1
00:00:03,633 --> 00:00:07,200
我是您的全面打造师，本宫密子，很高兴为你效劳

2
00:00:07,267 --> 00:00:08,933
我是代表九条谦一先生来找您的

3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
前情提要

4
00:00:10,067 --> 00:00:11,666
谦一先生

5
00:00:11,733 --> 00:00:12,867
遗嘱？

6
00:00:12,933 --> 00:00:16,334
最后，给今井夏，特赠予其九条开发公司的所有股份

7
00:00:16,400 --> 00:00:17,733
你到底干了什么好事？

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,967
我不想知道您觉得自己应该怎么做

9
00:00:20,033 --> 00:00:22,300
我想听您真正的想法

10
00:00:22,367 --> 00:00:24,500
这是我吗？

11
00:00:24,566 --> 00:00:27,234
我会恢复前社长的所有项目

12
00:00:27,300 --> 00:00:30,400
我决定竞选，九条开发公司的下一任社长

13
00:00:31,800 --> 00:00:33,067
你真让我丢脸

14
00:00:33,133 --> 00:00:36,200
只要你尝试踏出第一步，或许就会有所改变

15
00:00:36,267 --> 00:00:39,033
改变自己，世界也将随之改变

16
00:00:39,100 --> 00:00:40,833
你会当上社长的

17
00:00:41,334 --> 00:00:43,033
那个罹难者是他的秘书

18
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
你在隐瞒什么事情？

19
00:00:45,067 --> 00:00:46,867
这句话应该是我来问你吧

20
00:00:47,933 --> 00:00:49,334
这是什么？为什么…

21
00:00:54,900 --> 00:00:56,167
这是怎么回事？

22
00:00:57,234 --> 00:00:58,800
照片中的人是你

23
00:00:59,566 --> 00:01:00,800
我？

24
00:01:00,867 --> 00:01:02,200
给我看清楚

25
00:01:05,100 --> 00:01:08,200
为何像你这种打造师会在医院上班？

26
00:01:08,267 --> 00:01:12,033
你不是说是通过工作，认识谦一社长的吗？难道是骗人的？

27
00:01:13,067 --> 00:01:14,234
你到底是何方神圣？

28
00:01:16,700 --> 00:01:17,933
糟了

29
00:01:18,434 --> 00:01:21,167
那张照片被删掉了

30
00:01:21,234 --> 00:01:22,234
什么？

31
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
不见了

32
00:01:25,467 --> 00:01:27,334
你一定是认错人了

33
00:01:32,234 --> 00:01:34,033
竟然连云端备份的照片也删了

34
00:01:40,666 --> 00:01:43,900
改变自己，世界也将随之改变

35
00:01:45,766 --> 00:01:48,900
但我或许已经到极限了，救我

36
00:01:55,967 --> 00:01:59,133
提供空间，让人们能处于最佳状态

37
00:01:59,200 --> 00:02:02,334
这就是九条开发公司的愿景

38
00:02:02,400 --> 00:02:06,800
像这样设想公司的未来，这很符合你的作风，铃香小姐

39
00:02:06,867 --> 00:02:08,067
铃香小姐，您…

40
00:02:08,133 --> 00:02:10,967
玲香实在好厉害

41
00:02:11,033 --> 00:02:14,600
请谈谈您是如何，兼顾工作和网红事业的

42
00:02:14,666 --> 00:02:17,334
就是两者都乐在其中

43
00:02:17,867 --> 00:02:19,867
我始终忠于自我，无论是工作

44
00:02:19,933 --> 00:02:22,133
-或是当网红 -借我扶一下

45
00:02:22,200 --> 00:02:24,933
-我想展现真正的自己 -帮我拿着

46
00:02:25,000 --> 00:02:28,234
-接下来是有关建设的部分 -脚上磨出泡了

47
00:02:29,400 --> 00:02:33,367
建设的问题？那就请教她吧

48
00:02:35,267 --> 00:02:37,566
-什么？-今井女士

49
00:02:37,633 --> 00:02:41,867
能否请您说说

50
00:02:41,933 --> 00:02:45,500
公司在2030年即将面临的挑战，以及我们的应对措施？

51
00:02:45,566 --> 00:02:48,167
2030年？

52
00:02:49,167 --> 00:02:50,467
我想一下

53
00:02:50,533 --> 00:02:52,967
是啊，我很担心

54
00:02:53,033 --> 00:02:56,167
到2030年我都多大年纪了？

55
00:02:56,234 --> 00:02:58,833
-妈 -好痛，我没事

56
00:03:02,933 --> 00:03:05,400
拜托饶了我吧

57
00:03:05,900 --> 00:03:08,600
玲香可是我的部门上司

58
00:03:08,666 --> 00:03:10,633
这会影响到我的工作评估

59
00:03:10,700 --> 00:03:13,933
抱歉，我当时已经尽可能赶快溜走了

60
00:03:14,000 --> 00:03:17,033
不要勉强自己，免得让水泡变得更严重

61
00:03:17,100 --> 00:03:20,000
活该，谁叫你硬要穿上，不常穿的高跟鞋

62
00:03:20,067 --> 00:03:22,967
拜托你不要这么招摇啦

63
00:03:23,033 --> 00:03:26,033
别骂她了，她已经尽力了

64
00:03:26,633 --> 00:03:29,967
智，你什么时候站在她那边了？

65
00:03:30,033 --> 00:03:31,033
你说什么？

66
00:03:31,100 --> 00:03:32,833
而且你的穿着也变得显眼了

67
00:03:32,900 --> 00:03:34,633
显眼？哪有？

68
00:03:34,700 --> 00:03:39,133
你不觉得智越来越会打扮自己了吗？

69
00:03:39,200 --> 00:03:41,434
没错，他看起来很时髦

70
00:03:41,500 --> 00:03:43,766
-这都是你的功劳 -哪里哪里

71
00:03:43,833 --> 00:03:44,833
-一点都没错 -是啊

72
00:03:44,900 --> 00:03:46,566
根本没人听我说话

73
00:03:47,067 --> 00:03:50,900
对了，不如也让她改造你吧

74
00:03:50,967 --> 00:03:52,200
你说什么？

75
00:03:52,267 --> 00:03:53,400
乐意之至

76
00:03:53,467 --> 00:03:55,733
彩，你想变成怎样的人？

77
00:03:58,300 --> 00:03:59,700
我维持原样就好了

78
00:03:59,766 --> 00:04:00,967
真的吗？

79
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
彩是个很有才华的人

80
00:04:04,267 --> 00:04:06,033
跟我不一样，她很聪明

81
00:04:06,100 --> 00:04:08,700
有传言说公司想让她转成正式员工

82
00:04:08,766 --> 00:04:10,800
她很可靠

83
00:04:10,867 --> 00:04:13,867
-总是做出对的人生选择 -没错

84
00:04:14,434 --> 00:04:16,100
这可是一种天赋

85
00:04:16,167 --> 00:04:19,234
避开风险，谨慎度日

86
00:04:19,300 --> 00:04:20,566
这就是我的人生哲学

87
00:04:21,500 --> 00:04:25,167
所以拜托你，密子，别让我妈继续错下去了

88
00:04:25,234 --> 00:04:26,700
继续错下去？

89
00:04:26,766 --> 00:04:28,566
你可以尽情改变她的外表

90
00:04:28,633 --> 00:04:31,300
但你无法改变她的笨拙

91
00:04:31,900 --> 00:04:34,167
她就不是当社长的料

92
00:04:34,234 --> 00:04:37,267
一旦被九条家盯上，我们就完蛋了

93
00:04:37,334 --> 00:04:38,467
这样做只有风险

94
00:04:40,434 --> 00:04:41,533
这样啊

95
00:04:41,600 --> 00:04:42,766
知道就好

96
00:04:42,833 --> 00:04:45,200
彩，你是个可靠的人

97
00:04:45,267 --> 00:04:48,033
请你支持夏的社长之路吧

98
00:04:48,100 --> 00:04:49,633
你根本没听我的话啊

99
00:04:49,700 --> 00:04:52,766
为什么不行？我们一起帮她吧

