…
-妳媽跟九条家結下梁子

216
00:10:51,166 --> 00:10:54,500
妳得更賣力工作來證明自己的價值

217
00:10:56,400 --> 00:11:00,400
我媽想把我的派對變成相親場合

218
00:11:01,467 --> 00:11:03,934
鋒頭就會被遙人搶走

219
00:11:04,433 --> 00:11:07,433
還有哪些名人可以邀請的？

220
00:11:08,166 --> 00:11:10,200
我的面子快掛不住了

221
00:11:21,467 --> 00:11:24,900
讓她拒絕我
但不要把我打扮得像個廢物

222
00:11:25,500 --> 00:11:27,467
我必須保持優雅

223
00:11:29,200 --> 00:11:32,100
告訴我，為何你不想娶她？

224
00:11:33,467 --> 00:11:36,266
那位小姐有顯赫的家世背景

225
00:11:36,800 --> 00:11:39,767
娶她的話就能躋身菁英圈

226
00:11:40,633 --> 00:11:43,433
對你來說有百利而無一害

227
00:11:45,033 --> 00:11:46,333
難不成…

228
00:11:46,867 --> 00:11:49,433
你不想要沒有愛的婚姻？

229
00:11:50,567 --> 00:11:51,567
愛算什麼東西？

230
00:11:52,367 --> 00:11:55,266
我滿腦子只有工作
我對婚姻毫無興趣

231
00:11:56,200 --> 00:11:59,233
一旦我成為社長
我的人脈自然就會變廣

232
00:12:01,066 --> 00:12:03,066
你還真是自信滿滿

233
00:12:03,133 --> 00:12:06,567
上一次選社長時你甚至沒拿到多數票

234
00:12:06,633 --> 00:12:08,200
還不都是妳害的

235
00:12:11,233 --> 00:12:14,400
換我問妳了，為何要幫助今井夏？

236
00:12:17,867 --> 00:12:19,934
妳說過那是我爸的遺願

237
00:12:20,567 --> 00:12:22,000
但真的是這樣嗎？

238
00:12:27,734 --> 00:12:29,200
妳的動機是什麼？

239
00:12:31,900 --> 00:12:33,166
原來是這麼回事

240
00:12:33,767 --> 00:12:38,367
你會雇用我
有一部分原因是要問我的動機

241
00:12:39,500 --> 00:12:42,166
我很榮幸能獲得你的青睞

242
00:12:44,834 --> 00:12:49,633
我也想要更瞭解你

243
00:12:51,967 --> 00:12:53,266
工作歸工作

244
00:12:53,333 --> 00:12:57,633
我希望妳能完美達成使命

245
00:12:59,233 --> 00:13:02,066
我盡量

246
00:13:03,166 --> 00:13:04,734
只有盡量還不夠

247
00:13:05,467 --> 00:13:07,166
真傷腦筋

248
00:13:08,567 --> 00:13:10,033
我穿什麼都好看

249
00:13:14,266 --> 00:13:17,667
所以妳能順利改造遙人嗎？

250
00:13:18,333 --> 00:13:19,533
這可不好說

251
00:13:19,600 --> 00:13:22,233
妳到底有沒有在認真改造？

252
00:13:22,867 --> 00:13:25,500
最近我只看到妳緊盯著筆電

253
00:13:27,200 --> 00:13:30,133
我能問個問題嗎？

254
00:13:30,633 --> 00:13:34,500
這台筆電是妳的前輩的，對吧？

255
00:13:34,567 --> 00:13:36,633
沒錯

256
00:13:37,200 --> 00:13:38,467
小原鞠子小姐

257
00:13:38,533 --> 00:13:40,100
她是怎樣的人？

258
00:13:40,800 --> 00:13:42,133
她是個開朗的人

259
00:13:43,166 --> 00:13:47,500
聽說謙一社長的那個計畫
是她想出來的

260
00:13:48,500 --> 00:13:50,467
所以九条家才會心生不滿

261
00:13:50,533 --> 00:13:53,700
顯然他們一直在刁難她

262
00:13:54,200 --> 00:13:55,667
怎樣個“刁難”？

263
00:13:56,300 --> 00:13:57,767
妳是怎樣？

264
00:13:57,834 --> 00:13:59,667
這都是過去的事了，根本不…

265
00:13:59,734 --> 00:14:02,667
快跟我說她受到什麼委屈

266
00:14:02,734 --> 00:14:04,700
妳還真煩人耶

267
00:14:05,700 --> 00:14:08,333
自以為能對我頤指氣使

268
00:14:08,400 --> 00:14:11,033
休想我會乖乖聽妳的話

269
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
密子

270
00:14:14,967 --> 00:14:17,200
開拓公司的人又聯絡我了

271
00:14:17,266 --> 00:14:19,900
奈良橋社長有受邀參加玲香的派對

272
00:14:19,967 --> 00:14:20,934
什麼？

273
00:14:21,000 --> 00:14:25,066
她也發給我邀請函了

274
00:14:25,133 --> 00:14:28,333
原本應該是奈良橋社長要跟媽見面

275
00:14:28,400 --> 00:14:30,133
玲香從中作梗

276
00:14:30,200 --> 00:14:31,867
真糟糕

277
00:14:32,700 --> 00:14:34,633
看來我們有內鬼

278
00:14:40,200 --> 00:14:41,767
奈良橋社長也會出席？

279
00:14:41,834 --> 00:14:45,400
她說過對我們的一百週年計畫有興趣

280
00:14:45,967 --> 00:14:47,700
妳甚至還邀請今井夏

281
00:14:48,467 --> 00:14:49,767
為了挽回面子

282
00:14:49,834 --> 00:14:51,500
她從未參加過派對

283
00:14:51,567 --> 00:14:53,533
她來只是為了出風頭

284
00:14:54,266 --> 00:14:55,667
外婆

285
00:14:55,734 --> 00:14:57,633
要是我成為下一任社長

286
