﻿1
00:00:02,750 --> 00:00:06,870
我们的崇拜

2
00:00:06,960 --> 00:00:09,790
无穷无尽

3
00:00:09,920 --> 00:00:14,760
你辽阔的领地

4
00:00:14,840 --> 00:00:19,010
你的统治

5
00:00:19,140 --> 00:00:23,600
永恒不变

6
00:00:25,890 --> 00:00:28,770
我想宣布一件事

7
00:00:28,850 --> 00:00:31,730
这将是这座教堂举行的

8
00:00:31,820 --> 00:00:33,270
最后一次弥撒

9
00:00:33,400 --> 00:00:35,860
大主教管区

10
00:00:35,990 --> 00:00:38,700
面临巨大的财政压力

11
00:00:38,820 --> 00:00:41,490
并得出结论

12
00:00:41,620 --> 00:00:44,870
将这座建筑拆除并出售是最好的办法

13
00:00:45,000 --> 00:00:47,750
很遗憾这所教区长住宅的住户

14
00:00:47,830 --> 00:00:51,920
也都要搬走了

15
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
目前还不知道

16
00:00:55,090 --> 00:00:57,760
我们将被分配到哪里

17
00:00:57,880 --> 00:01:01,050
但一旦确定 我们会在网站上更新

18
00:01:01,180 --> 00:01:02,890
谢谢

19
00:01:02,970 --> 00:01:04,140
今晚他必须得喝高

20
00:01:04,220 --> 00:01:05,810
请起立接受祝福

21
00:01:22,910 --> 00:01:26,620
刚才让人挺伤感的

22
00:01:26,750 --> 00:01:29,500
多奇怪我竟然跟这里的两个无神论者最亲近

23
00:01:29,580 --> 00:01:31,710
嘿 我是不可知论者

24
00:01:31,830 --> 00:01:35,380
那么最后一次评估了

25
00:01:35,460 --> 00:01:36,670
该怎么选呢

26
00:01:36,760 --> 00:01:38,840
从几百个之中选出一个

27
00:01:38,970 --> 00:01:41,130
借过一下

28
00:01:41,260 --> 00:01:44,430
哇 他们可真是一分钟都不多等啊

29
00:01:44,430 --> 00:01:46,810
所以这地方卖给谁了

30
00:01:46,930 --> 00:01:48,180
刚果特快

31
00:01:50,060 --> 00:01:52,060
合适

32
00:01:57,440 --> 00:02:01,070
一什么鬼一东西都去哪了

33
00:02:01,200 --> 00:02:02,950
寄回梵蒂冈了一为什么

34
00:02:03,030 --> 00:02:04,820
我们还没结束呢

35
00:02:04,950 --> 00:02:06,410
我们之前应该见过

36
00:02:06,490 --> 00:02:08,200
我是来自梵蒂冈的卡塔盖斯神父

37
00:02:08,330 --> 00:02:10,370
不过你要是能听出我口音的话

38
00:02:10,460 --> 00:02:13,040
我其实是来自布鲁克林的一嗯 离这12英里我知道

39
00:02:13,170 --> 00:02:16,170
梵蒂冈有个案子要交给你 最后一个

40
00:02:16,250 --> 00:02:19,510
－梵蒂冈不是让我们关张了吗一克莉丝汀对吧

41
00:02:19,630 --> 00:02:22,340
不是我们是大主教区

42
00:02:22,430 --> 00:02:25,300
我们邀请了一位教授

43
00:02:25,300 --> 00:02:26,970
加入教廷宗座科学院

44
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
就量子分析进行咨询

45
00:02:29,100 --> 00:02:31,600
天你们请到了约翰·托平吗

46
00:02:31,730 --> 00:02:33,310
是的

47
00:02:33,310 --> 00:02:35,150
他想跟宗座进行交流

48
00:02:35,150 --> 00:02:38,530
一 这人是谁一你开玩笑呢吧

49
00:02:38,610 --> 00:02:41,030
他是世界上最顶尖的理论物理学家

50
00:02:41,110 --> 00:02:41,990
慢着就是那个坐轮椅的家伙吧

51
00:02:41,990 --> 00:02:42,950
行吧他在麻省理工任教

52
00:02:42,950 --> 00:02:44,490
获得过两届诺贝尔

53
00:02:44,620 --> 00:02:45,990
但没错他就是那个坐轮椅的

54
00:02:45,990 --> 00:02:50,620
听着如果托平想帮梵蒂冈直接答应就好了

55
00:02:50,750 --> 00:02:51,960
我们当然想

56
00:02:52,040 --> 00:02:54,210
这只是出于礼貌 尽职调查

57
00:02:54,330 --> 00:02:56,630
有传言说托平教授曾经

58
00:02:56,710 --> 00:02:59,500
参与过黑魔法 神秘学

59
00:02:59,510 --> 00:03:01,800
憋逗了就是偏见

60
00:03:01,880 --> 00:03:03,470
我是说任何对量子理论感兴趣的人

61
00:03:03,590 --> 00:03:05,430
都被认为是巫师

62
00:03:05,550 --> 00:03:06,930
今天和他见面

63
00:03:07,050 --> 00:03:08,300
周五之前搞定

64
00:03:10,640 --> 00:03:13,440
最后一个案子有点虎头蛇尾啊

65
00:03:23,280 --> 00:03:25,780
一 你看出来什么了一纯思

66
00:03:25,870 --> 00:03:28,280
就像音乐这种层次的公式

67
00:03:28,410 --> 00:03:32,330
它们就 非常美好

68
00:03:32,330 --> 00:03:35,250
你看懂了吗我认为是

69
00:03:35,330 --> 00:03:38,250
这是一种量子膨胀理论

70
00:03:38,340 --> 00:03:40,000
这里面好黑啊

71
00:03:40,000 --> 00:03:41,760
是可以帮助他思考

72
00:03:41,880 --> 00:03:43,420
托平讨厌荧光灯

73
00:03:43,550 --> 00:03:46,300
那你知道接下来他们会派你去哪吗

74
00:03:46,430 --> 00:03:48,640
不知道我惹恼过一些主教

75
00:03:48,720 --> 00:03:51,010
所以估计很有可能是阿拉斯加吧

76
00:03:51,140 --> 00:03:52,930
真让人心里不痛快

77
00:03:53,020 --> 00:03:56,020
是啊 你应该跟你的二重身一样成为自由搏击选手

78
00:03:56,020 --> 00:03:58,350
什么

79
00:03:58,360 --> 00:04:00,900
那个网站找到你的二重身

80
00:04:01,030 --> 00:04:02,320
我查看了你们的二重身

81
00:04:03,940 --> 00:04:05,450
一 也查了我的一嗯

82
00:04:05,530 --> 00:04:08,660
你是个阿姆斯特丹的时尚女青年

83
00:04:08,780 --> 00:04:11,160
而你 是来自里昂的一个拳击手

84
00:04:11,290 --> 00:04:13,950
我可以把链接发给你们

85
00:04:14,040 --> 00:04:16,580
那你的呢 你查过自己的吗

86
00:04:16,710 --> 00:04:19,250
就住家男人吧 在西雅图

87
00:04:19,250 --> 00:04:22,090
我老婆是个医生我设计网站的

88
00:04:22,210 --> 00:04:23,300
所以你失业了

89
00:04:23,420 --> 00:04:25,010
逗我

90
00:04:25,090 --> 00:04:26,800
－你觉得他们也会找过你吗一不知道

91
00:04:26,880 --> 00:04:27,930
想想还挺恐怖的

92
00:04:28,050 --> 00:04:30,970
但你找他们就不恐怖

93
00:04:31,100 --> 00:04:33,680
在永恒膨胀理论中

94
00:04:33,770 --> 00:04:36,310
我们必须为每个宇宙泡泡

95
00:04:36,440 --> 00:04:39,400
重写物理定律我的编辑都知道

96
00:04:39,400 --> 00:04:40,560
我讨厌重写

97
00:04:42,900 --> 00:04:44,480
你们好

98
00:04:44,570 --> 00:04:46,320
一嗨有事吗

99
00:04:46,400 --> 00:04:48,660
是的我们和托平教授有约

100
00:04:48,740 --> 00:04:51,740
哦教会的人

101
00:04:51,830 --> 00:04:54,580
约翰 这是你11点约的人

102
00:04:54,660 --> 00:04:56,960
我是托平教授的私人秘书尼尔

103
00:04:57,080 --> 00:05:00,750
是你们想知道我哪天崇拜撒旦

104
00:05:04,300 --> 00:05:06,300
开玩笑的你们会发现约翰

105
00:05:06,300 --> 00:05:08,590
有种特别的幽默感

106
00:05:08,590 --> 00:05:10,760
很高兴见到你 先生

107
00:05:10,890 --> 00:05:13,100
教授我我只想说您关于视界的理论

108
00:05:13,180 --> 00:05:14,760
可以和霍金相媲美

109
00:05:14,770 --> 00:05:18,810
时至今日我还在考虑这些问题

110
00:05:26,820 --> 00:05:30,700
对梵蒂冈想让我们确定你是否可以

111
00:05:30,820 --> 00:05:33,240
加入教廷宗座科学院

112
00:05:33,370 --> 00:05:37,370
但有传言说你参与了神秘学

113
00:05:37,460 --> 00:05:39,790
我敢肯定对于一些外行人来说

114
00:05:39,790 --> 00:05:42,580
量子力学看起来很神秘

115
00:05:42,710 --> 00:05:45,210
你知道是什么引起了这些谣言吗

116
00:05:45,300 --> 00:05:46,500
不清楚

117
00:05:46,510 --> 00:05:49,840
可能是对天才的误解吧

118
00:05:49,840 --> 00:05:53,600
据说教授曾有

119
00:05:53,680 --> 00:05:59,230
异常行为尖叫着说

120
00:05:59,350 --> 00:06:02,690
有邪恶的东西在他体内

121
00:06:02,690 --> 00:06:03,560
据谁说的

122
00:06:03,650 --> 00:06:05,520
匿名

123
00:06:05,520 --> 00:06:07,480
五人集团

124
00:06:07,610 --> 00:06:08,990
五人团

125
00:06:08,990 --> 00:06:10,570
五人团是什么

126
00:06:10,650 --> 00:06:12,660
和教授一起研究

127
00:06:12,740 --> 00:06:15,280
波粒二象性理论的研究生

128
00:06:15,410 --> 00:06:18,580
他们有种诡异的幽默感

129
00:06:19,910 --> 00:06:23,250
我们能见见这些研究生吗

130
00:06:34,010 --> 00:06:36,720
你叫什么

131
00:06:36,720 --> 00:06:40,060
克莉丝汀布夏尔医生

132
00:06:40,060 --> 00:06:41,180
医药学吗

133
00:06:41,310 --> 00:06:42,850
心理学

134
00:06:42,940 --> 00:06:45,270
软科学

135
00:06:47,020 --> 00:06:50,110
我发现软科学和硬科学之间的区别

136
00:06:50,190 --> 00:06:53,150
容易引发问题

137
00:06:53,240 --> 00:06:56,740
我猜猜看 32C

138
00:06:59,450 --> 00:07:01,250
一 你说什么没错

139
00:07:01,370 --> 00:07:04,120
你让这个硬科学的科学家变硬了

140
00:07:06,540 --> 00:07:07,750
这特么什么鬼

141
00:07:09,760 --> 00:07:11,460
Maybe you need to fuck the hell off, Professor. 我觉得你该滚蛋了教授