100
00:04:52,833 --> 00:04:56,334
我知道自己是自不量力

101
00:04:56,400 --> 00:05:01,033
但我想打造梦想中的城市，就像谦一和我承诺过的

102
00:05:02,167 --> 00:05:04,933
梦想中的城市？，你知道自己几岁了吗？

103
00:05:05,000 --> 00:05:07,133
跟九条家作对是赢不了的

104
00:05:08,234 --> 00:05:10,967
反正这个周末就会做个了断

105
00:05:11,033 --> 00:05:12,033
借过

106
00:05:12,867 --> 00:05:14,000
这个周末？

107
00:05:14,900 --> 00:05:17,200
九条家这个周末要办派对

108
00:05:18,367 --> 00:05:19,367
派对？

109
00:05:20,367 --> 00:05:21,367
邀请函

110
00:05:21,434 --> 00:05:24,900
投资者和企业家都会出席，对九条家来说是很好的宣传

111
00:05:24,967 --> 00:05:28,434
来宾都是大人物，你的人脉还真广

112
00:05:29,000 --> 00:05:30,300
您也这么想吗？

113
00:05:30,367 --> 00:05:33,334
我可不像遥人，朋友少得可怜

114
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
需要我邀请你吗？

115
00:05:37,067 --> 00:05:39,167
可惜我要忙工作上的事

116
00:05:39,234 --> 00:05:41,933
那可不行，你也要参加派对

117
00:05:42,467 --> 00:05:46,600
我想让你在派对上见一个人

118
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
但这是我的派对

119
00:05:51,666 --> 00:05:56,167
在派对上给人留下深刻的印象，会相当有利于你竞选社长

120
00:05:56,234 --> 00:05:58,234
不过妈可以参加…

121
00:05:58,300 --> 00:05:59,434
当然不行

122
00:05:59,566 --> 00:06:01,766
-她不在邀请名单里 -我想也是

123
00:06:01,833 --> 00:06:06,200
就算我被邀请，我也不知道该如何表现自己

124
00:06:09,533 --> 00:06:11,733
我们就用自己的方式战斗吧

125
00:06:12,234 --> 00:06:13,234
好

126
00:06:14,566 --> 00:06:16,933
这台笔记本电脑是…

127
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
谦一社长的前秘书的

128
00:06:18,467 --> 00:06:20,600
密子想调查一下

129
00:06:20,666 --> 00:06:21,700
没错

130
00:06:21,766 --> 00:06:25,867
我大概看了一下，谦一先生过世前的计划书

131
00:06:26,933 --> 00:06:28,766
请看这家公司

132
00:06:28,833 --> 00:06:30,666
开拓股份有限公司

133
00:06:30,733 --> 00:06:33,766
这是一家大型科技公司，那位社长以积极进取闻名

134
00:06:34,467 --> 00:06:36,633
她叫奈良桥和美

135
00:06:37,267 --> 00:06:38,267
董事兼社长，奈良桥和美

136
00:06:38,334 --> 00:06:41,967
奈良桥社长曾表示，对谦一先生的项目有兴趣

137
00:06:42,033 --> 00:06:43,033
那真是太棒了

138
00:06:43,100 --> 00:06:44,434
继续说

139
00:06:44,500 --> 00:06:45,733
我只知道这么多了

140
00:06:47,334 --> 00:06:49,167
火灾发生后…

141
00:06:49,666 --> 00:06:51,434
双方合作的事就告吹了

142
00:06:51,500 --> 00:06:54,700
谦一社长因为这场火灾受到重伤

143
00:06:54,766 --> 00:06:57,067
前秘书也罹难了

144
00:07:00,067 --> 00:07:02,133
但我们还有一丝曙光

145
00:07:02,800 --> 00:07:06,633
毕竟奈良桥社长曾表示对项目有兴趣

146
00:07:06,700 --> 00:07:08,700
如果我们能跟她合作…

147
00:07:08,766 --> 00:07:11,900
妈就会有强力后盾

148
00:07:11,967 --> 00:07:12,967
没错

149
00:07:13,033 --> 00:07:15,600
如果九条家想撒网捕鱼

150
00:07:15,666 --> 00:07:18,000
我们就直接钓最大的鱼，那位有个人魅力的社长

151
00:07:18,067 --> 00:07:20,967
-或许行得通 -我立刻联络他们

152
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
打扰了

153
00:07:26,100 --> 00:07:28,234
本宫女士，可以耽误你一点时间吗？

154
00:07:31,434 --> 00:07:32,500
失礼了

155
00:07:35,000 --> 00:07:36,167
您找我吗？

156
00:07:37,833 --> 00:07:40,267
听说你在改造形象方面天赋异禀

157
00:07:41,600 --> 00:07:42,900
过奖了

158
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
那么…

159
00:07:46,900 --> 00:07:48,000
你能改造我吗？

160
00:07:49,666 --> 00:07:51,867
这是家母为我安排的相亲

161
00:07:52,434 --> 00:07:54,666
之前这样的情况我都拒绝了

162
00:07:54,733 --> 00:07:56,533
但她会出席玲香的派对

163
00:07:56,600 --> 00:07:59,334
你希望我把你打扮得无可挑剔

164
00:07:59,400 --> 00:08:01,833
好在派对上让这位小姐留下好印象

165
00:08:01,900 --> 00:08:03,267
不，正好相反

166
00:08:03,334 --> 00:08:05,100
麻烦你丑化我

167
00:08:05,900 --> 00:08:06,900
你说什么？

168
00:08:06,967 --> 00:08:08,600
我打算拒绝她

169
00:08:09,100 --> 00:08:11,700
但她的父母是公司的大客户

170
00:08:11,766 --> 00:08:13,234
我不能让他们面子上过不去

171
00:08:14,234 --> 00:08:16,434
换句话说，一定要做得不动声色

172
00:08:16,933 --> 00:08:20,400
最理想的结果是让她拒绝我

173
00:08:22,600 --> 00:08:24,367
你做得到吗？

174
00:08:32,633 --> 00:08:34,133
交给我吧

175
00:08:43,766 --> 00:08:45,434
你要帮助遥人？

176
00:08:45,500 --> 00:08:47,933
他只是我作为打造师的一名客户而已

177
00:08:48,000 --> 00:08:49,833
我的遥人要去相亲？

178
00:08:49,900 --> 00:08:51,500
第3集：第三个秘密

179
00:08:51,566 --> 00:08:53,733
你一定要阻止这场相亲，听到没？

180
00:08:54,267 --> 00:08:55,367
我尽量

181
00:08:55,434 --> 00:08:56,600
只是“尽量”可不够

182
00:08:57,700 --> 00:08:59,133
开拓公司的人联络我了

183
00:08:59,200 --> 00:09:02,533
真是奇迹啊，奈良桥社长，这个周末可以抽空见我们

184
00:09:03,600 --> 00:09:06,967
那就来准备会议简报吧

185
00:09:07,033 --> 00:09:08,200
好

186
00:09:10,533 --> 00:09:12,533
我的遥人要去相亲

187
00:09:13,933 --> 00:09:15,733
董事兼社长奈良桥和美的专访

188
00:09:17,600 --> 00:09:19,133
目前正在进行的项目

189
00:09:25,467 --> 00:09:28,867
不会吧，她可是个重量级人物

190
00:09:28,933 --> 00:09:31,800
奈良桥社长？我在电视上看过她

191
00:09:31,867 --> 00:09:34,800
她曾毫无争议地辩赢过一位经济学家

192
00:09:34,867 --> 00:09:36,533
所以我才在研究她

193
00:09:36,600 --> 00:09:38,500
风险百分之百，胜率是零

194
00:09:39,133 --> 00:09:40,533
这简直是在自取其辱

195
00:09:40,600 --> 00:09:46,500
“在医疗和社会福利网，普及先进的‘爱’技术…”

196
00:09:46,566 --> 00:09:49,600
妈，那要念成“AI”，不是“爱”