00:14:57,700 --> 00:15:02,166
我們會繼續像這樣拓展公司的人脈

287
00:15:02,233 --> 00:15:04,800
我來迎接這群賓客

288
00:15:04,867 --> 00:15:06,000
我會重新調整流程

289
00:15:07,033 --> 00:15:10,433
遙人，你協助玲香

290
00:15:10,934 --> 00:15:12,533
-會長…
-聽到沒？

291
00:15:19,233 --> 00:15:22,800
除了奈良橋社長，還有董事們

292
00:15:22,867 --> 00:15:25,834
和股東們也會出席派對

293
00:15:25,900 --> 00:15:30,567
無論情況如何
你給了夏一個曝光的機會

294
00:15:32,166 --> 00:15:33,500
真的會這麼順利嗎？

295
00:15:35,700 --> 00:15:39,166
今井夏能走到今天是因為有妳在

296
00:15:39,734 --> 00:15:42,834
沒有妳，她也只不過是個普通女人

297
00:15:46,734 --> 00:15:48,033
來我這邊吧

298
00:15:49,233 --> 00:15:51,100
我欣賞有才華的人

299
00:15:51,767 --> 00:15:53,233
難道妳不這麼想嗎？

300
00:15:53,300 --> 00:15:56,633
妳可以運用妳的才華為我效力

301
00:15:59,233 --> 00:16:01,300
玲香的派對一直都很成功

302
00:16:01,367 --> 00:16:05,300
這讓你感到有點不安

303
00:16:07,100 --> 00:16:09,300
總之，我會贏的

304
00:16:10,066 --> 00:16:12,834
在這場派對上
妳會幫助我，而不是今井夏

305
00:16:15,033 --> 00:16:17,767
你要我背叛夏

306
00:16:18,767 --> 00:16:20,166
條件隨妳開

307
00:16:20,667 --> 00:16:22,033
很少有我辦不到的事

308
00:16:28,734 --> 00:16:30,734
你真的願意答應我的請求嗎？

309
00:16:33,934 --> 00:16:34,934
請開動吧

310
00:16:35,967 --> 00:16:37,400
我很感激妳

311
00:16:38,633 --> 00:16:40,066
但這樣真的好嗎？

312
00:16:40,900 --> 00:16:46,200
畢竟…妳媽是我的對手

313
00:16:49,667 --> 00:16:50,667
沒關係

314
00:16:51,600 --> 00:16:54,700
我媽不是當社長的料

315
00:16:55,200 --> 00:16:57,767
而且，我一直…

316
00:16:59,166 --> 00:17:01,367
很崇拜妳，玲香

317
00:17:01,867 --> 00:17:04,867
聽說妳想當我們公司的正式員工

318
00:17:06,000 --> 00:17:07,633
我會為妳美言幾句的

319
00:17:09,133 --> 00:17:10,266
真的嗎？

320
00:17:11,934 --> 00:17:13,600
以後就有勞妳了

321
00:17:14,900 --> 00:17:17,500
好，感激不盡

322
00:17:24,300 --> 00:17:28,166
好美的餐廳喔

323
00:17:28,667 --> 00:17:29,900
東西好吃嗎？

324
00:17:33,834 --> 00:17:38,800
我知道出賣我們的人是妳，彩

325
00:17:41,000 --> 00:17:42,133
那又怎樣？

326
00:17:43,600 --> 00:17:47,367
我可不想冒著風險跟九条家作對

327
00:17:48,400 --> 00:17:49,567
這算風險嗎？

328
00:17:51,400 --> 00:17:54,233
媽不瞭解得失概念

329
00:17:55,433 --> 00:17:59,567
她是把別人放在第一順位的人

330
00:17:59,633 --> 00:18:00,934
把別人放在第一順位？

331
00:18:01,000 --> 00:18:05,467
如果有人餓肚子
她一定會立刻把自己的麵包給對方

332
00:18:06,633 --> 00:18:08,400
她就是這種人

333
00:18:09,400 --> 00:18:11,633
老是被人利用

334
00:18:13,100 --> 00:18:16,333
我們家才會吃盡苦頭

335
00:18:18,300 --> 00:18:20,200
我不想變得跟她一樣

336
00:18:21,667 --> 00:18:24,867
我把自己放在第一順位
把其他人放在最後

337
00:18:27,266 --> 00:18:29,166
所以我才會出賣她

338
00:18:30,333 --> 00:18:34,200
選玲香的話
我比較有發揮空間，選媽就不行

339
00:18:35,233 --> 00:18:36,233
這樣不對嗎？

340
00:18:42,934 --> 00:18:44,500
妳做得很好

341
00:18:45,834 --> 00:18:48,600
妳為了達到自己的目的犧牲一切

342
00:18:49,467 --> 00:18:52,667
我喜歡妳的人生哲學

343
00:18:54,233 --> 00:18:55,600
妳不會跟媽說？

344
00:18:56,166 --> 00:18:59,867
其實遙人也問過我了

345
00:19:00,900 --> 00:19:04,633
他要我加入他，背叛夏

346
00:19:06,667 --> 00:19:10,633
我希望他能回報我一個東西

347
00:19:10,700 --> 00:19:12,567
說真的，還真難做決定

348
00:19:14,400 --> 00:19:16,867
所以我才會問神

349
00:19:18,767 --> 00:19:21,834
這是聖幣

350
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
聖幣？

351
00:19:25,467 --> 00:19:28,300
當我去西藏出差時

352
00:19:28,800 --> 00:19:32,767
有位充滿智慧的僧侶送我這枚聖幣

353
00:19:35,900 --> 00:19:40,066
他說：“當妳遇到人生的岔路時

354
00:19:40,133 --> 00:19:43,133
這枚聖幣會指引妳正確的路”

355
00:19:44,033 --> 00:19:47,567
就憑這個小硬幣？

356
00:19:48,066 --> 00:19:52,500
我會問：“我該選擇哪一邊？”