142
00:07:11,590 --> 00:07:14,680
哈哈 这个发声器

143
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
很难真实表达我的笑声

144
00:07:16,760 --> 00:07:18,470
但我内心在大笑呢

145
00:07:19,930 --> 00:07:21,850
教授就像是新的斯蒂芬·霍金

146
00:07:21,930 --> 00:07:23,350
他白手起家

147
00:07:23,480 --> 00:07:26,150
从加州斯托克顿到奥斯陆

148
00:07:26,270 --> 00:07:27,730
他对神秘学不感兴趣

149
00:07:27,820 --> 00:07:29,440
他只对结果感兴趣嘿你们是五人团吗

150
00:07:29,570 --> 00:07:31,480
一 就是我们一好吧

151
00:07:31,570 --> 00:07:33,320
可现在只有四个第五个呢

152
00:07:36,280 --> 00:07:38,660
就是我找的你们他是个色鬼

153
00:07:38,780 --> 00:07:41,660
问他去过多少次恋童癖岛

154
00:07:41,750 --> 00:07:43,580
他刚刚问了我的内衣尺码

155
00:07:43,710 --> 00:07:45,500
对这就是名人对他的影响

156
00:07:45,620 --> 00:07:47,080
那时他的书火起来了

157
00:07:47,080 --> 00:07:48,250
很多电影明星都想见他

158
00:07:48,250 --> 00:07:50,380
他迷上了碧昂丝

159
00:07:50,500 --> 00:07:52,260
逮谁问谁有关她的事

160
00:07:52,380 --> 00:07:54,720
他认为他的天才给了他豁免权

161
00:07:55,550 --> 00:07:58,340
听着我信教

162
00:07:58,430 --> 00:07:59,680
如果我是梵蒂冈

163
00:07:59,760 --> 00:08:02,520
我绝不会让他接近他们的委员会

164
00:08:02,600 --> 00:08:03,850
这就跑偏了

165
00:08:03,980 --> 00:08:06,060
我是说我们不是来调查这方面的事

166
00:08:06,190 --> 00:08:07,480
－他问了你的内衣尺码一对

167
00:08:07,610 --> 00:08:08,690
而且他说看见我就硬了

168
00:08:08,770 --> 00:08:10,650
你确定他不是在开玩笑吗

169
00:08:10,650 --> 00:08:12,480
因为他的发声器没有声调的起伏

170
00:08:12,490 --> 00:08:15,820
什么你不能靠一句开玩笑

171
00:08:15,820 --> 00:08:17,240
就逃脱一切吧

172
00:08:17,320 --> 00:08:20,200
对吧 这可不是什么免责卡

173
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
那个女人怎么说

174
00:08:21,290 --> 00:08:24,120
贝弗莉她说他是个色鬼

175
00:08:24,210 --> 00:08:27,960
那我们就把这事告诉布鲁克林那个神父让他决定吧

176
00:08:29,090 --> 00:08:30,340
我同意

177
00:08:30,460 --> 00:08:31,880
建议教会不要接受他吗

178
00:08:33,300 --> 00:08:35,090
我们让他们去决定吧

179
00:08:35,220 --> 00:08:37,470
行·好就让教会决定

180
00:08:37,550 --> 00:08:38,800
有厌女症到什么程度才算过

181
00:08:38,800 --> 00:08:41,100
看不到神秘学的迹象

182
00:08:41,180 --> 00:08:42,720
我们还能做些什么呢

183
00:08:42,810 --> 00:08:44,060
我们只能证明他健康

184
00:08:44,140 --> 00:08:45,980
一但有所标注一神父

185
00:08:48,600 --> 00:08:49,980
失陪了

186
00:08:50,060 --> 00:08:51,650
我要去拆教堂了

187
00:08:54,440 --> 00:08:56,690
主啊嫁曾因你的大善

188
00:08:56,820 --> 00:08:58,820
在这殿中接受你的尊贵和荣耀

189
00:08:58,820 --> 00:09:00,820
因你在此地赐福与你的百姓

190
00:09:00,830 --> 00:09:03,240
求你接受我们的赞美

191
00:09:03,330 --> 00:09:04,910
愿我们借着你的儿子

192
00:09:05,040 --> 00:09:06,960
我们的主耶稣基督

193
00:09:07,040 --> 00:09:07,960
时刻感受到你不改变的爱

194
00:09:08,040 --> 00:09:09,120
以圣父圣子

195
00:09:09,250 --> 00:09:11,000
和圣灵的名义阿门

196
00:09:20,970 --> 00:09:23,300
好搬运工明天会到

197
00:09:23,390 --> 00:09:24,560
来搬走艺术品和家具

198
00:09:24,680 --> 00:09:27,140
与此同时我的任务是 O O

199
00:09:27,270 --> 00:09:28,850
收集圣骨

200
00:09:32,520 --> 00:09:33,690
好

201
00:09:39,160 --> 00:09:40,410
它在哪

202
00:09:40,530 --> 00:09:43,870
什么在哪一圣骨啊

203
00:09:43,990 --> 00:09:46,200
圣约瑟夫大腿骨的碎片神父

204
00:09:46,330 --> 00:09:49,080
一不知道牧师呢

205
00:09:54,040 --> 00:09:56,130
行那就这样吧

206
00:09:56,210 --> 00:09:57,380
嗯

207
00:09:59,300 --> 00:10:01,380
好吧那么

208
00:10:01,470 --> 00:10:03,260
过几天你们就会被

209
00:10:03,390 --> 00:10:04,850
重新分配

210
00:10:04,930 --> 00:10:09,730
所以请打包好行李 随时准备走

211
00:10:31,790 --> 00:10:34,130
－我们得找到圣骨一为什么

212
00:10:34,130 --> 00:10:35,500
他都不在乎

213
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
因为他不信

214
00:10:39,420 --> 00:10:42,050
我们不能把圣骨留在一个被拆除的教堂里

215
00:10:42,180 --> 00:10:45,430
你确定圣骨还在吗修女

216
00:10:45,510 --> 00:10:47,260
在1977年大停电期间

217
00:10:47,260 --> 00:10:52,230
教堂将贵重物品藏了起来保护它们免遭抢劫

218
00:10:52,310 --> 00:10:53,770
我去查下档案

219
00:10:56,070 --> 00:10:58,440
看看可能放在哪了

220
00:11:00,070 --> 00:11:01,400
多美的教堂

221
00:11:01,530 --> 00:11:03,150
曾经是

222
00:11:22,880 --> 00:11:24,590
有人吗

223
00:11:29,180 --> 00:11:32,060
你好我是乔瓦尼·德维塔

224
00:11:32,140 --> 00:11:35,350
奥诺尔帕拉蒂纳卫队的

225
00:11:35,350 --> 00:11:36,560
我听说过

226
00:11:36,690 --> 00:11:38,520
你怎么听说过我的

227
00:11:38,520 --> 00:11:40,730
你是梵蒂冈的安保人员

228
00:11:40,820 --> 00:11:42,150
逮捕过教皇的管家

229
00:11:44,660 --> 00:11:46,910
所以梵蒂冈的朋友不再来找我了吗

230
00:11:46,990 --> 00:11:49,240
哈为什么这么说

231
00:11:49,330 --> 00:11:51,240
因为你既不是多米尼克神父

232
00:11:51,330 --> 00:11:54,080
也不是勒孔特先生

233
00:11:54,170 --> 00:11:57,750
多米尼克神父和勒孔特先生在别处忙着呢

234
00:11:57,840 --> 00:12:00,300
你对教会很恼火对吧神父

235
00:12:00,420 --> 00:12:02,510