197
00:09:50,300 --> 00:09:52,533
对，AI，是什么来着？

198
00:09:52,600 --> 00:09:54,467
人工智能

199
00:09:59,666 --> 00:10:01,633
-灯光再打亮一点 -好的

200
00:10:02,234 --> 00:10:04,434
-食物要很抢眼 -好的

201
00:10:05,434 --> 00:10:06,867
这份活动流程是谁做的？

202
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
我做的

203
00:10:13,500 --> 00:10:15,400
致欢迎词的部分

204
00:10:15,467 --> 00:10:18,133
-可以再加点气势吗？-气势？

205
00:10:18,200 --> 00:10:21,900
我必须清楚传递出，将要带领九条家的信息

206
00:10:21,967 --> 00:10:24,933
要更加有力，更有冲击力

207
00:10:25,000 --> 00:10:26,300
冲击力

208
00:10:26,800 --> 00:10:28,967
我知道了，既然这样…

209
00:10:31,200 --> 00:10:33,334
谁有更好的想法？

210
00:10:35,234 --> 00:10:38,200
彩，你竟然在最重要的时刻出错

211
00:10:38,900 --> 00:10:42,033
不是的，我能做得更好

212
00:10:42,100 --> 00:10:43,334
好吧

213
00:10:43,867 --> 00:10:44,900
还有一件事

214
00:10:46,234 --> 00:10:48,500
你转正的事看来没希望了

215
00:10:48,566 --> 00:10:50,600
-不会吧…-你妈跟九条家结下梁子

216
00:10:50,666 --> 00:10:54,000
你得更卖力工作来证明自己的价值

217
00:10:55,900 --> 00:10:59,900
我妈想把我的派对变成相亲场合

218
00:11:00,967 --> 00:11:03,434
风头就会被遥人抢走

219
00:11:03,933 --> 00:11:06,933
还有哪些名人可以邀请？

220
00:11:07,666 --> 00:11:09,700
我的面子快挂不住了

221
00:11:20,967 --> 00:11:24,400
让她拒绝我，但不要把我打扮得像个废物

222
00:11:25,000 --> 00:11:26,967
我必须保持优雅

223
00:11:28,700 --> 00:11:31,600
告诉我，为何你不想娶她？

224
00:11:32,967 --> 00:11:35,766
那位小姐有显赫的家世背景

225
00:11:36,300 --> 00:11:39,267
娶她的话就能跻身精英圈

226
00:11:40,133 --> 00:11:42,933
对你来说有百利而无一害

227
00:11:44,533 --> 00:11:45,833
难不成…

228
00:11:46,367 --> 00:11:48,933
你不想要没有爱的婚姻？

229
00:11:50,067 --> 00:11:51,067
爱算什么东西？

230
00:11:51,867 --> 00:11:54,766
我满脑子只有工作，对婚姻毫无兴趣

231
00:11:55,700 --> 00:11:58,733
一旦我成为社长，我的人脉自然就会变广

232
00:12:00,566 --> 00:12:02,566
你还真是自信满满

233
00:12:02,633 --> 00:12:06,067
上一次选社长时你就没能拿到多数票

234
00:12:06,133 --> 00:12:07,700
还不都是你害的

235
00:12:10,733 --> 00:12:13,900
换我问你了，为何要帮助今井夏？

236
00:12:17,367 --> 00:12:19,434
你说过那是我爸的遗愿

237
00:12:20,067 --> 00:12:21,500
但真的是那样吗？

238
00:12:27,234 --> 00:12:28,700
你的动机是什么？

239
00:12:31,400 --> 00:12:32,666
原来是这么回事

240
00:12:33,267 --> 00:12:37,867
你会雇用我，有一部分原因是要问我的动机

241
00:12:39,000 --> 00:12:41,666
我很荣幸能引起你的注意

242
00:12:44,334 --> 00:12:49,133
我也想要更了解你

243
00:12:51,467 --> 00:12:52,766
工作归工作

244
00:12:52,833 --> 00:12:57,133
我希望你能完美达成使命

245
00:12:58,733 --> 00:13:01,566
我尽量

246
00:13:02,666 --> 00:13:04,234
只是“尽量”可不够

247
00:13:04,967 --> 00:13:06,666
真伤脑筋

248
00:13:08,067 --> 00:13:09,533
我穿什么都好看

249
00:13:13,766 --> 00:13:17,167
所以你能顺利改造遥人吗？

250
00:13:17,833 --> 00:13:19,033
这可不好说

251
00:13:19,100 --> 00:13:21,733
你到底有没有在认真改造？

252
00:13:22,367 --> 00:13:25,000
最近我只看到你紧盯着那台电脑

253
00:13:26,700 --> 00:13:29,633
我能问个问题吗？

254
00:13:30,133 --> 00:13:34,000
这台电脑是你前辈的，对吧？

255
00:13:34,067 --> 00:13:36,133
没错

256
00:13:36,700 --> 00:13:37,967
小原鞠子前辈

257
00:13:38,033 --> 00:13:39,600
她是怎样的人？

258
00:13:40,300 --> 00:13:41,633
她是个开朗的人

259
00:13:42,666 --> 00:13:47,000
听说谦一社长的那个项目，是她想出来的

260
00:13:48,000 --> 00:13:49,967
所以九条家才会心生不满

261
00:13:50,033 --> 00:13:53,200
显然他们一直在刁难她

262
00:13:53,700 --> 00:13:55,167
怎样个“刁难”？

263
00:13:55,800 --> 00:13:57,267
你是怎样？

264
00:13:57,334 --> 00:13:59,167
这都是过去的事了，根本不…

265
00:13:59,234 --> 00:14:02,167
快告诉我她受了什么委屈

266
00:14:02,234 --> 00:14:04,200
你还真烦人

267
00:14:05,200 --> 00:14:07,833
自以为能对我颐指气使

268
00:14:07,900 --> 00:14:10,533
休想让我一直乖乖听你的话

269
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
密子

270
00:14:14,467 --> 00:14:16,700
开拓公司的人又联络我了

271
00:14:16,766 --> 00:14:19,400
奈良桥社长有受邀参加玲香的派对

272
00:14:19,467 --> 00:14:20,434
什么？

273
00:14:20,500 --> 00:14:24,566
她也发给我邀请函了

274
00:14:24,633 --> 00:14:27,833
原本应该是奈良桥社长跟妈单独见面

275