357
00:19:53,400 --> 00:19:57,533
翻到白色那面就是遙人
黑色那面就是夏

358
00:20:24,500 --> 00:20:25,834
很簡單吧？

359
00:20:25,900 --> 00:20:28,834
所以這次我才會選擇遙人

360
00:20:29,767 --> 00:20:30,767
妳是認真的嗎？

361
00:20:30,834 --> 00:20:34,834
如果妳難以抉擇，不如試試看吧

362
00:20:46,033 --> 00:20:47,066
我不需要

363
00:20:47,700 --> 00:20:50,767
我已經心裡有數了

364
00:20:51,600 --> 00:20:52,867
這樣啊

365
00:20:54,266 --> 00:20:58,600
不如我們合作吧

366
00:21:01,033 --> 00:21:02,033
我回來了

367
00:21:03,367 --> 00:21:05,133
-晚安
-密子

368
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
歡迎妳

369
00:21:06,266 --> 00:21:10,867
我在回家的路上遇到彩
所以就順道拜訪

370
00:21:10,934 --> 00:21:12,633
太感謝妳了

371
00:21:13,133 --> 00:21:16,600
我們在複習派對賓客名單

372
00:21:16,667 --> 00:21:18,934
我不認得任何一個名字

373
00:21:19,000 --> 00:21:23,233
我不放心讓媽一個人去
妳能陪她嗎？

374
00:21:23,300 --> 00:21:26,567
那天晚上我得陪遙人出席派對

375
00:21:26,633 --> 00:21:27,633
什麼？

376
00:21:28,333 --> 00:21:29,467
這下慘了

377
00:21:30,166 --> 00:21:33,266
我要在派對的後台工作

378
00:21:33,967 --> 00:21:35,567
妳只能一個人去了

379
00:21:36,934 --> 00:21:38,500
沒什麼好擔心的

380
00:21:38,567 --> 00:21:40,700
我知道有人可以幫妳

381
00:21:44,133 --> 00:21:46,066
彩，對吧？

382
00:21:47,066 --> 00:21:48,066
不會吧

383
00:21:48,133 --> 00:21:49,166
彩？

384
00:21:50,133 --> 00:21:54,667
她參與了派對的準備工作
知道很多事情

385
00:21:56,200 --> 00:21:58,633
這件事只有聰明的彩才能勝任

386
00:22:04,066 --> 00:22:05,100
好吧

387
00:22:05,166 --> 00:22:06,967
-我陪妳去
-真的嗎？

388
00:22:07,033 --> 00:22:10,000
像妳這麼笨拙的人得靠我幫忙，媽

389
00:22:19,033 --> 00:22:21,066
妳好認真喔

390
00:22:21,767 --> 00:22:22,900
是啊

391
00:22:22,967 --> 00:22:25,967
為何不找彩幫忙呢？

392
00:22:26,934 --> 00:22:30,433
我一直都在麻煩她

393
00:22:31,266 --> 00:22:32,967
這種事我自己來就好了

394
00:22:34,500 --> 00:22:38,300
還有…我想改變

395
00:22:40,266 --> 00:22:42,800
當謙一第一次跟我說這個計畫時

396
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
我感到很興奮

397
00:22:47,100 --> 00:22:48,934
我想實現他的夢想

398
00:22:50,333 --> 00:22:55,033
這是我第一次為自己立下目標

399
00:22:56,667 --> 00:22:58,233
密子，妳不是說過

400
00:22:59,800 --> 00:23:03,200
“改變自己，就能改變自己的世界”？

401
00:23:06,800 --> 00:23:08,166
我想改變自己

402
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
既然這樣

403
00:23:14,633 --> 00:23:16,467
不如我們請神幫忙吧

404
00:23:17,367 --> 00:23:18,367
什麼？

405
00:23:18,433 --> 00:23:21,767
翻到白色那面
就是繼續執行謙一的計畫

406
00:23:21,834 --> 00:23:23,467
翻到黑色那面就中止

407
00:23:27,266 --> 00:23:28,266
請用

408
00:23:45,500 --> 00:23:46,767
是白色的

409
00:23:48,133 --> 00:23:50,400
這樣我就能保持自信繼續下去

410
00:23:50,467 --> 00:23:54,900
我跟奈良橋社長見面時會跟她說
這項計畫對我來說有多重要

411
00:23:56,033 --> 00:23:57,300
太棒了

412
00:24:17,467 --> 00:24:19,166
別妨礙我，知道嗎？

413
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