对教会恼火

236
00:12:02,590 --> 00:12:04,130
我不明白这个问题

237
00:12:04,260 --> 00:12:07,180
最近在过去的几周里

238
00:12:07,260 --> 00:12:10,810
发生了一些让你对教会感到恼火的事情

239
00:12:10,930 --> 00:12:13,560
我经常对教会失望

240
00:12:13,560 --> 00:12:16,730
你也应该知道这是个不完美的机构

241
00:12:16,810 --> 00:12:19,270
我们还是聊聊你知道的吧

242
00:12:19,360 --> 00:12:22,110
教会取消了你

243
00:12:22,190 --> 00:12:25,360
心爱的评估项目那不是我心爱的项目

244
00:12:25,450 --> 00:12:27,610
是教会的而且非常有效

245
00:12:27,700 --> 00:12:31,990
还有大主教区撤走了你教区所在的教堂

246
00:12:34,160 --> 00:12:36,710
说得好

247
00:12:36,790 --> 00:12:39,880
我想我是对教会很恼火吧

248
00:12:39,880 --> 00:12:42,340
这点可以原谅

249
00:12:42,460 --> 00:12:47,430
但不能被原谅的是你的背叛行为

250
00:12:47,430 --> 00:12:50,390
不好意思神父你是在指责我是个叛徒吗

251
00:12:50,390 --> 00:12:51,390
请出来吧

252
00:12:53,470 --> 00:12:56,020
这位是修道院的奥古斯塔神父

253
00:12:56,140 --> 00:12:59,900
罗马要求你在他面前回答31个问题

254
00:13:04,860 --> 00:13:07,530
为什么 阿科斯塔神父

255
00:13:07,610 --> 00:13:10,410
你过去和现在对我们来说都很重要

256
00:13:10,410 --> 00:13:13,030
能参与测试是种荣誉

257
00:13:13,160 --> 00:13:15,450
可我为什么感觉不到荣幸

258
00:13:15,580 --> 00:13:16,750
梵蒂冈要求我做任何事

259
00:13:16,750 --> 00:13:18,670
我从没退缩过

260
00:13:18,750 --> 00:13:21,250
能者多劳嘛

261
00:13:21,380 --> 00:13:23,920
请坐

262
00:13:23,920 --> 00:13:27,090
－如果我离开呢一那你就彻底离开了

263
00:13:29,300 --> 00:13:30,720
什么意思

264
00:13:32,560 --> 00:13:33,970
你就彻底离开了

265
00:13:35,770 --> 00:13:37,930
离开我们的视线

266
00:13:37,940 --> 00:13:39,770
离开我们的爱

267
00:13:41,770 --> 00:13:44,020
离开上帝的保护

268
00:14:01,880 --> 00:14:06,960
请把你的手放在玻璃杯的顶部

269
00:14:18,390 --> 00:14:23,060
你最后一次见到利兰·汤森德先生是什么时候

270
00:14:23,150 --> 00:14:24,690
两个月前

271
00:14:28,610 --> 00:14:29,940
你确定吗

272
00:14:30,070 --> 00:14:31,950
如果你是问我

273
00:14:32,030 --> 00:14:33,490
最近有没有通过遥视见过他

274
00:14:33,620 --> 00:14:35,030
那你应该直接问

275
00:14:37,240 --> 00:14:40,620
那你在遥视中 最后一次见利兰·汤森德先生

276
00:14:40,750 --> 00:14:42,540
是在什么时候

277
00:14:42,670 --> 00:14:43,920
16天前

278
00:14:52,890 --> 00:14:55,180
你对60集团有多少了解

279
00:14:55,180 --> 00:14:59,020
如果你说的是60集团是60个恶魔家族

280
00:14:59,140 --> 00:15:01,140
那我知道它们是在波维利亚法典中

281
00:15:01,270 --> 00:15:03,100
提到过的60个恶魔家族

282
00:15:03,190 --> 00:15:05,270
你偷了波维利亚法典吗

283
00:15:05,360 --> 00:15:06,860
没有

284
00:15:14,620 --> 00:15:16,200
我得到了一个副市

285
00:15:16,200 --> 00:15:18,450
一 你为什么要弄到一个副市让我们更容易挫败这些家庭。

286
00:15:18,540 --> 00:15:20,790
更容易挫败这些恶魔

287
00:15:20,870 --> 00:15:23,250
你有给过利兰·汤森德吗

288
00:15:23,250 --> 00:15:25,130
没有

289
00:15:28,920 --> 00:15:30,670
那你的评估员同事克莉丝汀·布夏尔

290
00:15:30,760 --> 00:15:32,340
是否给过利兰·汤森德一份副市

291
00:15:32,470 --> 00:15:33,340
没有

292
00:15:39,140 --> 00:15:42,020
你会为克莉丝汀·布夏尔撒谎吗

293
00:15:42,100 --> 00:15:43,690
我是否会撒谎

294
00:15:43,810 --> 00:15:45,850
这不是个公平的问题 语境是什么

295
00:15:45,980 --> 00:15:48,020
语境很简单

296
00:15:48,110 --> 00:15:49,980
梵蒂冈守护者在问你

297
00:15:50,070 --> 00:15:53,070
是否会为克莉丝汀·布夏尔说谎

298
00:16:06,330 --> 00:16:07,960
会

299
00:16:11,840 --> 00:16:14,170
因为你就独自

300
00:16:15,970 --> 00:16:17,840
坐在那

301
00:16:20,680 --> 00:16:24,020
所有人都在跳舞

302
00:16:24,140 --> 00:16:25,770
喂

303
00:16:25,770 --> 00:16:28,610
你好市你还好吗

304
00:16:30,690 --> 00:16:32,530
托平博士吗

305
00:16:32,610 --> 00:16:35,320
是的市你好吗

306
00:16:36,490 --> 00:16:38,410
我挺好你呢

307
00:16:38,490 --> 00:16:39,950
我也挺好市

308
00:16:40,080 --> 00:16:43,410
我想看你有没有时间

309
00:16:43,500 --> 00:16:45,750
有

310
00:16:45,870 --> 00:16:48,000
有东西跟我在一起

311
00:16:48,130 --> 00:16:50,040
我感觉到了

312
00:16:50,130 --> 00:16:52,630
我能看见它

313
00:16:52,630 --> 00:16:55,840
托平先生 你还好吗

314
00:16:55,840 --> 00:16:57,840
我能看见它

315
00:16:57,930 --> 00:17:00,720
它在我的余光中

316
00:17:05,810 --> 00:17:07,730
我在想在想

317
00:17:14,150 --> 00:17:15,690
它可能在我体内

318
00:17:21,370 --> 00:17:23,160
喂教授

319
00:17:23,160 --> 00:17:26,830
去你妈的 你个物质的混蛋

320
00:19:54,770 --> 00:19:57,020
^JUJEJIZN

321
00:19:58,150 --> 00:20:01,070
修女你在这干什么呢

322
00:20:01,150 --> 00:20:04,530
圣骨就在里面根据档案记载 ^JUJEJIZN

323
00:20:05,030 --> 00:20:07,370
这事不能等到明天吗

324
00:20:07,490 --> 00:20:09,530
你越快拿起锤子帮我

325
00:20:09,660 --> 00:20:11,410
你就能越快回去睡觉

326
00:20:24,880 --> 00:20:26,510
好吧修女让开

327
00:20:26,510 --> 00:20:27,930
小心点

328
00:20:28,050 --> 00:20:30,010
圣骨箱大概有这么大

329
00:20:30,140 --> 00:20:33,100
好吧好嘿

330
00:20:33,230 --> 00:20:34,930
ijuu
Oh. Careful.