00:14:27,900 --> 00:14:29,633
却被玲香从中作了梗

276
00:14:29,700 --> 00:14:31,367
真糟糕

277
00:14:32,200 --> 00:14:34,133
看来我们有内鬼

278
00:14:39,700 --> 00:14:41,267
奈良桥社长也会出席？

279
00:14:41,334 --> 00:14:44,900
她说过对我们的一百周年项目有兴趣

280
00:14:45,467 --> 00:14:47,200
你甚至还邀请了今井夏

281
00:14:47,967 --> 00:14:49,267
为了挽回面子

282
00:14:49,334 --> 00:14:51,000
她从未参加过派对

283
00:14:51,067 --> 00:14:53,033
只是让她来凑个热闹

284
00:14:53,766 --> 00:14:55,167
外婆

285
00:14:55,234 --> 00:14:57,133
要是我成为下一任社长

286
00:14:57,200 --> 00:15:01,666
我们会继续像这样拓展公司的人脉

287
00:15:01,733 --> 00:15:04,300
我会出面迎接宾客

288
00:15:04,367 --> 00:15:05,500
我会重新调整计划

289
00:15:06,533 --> 00:15:09,933
遥人，你协助玲香

290
00:15:10,434 --> 00:15:12,033
-会长…-听到没？

291
00:15:18,733 --> 00:15:22,300
除了奈良桥社长，还有董事们

292
00:15:22,367 --> 00:15:25,334
和股东们也会出席派对

293
00:15:25,400 --> 00:15:30,067
无论情况如何，你们给了夏一个曝光的机会

294
00:15:31,666 --> 00:15:33,000
真会那么顺利吗？

295
00:15:35,200 --> 00:15:38,666
今井夏能走到今天是因为有你在

296
00:15:39,234 --> 00:15:42,334
没有你，她只不过是个普通女人

297
00:15:46,234 --> 00:15:47,533
来我这边吧

298
00:15:48,733 --> 00:15:50,600
我欣赏有才华的人

299
00:15:51,267 --> 00:15:52,733
难道你不这么想吗？

300
00:15:52,800 --> 00:15:56,133
你可以运用你的才华为我效力

301
00:15:58,733 --> 00:16:00,800
玲香的派对目前为止很成功

302
00:16:00,867 --> 00:16:04,800
这让你感到有点不安

303
00:16:06,600 --> 00:16:08,800
总之，我会赢

304
00:16:09,566 --> 00:16:12,334
在这场派对上，你会帮助我，而不是今井夏

305
00:16:14,533 --> 00:16:17,267
你要我背叛夏

306
00:16:18,267 --> 00:16:19,666
条件随你开

307
00:16:20,167 --> 00:16:21,533
很少有我办不到的事

308
00:16:28,234 --> 00:16:30,234
你真的愿意答应我的请求吗？

309
00:16:33,434 --> 00:16:34,434
请开动吧

310
00:16:35,467 --> 00:16:36,900
我很感激你

311
00:16:38,133 --> 00:16:39,566
但这样真的好吗？

312
00:16:40,400 --> 00:16:45,700
毕竟…你母亲是我的对手

313
00:16:49,167 --> 00:16:50,167
没关系

314
00:16:51,100 --> 00:16:54,200
我妈不是当社长的料

315
00:16:54,700 --> 00:16:57,267
而且，我一直…

316
00:16:58,666 --> 00:17:00,867
很崇拜玲香小姐

317
00:17:01,367 --> 00:17:04,367
听说你想当我们公司的正式员工

318
00:17:05,500 --> 00:17:07,133
我会为你美言几句的

319
00:17:08,633 --> 00:17:09,766
真的吗？

320
00:17:11,434 --> 00:17:13,100
以后就有劳你了

321
00:17:14,400 --> 00:17:17,000
好，感激不尽

322
00:17:23,800 --> 00:17:27,666
好美的餐厅

323
00:17:28,167 --> 00:17:29,400
东西好吃吗？

324
00:17:33,334 --> 00:17:38,300
我就知道出卖我们的人是你，彩

325
00:17:40,500 --> 00:17:41,633
那又怎样？

326
00:17:43,100 --> 00:17:46,867
我可不想冒着风险跟九条家作对

327
00:17:47,900 --> 00:17:49,067
这算风险吗？

328
00:17:50,900 --> 00:17:53,733
妈不了解得失概念

329
00:17:54,933 --> 00:17:59,067
她是把别人放在第一顺位的人

330
00:17:59,133 --> 00:18:00,434
把别人放在第一顺位？

331
00:18:00,500 --> 00:18:04,967
如果有人饿肚子，她一定会立刻把自己的面包给对方

332
00:18:06,133 --> 00:18:07,900
她就是这种人

333
00:18:08,900 --> 00:18:11,133
老是被人利用

334
00:18:12,600 --> 00:18:15,833
我们家才会吃尽苦头

335
00:18:17,800 --> 00:18:19,700
我不想变得跟她一样

336
00:18:21,167 --> 00:18:24,367
我把自己放在第一顺位，把其他人放在最后

337
00:18:26,766 --> 00:18:28,666
所以我才会出卖她

338
00:18:29,833 --> 00:18:33,700
选玲香的话，我能得到更多，选妈就不行

339
00:18:34,733 --> 00:18:35,733
这样不对吗？

340
00:18:42,434 --> 00:18:44,000
你做得很好

341
00:18:45,334 --> 00:18:48,100
你为了达到自己的目的，愿意牺牲一切

342
00:18:48,967 --> 00:18:52,167
我喜欢你的人生哲学

343
00:18:53,733 --> 00:18:55,100
你不会跟妈说？

344
00:18:55,666 --> 00:18:59,367
其实遥人也问过我了

345
00:19:00,400 --> 00:19:04,133
他要我加入他，背叛夏

346
00:19:06,167 --> 00:19:10,133
我希望他能回报我一个东西

347
00:19:10,200 --> 00:19:12,067
说真的，还真难做决定

348
00:19:13,900 --> 00:19:16,367
所以我求助了一位神仙

349
00:19:18,267 --> 00:19:21,334
这是圣币

350
00:19:23,700 --> 00:19:24,900
圣币？

351
00:19:24,967 --> 00:19:27,800
之前我去西藏出差时

352
00:19:28,300 --> 00:19:32,267
有位充满智慧的僧侣送了我这枚圣币

353
00:19:35,400 --> 00:19:39,566
他说：“当你遇到人生的岔路时

354
00:19:39,633 --> 00:19:42,633
这枚圣币会指引你正确的路”

