1
00:00:04,333 --> 00:00:09,067
那本筆記上寫著很可能參與
BG股票事件的政治家名單

2
00:00:09,067 --> 00:00:12,833
他們說不定就是把罪名
推到令尊頭上

3
00:00:12,833 --> 00:00:15,033
逃過法律制裁的幕後黑手

4
00:00:15,033 --> 00:00:17,867
查明BG股票事件的真相…

5
00:00:18,300 --> 00:00:19,600
爸？

6
00:00:19,600 --> 00:00:22,333
關係到家父的死亡真相

7
00:00:22,333 --> 00:00:24,100
當然也跟浩子有關

8
00:00:24,100 --> 00:00:28,400
政治家涉入BG股票事件的證據…

9
00:00:29,333 --> 00:00:30,933
在浩子手上

10
00:00:35,467 --> 00:00:37,700
妳有事找我對吧

11
00:00:54,233 --> 00:00:56,000
好久不見了

12
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
上次是在"蘭華"店裡的時候吧

13
00:01:03,400 --> 00:01:07,867
對 我當時不知道
妳是清家一郎先生的母親

14
00:01:07,867 --> 00:01:09,867
沒有好好跟妳打招呼

15
00:01:11,300 --> 00:01:13,000
所以呢？

16
00:01:13,567 --> 00:01:15,933
今天找我有什麼事？

17
00:01:19,867 --> 00:01:24,933
清家嘉和先生真的是意外過世的嗎

18
00:01:25,767 --> 00:01:28,433
他的車禍是不是跟妳有關？

19
00:01:28,433 --> 00:01:30,333
妳為什麼會這麼想？

20
00:01:30,333 --> 00:01:33,433
清家嘉和先生過世

21
00:01:33,433 --> 00:01:37,267
妳應該繼承了他莫大的遺產

22
00:01:37,267 --> 00:01:39,233
不只這樣

23
00:01:39,233 --> 00:01:44,267
武智議員和鈴木俊哉先生
也發生了類似的車禍

24
00:01:45,200 --> 00:01:47,433
難道這是巧合嗎？

25
00:01:47,433 --> 00:01:50,133
誰知道呢

26
00:01:50,133 --> 00:01:52,333
至少我是不知道啦

27
00:01:52,333 --> 00:01:53,967
我知道…

28
00:01:53,967 --> 00:01:58,467
妳手上有BG股票事件的重要證據

29
00:01:58,467 --> 00:02:04,233
家父一直在追查這件事

30
00:02:04,233 --> 00:02:06,600
結果也因為車禍過世了

31
00:02:08,200 --> 00:02:11,100
為了讓清家一郎先生在政壇往上爬

32
00:02:11,100 --> 00:02:14,333
妳一直在背後運籌帷幄吧

33
00:02:15,167 --> 00:02:20,833
妳這樣操控兒子 到底想要做什麼？

34
00:02:24,600 --> 00:02:29,700
我記得妳也有個兒子對吧

35
00:02:33,033 --> 00:02:35,767
是叫勇氣嗎？

36
00:02:36,500 --> 00:02:38,967
你們處得好嗎？

37
00:02:38,967 --> 00:02:41,267
他才8歲吧？

38
00:02:42,167 --> 00:02:44,667
認真工作是好事

39
00:02:44,667 --> 00:02:47,233
但想要加強跟孩子之間的羈絆

40
00:02:47,233 --> 00:02:50,667
就要盡量陪在孩子身邊才行啊

41
00:02:53,167 --> 00:02:57,200
大老遠跑到這種地方來找我…

42
00:02:58,200 --> 00:03:03,367
有必要為了這種事
犧牲跟孩子相處的時間嗎

43
00:03:05,167 --> 00:03:11,100
妳之前因為咄咄逼人的取材
才吃過虧而已

44
00:03:11,100 --> 00:03:13,067
怎麼還學不乖呢

45
00:03:13,067 --> 00:03:14,933
柏木先生 拜託您

46
00:03:14,933 --> 00:03:17,700
只有你有證據 能作證的只有你了

47
00:03:18,300 --> 00:03:19,867
柏木先生？

48
00:03:19,867 --> 00:03:21,433
都是妳害的

49
00:03:21,433 --> 00:03:23,367
（告發貪污的秘書自殺未遂）

50
00:03:24,067 --> 00:03:25,433
道上小姐…

51
00:03:25,433 --> 00:03:28,000
柏木秘書自殺未遂 妳要怎麼負責？

52
00:03:30,833 --> 00:03:33,000
我…

53
00:03:34,067 --> 00:03:35,967
不好意思

54
00:03:35,967 --> 00:03:38,533
外子在等我

55
00:03:38,533 --> 00:03:42,100
如果沒別的事 我就先走了

56
00:03:46,500 --> 00:03:48,767
妳還好嗎？

57
00:03:49,233 --> 00:03:53,967
妳也不要光會刺探別人的事

58
00:03:53,967 --> 00:03:58,033
花點心思
擔心自己身邊的人怎麼樣？

59
00:03:59,200 --> 00:04:02,567
等出了事再來後悔就來不及了

60
00:04:30,800 --> 00:04:32,433
媽媽？

61
00:04:33,733 --> 00:04:36,300
對不起 我沒注意到手機響

62
00:04:36,300 --> 00:04:38,933
勇氣 你現在在哪裡？

63
00:04:39,767 --> 00:04:42,000
我剛放學要回家

64
00:04:42,000 --> 00:04:44,900
沒事吧？有遇到什麼奇怪的事嗎

65
00:04:46,900 --> 00:04:49,500
沒有啊 怎麼了？

66
00:04:53,633 --> 00:04:55,800
沒事就好 路上小心喔

67
00:05:17,833 --> 00:05:19,400
小松？

68
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
外子在等我

69
00:05:32,900 --> 00:05:34,067
我回來了

70
00:05:34,067 --> 00:05:35,167
回來啦

71
00:05:35,167 --> 00:05:36,467
歡迎回來 太太

72
00:05:36,467 --> 00:05:38,700
田所小姐 謝謝妳

73
00:05:38,700 --> 00:05:40,533
你餓了嗎

74
00:05:40,533 --> 00:05:42,633
是有點餓了

75
00:05:42,633 --> 00:05:44,500
離晚餐還有一點時間

76
00:05:44,500 --> 00:05:46,333
先吃點伊予柑吧

77
00:05:46,333 --> 00:05:48,133
好啊 謝謝

78
00:05:49,167 --> 00:05:51,233
田所小姐 妳可以先回去了

79
00:05:51,233 --> 00:05:53,633
好 那我就先走了

80
00:05:53,633 --> 00:05:54,567
謝謝

81
00:05:54,567 --> 00:05:56,033
我們進去吧

82
00:06:05,467 --> 00:06:07,200
-喂
-道上小姐

83
00:06:07,200 --> 00:06:10,433
有件事妳一定要知道

84
00:06:10,433 --> 00:06:11,300
什麼

85
00:06:11,300 --> 00:06:14,400
清家一郎今天晚上會返鄉喔

86
00:06:14,400 --> 00:06:16,467
返鄉？回松山嗎？

87
00:06:16,467 --> 00:06:21,133
對 而且他還發文說
會到老朋友的店吃飯

88
00:06:21,133 --> 00:06:23,333