331
00:20:35,020 --> 00:20:37,810
我觉得我觉得我摸着东西了

332
00:20:37,940 --> 00:20:39,360
好好的

333
00:20:39,360 --> 00:20:41,070
它非常我马上就够着了

334
00:20:41,190 --> 00:20:42,530
太好了

335
00:20:44,360 --> 00:20:46,910
等下我的手被卡住了

336
00:20:47,030 --> 00:20:49,370
什么我手卡住了

337
00:20:49,370 --> 00:20:51,280
好疼好疼

338
00:20:51,410 --> 00:20:53,700
有个东西它在咬我

339
00:20:53,830 --> 00:20:56,160
它

340
00:20:56,250 --> 00:20:58,580
看起来我的手

341
00:20:58,710 --> 00:21:02,210
被纽约的老鼠给咬了

342
00:21:02,210 --> 00:21:04,880
我得打针狂犬疫苗

343
00:21:04,880 --> 00:21:06,050
但你看

344
00:21:06,050 --> 00:21:08,720
至少我我拿到了圣骨

345
00:21:11,720 --> 00:21:13,390
不

346
00:21:14,730 --> 00:21:17,480
看来是老鼠给弄走了

347
00:21:17,600 --> 00:21:21,270
我听说你过得很好好运当头

348
00:21:21,400 --> 00:21:23,320
我希望能像你那样快乐

349
00:21:23,440 --> 00:21:25,610
而你能做你喜欢的事

350
00:21:41,040 --> 00:21:42,590
我看到你开着凯迪拉克

351
00:21:42,670 --> 00:21:44,840
沿街驶来

352
00:21:44,920 --> 00:21:47,470
前面一群女孩

353
00:21:47,590 --> 00:21:49,930
后面一群女孩身后是一袋子钱

354
00:21:50,050 --> 00:21:53,510
双手握着方向盘耸动着双肩

355
00:22:27,720 --> 00:22:29,670
我看到你开着凯迪拉克

356
00:22:29,800 --> 00:22:30,840
沿街驶来

357
00:22:30,970 --> 00:22:32,840
前面一群女孩

358
00:22:32,970 --> 00:22:35,010
后面 群女孩

359
00:22:35,140 --> 00:22:36,470
你的身后是一袋子钱

360
00:22:38,680 --> 00:22:39,850
耸动着双肩

361
00:22:42,100 --> 00:22:44,480
我听说你最近过得不错

362
00:22:44,480 --> 00:22:45,900
好运当头

363
00:22:46,030 --> 00:22:49,820
希望我能像你那样快乐

364
00:22:49,900 --> 00:22:51,610
而你能做自己喜欢的事

365
00:23:02,330 --> 00:23:04,420
慢慢来

366
00:23:05,540 --> 00:23:08,510
估计你要缓一会儿

367
00:23:08,510 --> 00:23:12,680
你的亿万富翁朋友给你买下的这个地方吗

368
00:23:12,760 --> 00:23:14,140
真不错

369
00:23:15,550 --> 00:23:16,680
点头就行

370
00:23:18,600 --> 00:23:21,100
会有人来的

371
00:23:23,020 --> 00:23:25,520
又是你的撒旦崇拜者吗

372
00:23:29,110 --> 00:23:31,690
我看到你那副可爱的小画了

373
00:23:31,700 --> 00:23:33,490
刺激

374
00:23:34,320 --> 00:23:35,950
你不该看的

375
00:23:38,870 --> 00:23:40,660
我是要被烧死了吗

376
00:23:43,620 --> 00:23:45,670
说点真话吧利兰

377
00:23:47,090 --> 00:23:48,590
你为什么离开机构

378
00:23:52,010 --> 00:23:53,090
没错

379
00:23:53,220 --> 00:23:55,590
我听说你是我们中的一员

380
00:23:56,800 --> 00:23:58,390
所以你为什么要离开

381
00:24:03,350 --> 00:24:05,560
我学会了遥视

382
00:24:08,110 --> 00:24:11,530
我学会了面对最坏的情况

383
00:24:11,650 --> 00:24:14,990
这一切都以狗屁教会的名义

384
00:24:15,070 --> 00:24:18,950
我离开是因为教会

385
00:24:19,080 --> 00:24:22,500
比我碰上的那些怪物好不了多少

386
00:24:22,620 --> 00:24:24,910
但你并没有就这么离开

387
00:24:25,040 --> 00:24:26,500
你走到了对立面

388
00:24:31,300 --> 00:24:33,130
我可以坐起来吗

389
00:24:58,990 --> 00:25:02,240
我信仰伟大的 不可见的真理

390
00:25:02,370 --> 00:25:03,700
你也一样

391
00:25:06,370 --> 00:25:08,330
你知道那些

392
00:25:08,330 --> 00:25:10,420
超越物质世界的存在

393
00:25:11,840 --> 00:25:13,460
这是我们共同承担的重负

394
00:25:13,460 --> 00:25:17,590
你什么都没承担你选择了邪恶

395
00:25:18,800 --> 00:25:21,390
没有什么邪恶大卫

396
00:25:21,470 --> 00:25:23,600
有的只是

397
00:25:23,680 --> 00:25:25,230
自由意志

398
00:25:26,480 --> 00:25:29,230
上帝给了我们难以忍受的痛苦

399
00:25:29,310 --> 00:25:31,980
不确定性死亡

400
00:25:31,980 --> 00:25:35,280
他唯一真正的礼物是自由意志

401
00:25:35,360 --> 00:25:39,660
我有做我想做的事的自由

402
00:25:42,160 --> 00:25:46,330
为什么不挑起纷争不满痛苦呢

403
00:25:46,410 --> 00:25:48,830
如果我内心忍不住想这样的话

404
00:25:50,670 --> 00:25:52,290
大卫 你想要听实话吗

405
00:25:52,420 --> 00:25:54,550
告诉你

406
00:25:54,670 --> 00:25:57,510
当我们相互遥视对方的时候

407
00:25:57,590 --> 00:26:00,680
我们各自留下了自己的种子

408
00:26:02,850 --> 00:26:06,350
你现在保留了我的一些邪恶

409
00:26:06,480 --> 00:26:08,690
我保留了你的一些善良

410
00:26:09,730 --> 00:26:11,860
你才没有什么善良

411
00:26:12,980 --> 00:26:14,980
想想吧大卫

412
00:26:15,110 --> 00:26:18,700
你的联络人不希望你窥视我的思想为什么