355
00:19:43,533 --> 00:19:47,067
就凭这个小硬币？

356
00:19:47,566 --> 00:19:52,000
我会问：“我该选择哪一边？”

357
00:19:52,900 --> 00:19:57,033
翻到白色那面就是遥人，黑色那面就是夏

358
00:20:24,000 --> 00:20:25,334
很简单吧？

359
00:20:25,400 --> 00:20:28,334
所以这次我会选择遥人

360
00:20:29,267 --> 00:20:30,267
你是认真的吗？

361
00:20:30,334 --> 00:20:34,334
如果你难以抉择，不如试试看吧

362
00:20:45,533 --> 00:20:46,566
我不需要

363
00:20:47,200 --> 00:20:50,267
我已经心里有数了

364
00:20:51,100 --> 00:20:52,367
这样啊

365
00:20:53,766 --> 00:20:58,100
不如我们合作吧

366
00:21:00,533 --> 00:21:01,533
我回来了

367
00:21:02,867 --> 00:21:04,633
-晚安 -密子

368
00:21:04,700 --> 00:21:05,700
欢迎你

369
00:21:05,766 --> 00:21:10,367
我在回家的路上遇到彩，所以决定顺道来拜访

370
00:21:10,434 --> 00:21:12,133
太感谢你了

371
00:21:12,633 --> 00:21:16,100
我们在复习派对宾客名单

372
00:21:16,167 --> 00:21:18,434
我不认得任何一个名字

373
00:21:18,500 --> 00:21:22,733
我不放心让妈一个人去，你能陪她吗？

374
00:21:22,800 --> 00:21:26,067
那天晚上我得陪遥人出席派对

375
00:21:26,133 --> 00:21:27,133
什么？

376
00:21:27,833 --> 00:21:28,967
这下惨了

377
00:21:29,666 --> 00:21:32,766
我要为派对做后勤工作

378
00:21:33,467 --> 00:21:35,067
你只能一个人去了

379
00:21:36,434 --> 00:21:38,000
没什么好担心的

380
00:21:38,067 --> 00:21:40,200
我知道有人可以帮你

381
00:21:43,633 --> 00:21:45,566
彩，对吧？

382
00:21:46,566 --> 00:21:47,566
不会吧

383
00:21:47,633 --> 00:21:48,666
彩？

384
00:21:49,633 --> 00:21:54,167
她参与了派对的准备工作，知道很多事情

385
00:21:55,700 --> 00:21:58,133
这件事只有聪明的彩才能胜任

386
00:22:03,566 --> 00:22:04,600
好吧

387
00:22:04,666 --> 00:22:06,467
-我陪你去 -真的吗？

388
00:22:06,533 --> 00:22:09,500
像妈妈这么笨拙的人，得靠我帮忙

389
00:22:18,533 --> 00:22:20,566
你真勤奋呢

390
00:22:21,267 --> 00:22:22,400
是啊

391
00:22:22,467 --> 00:22:25,467
为何不找彩帮忙呢？

392
00:22:26,434 --> 00:22:29,933
我一直都在麻烦她

393
00:22:30,766 --> 00:22:32,467
这种事我自己来就好了

394
00:22:34,000 --> 00:22:37,800
还有…我想改变

395
00:22:39,766 --> 00:22:42,300
当初谦一第一次跟我说这个项目时

396
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
我感到很兴奋

397
00:22:46,600 --> 00:22:48,434
我想实现他的梦想

398
00:22:49,833 --> 00:22:54,533
那是我第一次为自己立下目标

399
00:22:56,167 --> 00:22:57,733
密子，你不是说过吗

400
00:22:59,300 --> 00:23:02,700
“改变自己，世界也将随之改变”