他指的一定是春吉

89
00:06:24,333 --> 00:06:26,933
這是個直接找他問話的好機會吧

90
00:06:26,933 --> 00:06:28,667
謝謝 我過去看看

91
00:06:43,667 --> 00:06:44,700
歡迎

92
00:06:44,700 --> 00:06:46,633
道上小姐 這邊妳還是第一次來吧

93
00:06:46,633 --> 00:06:47,667
對

94
00:06:47,667 --> 00:06:50,267
請問清家先生在嗎

95
00:06:50,267 --> 00:06:52,267
他才剛走

96
00:06:52,267 --> 00:06:54,067
這樣啊

97
00:06:54,067 --> 00:06:57,000
-請坐…
-不好意思

98
00:06:57,467 --> 00:07:01,067
清家知道妳到這邊來了喲

99
00:07:01,067 --> 00:07:04,633
他說有看到妳網路上的PO文

100
00:07:06,233 --> 00:07:07,033
這樣啊

101
00:07:07,033 --> 00:07:10,133
所以他交代我 如果道上小姐有來

102
00:07:10,133 --> 00:07:11,633
就把這個拿給妳

103
00:07:13,933 --> 00:07:16,800
千萬不要亂來喔

104
00:07:19,067 --> 00:07:20,667
如果妳沒那麼快回去

105
00:07:20,667 --> 00:07:23,933
明天要不要去支援中心看看？

106
00:07:23,933 --> 00:07:25,033
他出席縣連之後

107
00:07:25,033 --> 00:07:29,000
在那邊有一場
針對在地支持者的演說

108
00:07:29,000 --> 00:07:30,833
是嗎

109
00:07:30,833 --> 00:07:33,067
謝謝 我會去看看的

110
00:07:35,433 --> 00:07:37,300
能見到他就好了

111
00:07:54,367 --> 00:07:56,067
（清家一郎官房長官演講）
（持續想像未來）

112
00:07:57,533 --> 00:08:01,867
那傢伙不是發文
批評清家長官發言的記者嗎

113
00:08:01,867 --> 00:08:04,200
對 我記得是叫道上吧

114
00:08:04,200 --> 00:08:04,667
對…

115
00:08:06,300 --> 00:08:09,333
妳來幹嘛

116
00:08:09,333 --> 00:08:12,100
我來採訪清家先生的演講

117
00:08:12,100 --> 00:08:17,200
妳一定是來找
可以扯議員後腿的材料吧

118
00:08:18,167 --> 00:08:24,500
我只是認為清家先生提出的政策
還有詳加討論的必要

119
00:08:24,500 --> 00:08:28,367
給我滾 這不是妳該來的地方

120
00:08:28,367 --> 00:08:35,400
快滾…

121
00:08:41,867 --> 00:08:43,700
清家長官…

122
00:08:45,600 --> 00:08:49,700
我不是叫妳不要亂來了嗎

123
00:08:53,400 --> 00:08:57,800
我今天是來向各位致謝的
這樣吵起來我會很困擾

124
00:08:57,800 --> 00:08:59,500
對不起…

125
00:09:01,767 --> 00:09:02,900
小心點

126
00:09:04,300 --> 00:09:09,100
很抱歉 原本預定的演講
我們再重新安排

127
00:09:10,300 --> 00:09:12,267
清家先生…

128
00:09:16,867 --> 00:09:19,100
（微笑俄羅斯娃娃）

129
00:09:19,100 --> 00:09:23,467
杉並綜合醫院是吧

130
00:09:23,467 --> 00:09:25,000
我知道了

131
00:09:25,000 --> 00:09:27,300
我會告訴她的

132
00:09:28,967 --> 00:09:31,133
我回來了

133
00:09:31,133 --> 00:09:32,733
給妳的伴手禮

134
00:09:33,700 --> 00:09:36,033
香苗 不好了

135
00:09:36,933 --> 00:09:39,500
旗手被送到醫院了

136
00:09:48,600 --> 00:09:49,500
媽媽

137
00:09:49,500 --> 00:09:52,700
沒事吧？聽說公司叫救護車送你來

138
00:09:52,700 --> 00:09:55,967
我一直肚子痛 又想吐

139
00:09:55,967 --> 00:09:58,600
結果是急性胰臟炎

140
00:09:58,600 --> 00:10:03,200
不過沒事了 死不了人啦

141
00:10:03,200 --> 00:10:04,767
那就好

142
00:10:05,900 --> 00:10:07,800
讓妳擔心了

143
00:10:08,767 --> 00:10:13,533
其實我有件事想拜託妳

144
00:10:13,533 --> 00:10:14,400
什麼事

145
00:10:14,400 --> 00:10:16,967
妳可以照顧勇氣嗎

146
00:10:16,967 --> 00:10:21,733
妳也看到了 我得住院一段時間

147
00:10:21,733 --> 00:10:25,100
我也想過要托我爸媽顧

148
00:10:25,100 --> 00:10:27,967
但勇氣還得上學

149
00:10:27,967 --> 00:10:30,367
可以拜託妳嗎

150
00:10:31,067 --> 00:10:32,933
當然啊

151
00:10:32,933 --> 00:10:35,767
勇氣可以來 媽媽也很高興

152
00:10:35,767 --> 00:10:38,733
太好了…

153
00:10:38,733 --> 00:10:40,533
可以吃到外婆做的飯嗎

154
00:10:40,533 --> 00:10:42,200
她一定會很高興的

155
00:10:43,367 --> 00:10:45,833
勇氣有家裡鑰匙

156
00:10:45,833 --> 00:10:50,067
你們回去時再繞過去
拿他的換洗衣物和上學要用的東西

157
00:10:50,067 --> 00:10:51,433
知道了

158
00:10:56,667 --> 00:11:00,167
我剛剛打給外婆 她超開心的

159
00:11:00,167 --> 00:11:03,167
還說要做你最愛吃的東西

160
00:11:03,167 --> 00:11:04,900
好耶

161
00:11:04,900 --> 00:11:06,700
你想吃什麼？

162
00:11:06,700 --> 00:11:10,533
炸雞塊 馬鈴薯燉肉 還有紅豆泥

163
00:11:10,533 --> 00:11:12,400
炸雞塊跟什麼？

164
00:11:12,400 --> 00:11:15,933
柏木先生 請進

165
00:11:15,933 --> 00:11:16,900
好

166
00:11:17,900 --> 00:11:20,533
我們回來了…

167
00:11:21,233 --> 00:11:24,067
-歡迎回來
-外婆

168
00:11:24,633 --> 00:11:26,200
小勇

169
00:11:28,067 --> 00:11:29,833
歡迎你來

170
00:11:29,833 --> 00:11:33,167
外婆今天為了小勇
做了好多好吃的喔

171
00:11:33,167 --> 00:11:34,800
一起吃吧

172
00:11:34,800 --> 00:11:36,300
好棒喔 謝謝外婆

173
00:11:36,933 --> 00:11:40,200
這是勇氣最愛吃的滷芋頭

174
00:11:40,200 --> 00:11:41,400
太棒了

175
00:11:42,700 --> 00:11:44,467
來吃吧

176
00:11:44,467 --> 00:11:45,533
一起說