413
00:26:20,570 --> 00:26:23,620
他们不想让你学到我学会的东西

414
00:26:23,700 --> 00:26:27,330
你一直有选择自由意志

415
00:26:29,000 --> 00:26:30,580
现在你和我交谈这就是沿着通往

416
00:26:30,710 --> 00:26:34,630
自由意志的道路又迈进了一步

417
00:26:34,750 --> 00:26:38,720
机构会发现的

418
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
他们总能发现

419
00:26:42,140 --> 00:26:45,220
然后他们会给你做梵蒂冈测谎仪测试

420
00:26:45,220 --> 00:26:46,510
某个混蛋僧侣

421
00:26:46,640 --> 00:26:48,890
他们就是这么对我的

422
00:26:49,940 --> 00:26:53,440
但当这种情况发生时说明你被盯上了

423
00:26:54,860 --> 00:26:59,030
如果他们不相信你他们就会除掉你

424
00:27:17,300 --> 00:27:21,800
愿父神赐予你们恩典与平安

425
00:27:21,880 --> 00:27:24,180
以主耶稣基督之名

426
00:27:30,230 --> 00:27:31,600
你看到那幅画了吗

427
00:27:32,440 --> 00:27:33,690
一 是的一如何

428
00:27:33,810 --> 00:27:35,650
那是一幅世界末日的画面

429
00:27:35,650 --> 00:27:39,190
火灾高速公路美杜莎的脸

430
00:27:39,280 --> 00:27:41,150
摩西敬拜燃烧的荆棘

431
00:27:43,860 --> 00:27:46,370
有线索知道这60个恶魔家族在哪里见面吗

432
00:27:46,490 --> 00:27:48,080
时间不够

433
00:27:48,160 --> 00:27:50,370
而且这些图片都太随意了

434
00:27:50,500 --> 00:27:52,620
我猜什么也没有

435
00:27:52,710 --> 00:27:54,750
还有别的吗

436
00:27:56,290 --> 00:27:58,130
我说服了利兰对我说出了

437
00:27:58,210 --> 00:28:01,090
他对机构的不信任

438
00:28:02,380 --> 00:28:05,680
我们知道那60个家族很快就要见面了

439
00:28:05,800 --> 00:28:07,550
获得利兰的信任是我们找出

440
00:28:07,640 --> 00:28:10,100
时间和地点最好的机会

441
00:28:10,180 --> 00:28:11,350
你还会再见到他吗

442
00:28:11,350 --> 00:28:14,190
很快

443
00:28:14,190 --> 00:28:16,440
守护者相信你的直觉

444
00:28:17,480 --> 00:28:19,320
那么你现在相信我了

445
00:28:19,440 --> 00:28:21,280
当然大卫

446
00:28:22,490 --> 00:28:23,820
我们一直都信你

447
00:28:28,740 --> 00:28:30,200
所以等这一切都结束了

448
00:28:30,200 --> 00:28:33,960
我会再次被分配给多米尼克神父或勒孔特先生吗

449
00:28:39,040 --> 00:28:42,460
我市来不想告诉你的但是

450
00:28:42,590 --> 00:28:44,760
勒孔特先生最近去世了

451
00:28:45,760 --> 00:28:48,390
说是心脏病发作

452
00:28:50,770 --> 00:28:52,470
那多米尼克神父呢

453
00:28:54,560 --> 00:28:56,020
他没空

454
00:28:57,100 --> 00:28:58,190
你也把他处理掉了吗

455
00:28:58,270 --> 00:29:00,820
大卫

456
00:29:00,900 --> 00:29:03,190
我们和杀手战斗

457
00:29:03,190 --> 00:29:05,820
但我们不是杀手

458
00:29:48,450 --> 00:29:50,200
我所遵循的是仇恨

459
00:29:50,280 --> 00:29:52,160
当然如果你没被关进笼子那就爱你的邻居

460
00:29:52,240 --> 00:29:54,700
但脸上挨了一脚你就会仇恨

461
00:29:54,830 --> 00:29:56,500
点燃内心的恨意

462
00:29:56,580 --> 00:29:58,540
让对方在自己心里找到爱

463
00:29:58,620 --> 00:30:01,040
这样就更容易扳倒他了是吧

464
00:30:17,940 --> 00:30:21,150
你并不孤单

465
00:30:21,270 --> 00:30:23,270
当你感到悲伤的时候

466
00:30:23,400 --> 00:30:26,190
有我在你身边

467
00:30:26,280 --> 00:30:30,910
我会给你我的全部

468
00:30:31,870 --> 00:30:33,780
闭上双眸 纂

469
00:30:33,870 --> 00:30:37,290
听听这些话语

470
00:30:37,290 --> 00:30:39,290
千嘛什么毛病啊

471
00:30:45,630 --> 00:30:47,300
这太荒谬了

472
00:30:47,420 --> 00:30:48,550
那么你是说昨晚你没有

473
00:30:48,670 --> 00:30:50,130
给我打电话闹聊吗

474
00:30:50,260 --> 00:30:52,550
你也没对我说过那些恶心的话

475
00:30:52,680 --> 00:30:54,260
绝对没有

476
00:30:54,350 --> 00:30:55,390
这是怎么回事

477
00:30:55,510 --> 00:30:56,640
你的同事似乎已经发现了

478
00:30:56,770 --> 00:30:58,220
撒旦恐慌热

479
00:30:58,350 --> 00:31:00,890
托平昨晚打电话给市说他被附身了

480
00:31:00,980 --> 00:31:02,560
说他身上有什么东西

481
00:31:02,690 --> 00:31:04,480
托平教授是个大忙人

482
00:31:04,570 --> 00:31:06,940
－他没有一好吧让我站在你面前

483
00:31:07,070 --> 00:31:08,990
然后你就可以跟我进行眼神交流了

484
00:31:10,070 --> 00:31:12,110
我觉得你们都错了

485
00:31:13,450 --> 00:31:15,450
不是托平教授需要梵蒂冈委员会

486
00:31:15,530 --> 00:31:16,990
而是梵蒂冈委员会需要他

487
00:31:18,290 --> 00:31:19,500
这倒是真的

488
00:31:19,500 --> 00:31:20,960
我们确实希望他加入委员会

489
00:31:21,080 --> 00:31:23,370
但不能让他涉足神秘学

490
00:31:23,500 --> 00:31:25,380
他否认给你打过电话

491
00:31:25,380 --> 00:31:26,420
是的
Mm hmm、Yeah.