妳也別妨礙我

414
00:24:29,834 --> 00:24:33,500
媽，我得先去辦公室一趟
到時候再跟妳會合

415
00:24:33,567 --> 00:24:35,967
知道了

416
00:24:36,033 --> 00:24:37,033
晚點見

417
00:24:39,166 --> 00:24:43,166
活動是中午12點開始
請在中午開始上菜

418
00:24:46,934 --> 00:24:49,700
看來妳不會陪夏出席派對

419
00:24:50,967 --> 00:24:51,967
沒錯

420
00:24:52,834 --> 00:24:54,934
你會給我約定好的東西嗎？

421
00:24:56,266 --> 00:24:57,266
現在還不行

422
00:24:58,300 --> 00:25:01,900
更重要的是，妳什麼時候要改造我？

423
00:25:01,967 --> 00:25:03,500
請放心

424
00:25:04,367 --> 00:25:06,100
我早就計劃好了

425
00:25:06,166 --> 00:25:07,967
那就快點告訴我啊

426
00:25:08,467 --> 00:25:10,700
遙人先生，能借一步說話嗎？

427
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
好

428
00:25:19,533 --> 00:25:22,967
-媽，彩呢？
-她還沒到

429
00:25:23,033 --> 00:25:24,033
不會吧

430
00:25:28,633 --> 00:25:29,667
彩？

431
00:25:29,734 --> 00:25:30,867
抱歉，媽

432
00:25:31,433 --> 00:25:33,200
我突然不太舒服

433
00:25:33,266 --> 00:25:34,333
妳沒事吧？

434
00:25:34,834 --> 00:25:37,734
我的肚子好痛，沒辦法陪妳出席派對

435
00:25:38,500 --> 00:25:40,433
我現在要去港濱醫院

436
00:25:40,967 --> 00:25:42,500
-再見
-彩

437
00:25:43,333 --> 00:25:45,567
-怎麼回事？
-她不太舒服

438
00:25:45,633 --> 00:25:47,467
慢著，所以她不能來？

439
00:25:49,367 --> 00:25:51,767
（媽）

440
00:25:51,834 --> 00:25:53,100
（滑動關機）

441
00:25:55,133 --> 00:25:58,233
看來妳媽開始慌了

442
00:25:58,734 --> 00:26:00,533
她的幫手竟然放她鴿子

443
00:26:03,100 --> 00:26:06,300
這樣或許她就會放棄了

444
00:26:07,166 --> 00:26:09,367
這場派對她一個人都不認識

445
00:26:09,433 --> 00:26:11,900
靠她自己是辦不到的

446
00:26:11,967 --> 00:26:14,533
妳真是太可靠了

447
00:26:31,200 --> 00:26:33,500
多虧妳，事情進行得很順利

448
00:26:36,066 --> 00:26:37,133
那真是太好了

449
00:26:40,633 --> 00:26:43,500
聖幣有在妳身上嗎？

450
00:26:45,500 --> 00:26:46,767
在這裡

451
00:26:47,266 --> 00:26:48,600
妳要問什麼？

452
00:26:51,533 --> 00:26:56,066
玲香或是媽，我該選擇哪一邊？

453
00:26:56,667 --> 00:26:59,934
白色那面就是玲香，黑色那面就是夏

454
00:27:01,233 --> 00:27:02,233
請用

455
00:27:25,000 --> 00:27:28,033
看吧，我選對人了

456
00:27:29,667 --> 00:27:32,500
媽看起來如何？

457
00:27:33,900 --> 00:27:35,066
獨自慌張到不行嗎？

458
00:27:35,834 --> 00:27:37,967
還是她沒去派對，直接回家了？

459
00:27:39,900 --> 00:27:42,367
我不知道

460
00:27:44,233 --> 00:27:45,266
妳不知道？

461
00:27:45,333 --> 00:27:48,667
她接到妳的電話後

462
00:27:48,734 --> 00:27:51,533
就說要去看妳，然後急忙離開了

463
00:27:52,300 --> 00:27:53,300
她去哪？

464
00:27:53,367 --> 00:27:55,533
醫院，妳說過自己在醫院

465
00:27:55,600 --> 00:27:58,166
是沒錯，但…妳沒阻止她嗎？

466
00:27:58,233 --> 00:28:02,467
我答應過這次我不會介入

467
00:28:03,100 --> 00:28:04,500
慢著

468
00:28:05,533 --> 00:28:06,967
那媽呢？

469
00:28:11,266 --> 00:28:12,934
{\an8}（語音信箱）

470
00:28:14,233 --> 00:28:16,166
（11通未接來電）

471
00:28:18,467 --> 00:28:21,500