401
00:23:06,300 --> 00:23:07,666
我想改变自己

402
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
既然这样

403
00:23:14,133 --> 00:23:15,967
不如我们请神帮忙吧

404
00:23:16,867 --> 00:23:17,867
什么？

405
00:23:17,933 --> 00:23:21,267
翻到白色那面，就继续推进谦一的项目

406
00:23:21,334 --> 00:23:22,967
翻到黑色那面就中止

407
00:23:26,766 --> 00:23:27,766
请吧

408
00:23:45,000 --> 00:23:46,267
是白色

409
00:23:47,633 --> 00:23:49,900
这样我就能保持自信继续下去了

410
00:23:49,967 --> 00:23:54,400
我要面见奈良桥社长，跟她说这个项目对我来说有多重要

411
00:23:55,533 --> 00:23:56,800
太棒了

412
00:24:16,967 --> 00:24:18,666
别妨碍我，知道吗？

413
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
你也别妨碍我

414
00:24:29,334 --> 00:24:33,000
妈，我得先去办公室一趟，到时候再跟你会合

415
00:24:33,067 --> 00:24:35,467
知道了

416
00:24:35,533 --> 00:24:36,533
晚点见

417
00:24:38,666 --> 00:24:42,666
活动是中午12点开始，请在中午开始上菜

418
00:24:46,434 --> 00:24:49,200
看来你不会陪夏出席派对

419
00:24:50,467 --> 00:24:51,467
没错

420
00:24:52,334 --> 00:24:54,434
你会给我约定好的东西吗？

421
00:24:55,766 --> 00:24:56,766
现在还不行

422
00:24:57,800 --> 00:25:01,400
更重要的是，你什么时候改造我？

423
00:25:01,467 --> 00:25:03,000
请放心

424
00:25:03,867 --> 00:25:05,600
我早就计划好了

425
00:25:05,666 --> 00:25:07,467
那就快点告诉我啊

426
00:25:07,967 --> 00:25:10,200
遥人先生，能借一步说话吗？

427
00:25:11,700 --> 00:25:12,700
好

428
00:25:19,033 --> 00:25:22,467
-妈，彩呢？-她还没到

429
00:25:22,533 --> 00:25:23,533
不会吧

430
00:25:28,133 --> 00:25:29,167
彩？

431
00:25:29,234 --> 00:25:30,367
抱歉，妈

432
00:25:30,933 --> 00:25:32,700
我突然不太舒服

433
00:25:32,766 --> 00:25:33,833
你没事吧？

434
00:25:34,334 --> 00:25:37,234
我的肚子好痛，没办法陪你出席派对

435
00:25:38,000 --> 00:25:39,933
我现在要去港滨医院

436
00:25:40,467 --> 00:25:42,000
-先挂了 -彩

437
00:25:42,833 --> 00:25:45,067
-怎么回事？-她不太舒服

438
00:25:45,133 --> 00:25:46,967
慢着，所以她不能来了？

439
00:25:48,867 --> 00:25:51,267
妈

440
00:25:51,334 --> 00:25:52,600
滑动关机

441
00:25:54,633 --> 00:25:57,733
看来你妈开始慌了

442
00:25:58,234 --> 00:26:00,033
她的帮手竟然放她鸽子

443
00:26:02,600 --> 00:26:05,800
这样或许她就会放弃了

444
00:26:06,666 --> 00:26:08,867
这场派对她一个人都不认识

445
00:26:08,933 --> 00:26:11,400
靠她自己是办不到的

446
00:26:11,467 --> 00:26:14,033
你真是太可靠了

447
00:26:30,700 --> 00:26:33,000
多亏你，事情进行得很顺利

448
00:26:35,566 --> 00:26:36,633
那真是太好了

449
00:26:40,133 --> 00:26:43,000
你带着圣币吗？

450
00:26:45,000 --> 00:26:46,267
在这里

451
00:26:46,766 --> 00:26:48,100
你要问什么？

452
00:26:51,033 --> 00:26:55,566
玲香或是妈，我该选择哪一边？

453
00:26:56,167 --> 00:26:59,434
白色那面就是玲香，黑色那面就是夏

454
00:27:00,733 --> 00:27:01,733
请

455
00:27:24,500 --> 00:27:27,533
看吧，我选对人了

456
00:27:29,167 --> 00:27:32,000
妈看起来如何？

457
00:27:33,400 --> 00:27:34,566
独自慌张到不行吗？

458
00:27:35,334 --> 00:27:37,467
还是她已经放弃，直接回家了？

459
00:27:39,400 --> 00:27:41,867
我不知道

460
00:27:43,733 --> 00:27:44,766
你不知道？

461
00:27:44,833 --> 00:27:48,167
她接到你的电话后

462
00:27:48,234 --> 00:27:51,033
就说要去看你，然后急忙离开了

463
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
她去哪了？

464
00:27:52,867 --> 00:27:55,033
医院，你说过自己要去医院

465
00:27:55,100 --> 00:27:57,666
是没错，但…你没阻止她吗？

466
00:27:57,733 --> 00:28:01,967
我答应过这次我不会介入

467
00:28:02,600 --> 00:28:04,000
慢着

468
00:28:05,033 --> 00:28:06,467
那妈呢？

469
00:28:10,766 --> 00:28:12,434
语音信箱

470
00:28:13,733 --> 00:28:15,666
11通未接来电

471
00:28:17,967 --> 00:28:21,000
喂？我现在在港滨医院

472
00:28:21,067 --> 00:28:23,267
我很快就去陪你，彩

473
00:28:27,533 --> 00:28:31,334
抱歉，彩，我找不到你

474
00:28:31,900 --> 00:28:35,033
我一定是听错医院的名字了

475
00:28:35,666 --> 00:28:38,467
我真是太不中用了

476
00:28:38,967 --> 00:28:41,167
我会去其他医院找你

477
00:28:41,666 --> 00:28:43,167
我很快就去陪你

478
00:28:46,167 --> 00:28:48,400
妈该不会…

479
00:28:49,100 --> 00:28:51,666
她现在一定在外面找你

480
00:28:53,900 --> 00:28:56,367
她担心死了

481
00:29:02,200 --> 00:29:06,600
我在桐谷诊所，你在这里吗？

482
00:29:06,666 --> 00:29:10,600
抱歉，我还是找不到你

483
00:29:10,666 --> 00:29:13,300
抱歉，你一定很不舒服吧？

484
00:29:13,367 --> 00:29:16,467
我正在找你，很快就去陪你

485
00:29:16,533 --> 00:29:19,334
无论如何我都会找到你

486
00:29:37,100 --> 00:29:39,334
-彩 -你这是在干什么？

487
00:29:41,300 --> 00:29:43,600
你没事吧？身体不舒服吗？

488
00:29:44,600 --> 00:29:46,000
你没事真是太好了

489
00:29:46,600 --> 00:29:49,067
如果你出事了，我该怎么办？

490
00:29:49,133 --> 00:29:51,967
早就已经出大事了

491
00:29:52,766 --> 00:29:54,234
你到底在干什么？

492
00:29:54,300 --> 00:29:56,500
派对都已经开始了

493
00:29:57,100 --> 00:29:59,600