177
00:11:45,533 --> 00:11:48,067
開動…

178
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
好好吃

179
00:11:55,000 --> 00:11:56,533
那就好

180
00:11:56,533 --> 00:11:59,533
你怎麼愛吃這麼老人口味的東西

181
00:11:59,533 --> 00:12:01,667
妳不也是嗎

182
00:12:01,667 --> 00:12:04,000
我愛吃的是義大利麵之類的吧

183
00:12:04,000 --> 00:12:05,567
妳在說什麼啊

184
00:12:05,567 --> 00:12:07,267
妳幼稚園的時候

185
00:12:07,267 --> 00:12:11,367
問妳最愛吃什麼
妳還說是蘿蔔乾絲呢

186
00:12:11,367 --> 00:12:14,400
-騙人 我完全不記得
-真的嗎

187
00:12:14,400 --> 00:12:16,667
我也喜歡蘿蔔乾絲啊

188
00:12:16,667 --> 00:12:19,700
看吧 口味是會遺傳的

189
00:12:20,967 --> 00:12:22,067
我要再吃一個

190
00:12:28,833 --> 00:12:30,067
勇氣

191
00:12:30,067 --> 00:12:32,800
星期六要不要出去玩？

192
00:12:32,800 --> 00:12:34,300
可以嗎？

193
00:12:34,300 --> 00:12:39,967
上次因為媽媽要工作
結果丟下你一個人

194
00:12:43,400 --> 00:12:46,767
這次就一起去你想去的地方吧

195
00:12:47,500 --> 00:12:52,067
那我們帶媽媽做的便當出去玩

196
00:12:52,067 --> 00:12:53,600
好 你想吃什麼？

197
00:12:53,600 --> 00:12:55,700
-炸雞塊
-好快

198
00:12:56,267 --> 00:12:57,367
OK

199
00:13:05,133 --> 00:13:07,767
妳見到浩子了吧

200
00:13:07,767 --> 00:13:09,133
對

201
00:13:09,133 --> 00:13:13,633
不過她完全沒回答我的問題

202
00:13:13,633 --> 00:13:14,800
這樣啊

203
00:13:14,800 --> 00:13:16,600
而且…

204
00:13:16,600 --> 00:13:19,600
她說了"外子在等我"讓我很在意

205
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
外子？

206
00:13:20,800 --> 00:13:22,767
所以我就跟在她身後

207
00:13:22,767 --> 00:13:27,067
結果看到她走進
掛著"小松"門牌的房子裡

208
00:13:27,067 --> 00:13:28,533
妳跟蹤她嗎？

209
00:13:28,533 --> 00:13:31,467
後來我在附近打聽

210
00:13:31,467 --> 00:13:35,867
得知她跟這位
叫小松政重的退休醫師再婚

211
00:13:35,867 --> 00:13:38,200
鈴木先生 你知道些什麼嗎？

212
00:13:38,200 --> 00:13:41,033
不 我第一次聽說

213
00:13:41,033 --> 00:13:43,533
我連她再婚的事都不知道

214
00:13:43,533 --> 00:13:44,967
是嗎

215
00:13:47,533 --> 00:13:50,467
和田島芳孝 清家嘉和

216
00:13:50,467 --> 00:13:54,333
然後是小松政重

217
00:13:54,333 --> 00:14:00,300
我認為有必要查出小松
對浩子而言有什麼利用價值

218
00:14:00,300 --> 00:14:03,867
現在要跟浩子對質

219
00:14:03,867 --> 00:14:07,233
手邊的情報還是太少了

220
00:14:09,367 --> 00:14:10,733
我回來了

221
00:14:10,733 --> 00:14:12,500
鈴木先生 你來了啊

222
00:14:12,500 --> 00:14:13,367
你好

223
00:14:13,367 --> 00:14:15,433
我正在跟他說浩子的事

224
00:14:15,433 --> 00:14:17,467
那正好

225
00:14:17,467 --> 00:14:21,433
道上 我總算沒有白跑銀座

226
00:14:21,433 --> 00:14:23,000
你查到什麼了嗎

227
00:14:23,000 --> 00:14:27,033
我找到浩子在陪酒時認識她的人

228
00:14:27,633 --> 00:14:31,867
浩子當時好像自稱"劉浩子

229
00:14:31,867 --> 00:14:34,467
-劉？
-沒錯

230
00:14:34,467 --> 00:14:37,233
真中亞里沙投稿劇本的筆名

231
00:14:37,233 --> 00:14:39,400
"劉麗蘭"的劉

232
00:14:42,333 --> 00:14:44,733
我想其中應該有什麼關聯

233
00:14:44,733 --> 00:14:47,333
不過目前還看不出具體的關係

234
00:14:50,633 --> 00:14:53,433
這些是她國中還高中時寫的

235
00:14:53,433 --> 00:14:55,500
這怎麼看都是亞里沙的字

236
00:14:55,500 --> 00:14:58,100
但上面卻寫了同學的名字

237
00:15:00,533 --> 00:15:02,500
會不會是這個原因？

238
00:15:02,500 --> 00:15:08,167
真中亞里沙之前用霸凌她的
三好美和子的名字當假名

239
00:15:08,167 --> 00:15:10,067
她們兩個很要好嗎？

240
00:15:10,067 --> 00:15:12,867
不…正好相反

241
00:15:12,867 --> 00:15:15,433
三好她們有一群小圈圈

242
00:15:15,433 --> 00:15:17,800
應該有在罷凌真中亞里沙

243
00:15:17,800 --> 00:15:24,367
如果亞里沙用她當時
痛恨的人的名字當筆名呢

244
00:15:24,367 --> 00:15:26,400
原來如此

245
00:15:26,400 --> 00:15:30,033
這樣的話
符合條件的就只有一個人了

246
00:15:30,033 --> 00:15:31,900
沒錯

247
00:15:31,900 --> 00:15:36,533
如果這個劉麗蘭真的是清家浩子

248
00:15:36,533 --> 00:15:40,400
那浩子很可能有中國血統

249
00:15:40,400 --> 00:15:44,100
這麼一來 她兒子清家一郎當然也有

250
00:15:44,100 --> 00:15:46,200
確實如此

251
00:15:47,500 --> 00:15:53,467
如果現任官房長官
隱瞞自身的中國血統

252
00:15:53,467 --> 00:15:55,333
背後一定有鬼

253
00:15:57,167 --> 00:15:59,500
鈴木先生 你有什麼想法

254
00:16:00,000 --> 00:16:02,133
我不清楚

255
00:16:02,133 --> 00:16:06,067
清家先生偏袒外國人
或少數族群的發言

256
00:16:06,067 --> 00:16:08,533
或許跟這點有關

257
00:16:09,133 --> 00:16:11,767
接下來要怎麼辦

258
00:16:11,767 --> 00:16:14,000
我想根據山中先生查到的資訊

259
00:16:14,000 --> 00:16:17,100
到御徒町一帶打聽消息

260
00:16:17,100 --> 00:16:19,400
為什麼是御徒町？

261
00:16:19,400 --> 00:16:25,333
我回東京前 到愛南町警局