喂？我現在在港濱醫院

472
00:28:21,567 --> 00:28:23,767
我很快就會去陪妳，彩

473
00:28:28,033 --> 00:28:31,834
抱歉，彩，我找不到妳

474
00:28:32,400 --> 00:28:35,533
我一定是聽錯醫院的名字了

475
00:28:36,166 --> 00:28:38,967
我真是太不中用了

476
00:28:39,467 --> 00:28:41,667
我會去其他醫院找妳

477
00:28:42,166 --> 00:28:43,667
我很快就會去陪妳

478
00:28:46,667 --> 00:28:48,900
媽該不會…

479
00:28:49,600 --> 00:28:52,166
她現在一定在外面找妳

480
00:28:54,400 --> 00:28:56,867
她超擔心妳的

481
00:29:02,700 --> 00:29:07,100
我人在桐谷診所，妳在這裡嗎？

482
00:29:07,166 --> 00:29:11,100
抱歉，我還是找不到妳

483
00:29:11,166 --> 00:29:13,800
抱歉，妳一定很不舒服吧？

484
00:29:13,867 --> 00:29:16,967
我正在找妳，很快就會過去陪妳

485
00:29:17,033 --> 00:29:19,834
無論如何我都會找到妳

486
00:29:37,600 --> 00:29:39,834
-彩
-妳在幹嘛啦？

487
00:29:41,800 --> 00:29:44,100
妳沒事吧？身體不舒服嗎？

488
00:29:45,100 --> 00:29:46,500
妳沒事真是太好了

489
00:29:47,100 --> 00:29:49,567
如果妳出事了，我該怎麼辦？

490
00:29:49,633 --> 00:29:52,467
早就已經出大事了啦

491
00:29:53,266 --> 00:29:54,734
妳到底在幹嘛？

492
00:29:54,800 --> 00:29:57,000
派對都已經開始了

493
00:29:57,600 --> 00:30:00,100
這可是妳發表計畫的大好機會

494
00:30:01,233 --> 00:30:04,500
不只是奈良橋社長
就連董事們也會覺得傻眼的

495
00:30:05,400 --> 00:30:07,367
沒有人會投票給妳的

496
00:30:08,400 --> 00:30:10,633
妳想實現夢想根本是不可能的

497
00:30:10,700 --> 00:30:11,700
這樣啊…

498
00:30:12,333 --> 00:30:15,000
妳應該不要理我才對

499
00:30:16,166 --> 00:30:18,500
妳真傻，穿著高跟鞋跑遍大街小巷

500
00:30:18,567 --> 00:30:20,166
妳實在是沒救了

501
00:30:22,934 --> 00:30:25,734
我的老毛病又犯了，對吧？

502
00:30:28,200 --> 00:30:30,967
就是說啊

503
00:30:32,467 --> 00:30:35,166
妳幹嘛看起來一副放心的樣子？

504
00:30:46,166 --> 00:30:47,233
密子

505
00:30:49,700 --> 00:30:52,200
我該怎麼辦？

506
00:30:53,767 --> 00:30:56,000
妳不是聽從神的指示了嗎？

507
00:30:56,066 --> 00:30:57,166
是啊

508
00:30:58,266 --> 00:31:00,433
但感覺就是不對

509
00:31:02,367 --> 00:31:05,333
我知道選擇玲香
對我來說有長遠的好處

510
00:31:10,667 --> 00:31:11,667
我想…

511
00:31:15,600 --> 00:31:17,266
助我媽一臂之力

512
00:31:24,000 --> 00:31:26,600
隨便啦
就算我遠離成功之路也沒關係

513
00:31:27,233 --> 00:31:29,867
我也不管神的意見

514
00:31:30,800 --> 00:31:33,533
重點是我想站在我媽這邊

515
00:31:34,934 --> 00:31:38,033
雖然她笨拙到不行
但我想看她實現自己的夢想

516
00:31:41,166 --> 00:31:42,400
我…

517
00:31:45,734 --> 00:31:47,533
跟她沒有不同之處

518
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
彩

519
00:31:52,567 --> 00:31:56,300
所以拜託妳，密子，幫幫她

520
00:31:57,800 --> 00:31:59,367
我剛剛已經說過了

521
00:32:00,533 --> 00:32:03,767
這次我無法幫助夏

522
00:32:04,867 --> 00:32:05,867
什麼？

523
00:32:08,533 --> 00:32:09,533
話雖如此

524
00:32:10,633 --> 00:32:13,533
妳就不一樣了，彩

525
00:32:16,100 --> 00:32:19,633
現在趕回去的話
或許還有時間享受派對

526
00:32:20,467 --> 00:32:23,066
我會請千秋為妳準備不同的服裝

527
00:32:23,133 --> 00:32:27,567
而且接送妳們的車也快到了

528