492
00:31:26,550 --> 00:31:28,670
并否认有性骚扰行为

493
00:31:28,760 --> 00:31:29,670
这不是问题所在

494
00:31:29,670 --> 00:31:31,670
当然不是一克莉丝汀

495
00:31:31,800 --> 00:31:33,090
你听到的这个声音

496
00:31:33,220 --> 00:31:36,260
会不会有人黑进了教授的语音信箱

497
00:31:36,350 --> 00:31:39,520
信箱是封闭系统 没有连接无线网络

498
00:31:39,600 --> 00:31:40,850
但如果有人处心积虑非要黑进去呢

499
00:31:40,850 --> 00:31:42,770
是可能但为了什么呢

500
00:31:42,850 --> 00:31:44,650
我们的对手

501
00:31:44,730 --> 00:31:47,070
不只是超自然的 还有政治上的

502
00:31:47,190 --> 00:31:49,320
我们委员会要研究可行的方法

503
00:31:49,400 --> 00:31:51,690
遏制气候危机

504
00:31:51,700 --> 00:31:53,990
托平教授可以帮忙

505
00:32:03,540 --> 00:32:06,540
好吧我觉得你的“说来话长”该告诉我实情了

506
00:32:07,670 --> 00:32:08,880
以后再说好吗

507
00:32:09,000 --> 00:32:10,590
现在 我需要你帮我黑进一个语音信箱

508
00:32:10,710 --> 00:32:12,970
我要你帮我弄清楚我弟到底怎么了

509
00:32:13,090 --> 00:32:13,590
嘿

510
00:32:13,760 --> 00:32:14,300
嘿

511
00:32:14,720 --> 00:32:17,470
是治疗你的偏头痛吗

512
00:32:17,560 --> 00:32:18,890
没错

513
00:32:18,970 --> 00:32:21,890
锡纸到底有什么用

514
00:32:24,520 --> 00:32:25,560
我不知道

515
00:32:25,650 --> 00:32:28,610
但用过以后我就没有偏头痛了

516
00:32:28,730 --> 00:32:30,320
好吧别把我举报给

517
00:32:30,400 --> 00:32:32,110
国际科学家委员会哈

518
00:32:32,190 --> 00:32:34,990
市你得去找医生看看病

519
00:32:35,070 --> 00:32:38,160
我没病

520
00:32:38,240 --> 00:32:40,030
你被来自粒子加速器

521
00:32:40,120 --> 00:32:41,790
发射的金离子击中了

522
00:32:41,910 --> 00:32:43,370
有医生可以治好你

523
00:32:43,460 --> 00:32:46,000
真的他们能治疗粒子加速器事故吗

524
00:32:46,130 --> 00:32:48,170
不是金离子

525
00:32:48,290 --> 00:32:50,590
一些专家用它来治疗渐冻症

526
00:32:50,670 --> 00:32:52,510
而且他们对副作用也很熟悉

527
00:32:56,220 --> 00:32:58,640
－我的天啊一怎么了

528
00:33:00,220 --> 00:33:01,430
灵怪回来了吗

529
00:33:01,520 --> 00:33:03,930
不但那可够聪明的

530
00:33:04,060 --> 00:33:05,520
什么

531
00:33:05,640 --> 00:33:06,940
tnd 喂

532
00:33:07,060 --> 00:33:08,940
大卫嗨听着告诉托平

533
00:33:08,940 --> 00:33:11,150
明天在教区长寓所见

534
00:33:11,230 --> 00:33:13,530
－好的一告诉他 我们要道歉

535
00:33:13,650 --> 00:33:15,110
到时候再聊

536
00:33:16,700 --> 00:33:19,200
这么说你找到圣骨了

537
00:33:19,330 --> 00:33:22,200
我们找到圣骨箱了不是|圣骨

538
00:33:23,870 --> 00:33:25,790
这不是你来这里的原因

539
00:33:25,870 --> 00:33:27,960
怎么了大卫

540
00:33:29,540 --> 00:33:31,960
我觉得利兰的一部分在我身上

541
00:33:32,800 --> 00:33:34,710
散落在我内心某处

542
00:33:35,720 --> 00:33:36,840
也许它一直都在那里

543
00:33:36,840 --> 00:33:40,100
如果这真的存在信仰是唯一的治疗方法

544
00:33:40,220 --> 00:33:43,140
有时

545
00:33:43,220 --> 00:33:45,310
我厌倦了信仰

546
00:33:45,430 --> 00:33:46,770
等一下大卫

547
00:33:46,890 --> 00:33:48,060
这能改变什么吗

548
00:33:48,190 --> 00:33:49,520
一不是转身为什么

549
00:33:49,520 --> 00:33:51,110
转身

550
00:33:54,360 --> 00:33:55,820
我需要你把衬衫掀起来

551
00:33:55,820 --> 00:33:58,280
为什么别再问为什么了

552
00:34:01,280 --> 00:34:03,540
－ 你背上有东西一什么东西

553
00:34:03,660 --> 00:34:04,910
别动

554
00:34:08,710 --> 00:34:10,290
修女

555
00:34:22,260 --> 00:34:23,430
搞定了

556
00:34:23,510 --> 00:34:24,640
这是什么

557
00:34:24,770 --> 00:34:25,680
原罪

558
00:34:25,680 --> 00:34:29,020
你需要多去忏悔

559
00:34:36,280 --> 00:34:39,200
事实上我需要你的帮助修女

560
00:34:39,950 --> 00:34:41,280
我们想问问你

561
00:34:41,370 --> 00:34:43,320
关于你的金离子治疗教授

562
00:34:43,450 --> 00:34:45,290
我以为你们是来道歉的

563
00:34:45,370 --> 00:34:47,120
当然对不起

564
00:34:47,250 --> 00:34:48,910
我们认为

565
00:34:48,910 --> 00:34:51,620
你的治疗方案也许能解释

566
00:34:51,750 --> 00:34:53,420
你的行为改变和记忆衰退

567
00:34:53,540 --> 00:34:56,050
我没有任何行为改变

568
00:34:56,050 --> 00:34:57,880
先生 你的渐冻症在吃什么药

569
00:34:57,970 --> 00:35:00,340
一种悬浮在水中的催化活性

570
00:35:00,470 --> 00:35:01,720
金纳米晶体剂

571
00:35:01,720 --> 00:35:03,850
试着快说五遍

572
00:35:03,970 --> 00:35:05,310
一嗯你一直在喝吗

573
00:35:05,390 --> 00:35:07,470
这是我的金拿铁

574
00:35:07,600 --> 00:35:10,060
希望能减缓与渐冻症恶化

575
00:35:10,140 --> 00:35:12,400
影响的细胞损伤

576
00:35:12,520 --> 00:35:14,980
你考虑过把重金属引入你的血液里

577
00:35:15,110 --> 00:35:17,230
会产生幻觉的可能性吗

578
00:35:17,320 --> 00:35:21,400
我已经考虑过了所以我说算我一个吧

579
00:35:21,410 --> 00:35:24,570
这是我最接近吸毒的机会了

580
00:35:25,620 --> 00:35:27,830
所以你的渐冻症

581
00:35:27,910 --> 00:35:30,540
是在你去艾普斯坦岛上之前还是之后开始的

582
00:35:30,620 --> 00:35:31,750
你们到底想说什么

583
00:35:31,870 --> 00:35:33,210
修女

584
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
不

585
00:35:43,760 --> 00:35:45,720
我们一定要在这儿看你上拉丁语课吗