这可是你宣传项目的大好机会

494
00:30:00,733 --> 00:30:04,000
不只是奈良桥社长，就连董事们也会觉得你是傻子

495
00:30:04,900 --> 00:30:06,867
没有人会投票给你了

496
00:30:07,900 --> 00:30:10,133
妈妈的梦想现在机会渺茫了

497
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
这…

498
00:30:11,833 --> 00:30:14,500
你应该不要理我才对

499
00:30:15,666 --> 00:30:18,000
你真傻，穿着高跟鞋跑遍大街小巷

500
00:30:18,067 --> 00:30:19,666
你实在是没救了

501
00:30:22,434 --> 00:30:25,234
我的老毛病又犯了，对吧？

502
00:30:27,700 --> 00:30:30,467
可不是吗

503
00:30:31,967 --> 00:30:34,666
你怎么还一副心满意足的样子？

504
00:30:45,666 --> 00:30:46,733
密子

505
00:30:49,200 --> 00:30:51,700
我该怎么办？

506
00:30:53,267 --> 00:30:55,500
你不是听从神的指示了吗？

507
00:30:55,566 --> 00:30:56,666
是啊

508
00:30:57,766 --> 00:30:59,933
但感觉就是不对

509
00:31:01,867 --> 00:31:04,833
我知道选择玲香，对我来说有长远的好处

510
00:31:10,167 --> 00:31:11,167
我想…

511
00:31:15,100 --> 00:31:16,766
助我妈一臂之力

512
00:31:23,500 --> 00:31:26,100
随便啦，就算我远离成功之路也没关系

513
00:31:26,733 --> 00:31:29,367
我也不管神的意见

514
00:31:30,300 --> 00:31:33,033
重点是我想站在我妈这边

515
00:31:34,434 --> 00:31:37,533
虽然她笨拙到不行，但我想看她实现自己的梦想

516
00:31:40,666 --> 00:31:41,900
我…

517
00:31:45,234 --> 00:31:47,033
跟她并无不同

518
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
彩

519
00:31:52,067 --> 00:31:55,800
所以拜托你，密子，帮帮她

520
00:31:57,300 --> 00:31:58,867
我之前已经说过了

521
00:32:00,033 --> 00:32:03,267
这次我无法帮助夏

522
00:32:04,367 --> 00:32:05,367
什么？

523
00:32:08,033 --> 00:32:09,033
话虽如此

524
00:32:10,133 --> 00:32:13,033
你就不一样了，彩

525
00:32:15,600 --> 00:32:19,133
现在赶回去的话，或许还有时间享受派对

526
00:32:19,967 --> 00:32:22,566
我会请千秋帮你另外准备一套衣服

527
00:32:22,633 --> 00:32:27,067
而且，接你们的车也快到了

528
00:32:28,033 --> 00:32:29,067
接我们的车？

529
00:32:31,566 --> 00:32:34,600
本宫密子，你在这里干什么？

530
00:32:34,666 --> 00:32:36,633
快点改造我

531
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
真糟糕

532
00:32:39,167 --> 00:32:41,367
好的，交给我吧

533
00:32:46,100 --> 00:32:48,933
妈，密子…她们到底在干什么？

534
00:32:49,500 --> 00:32:51,933
奈良桥先生，总有一天你会继承公司

535
00:32:52,000 --> 00:32:54,833
家母到现在还会因为我犯错而责备我

536
00:32:55,334 --> 00:32:57,533
那是因为她对你寄予厚望

537
00:32:58,033 --> 00:32:59,666
您说是吧，奈良桥社长？

538
00:33:05,334 --> 00:33:06,334
遥人呢？

539
00:33:06,967 --> 00:33:09,800
我不知道他在哪里

540
00:33:09,867 --> 00:33:12,167
对了，今井夏呢？

541
00:33:12,733 --> 00:33:14,100
真的很抱歉

542
00:33:14,800 --> 00:33:17,533
她没出席派对实在是太不应该了

543
00:33:18,100 --> 00:33:20,467
枉费奈良桥社长还大老远跑来这里

544
00:33:33,367 --> 00:33:34,566
妈

545
00:33:51,500 --> 00:33:52,766
那丫头…

546
00:33:54,733 --> 00:33:56,033
打扰了

547
00:33:56,933 --> 00:33:59,000
这位是新未来制铁公司的石山社长

548
00:33:59,633 --> 00:34:01,300
幸会，我是今井夏

549
00:34:01,367 --> 00:34:02,367
幸会

550
00:34:04,733 --> 00:34:06,200
这位是公司股东筱宫先生

551
00:34:06,267 --> 00:34:08,500
我是今井夏，请多多关照

552
00:34:10,367 --> 00:34:11,367
妈

553
00:34:20,167 --> 00:34:23,234
她的外表可骗不了奈良桥社长

554
00:34:26,700 --> 00:34:28,833
我是今井夏

555
00:34:30,100 --> 00:34:33,733
我很抱歉来晚了

556
00:34:35,400 --> 00:34:36,666
借口就免了

557
00:34:36,733 --> 00:34:39,367
不管你要说什么，麻烦长话短说

558
00:34:39,933 --> 00:34:42,900
这个项目是…

559
00:34:42,967 --> 00:34:45,000
在此之前，奈良桥社长

560
00:34:45,067 --> 00:34:49,400
我们没必要站着聊，不如坐下来吧？

561
00:34:49,467 --> 00:34:50,566
你说什么？

562
00:34:52,500 --> 00:34:53,666
打扰了

563
00:34:54,500 --> 00:34:55,800
请用

564
00:34:57,100 --> 00:34:59,434
你们知道这样有多失礼吗？

565
00:34:59,566 --> 00:35:02,000
还拿这种劣质的烂椅子出来

566
00:35:03,067 --> 00:35:04,067
请坐

567
00:35:14,267 --> 00:35:17,500
谢谢，你还真是设想周到

568
00:35:24,800 --> 00:35:28,100
你有注意到奈良桥社长的照片，有任何不寻常之处吗？

569
00:35:29,400 --> 00:35:30,900
你看

570
00:35:30,967 --> 00:35:32,367
脚上的水泡

571
00:35:32,434 --> 00:35:35,200
她是喜欢穿球鞋的、个性积极的女性

572
00:35:35,267 --> 00:35:36,933
她不喜欢穿高跟鞋

573
00:35:37,000 --> 00:35:38,533
跟妈一模一样

574
00:35:38,600 --> 00:35:41,234
她是务实的人，不爱繁文缛节

575
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
那接近她最好的方式是什么呢？

576
00:35:45,267 --> 00:35:47,234
彩，想必你心里有数

577
00:35:50,434 --> 00:35:54,133
坦白说，我不喜欢这些正式的派对

578
00:35:54,200 --> 00:35:56,267
我一直觉得好拘谨

579
00:35:57,500 --> 00:36:00,000
说吧，跟我聊聊你的项目

580
00:36:01,867 --> 00:36:04,300
是关于在医疗和社会福利网

581
00:36:04,367 --> 00:36:06,167
普及先进的“爱”技术

582
00:36:06,234 --> 00:36:08,400
不会吧，“爱”？

583
00:36:08,967 --> 00:36:10,267
不好意思

584
00:36:10,334 --> 00:36:11,533
她说的是“AI”