00:32:28,533 --> 00:32:29,567
我們的車？

529
00:32:32,066 --> 00:32:35,100
本宮密子，妳在這裡幹嘛？

530
00:32:35,166 --> 00:32:37,133
快點改造我啦

531
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
真糟糕

532
00:32:39,667 --> 00:32:41,867
好的，交給我吧

533
00:32:46,600 --> 00:32:49,433
媽，密子…她們到底在幹嘛？

534
00:32:50,000 --> 00:32:52,433
奈良橋先生，總有一天你會繼承公司

535
00:32:52,500 --> 00:32:55,333
家母到現在還會因為我犯錯而責備我

536
00:32:55,834 --> 00:32:58,033
那是因為她在你身上看到真正的你

537
00:32:58,533 --> 00:33:00,166
奈良橋社長，妳說是吧？

538
00:33:05,834 --> 00:33:06,834
遙人呢？

539
00:33:07,467 --> 00:33:10,300
我不知道他人在哪裡

540
00:33:10,367 --> 00:33:12,667
對了，今井夏呢？

541
00:33:13,233 --> 00:33:14,600
真的很抱歉

542
00:33:15,300 --> 00:33:18,033
她沒出席派對實在是太不應該了

543
00:33:18,600 --> 00:33:20,967
枉費奈良橋社長還大老遠跑來這裡

544
00:33:33,867 --> 00:33:35,066
媽

545
00:33:52,000 --> 00:33:53,266
那傢伙…

546
00:33:55,233 --> 00:33:56,533
打擾了

547
00:33:57,433 --> 00:33:59,500
這位是新未來製鐵公司的石山社長

548
00:34:00,133 --> 00:34:01,800
幸會，我是今井夏

549
00:34:01,867 --> 00:34:02,867
幸會

550
00:34:05,233 --> 00:34:06,700
這位是公司股東篠宮先生

551
00:34:06,767 --> 00:34:09,000
我是今井夏，很高興認識你

552
00:34:10,867 --> 00:34:11,867
媽

553
00:34:20,667 --> 00:34:23,734
她的外表是騙不了奈良橋社長的

554
00:34:27,200 --> 00:34:29,333
我是今井夏

555
00:34:30,600 --> 00:34:34,233
我很抱歉來晚了

556
00:34:35,900 --> 00:34:37,166
藉口就免了

557
00:34:37,233 --> 00:34:39,867
不管妳要說什麼，麻煩長話短說

558
00:34:40,433 --> 00:34:43,400
這項計畫是…

559
00:34:43,467 --> 00:34:45,500
在此之前，奈良橋社長

560
00:34:45,567 --> 00:34:49,900
我們沒必要站著聊
不如我們坐下來吧

561
00:34:49,967 --> 00:34:51,066
妳說什麼？

562
00:34:53,000 --> 00:34:54,166
打擾了

563
00:34:55,000 --> 00:34:56,300
請用

564
00:34:57,600 --> 00:34:59,934
你們知道這樣有多失禮嗎？

565
00:35:00,066 --> 00:35:02,500
還拿這種劣質的爛椅子出來

566
00:35:03,567 --> 00:35:04,567
請坐

567
00:35:14,767 --> 00:35:18,000
謝謝妳，妳還真是設想周到

568
00:35:25,300 --> 00:35:28,600
妳有注意到奈良橋社長的照片
有任何不尋常之處嗎？

569
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
妳看

570
00:35:31,467 --> 00:35:32,867
腳上的水泡

571
00:35:32,934 --> 00:35:35,700
她是比較喜歡穿球鞋
熱衷活動的女性

572
00:35:35,767 --> 00:35:37,433
她不喜歡穿高跟鞋

573
00:35:37,500 --> 00:35:39,033
跟媽一模一樣

574
00:35:39,100 --> 00:35:41,734
她是務實的人，不愛繁文縟節

575
00:35:42,500 --> 00:35:44,700
那接近她最好的方式是什麼呢？

576
00:35:45,767 --> 00:35:47,734
彩，想必妳心裡有數

577
00:35:50,934 --> 00:35:54,633
坦白說，我不喜歡這些正式的派對

578
00:35:54,700 --> 00:35:56,767
我一直覺得好拘謹

579
00:35:58,000 --> 00:36:00,500
說吧，跟我談談妳的計畫

580
00:36:02,367 --> 00:36:04,800
是關於在醫療和社會福利網

581
00:36:04,867 --> 00:36:06,667
執行先進的“愛”技術

582
00:36:06,734 --> 00:36:08,900
不會吧，“愛”？

583
00:36:09,467 --> 00:36:10,767
不好意思

584
00:36:10,834 --> 00:36:12,033
她說的是“AI”