586
00:35:45,810 --> 00:35:47,390
谢谢你修女

587
00:35:55,610 --> 00:35:58,020
非常抱歉

588
00:35:58,110 --> 00:36:00,320
我帮你把标签塞回去了

589
00:36:01,780 --> 00:36:03,200
不好意思

590
00:36:16,040 --> 00:36:18,090
我马上回来

591
00:36:19,380 --> 00:36:22,010
我得打个电话

592
00:36:33,060 --> 00:36:34,060
我要把你开膛破肚 臭婊子

593
00:36:34,150 --> 00:36:36,480
你先治下自己的伤吧

594
00:36:43,820 --> 00:36:45,860
修女急救包

595
00:36:45,870 --> 00:36:47,200
让他出血

596
00:36:47,320 --> 00:36:49,120
这是怎么回事

597
00:36:49,200 --> 00:36:52,160
快点他在出血

598
00:36:54,210 --> 00:36:56,420
快啊

599
00:36:57,630 --> 00:36:59,540
赶紧叫救护车

600
00:36:59,630 --> 00:37:01,670
好谢谢你

601
00:37:52,600 --> 00:37:54,430
我只能推测是头部受伤

602
00:37:54,560 --> 00:37:55,730
等做完核磁共振

603
00:37:55,850 --> 00:37:57,310
就能更好地了解情况了

604
00:37:57,440 --> 00:37:58,650
我会让护士

605
00:37:58,730 --> 00:38:00,060
不 不能做核磁共振

606
00:38:00,150 --> 00:38:01,060
你是谁

607
00:38:01,070 --> 00:38:04,320
托平教授的护士他不能做核磁共振

608
00:38:04,440 --> 00:38:05,820
为什么

609
00:38:06,700 --> 00:38:08,910
告诉他们

610
00:38:09,030 --> 00:38:10,320
四个月前

611
00:38:10,410 --> 00:38:12,490
托平教授选择在他的大脑里

612
00:38:12,620 --> 00:38:15,910
植入了一种名为脑干通路的沟通工具

613
00:38:15,910 --> 00:38:17,830
做核磁共振的话磁铁会害死他的

614
00:38:17,960 --> 00:38:19,330
脑干通路是什么

615
00:38:19,460 --> 00:38:22,250
是一种植入他大脑的微型芯片

616
00:38:22,250 --> 00:38:25,340
像马斯克一样大学一直在对此进行实验

617
00:38:25,460 --> 00:38:29,630
其他机构也是这东西还在实验阶段

618
00:38:29,760 --> 00:38:32,510
由于渐冻症的影响教授最近

619
00:38:32,600 --> 00:38:34,060
很难控制他的语音功能

620
00:38:34,140 --> 00:38:38,020
脑干通路能够即时输出声音

621
00:38:38,140 --> 00:38:39,310
就植入在这里

622
00:38:40,440 --> 00:38:42,940
医生我觉得

623
00:38:42,940 --> 00:38:44,860
在脑子里植入异物

624
00:38:44,940 --> 00:38:47,110
是不是就可能导致了现在的问题呢

625
00:38:47,110 --> 00:38:50,360
植入物确实可以导致感染和发炎

626
00:38:50,450 --> 00:38:51,660
我建议你们

627
00:38:51,780 --> 00:38:52,820
找做植入手市的外科医生谈谈

628
00:38:52,950 --> 00:38:55,240
考虑立刻取出这东西

629
00:38:56,750 --> 00:38:58,830
你觉得这可能是他行为异常的原因吗

630
00:38:58,960 --> 00:39:03,540
有可能 马斯克的团队给猴子植入了类似的装置

631
00:39:03,670 --> 00:39:05,000
结果中显示有些猴子

632
00:39:05,130 --> 00:39:07,670
出现了长期的感染 甚至有自残行为

633
00:39:07,800 --> 00:39:09,970
往自己脑子里植入东西也太疯狂了

634
00:39:09,970 --> 00:39:12,220
如果他确实出现了

635
00:39:12,300 --> 00:39:13,720
沟通能力上的困难

636
00:39:13,800 --> 00:39:15,510
那他也确实没得选

637
00:39:15,640 --> 00:39:17,390
我说不好 直接闭嘴不行吗

638
00:39:18,640 --> 00:39:21,350
听着梵蒂冈那边还在等我们的消息

639
00:39:21,480 --> 00:39:22,560
你能不能

640
00:39:22,690 --> 00:39:24,190
查一下这个植入物

641
00:39:24,320 --> 00:39:25,480
没问题

642
00:39:42,500 --> 00:39:46,130
修女你是不准备让我睡一晚好觉了吗

643
00:39:48,840 --> 00:39:50,510
那是什么声音老鼠吗

644
00:39:50,510 --> 00:39:52,430
是恶魔

645
00:39:53,550 --> 00:39:54,840
修女你别管了

646
00:39:54,850 --> 00:39:57,720
我明天早上就叫人来熏蒸

647
00:39:57,850 --> 00:39:59,390
帮我把这个搬开

648
00:39:59,520 --> 00:40:01,940
－大半夜的一赶紧帮忙

649
00:40:06,520 --> 00:40:08,860
好了就放这儿

650
00:40:11,570 --> 00:40:14,450
这到底是什么东西搞出来的

651
00:40:18,370 --> 00:40:19,740
你干什么呢

652
00:40:20,870 --> 00:40:22,160
你不知道里面有什么啊

653
00:40:25,250 --> 00:40:26,540
你说的对

654
00:40:31,220 --> 00:40:32,590
神父你坐这儿

655
00:40:32,720 --> 00:40:34,470
这又是你搞的那些怪事儿吗

656
00:40:34,550 --> 00:40:36,430
那个洞里有个恶魔

657
00:40:36,600 --> 00:40:37,800
我觉得他拿走了我们的圣骨

658
00:40:37,890 --> 00:40:40,390
我需要用你当诱饵

659
00:40:48,980 --> 00:40:51,820
我做诱饵还不够吗嘘

660
00:40:53,860 --> 00:40:55,070
那不是给你吃的

661
00:41:11,170 --> 00:41:15,340
你真的觉得自己能看到恶魔吗

662
00:41:16,680 --> 00:41:17,890
是啊

663
00:41:18,930 --> 00:41:20,890
你有见过上帝吗

664
00:41:22,980 --> 00:41:24,270
没有

665
00:41:27,650 --> 00:41:30,110
有没有一种可能

666
00:41:30,110 --> 00:41:34,190
这个世界上只有邪恶没有善良

667
00:41:35,700 --> 00:41:37,820
－没有一为什么

668
00:41:37,950 --> 00:41:41,790
如果你没见过 那你怎么知道它存在呢

669
00:41:41,910 --> 00:41:45,290
我见过那些恶魔

670
00:41:45,370 --> 00:41:47,960
脸上的恐惧

671
00:41:48,080 --> 00:41:50,130
那不是在恐惧我这个小小修女

672
00:41:53,670 --> 00:41:55,970
我没见过上帝也没见过恶魔

673
00:41:55,970 --> 00:41:57,680
我也不知道自己信什么

674
00:41:57,800 --> 00:42:03,180
我父母希望有个儿子做神父

675
00:42:04,180 --> 00:42:05,310
我就做了

676
00:42:10,980 --> 00:42:13,650
我会关注民调结果你呢

677
00:42:13,730 --> 00:42:15,650
－选举调查结果吗一不是

678
00:42:15,650 --> 00:42:19,410
对于不信上帝的人的民调

679
00:42:19,490 --> 00:42:21,530