585
00:36:12,633 --> 00:36:16,167
但我们也需要“爱”来照顾其他人

586
00:36:16,234 --> 00:36:19,000
这样啊，我很有兴趣

587
00:36:19,067 --> 00:36:21,633
妈，继续说下去吧

588
00:36:21,700 --> 00:36:22,733
洗耳恭听

589
00:36:24,234 --> 00:36:25,234
好

590
00:36:26,000 --> 00:36:30,100
原本我是做看护的

591
00:36:30,167 --> 00:36:31,467
真的吗？

592
00:36:31,533 --> 00:36:34,000
看来我们的客人跟她聊得很愉快

593
00:36:35,967 --> 00:36:37,867
跟你陪她时可不一样

594
00:36:44,367 --> 00:36:47,967
本宫密子，你去哪了？你该改造我了

595
00:36:48,700 --> 00:36:52,167
这件事情已经解决了

596
00:36:52,867 --> 00:36:54,733
什么？你明明什么都没做

597
00:36:54,800 --> 00:36:57,666
-这套装扮没问题 -不会吧

598
00:36:58,700 --> 00:37:00,933
根据我的调查结果

599
00:37:01,000 --> 00:37:05,967
你的相亲对象很在乎，对方的性格和内在美

600
00:37:06,033 --> 00:37:09,434
她是个三观端正、品性正直的女性

601
00:37:10,766 --> 00:37:11,766
所以呢？

602
00:37:13,500 --> 00:37:17,500
所以，遥人，你只要在她面前保持自我就好

603
00:37:17,566 --> 00:37:19,267
她自然会拒绝你

604
00:37:23,933 --> 00:37:25,200
什么？

605
00:37:25,900 --> 00:37:29,933
五十铃会长，今天我和贵公司相谈甚欢

606
00:37:30,000 --> 00:37:32,533
我们会支持你们

607
00:37:32,600 --> 00:37:35,200
继续推动纪念公司，成立一百周年的项目

608
00:37:35,267 --> 00:37:36,533
谢谢您

609
00:37:40,600 --> 00:37:41,900
我也要谢谢你们

610
00:37:42,867 --> 00:37:43,900
你们是很出色的母女档

611
00:37:45,833 --> 00:37:48,533
没错，这是我引以为豪的母亲

612
00:37:56,033 --> 00:37:58,467
这么做好吗？

613
00:37:59,033 --> 00:38:01,334
我违背了神的指示

614
00:38:02,334 --> 00:38:06,133
放心，那个故事是我乱编的

615
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
什么？

616
00:38:09,633 --> 00:38:12,533
我从来都没去过西藏

617
00:38:13,666 --> 00:38:16,700
这只是个玩具而已，重心已经被调整过

618
00:38:16,766 --> 00:38:19,467
它只会翻到白色那一面

619
00:38:22,733 --> 00:38:23,766
搞什么？

620
00:38:23,833 --> 00:38:27,133
但这一切都无所谓了

621
00:38:27,200 --> 00:38:29,334
第一步就是要做出选择

622
00:38:30,967 --> 00:38:32,500
有时候，你必须

623
00:38:33,100 --> 00:38:36,933
踏出第一步才能发现自己真正的感受

624
00:38:38,967 --> 00:38:39,967
我说你

625
00:38:44,434 --> 00:38:45,900
这都是你害的

626
00:38:54,033 --> 00:38:56,100
-智？-你疯了吗？

627
00:38:56,167 --> 00:38:57,933
我才想问你这句话呢

628
00:38:59,367 --> 00:39:02,367
看看你干的好事，有关转正的事…

629
00:39:02,434 --> 00:39:03,566
恕我拒绝

630
00:39:04,700 --> 00:39:07,700
毕竟我也是笨拙的人

631
00:39:18,733 --> 00:39:19,900
你没事吧？

632
00:39:19,967 --> 00:39:22,267
谢谢你，我没事

633
00:39:22,833 --> 00:39:24,900
你没被水泼到真是太好了

634
00:39:45,666 --> 00:39:46,666
那我先走了

635
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
好

636
00:39:53,766 --> 00:39:55,100
我打扰到你们了吗？

637
00:39:56,100 --> 00:39:57,234
没有这种事

638
00:39:58,167 --> 00:40:01,133
我的相亲对象回复我了

639
00:40:02,400 --> 00:40:04,633
她委婉地拒绝我了

640
00:40:06,133 --> 00:40:07,234
这样啊

641
00:40:07,300 --> 00:40:09,867
我并不相信你的方法

642
00:40:11,334 --> 00:40:12,600
但还是要谢谢你

643
00:40:12,666 --> 00:40:14,700
我遵守了我的诺言

644
00:40:15,700 --> 00:40:17,200
现在换你了

645
00:40:24,633 --> 00:40:26,267
你为什么想要这个？

646
00:40:30,234 --> 00:40:31,600
这是秘密

647
00:40:35,267 --> 00:40:37,566
我们又变成敌对关系了

648
00:40:51,000 --> 00:40:52,434
屏幕上的是什么？

649
00:40:52,500 --> 00:40:57,067
去年每位员工的工作时数记录

650
00:40:57,633 --> 00:40:59,700
你要的是这个东西？

651
00:41:00,367 --> 00:41:02,566
是的，非常想要

652
00:41:16,833 --> 00:41:18,334
救我

653
00:41:21,033 --> 00:41:22,100
但我或许已经到极限了

654
00:41:22,167 --> 00:41:23,367
我累了，但我不想逃跑

655
00:41:23,434 --> 00:41:25,067
远离这一切，他们会杀了我

656
00:41:29,267 --> 00:41:30,267
你看到了吗？

657
00:41:31,700 --> 00:41:33,733
抱歉，我不小心看到了

658
00:41:34,666 --> 00:41:35,766
上面写着“救我”

659
00:41:35,833 --> 00:41:36,967
还有呢？

660
00:41:37,933 --> 00:41:39,566
还有“他们会杀了我”

661
00:41:42,234 --> 00:41:43,467
我吓了一跳

662
00:41:44,334 --> 00:41:45,434
这是小说吗？

663
00:41:51,100 --> 00:41:53,300
对，没错

664
00:41:55,766 --> 00:41:59,167
我正在写一本小说

665
00:42:03,067 --> 00:42:07,733
是一个女孩被一群小人霸凌的故事

666
00:42:08,700 --> 00:42:10,000
霸凌？

667
00:42:10,766 --> 00:42:13,000
他们的霸凌手段越来越过分

668
00:42:13,500 --> 00:42:17,133
到后来甚至试图策划一场谋杀

669
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
真可怕

670
00:42:19,967 --> 00:42:23,267
但有个男人出现了

671
00:42:24,367 --> 00:42:26,766
拯救她，让她不受伤害

672
00:42:29,800 --> 00:42:31,133
他就像是白马王子

673
00:42:32,533 --> 00:42:33,833
跟我形容一下他

674
00:42:35,434 --> 00:42:36,434
柠檬

675
00:42:39,167 --> 00:42:42,434
她曾跟他吃过一次刨冰

676
00:42:43,733 --> 00:42:47,100
这个男人最爱的是柠檬口味

677
00:42:48,300 --> 00:42:51,267
要叫他“柠檬先生”吗？

678
00:42:52,300 --> 00:42:53,500
好啊

679
00:42:54,933 --> 00:42:58,000
但她对他的了解仅止于此

680
00:42:59,633 --> 00:43:01,367
他救过她一命

681
00:43:02,400 --> 00:43:04,600
但她始终不知道他的姓名，或是身在何方

682
00:43:06,766 --> 00:43:08,500
她从来没有机会答谢他

683
00:43:12,467 --> 00:43:14,900
故事就是这样

684
00:43:25,367 --> 00:43:27,733
天啊，真是没想到

685
00:43:27,800 --> 00:43:30,833
你竟然那样帅气地，挡在密子前面保护她

686
00:43:31,533 --> 00:43:33,033
-是啊 -嗯

687
00:43:33,100 --> 00:43:38,000
当时我的身体就自动冲过去了

688
00:43:39,133 --> 00:43:41,533
自动冲过去？

689
00:43:42,033 --> 00:43:43,434
你在店里买了什么？

690
00:43:45,900 --> 00:43:47,766
刨冰

691
00:43:48,400 --> 00:43:50,766
我们好久没一起吃刨冰了

692
00:43:51,900 --> 00:43:52,900
赞

693
00:43:54,933 --> 00:43:56,766
-老样子吗？-对

694
00:43:56,833 --> 00:43:59,167
-给你 -谢了

695
00:43:59,234 --> 00:44:00,700
柠檬口味

696
00:44:00,766 --> 00:44:02,533
-我要开动了 -我要开动了

697
00:44:15,267 --> 00:44:16,566
今天辛苦了

698
00:44:17,067 --> 00:44:21,400
一切都在照你的计划进行吗，密子小姐？

699
00:44:23,933 --> 00:44:24,933
第4集：第四个秘密

700
00:44:25,000 --> 00:44:28,867
杀人的话也算是为民除害