585
00:36:13,133 --> 00:36:16,667
但我們也需要“愛”來照顧其他人

586
00:36:16,734 --> 00:36:19,500
這樣啊，我很有興趣

587
00:36:19,567 --> 00:36:22,133
媽，繼續說下去吧

588
00:36:22,200 --> 00:36:23,233
洗耳恭聽

589
00:36:24,734 --> 00:36:25,734
好

590
00:36:26,500 --> 00:36:30,600
原本我是做看護的

591
00:36:30,667 --> 00:36:31,967
真的嗎？

592
00:36:32,033 --> 00:36:34,500
看來我們的客人跟她聊得很愉快

593
00:36:36,467 --> 00:36:38,367
跟缺乏待客之道的妳不一樣

594
00:36:44,867 --> 00:36:48,467
本宮密子，妳去哪了？妳該改造我了

595
00:36:49,200 --> 00:36:52,667
這件事情已經解決了

596
00:36:53,367 --> 00:36:55,233
什麼？妳明明什麼都沒做

597
00:36:55,300 --> 00:36:58,166
-穿這樣就沒問題了
-不會吧

598
00:36:59,200 --> 00:37:01,433
根據我的調查結果

599
00:37:01,500 --> 00:37:06,467
你的相親對象很在乎
對方的個性和內在美

600
00:37:06,533 --> 00:37:09,934
她是個品行端正的女性

601
00:37:11,266 --> 00:37:12,266
然後呢？

602
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
所以，遙人
你只要在她面前保持自我就好

603
00:37:18,066 --> 00:37:19,767
她自然就會拒絕你

604
00:37:24,433 --> 00:37:25,700
什麼？

605
00:37:26,400 --> 00:37:30,433
五十鈴會長
今天我和貴公司相談甚歡

606
00:37:30,500 --> 00:37:33,033
我們會支持你們

607
00:37:33,100 --> 00:37:35,700
繼續推動紀念公司
成立一百週年的計畫

608
00:37:35,767 --> 00:37:37,033
謝謝妳

609
00:37:41,100 --> 00:37:42,400
我也要謝謝妳們

610
00:37:43,367 --> 00:37:44,400
妳們是很出色的母女檔

611
00:37:46,333 --> 00:37:49,033
沒錯，這是我引以自豪的母親

612
00:37:56,533 --> 00:37:58,967
這麼做好嗎？

613
00:37:59,533 --> 00:38:01,834
我違背了神的指示

614
00:38:02,834 --> 00:38:06,633
放心，那個故事是我亂編的

615
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
什麼？

616
00:38:10,133 --> 00:38:13,033
我從來都沒去過西藏

617
00:38:14,166 --> 00:38:17,200
這只是個玩具而已
重心已經被調整過

618
00:38:17,266 --> 00:38:19,967
它只會翻到白色那一面

619
00:38:23,233 --> 00:38:24,266
搞什麼嘛

620
00:38:24,333 --> 00:38:27,633
但這一切都無所謂了

621
00:38:27,700 --> 00:38:29,834
第一步就是要做出選擇

622
00:38:31,467 --> 00:38:33,000
有時候，妳必須

623
00:38:33,600 --> 00:38:37,433
踏出第一步才能發現自己真正的感受

624
00:38:39,467 --> 00:38:40,467
我說妳啊

625
00:38:44,934 --> 00:38:46,400
這都是妳害的

626
00:38:54,533 --> 00:38:56,600
-智？
-妳是瘋了嗎？

627
00:38:56,667 --> 00:38:58,433
我才想問妳這句話呢

628
00:38:59,867 --> 00:39:02,867
看看妳幹的好事
有關正職工作的事…

629
00:39:02,934 --> 00:39:04,066
恕我拒絕

630
00:39:05,200 --> 00:39:08,200
畢竟我也是笨拙的人

631
00:39:19,233 --> 00:39:20,400
你沒事吧？

632
00:39:20,467 --> 00:39:22,767
謝謝妳，我沒事

633
00:39:23,333 --> 00:39:25,400
妳沒被水潑到真是太好了

634
00:39:46,166 --> 00:39:47,166
那我先走了

635
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
好

636
00:39:54,266 --> 00:39:55,600
我打擾到你們了嗎？

637
00:39:56,600 --> 00:39:57,734
沒有這種事

638
00:39:58,667 --> 00:40:01,633
我的相親對象回覆我了

639
00:40:02,900 --> 00:40:05,133
她委婉地拒絕我了

640
00:40:06,633 --> 00:40:07,734
這樣啊

641
00:40:07,800 --> 00:40:10,367
我覺得妳的招數不管用

642
00:40:11,834 --> 00:40:13,100
但還是要謝謝妳

643
00:40:13,166 --> 00:40:15,200