問了關於清家嘉和的死亡車禍

262
00:16:31,200 --> 00:16:32,500
事發當天

263
00:16:32,500 --> 00:16:36,700
浩子他們好像在御徒町的親戚家

264
00:16:36,700 --> 00:16:38,100
（在東京御徒町的親戚家…）

265
00:16:38,100 --> 00:16:41,367
當年認識他們的人
說不定還住在附近

266
00:16:41,367 --> 00:16:42,900
對

267
00:16:42,900 --> 00:16:46,800
雖然都已經是40年前的事了
沒辦法抱太高的期待

268
00:16:47,233 --> 00:16:50,133
不過我把從當年到現在
還在開的店家列出來了

269
00:16:50,733 --> 00:16:53,633
是有跑一趟的價值

270
00:16:54,833 --> 00:16:58,200
BG股票事件的事要怎麼辦？

271
00:16:58,200 --> 00:17:00,900
既然做為證據的錄音帶
還在浩子手上

272
00:17:00,900 --> 00:17:03,933
我們就需要從別的方向切入

273
00:17:03,933 --> 00:17:05,367
比方說…

274
00:17:08,133 --> 00:17:12,900
我很在意當時跟中島
一起辭去諸橋秘書職位的富樫

275
00:17:14,800 --> 00:17:16,333
鈴木先生

276
00:17:17,300 --> 00:17:21,833
有辦法透過你的人脈找出富樫嗎？

277
00:17:25,100 --> 00:17:26,633
我知道了

278
00:17:26,633 --> 00:17:30,133
我也不保證找得到 不過我會試試看

279
00:17:30,133 --> 00:17:31,867
真的嗎？

280
00:17:31,867 --> 00:17:33,833
謝謝你

281
00:17:35,433 --> 00:17:38,433
有什麼進展我再跟妳聯絡

282
00:17:38,433 --> 00:17:39,867
拜託了

283
00:17:46,833 --> 00:17:48,867
再來是這間…

284
00:17:53,100 --> 00:17:56,433
劉麗蘭啊

285
00:17:56,433 --> 00:17:59,633
這麼久以前的事 我也不清楚

286
00:17:59,633 --> 00:18:01,167
媽

287
00:18:02,067 --> 00:18:07,167
她在問以前這附近有沒有姓劉的人

288
00:18:07,167 --> 00:18:11,867
是有個中國人常客姓劉沒錯

289
00:18:11,867 --> 00:18:15,200
我聽說她很久以前就搬到愛媛去了

290
00:18:15,633 --> 00:18:19,300
是不是這個人？

291
00:18:19,300 --> 00:18:24,200
確實是很像 但應該不是她

292
00:18:24,200 --> 00:18:26,167
這個人現在幾歲了？

293
00:18:26,167 --> 00:18:29,233
應該60多歲

294
00:18:31,000 --> 00:18:33,600
我認識的那個劉小姐

295
00:18:33,600 --> 00:18:37,767
如果還活著 應該90幾歲了

296
00:18:40,267 --> 00:18:45,733
這個人說不定是她當時
帶在身邊的女兒

297
00:18:45,733 --> 00:18:48,100
女兒？

298
00:18:48,100 --> 00:18:49,600
什麼事都可以

299
00:18:49,600 --> 00:18:52,567
妳記得任何關於那個人的事嗎？

300
00:18:52,567 --> 00:18:57,233
是我老公還在世時的事了

301
00:18:57,233 --> 00:19:01,367
她常常帶著女兒到我們店裡來

302
00:19:01,367 --> 00:19:04,333
我記得…

303
00:19:04,333 --> 00:19:06,333
她不知道是不是吃了什麼苦

304
00:19:06,333 --> 00:19:10,067
只要一喝酒 就會開始哭鬧

305
00:19:10,067 --> 00:19:11,600
哭鬧？

306
00:19:11,600 --> 00:19:14,467
我猜她說的應該是中文

307
00:19:14,467 --> 00:19:18,600
一喝醉就會一直重覆
"封筒"還是"空調"什麼的

308
00:19:18,600 --> 00:19:22,000
大聲哭著說個不停

309
00:19:22,000 --> 00:19:25,533
封筒？空調…

310
00:19:31,000 --> 00:19:36,533
對了 有間中國出身的人
都會去的中華餐館

311
00:19:36,533 --> 00:19:39,633
是開很久的老店了

312
00:19:40,833 --> 00:19:44,633
那間店的老闆應該會知道以前的事

313
00:19:44,633 --> 00:19:46,667
那間店叫什麼？

314
00:20:07,133 --> 00:20:09,167
我找老闆…

315
00:20:09,167 --> 00:20:11,100
有客人啊

316
00:20:18,667 --> 00:20:21,167
我就是老闆 我姓周

317
00:20:21,167 --> 00:20:22,700
請問有什麼事？

318
00:20:24,900 --> 00:20:27,367
我是記者 敝姓道上

319
00:20:27,367 --> 00:20:28,867
記者啊

320
00:20:29,933 --> 00:20:34,200
請問您知道這位叫劉麗蘭的人嗎？

321
00:20:34,200 --> 00:20:36,067
liú lèi-lán？

322
00:20:38,267 --> 00:20:41,900
是"liú lì-lán"吧 我知道她

323
00:20:41,900 --> 00:20:43,733
可以請您多說一點嗎

324
00:20:47,067 --> 00:20:50,567
我說你啊 沒事就趕快回去啦

325
00:20:50,567 --> 00:20:53,000
這裡不是你公司

326
00:20:53,000 --> 00:20:54,667
不要打混了 快回去工作

327
00:20:54,667 --> 00:20:57,533
我今天的工作已經做完了

328
00:20:57,533 --> 00:20:59,000
那就回家

329
00:20:59,000 --> 00:21:00,967
你明天也要上班吧

330
00:21:00,967 --> 00:21:03,667
這裡待起來好舒服喔

331
00:21:03,667 --> 00:21:06,000
山中先生 你也可以雇用我嗎

332
00:21:06,000 --> 00:21:09,567
拜託 我手上已經有個問題人物了

333
00:21:09,567 --> 00:21:12,200
才沒那個閒工夫再請一個人

334
00:21:12,200 --> 00:21:15,233
-幹嘛這樣
-你是在鬧什麼脾氣啦

335
00:21:15,233 --> 00:21:17,500
-我回來了
-回來啦 問題人物

336
00:21:17,500 --> 00:21:19,167
道上小姐 妳聽我說

337
00:21:19,167 --> 00:21:23,067
我叫山中先生也雇用我
結果他不肯啦

338
00:21:23,067 --> 00:21:25,400
勸你最好不要

339
00:21:25,400 --> 00:21:30,967
我最近深刻體會到
大報社的招牌在取材的時候多好用

340
00:21:30,967 --> 00:21:32,433
果然是這樣嗎

341
00:21:32,433 --> 00:21:33,633
就是啊

342
00:21:33,633 --> 00:21:37,433
像我在這種來路不明的小公司工作
一點好處都沒有

343
00:21:37,433 --> 00:21:40,267
我都直接跟人家說我是記者而已

344
00:21:40,267 --> 00:21:42,100
不准說什麼來路不明的小公司

345
00:21:42,100 --> 00:21:44,500
我們公司叫"報新社"