我遵守了我的諾言

644
00:40:16,200 --> 00:40:17,700
現在換你了

645
00:40:25,133 --> 00:40:26,767
妳為什麼想要這個？

646
00:40:30,734 --> 00:40:32,100
這是祕密

647
00:40:35,767 --> 00:40:38,066
我們又變成敵對關係了

648
00:40:51,500 --> 00:40:52,934
在螢幕上的是什麼？

649
00:40:53,000 --> 00:40:57,567
去年每位員工的工作時數紀錄

650
00:40:58,133 --> 00:41:00,200
妳要的是這個東西？

651
00:41:00,867 --> 00:41:03,066
是的，非常想要

652
00:41:17,333 --> 00:41:18,834
（救我）

653
00:41:21,533 --> 00:41:22,600
{\an8}（但我或許已經到極限了）

654
00:41:22,667 --> 00:41:23,867
{\an8}（我累了，但我不想逃跑）

655
00:41:23,934 --> 00:41:25,567
（遠離這一切，他們會殺了我）

656
00:41:29,767 --> 00:41:30,767
妳看到了嗎？

657
00:41:32,200 --> 00:41:34,233
抱歉，我不小心看到了

658
00:41:35,166 --> 00:41:36,266
上面寫“救我”

659
00:41:36,333 --> 00:41:37,467
還有呢？

660
00:41:38,433 --> 00:41:40,066
還有“他們會殺了我”

661
00:41:42,734 --> 00:41:43,967
我嚇了一跳

662
00:41:44,834 --> 00:41:45,934
這是小說嗎？

663
00:41:51,600 --> 00:41:53,800
對，沒錯

664
00:41:56,266 --> 00:41:59,667
我正在寫一本小說

665
00:42:03,567 --> 00:42:08,233
是一個女孩被一群小人霸凌的故事

666
00:42:09,200 --> 00:42:10,500
霸凌？

667
00:42:11,266 --> 00:42:13,500
他們的霸凌手段越來越過分

668
00:42:14,000 --> 00:42:17,633
到後來甚至試圖策劃一場謀殺案

669
00:42:19,400 --> 00:42:20,400
真可怕

670
00:42:20,467 --> 00:42:23,767
但有個男人出現了

671
00:42:24,867 --> 00:42:27,266
拯救她，讓她不受傷害

672
00:42:30,300 --> 00:42:31,633
他就像是白馬王子

673
00:42:33,033 --> 00:42:34,333
跟我形容一下他

674
00:42:35,934 --> 00:42:36,934
檸檬

675
00:42:39,667 --> 00:42:42,934
她曾跟他吃過一次刨冰

676
00:42:44,233 --> 00:42:47,600
這個男人最愛的是檸檬口味

677
00:42:48,800 --> 00:42:51,767
{\an8}要叫他“檸檬先生”嗎？

678
00:42:52,800 --> 00:42:54,000
{\an8}好啊

679
00:42:55,433 --> 00:42:58,500
{\an8}但她對他的瞭解僅止於此

680
00:43:00,133 --> 00:43:01,867
{\an8}他救過她一命

681
00:43:02,900 --> 00:43:05,100
{\an8}但她始終不知道他的姓名
或是身在何方

682
00:43:07,266 --> 00:43:09,000
{\an8}她從來沒有機會答謝他

683
00:43:12,967 --> 00:43:15,400
{\an8}故事就是這樣

684
00:43:25,867 --> 00:43:28,233
{\an8}天啊，真是沒想到

685
00:43:28,300 --> 00:43:31,333
{\an8}你竟然就這樣帥氣地
擋在密子前面保護她

686
00:43:32,033 --> 00:43:33,533
{\an8}是啊

687
00:43:33,600 --> 00:43:38,500
{\an8}當時我的身體就自動衝過去了

688
00:43:39,633 --> 00:43:42,033
{\an8}自動衝過去？

689
00:43:42,533 --> 00:43:43,934
{\an8}妳在店裡買了什麼？

690
00:43:46,400 --> 00:43:48,266
{\an8}刨冰

691
00:43:48,900 --> 00:43:51,266
{\an8}我們好久沒一起吃刨冰了

692
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
{\an8}讚喔

693
00:43:55,433 --> 00:43:57,266
{\an8}-老樣子嗎？
-對

694
00:43:57,333 --> 00:43:59,667
{\an8}-給你
-謝了

695
00:43:59,734 --> 00:44:01,200
{\an8}（檸檬口味）

696
00:44:01,266 --> 00:44:03,033
-我要開動了
-我要開動了

697
00:44:15,767 --> 00:44:17,066
今天辛苦了

698
00:44:17,567 --> 00:44:21,900
密子，一切都照妳的計畫進行嗎？

699
00:44:24,433 --> 00:44:25,433
{\an8}（第4集：第四個祕密）

700
00:44:25,500 --> 00:44:29,367
{\an8}殺人的話也算是為民除害