346
00:21:44,500 --> 00:21:47,600
我決定在東都新聞做到死了

347
00:21:47,600 --> 00:21:49,433
氣死我了

348
00:21:49,433 --> 00:21:52,500
道上 結果怎麼樣？

349
00:21:52,500 --> 00:21:54,900
在御徒町有問到什麼嗎

350
00:21:54,900 --> 00:21:55,967
有

351
00:21:55,967 --> 00:21:59,067
那邊有間在日中國人
會去的中華餐館

352
00:21:59,067 --> 00:22:02,100
我跟他們老闆問到當年的事了

353
00:22:02,100 --> 00:22:03,167
真的嗎

354
00:22:03,167 --> 00:22:05,467
才一天居然就被妳問到了

355
00:22:05,467 --> 00:22:07,200
都是多虧山中先生

356
00:22:07,900 --> 00:22:09,567
劉麗蘭

357
00:22:09,567 --> 00:22:13,333
正確的讀音應該是"lì-lán"

358
00:22:13,333 --> 00:22:15,567
這個劉麗蘭說不定就是浩子

359
00:22:15,567 --> 00:22:19,200
如果沒有這個情報 我也查不到這些

360
00:22:21,533 --> 00:22:24,433
妳問到些什麼了

361
00:22:24,433 --> 00:22:25,567
首先

362
00:22:25,567 --> 00:22:28,900
曾經住過御徒町的浩子的親戚

363
00:22:28,900 --> 00:22:31,367
現在已經過世了

364
00:22:31,367 --> 00:22:33,033
是嗎

365
00:22:33,033 --> 00:22:39,067
再來是關於浩子的母親
也就是清家先生的外婆

366
00:22:40,600 --> 00:22:42,500
劉英華

367
00:22:42,500 --> 00:22:45,467
她是中國人 名字叫…

368
00:22:45,467 --> 00:22:47,767
劉英華

369
00:22:47,767 --> 00:22:50,400
浩子的父親是日本人

370
00:22:50,400 --> 00:22:51,200
也就是說

371
00:22:51,200 --> 00:22:54,600
清家一郎有四分之一的中國血統

372
00:22:54,600 --> 00:22:56,567
"浩子"這個名字

373
00:22:56,567 --> 00:22:59,833
是在日本生活才改的名字嗎

374
00:22:59,833 --> 00:23:01,667
應該是

375
00:23:01,667 --> 00:23:03,167
還有…

376
00:23:03,167 --> 00:23:05,900
她們跟我們幾乎沒有來往

377
00:23:06,433 --> 00:23:10,133
她們跟在地社區幾乎不來往

378
00:23:10,133 --> 00:23:14,833
這麼說 這次查到的是
清家外婆的名字

379
00:23:14,833 --> 00:23:18,900
也證實了清家確實有中國血統囉

380
00:23:18,900 --> 00:23:22,800
有辦法證實完全沒有公開的資訊
真的很厲害

381
00:23:22,800 --> 00:23:24,700
是沒錯

382
00:23:25,367 --> 00:23:27,733
但還是少了確切的證據

383
00:23:27,733 --> 00:23:29,833
我想再去一趟愛媛

384
00:23:29,833 --> 00:23:33,867
從浩子的現狀追查她的過去

385
00:23:33,867 --> 00:23:36,800
我也很在意她為什麼會跟小松再婚

386
00:23:39,667 --> 00:23:42,200
她在看你喔 山中先生

387
00:23:43,467 --> 00:23:46,600
妳要出差是吧 我知道了啦

388
00:23:46,600 --> 00:23:48,367
不愧是BOSS 真是通情理

389
00:23:48,367 --> 00:23:49,800
謝謝您

390
00:23:50,200 --> 00:23:52,567
是說道上 妳留到這麼晚沒問題嗎

391
00:23:52,567 --> 00:23:55,267
勇氣在家等妳吧

392
00:23:55,767 --> 00:23:57,233
對喔

393
00:23:57,233 --> 00:23:58,333
我先走了

394
00:23:58,333 --> 00:24:00,133
辛苦了…

395
00:24:03,667 --> 00:24:05,300
我回來了

396
00:24:05,833 --> 00:24:08,600
回來啦 怎麼這麼晚

397
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
小勇都睡了

398
00:24:12,400 --> 00:24:15,300
勇氣很認真寫功課喔

399
00:24:15,300 --> 00:24:19,767
2乘8等於16

400
00:24:19,767 --> 00:24:22,133
1乘5等於5

401
00:24:22,133 --> 00:24:23,933
勇氣

402
00:24:23,933 --> 00:24:27,100
你媽媽會晚回來 先吃吧

403
00:24:27,100 --> 00:24:29,167
我明天要跟媽媽出去玩

404
00:24:29,167 --> 00:24:31,133
他好可愛

405
00:24:34,533 --> 00:24:36,533
香苗

406
00:24:36,533 --> 00:24:41,267
我知道妳工作總是全力以赴

407
00:24:41,267 --> 00:24:45,200
但妳也說了 兩邊都不想放棄吧

408
00:24:47,767 --> 00:24:51,733
旗手現在在住院

409
00:24:51,733 --> 00:24:53,700
小勇就只有妳了

410
00:24:53,700 --> 00:24:56,067
這…

411
00:24:56,067 --> 00:24:57,600
我有在努力…

412
00:24:57,600 --> 00:25:00,667
妳好好想一想

413
00:25:00,667 --> 00:25:03,167
對小勇來說

414
00:25:03,167 --> 00:25:05,800
現在這個時期有多重要

415
00:25:06,767 --> 00:25:08,567
我去看看勇氣

416
00:25:32,767 --> 00:25:34,667
對不起

417
00:25:47,033 --> 00:25:51,233
"我認為只因為出生在哪個國家"

418
00:25:51,233 --> 00:25:54,767
"就以此為由做出"
"助長歧視或偏見的發言"

419
00:25:54,767 --> 00:25:56,700
"也就是所謂的仇恨言論"

420
00:25:56,700 --> 00:25:58,367
"是絕對不容許的"

421
00:25:58,367 --> 00:26:02,200
"在街頭演講如此呼籲的"
"清家官房長官提出…"

422
00:26:42,200 --> 00:26:45,533
（首相民選制座談會報告書）

423
00:27:02,100 --> 00:27:03,633
好了…

424
00:27:08,667 --> 00:27:10,700
完成了

425
00:27:11,767 --> 00:27:13,133
我們出門了

426
00:27:13,133 --> 00:27:15,100
小心喔

427
00:27:15,100 --> 00:27:17,400
小勇 路上小心

428
00:27:17,400 --> 00:27:18,733
我們出門了

429
00:27:21,667 --> 00:27:23,567
-掰掰
-慢走

430
00:27:38,433 --> 00:27:40,033
久等了

431
00:27:42,033 --> 00:27:44,633
-請坐
-謝謝

432
00:27:47,667 --> 00:27:51,233
我找過了 沒找到幾張照片

433
00:27:51,233 --> 00:27:54,967
有清楚拍到富樫先生的只有這些

434
00:27:54,967 --> 00:27:57,667
不 這樣就夠了

435
00:27:59,100 --> 00:28:01,967
請問可以借給我嗎？

436
00:28:01,967 --> 00:28:06,067
可以 不用還也沒關係

437
00:28:06,067 --> 00:28:10,433
外子的照片我還有很多

438
00:28:10,433 --> 00:28:13,200
而且…

439
00:28:13,200 --> 00:28:16,933
我對富樫先生沒什麼好感

440
00:28:16,933 --> 00:28:20,500
雖然外子很疼愛他這個後進…

441
00:28:20,500 --> 00:28:22,033
請問是為什麼呢

442
00:28:22,033 --> 00:28:26,100
以前外子曾經帶富樫先生來家裡…

443
00:28:27,733 --> 00:28:30,267
我要怎麼說你才聽得懂

444
00:28:30,267 --> 00:28:33,600
事情全都卡在你那裡了

445
00:28:33,600 --> 00:28:36,900
就算不睡覺也要給我在明天弄好
聽到沒

446
00:28:37,833 --> 00:28:43,800
我看到他用非常蠻橫的態度
在跟人講電話

447
00:28:44,833 --> 00:28:48,800
跟他對外子的態度差很多
把我嚇了一跳

448
00:28:48,800 --> 00:28:52,433
在那之後我就沒辦法喜歡他

449
00:28:52,433 --> 00:28:55,167
您還記得那通電話的內容嗎

450
00:28:55,167 --> 00:28:57,933
不記得了 不過…

451
00:28:57,933 --> 00:29:01,700
我想議員秘書這份工作
壓力應該也很大吧

452
00:29:01,700 --> 00:29:05,400
或許只是不巧讓我在那時候
看到他發脾氣的樣子而已

453
00:29:06,067 --> 00:29:11,100
富樫先生現在還下落不明吧？

454
00:29:11,100 --> 00:29:12,400
對

455
00:29:15,600 --> 00:29:16,900
打擾您了

456
00:29:31,067 --> 00:29:33,900
好久不見了 我是鈴木

457
00:29:37,900 --> 00:29:39,333
怎麼樣

458
00:29:40,900 --> 00:29:42,267
炸雞好好吃

459
00:29:42,267 --> 00:29:43,867
那就好

460
00:29:44,767 --> 00:29:46,433
我也吃一點

461
00:29:50,033 --> 00:29:51,533
好吃

462
00:29:52,367 --> 00:29:53,800
多吃點

463
00:29:57,567 --> 00:29:59,233
學校怎麼樣？

464
00:30:00,167 --> 00:30:02,033
很開心啊

465
00:30:02,867 --> 00:30:04,700
只是…

466
00:30:06,600 --> 00:30:08,033
怎麼了？

467
00:30:08,033 --> 00:30:11,233
最近有些事讓我覺得很煩

468
00:30:11,233 --> 00:30:12,700
很煩？

469
00:30:12,700 --> 00:30:17,567
班上的垃圾桶 我都有好好分類

470
00:30:17,567 --> 00:30:20,400
但很多人都沒亂丟

471
00:30:21,267 --> 00:30:23,567
我希望大家都能好好分類

472
00:30:23,567 --> 00:30:26,433
但不知道要怎麼跟大家講

473
00:30:26,433 --> 00:30:28,467
這樣啊

474
00:30:28,467 --> 00:30:31,533
所以你才覺得煩嗎

475
00:30:34,833 --> 00:30:38,700
以前媽媽念小學的時候…

476
00:30:38,700 --> 00:30:40,000
勇氣

477
00:30:41,400 --> 00:30:42,900
你外公啊…

478
00:30:57,800 --> 00:31:00,567
爸爸 晚餐好了

479
00:31:01,567 --> 00:31:03,933
謝謝 我馬上去

480
00:31:06,867 --> 00:31:09,333
你幹嘛要這麼拼？

481
00:31:14,200 --> 00:31:17,633
因為我有希望大家能知道的事

482
00:31:17,633 --> 00:31:19,933
這很重要嗎？

483
00:31:19,933 --> 00:31:21,800
很重要啊

484
00:31:21,800 --> 00:31:26,400
不知道的事就永遠不會懂了

485
00:31:28,600 --> 00:31:33,533
這世上還有很多我們不知道的事

486
00:31:33,533 --> 00:31:37,867
在日本 在世界上發生了什麼事

487
00:31:37,867 --> 00:31:41,233
有什麼樣的人 遇到什麼樣的困難

488
00:31:41,233 --> 00:31:43,667
過得有多辛苦

489
00:31:43,667 --> 00:31:46,367
試著去想像也是很重要的

490
00:31:47,000 --> 00:31:50,867
想像就是了解的第一步啊

491
00:31:50,867 --> 00:31:52,200
妳懂嗎

492
00:31:52,200 --> 00:31:55,100
如果他們知道
做垃圾分類的人在想什麼

493
00:31:55,100 --> 00:31:57,567
為什麼有必要做垃圾分類

494
00:31:57,567 --> 00:32:01,700
大家說不定也會覺得
做垃圾分類比較好

495
00:32:02,300 --> 00:32:05,700
你就先試著告訴大家理由怎麼樣？

496
00:32:07,267 --> 00:32:11,833
只要大家都能知道應該知道的事

497
00:32:11,833 --> 00:32:14,767
這個世界就會變得更好

498
00:32:14,767 --> 00:32:16,800
你外公是這麼說的

499
00:32:17,900 --> 00:32:20,433
媽媽也這麼想

500
00:32:21,367 --> 00:32:23,467
媽媽

501
00:32:23,467 --> 00:32:27,100
謝謝妳 我覺得我好像辦得到

502
00:32:31,100 --> 00:32:32,900
多吃一點

503
00:32:36,300 --> 00:32:39,067
你看 這個煎蛋捲煎得很好吧

504
00:32:39,067 --> 00:32:40,300
要吹了喔

505
00:32:42,300 --> 00:32:43,867
好厲害

506
00:32:43,867 --> 00:32:45,033
你看 媽媽也會

507
00:32:49,567 --> 00:32:51,567
勇氣 差不多該走了

508
00:33:00,400 --> 00:33:02,067
有事嗎

509
00:33:02,067 --> 00:33:03,367
沒有啊

510
00:33:03,367 --> 00:33:05,700
你在錄影吧

511
00:33:05,700 --> 00:33:09,600
妳是記者道上小姐吧

512
00:33:09,600 --> 00:33:10,700
勇氣 我們走

513
00:33:10,700 --> 00:33:15,933
一年前差點惹出人命的道上記者

514
00:33:25,367 --> 00:33:29,600
勇氣 你先去爸爸的病房

515
00:33:31,900 --> 00:33:33,567
晚點見

516
00:33:47,133 --> 00:33:51,167
"我只是認為清家先生提出的政策"
"還有詳加討論的必要"

517
00:33:53,233 --> 00:33:54,133
（怎麼又是她）

518
00:33:54,133 --> 00:33:55,200
（她就是把的場議員的秘書）
（逼到自殺的人吧）

519
00:33:55,200 --> 00:33:57,467
這是怎麼回事…

520
00:33:57,467 --> 00:33:59,233
（真的學不乖耶）
（無良記者再度登場）

521
00:33:59,233 --> 00:34:00,900
（她還在當記者嗎？太爛了吧）
（追到這裡來好可怕）

522
00:34:05,300 --> 00:34:06,767
媽媽來了

523
00:34:07,367 --> 00:34:09,767
他說你們今天兩個人出去玩了

524
00:34:10,700 --> 00:34:12,500
媽媽還做了便當喔

525
00:34:12,500 --> 00:34:14,300
-是喔
-有炸雞塊

526
00:34:14,300 --> 00:34:18,100
是嗎 勇氣最愛吃炸雞塊了嘛

527
00:34:18,100 --> 00:34:22,300
炸雞塊還是媽媽做的最好吃了

528
00:34:22,300 --> 00:34:24,867
爸爸也常做給你吃啊

529
00:34:25,633 --> 00:34:29,800
可是爸爸也說媽媽做的最好吃啊

530
00:34:29,800 --> 00:34:32,233
-我有說過嗎
-有啦

531
00:34:32,233 --> 00:34:34,567
-我不記得了
-你有說啦

532
00:34:35,700 --> 00:34:37,067
我去上廁所

533
00:34:37,067 --> 00:34:39,033
-要陪你去嗎
-不用

534
00:34:39,467 --> 00:34:41,800
-出去右手邊的地方
-好

535
00:34:45,600 --> 00:34:47,200
今天謝謝妳

536
00:34:47,200 --> 00:34:50,033
看到勇氣這麼高興真是太好了

537
00:34:53,767 --> 00:34:57,500
聽說妳辭掉工作 在當自由記者？

538
00:34:57,500 --> 00:34:59,267
我有看到妳發文

539
00:35:02,233 --> 00:35:06,433
如果能再跟之前一樣
一家三口一起生活就好了

540
00:35:07,867 --> 00:35:10,433
這對勇氣也比較好

541
00:35:12,500 --> 00:35:14,167
跟你說喔

542
00:35:14,167 --> 00:35:15,867
我現在…

543
00:35:15,867 --> 00:35:19,133
媽媽 我找不到 妳陪我去

544
00:35:19,867 --> 00:35:21,267
抱歉 沒事

545
00:35:22,333 --> 00:35:23,767
這邊 來吧

546
00:35:34,500 --> 00:35:36,067
餓了嗎

547
00:35:36,067 --> 00:35:36,933
我要吃炸雞塊

548
00:35:36,933 --> 00:35:39,100
炸雞塊？那就拜託外婆做吧

549
00:35:39,100 --> 00:35:40,767
道上小姐

550
00:35:44,333 --> 00:35:46,133
柏木先生…

551
00:35:46,133 --> 00:35:48,700
道上小姐 我相信妳

552
00:35:48,700 --> 00:35:50,933
我會把實情告訴妳

553
00:35:50,933 --> 00:35:52,667
柏木先生？

554
00:35:52,667 --> 00:35:54,233
都是妳害的

555
00:35:55,900 --> 00:35:59,233
-好久不見了…
-道上小姐

556
00:35:59,233 --> 00:36:02,933
方便耽誤妳一點時間嗎

557
00:36:13,633 --> 00:36:18,000
後來我康復以後 找到別的工作

558
00:36:18,000 --> 00:36:21,233
最近檢查出不太好的東西…

559
00:36:21,233 --> 00:36:23,133
這樣啊

560
00:36:23,133 --> 00:36:26,033
不過已經在治療了

561
00:36:26,033 --> 00:36:27,800
那就好

562
00:36:30,800 --> 00:36:32,633
柏木先生

563
00:36:33,933 --> 00:36:36,067
-我…
-道上小姐

564
00:36:39,800 --> 00:36:43,267
我很感謝妳

565
00:36:46,533 --> 00:36:50,167
就算妳沒有來採訪我

566
00:36:50,167 --> 00:36:52,933
我總有一天
也會受不了良心的苛責

567
00:36:52,933 --> 00:36:55,267
做出同樣的事吧

568
00:36:58,000 --> 00:37:01,267
是妳的熱忱打動了我

569
00:37:01,267 --> 00:37:05,333
我才能下定決心告發的場議員

570
00:37:06,900 --> 00:37:09,067
要是繼續保持沉默

571
00:37:09,067 --> 00:37:12,800
我現在絕不可能還好好活著

572
00:37:13,400 --> 00:37:18,133
那一定是我重新開始的最後機會

573
00:37:18,833 --> 00:37:22,333
給了我這個機會的不是別人

574
00:37:22,333 --> 00:37:25,700
就是妳 道上小姐

575
00:37:25,700 --> 00:37:29,000
是妳改變了我

576
00:37:33,233 --> 00:37:38,167
我也知道妳後來
受到社會大眾的批判

577
00:37:43,033 --> 00:37:45,700
柏木秘書自殺未遂 妳要怎麼負責？

578
00:37:45,700 --> 00:37:50,000
但不管其他人怎麼說

579
00:37:50,000 --> 00:37:53,700
道上小姐都救了我

580
00:37:58,567 --> 00:38:01,900
真的很謝謝妳

581
00:38:06,400 --> 00:38:09,600
能親口告訴妳真是太好了

582
00:38:23,800 --> 00:38:25,833
我關燈了喔

583
00:38:28,267 --> 00:38:30,100
媽媽 妳呢

584
00:38:31,533 --> 00:38:33,767
妳還不睡嗎

585
00:38:33,767 --> 00:38:36,167
我還有工作

586
00:38:36,167 --> 00:38:37,767
是喔

587
00:38:38,300 --> 00:38:40,067
媽媽

588
00:38:43,300 --> 00:38:45,633
今天好開心喔

589
00:38:46,933 --> 00:38:48,567
就是啊

590
00:38:49,767 --> 00:38:52,733
下次跟爸爸一起去吧

591
00:38:53,433 --> 00:38:55,067
好啊

592
00:38:56,500 --> 00:38:58,500
好了 晚安

593
00:38:58,500 --> 00:39:00,100
晚安

594
00:39:22,567 --> 00:39:25,667
（不要等別人做）
（自己動手做垃圾分類）

595
00:39:45,767 --> 00:39:47,533
工作做完了嗎

596
00:39:54,800 --> 00:39:58,067
小勇今天玩得很開心吧

597
00:39:58,800 --> 00:40:02,733
有嗎 希望他是真的很開心

598
00:40:03,267 --> 00:40:07,400
他很久沒有跟媽媽
一整天都在一起了嘛

599
00:40:07,400 --> 00:40:11,467
回來的時候小勇笑成這個樣子

600
00:40:12,467 --> 00:40:15,000
表情完全不一樣

601
00:40:21,067 --> 00:40:24,033
雖然媽還是忍不住念妳…

602
00:40:24,033 --> 00:40:26,833
不過妳真的很努力

603
00:40:26,833 --> 00:40:30,067
這我是最清楚的

604
00:40:31,000 --> 00:40:34,867
妳爸一定也會為妳加油吧

605
00:40:41,900 --> 00:40:43,533
謝謝

606
00:40:49,833 --> 00:40:52,167
雖然說在御徒町確實有收獲

607
00:40:52,167 --> 00:40:58,000
但打聽到的都不是關於浩子
而是清家的外婆英華的資訊

608
00:40:58,000 --> 00:41:01,300
不過她們母女幾乎是無依無靠

609
00:41:01,300 --> 00:41:04,800
在異國相依為命過日子

610
00:41:04,800 --> 00:41:08,600
我認為這是浩子的人生
很重要的背景

611
00:41:09,567 --> 00:41:10,700
而且…

612
00:41:10,700 --> 00:41:15,833
我聽他說過會想當政治家
是因為阿嬤的關係

613
00:41:16,200 --> 00:41:19,700
清家一郎會想當政治家

614
00:41:19,700 --> 00:41:22,933
好像受到外婆英華很大的影響

615
00:41:22,933 --> 00:41:26,233
這代表就像清家一郎受到浩子影響…

616
00:41:26,233 --> 00:41:30,000
浩子也受她母親很大的影響嗎

617
00:41:31,167 --> 00:41:36,400
出身中國的英華
引導自己的孫子踏入日本政壇

618
00:41:36,400 --> 00:41:37,567
到底是想幹嘛

619
00:41:37,567 --> 00:41:40,100
聽說英華只要喝醉酒

620
00:41:40,100 --> 00:41:43,200
就會用中文一直重覆一個詞

621
00:41:44,100 --> 00:41:47,867
一喝醉就會一直重覆
"封筒"還是"空調"什麼的

622
00:41:47,867 --> 00:41:51,800
大聲哭著說個不停

623
00:41:51,800 --> 00:41:54,233
封筒 空調

624
00:41:54,233 --> 00:41:55,600
這什麼啊

625
00:41:55,600 --> 00:41:57,300
只是醉話吧

626
00:41:57,300 --> 00:42:00,533
但她每次喝醉都會說耶

627
00:42:00,533 --> 00:42:05,033
我想浩子應該每天都會聽她說吧

628
00:42:05,033 --> 00:42:08,233
要是能精確知道
她說的到底是什麼就好了

629
00:42:08,233 --> 00:42:10,433
-你們好啊
-凜凜

630
00:42:10,433 --> 00:42:12,300
-凜凜
-妳怎麼來了

631
00:42:12,300 --> 00:42:15,067
老闆娘要我送這個來給你們吃

632
00:42:15,067 --> 00:42:16,667
叫你們工作加油

633
00:42:16,667 --> 00:42:18,133
媽要妳送來的？

634
00:42:27,900 --> 00:42:29,600
-好豐盛喔
-太好了

635
00:42:29,600 --> 00:42:31,600
我正好餓了

636
00:42:31,600 --> 00:42:34,067
蘿蔔乾絲怎麼麼多啊

637
00:42:34,067 --> 00:42:35,867
有什麼關係嘛

638
00:42:35,867 --> 00:42:37,467
來吃吧

639
00:42:37,467 --> 00:42:39,967
開動…

640
00:42:42,500 --> 00:42:44,200
看起來太好吃了吧

641
00:42:46,633 --> 00:42:48,233
絕對要吃蛋

642
00:42:49,067 --> 00:42:52,067
老闆娘做的菜最好吃了

643
00:42:52,067 --> 00:42:53,933
-好吃
-太美味了

644
00:42:54,533 --> 00:42:56,400
凜凜

645
00:42:56,400 --> 00:43:01,867
假設有中國人邊哭邊說
"封筒"還是"空調"之類的

646
00:43:01,867 --> 00:43:03,233
妳覺得是為什麼？

647
00:43:03,233 --> 00:43:06,800
封筒？空調？

648
00:43:06,800 --> 00:43:09,133
邊哭邊說…

649
00:43:10,833 --> 00:43:12,533
fù chóu

650
00:43:12,533 --> 00:43:14,600
fù chóu？

651
00:43:15,433 --> 00:43:18,933
封筒 空調 都不對

652
00:43:18,933 --> 00:43:20,700
如果是邊哭邊說

653
00:43:20,700 --> 00:43:23,333
那他說的應該是"fù chóu"

654
00:43:23,333 --> 00:43:27,200
fù chóu？日文是什麼意思？

655
00:43:27,200 --> 00:43:29,133
反擊回去

656
00:43:29,833 --> 00:43:31,767
對了 報仇

657
00:43:31,767 --> 00:43:33,500
報仇？

658
00:43:43,833 --> 00:43:46,733
浩子的目的是報仇？

659
00:43:46,733 --> 00:43:51,267
浩子操控清家先生
想做的到底是什麼？

660
00:43:55,133 --> 00:43:58,533
真對不起 我身體這個樣子

661
00:43:58,533 --> 00:44:00,867
拖累妳了

662
00:44:00,867 --> 00:44:03,833
這種事不用放在心上

663
00:44:03,833 --> 00:44:05,867
我馬上幫你泡茶

664
00:44:05,867 --> 00:44:07,367
謝謝

665
00:44:45,833 --> 00:44:48,967
©Kazumasa Hayami/Bungeishunju
©TBS/Kyodo Television

666
00:44:48,967 --> 00:44:50,133
這是怎麼回事
（報仇的對象究竟是誰？）

667
00:44:50,133 --> 00:44:51,933
"復仇"指的到底是什麼
（報仇的對象究竟是誰？）

668
00:44:51,933 --> 00:44:54,367
順利的話就能讓浩子坦承了

669
00:44:54,367 --> 00:44:55,967
你知道些什麼吧
（冒險與浩子再度對決）

670
00:44:55,967 --> 00:44:58,567
妳還記得"復仇"這句話嗎
（冒險與浩子再度對決）