我觉得这是从棒球运动里发展起来的

680
00:42:21,660 --> 00:42:23,870
我超爱看棒球数据

681
00:42:23,990 --> 00:42:25,910
以前还会收集

682
00:42:27,210 --> 00:42:30,710
最大的宗教派别 是无宗教人士

683
00:42:31,790 --> 00:42:33,210
你说修女吗

684
00:42:33,340 --> 00:42:35,000
不是是无宗教

685
00:42:35,130 --> 00:42:37,760
那些没有信仰的人

686
00:42:37,880 --> 00:42:38,760
这名字太糟糕了

687
00:42:38,880 --> 00:42:40,430
是啊

688
00:42:41,720 --> 00:42:44,010
你知道吗

689
00:42:44,010 --> 00:42:48,850
会去教堂的人数下降了近30%吗

690
00:42:48,940 --> 00:42:51,520
所以这个教区才会没了

691
00:42:51,520 --> 00:42:53,310
没人再来了

692
00:42:53,400 --> 00:42:56,900
猥亵小孩的可不是无宗教人士

693
00:42:59,530 --> 00:43:03,200
我快走到生命尽头了却感觉自己像是个傻子

694
00:43:04,200 --> 00:43:06,290
我跟谁说起上帝

695
00:43:06,410 --> 00:43:10,120
他们都会用看傻子的眼神看我

696
00:43:11,080 --> 00:43:13,920
像是我撞到过头一样

697
00:43:15,250 --> 00:43:18,760
苏格拉底和奥古斯丁

698
00:43:18,880 --> 00:43:21,840
要是在现在肯定会在网上大发狂言

699
00:43:21,840 --> 00:43:24,300
从窄门进去

700
00:43:24,430 --> 00:43:27,520
因为宽门是通往毁灭的

701
00:43:28,980 --> 00:43:31,810
但是宽门看起来更有意思

702
00:43:33,110 --> 00:43:36,190
宽门里也没有对死亡的解答神父

703
00:43:39,200 --> 00:43:41,650
人们相信自己死后会成为宇宙的一部分

704
00:43:41,740 --> 00:43:44,410
其实是在给自己找慰藉

705
00:43:44,490 --> 00:43:48,410
数万亿个原子中的十亿个原子

706
00:43:49,660 --> 00:43:51,620
上帝不认为我们是原子

707
00:43:51,750 --> 00:43:55,040
他认知的是我们市身而不是我们的组成成份

708
00:43:56,050 --> 00:43:58,340
所以我们才会信仰

709
00:43:58,420 --> 00:44:01,260
所以才要选择窄门

710
00:44:03,140 --> 00:44:05,260
我会想念你的修女

711
00:44:06,560 --> 00:44:08,430
我不太有信心

712
00:44:52,690 --> 00:44:56,020
修女你在做什么

713
00:44:56,150 --> 00:44:57,940
你把圣骨怎么样了

714
00:44:58,020 --> 00:45:00,480
修女拜托

715
00:45:00,480 --> 00:45:03,450
你先冷静一下好吗

716
00:45:03,530 --> 00:45:06,240
是啊听他的冷静点 臭婊子

717
00:45:06,370 --> 00:45:07,820
我对你做什么了吗

718
00:45:07,910 --> 00:45:10,660
把圣骨给我我再冷静

719
00:45:10,660 --> 00:45:11,950
去你妈的

720
00:45:13,910 --> 00:45:17,960
60 我需要一间能容下60人的房间

721
00:45:18,040 --> 00:45:19,340
听着

722
00:45:19,340 --> 00:45:21,880
我明天早上把定金转给你

723
00:45:31,060 --> 00:45:33,020
你又是来袭击我的吗

724
00:45:33,020 --> 00:45:34,230
我需要武装起来吗

725
00:45:34,350 --> 00:45:35,600
让我进去

726
00:45:45,200 --> 00:45:47,160
我是准备开门的

727
00:45:49,870 --> 00:45:51,330
我们需要聊聊

728
00:45:52,410 --> 00:45:54,080
你是犹豫了吗神父

729
00:45:54,210 --> 00:45:56,710
你说机构和它的对手一样糟糕

730
00:45:56,710 --> 00:45:58,540
你怎么知道的

731
00:45:59,960 --> 00:46:01,500
你的联络人失踪了吗

732
00:46:03,170 --> 00:46:04,920
没错吧

733
00:46:05,050 --> 00:46:06,550
这说明不了什么

734
00:46:06,680 --> 00:46:08,590
是但不是这样的

735
00:46:08,720 --> 00:46:11,430
你觉得教会是怎么保持神秘的

736
00:46:11,560 --> 00:46:13,890
单纯靠把人逐出教会吗

737
00:46:17,440 --> 00:46:19,520
你见过乔瓦尼·德·维塔吗

738
00:46:23,820 --> 00:46:24,940
为什么

739
00:46:25,070 --> 00:46:27,900
你需要人保护

740
00:46:28,030 --> 00:46:29,950
你要为我提供保护吗

741
00:46:30,070 --> 00:46:31,410
我们做个交易吧

742
00:46:31,410 --> 00:46:33,280
你到底想要什么

743
00:46:34,290 --> 00:46:38,670
我要克莉丝汀永远不受你的伤害

744
00:46:38,750 --> 00:46:41,670
大卫你真是误会我太深了

745
00:46:41,750 --> 00:46:44,300
我爱克莉丝汀虽然不及你

746
00:46:44,420 --> 00:46:46,090
我只是想逼她憎恶上帝

747
00:46:46,220 --> 00:46:47,300
好让我转化她

748
00:46:47,430 --> 00:46:51,300
但如果我放过克莉丝汀我能得到什么呢

749
00:46:51,430 --> 00:46:53,350
我就放过你

750
00:46:54,430 --> 00:46:56,020
不 你要辞掉神父的职务

751
00:46:57,640 --> 00:46:59,690
回去做摄影师 我喜欢你拍的照片

752
00:46:59,770 --> 00:47:01,440
尤其是战区的那些

753
00:47:01,520 --> 00:47:03,480
别想着拯救其他人的灵魂了

754
00:47:03,610 --> 00:47:05,150
毕竟他们都不在乎你的灵魂

755
00:47:06,150 --> 00:47:07,610
恶魔不会讨价还价的

756
00:47:07,700 --> 00:47:08,610
但我会

757
00:47:23,130 --> 00:47:24,590
你拿到了吗

758
00:47:27,340 --> 00:47:29,470
他有看到你克隆吗一没有

759
00:47:29,590 --> 00:47:31,840
我收到了一条短信把手机放在了他手机旁边

760
00:47:31,970 --> 00:47:34,850
我看过了都在上面

761
00:47:34,970 --> 00:47:37,850
所有姓名时间地点日期

762
00:47:37,980 --> 00:47:39,850
好非常好

763
00:47:41,350 --> 00:47:43,650
等等我们需要听下你的汇报

764
00:47:46,860 --> 00:47:48,070
不

765
00:47:49,610 --> 00:47:52,110
我不干了永远不干了

766
00:47:52,200 --> 00:47:53,620
你可以找别人

767
00:47:54,740 --> 00:47:56,200
很抱歉大卫

768
00:47:57,330 --> 00:47:59,330
但恐怕不能如你所愿

769
00:47:59,330 --> 00:48:01,580
你的调动命令下来了

770
00:48:01,710 --> 00:48:03,880
你被调到了我这里

771
00:48:04,000 --> 00:48:05,710
调来了罗马

772
00:48:09,470 --> 00:48:11,260
欢迎

773
00:48:11,340 --> 00:48:13,550
来到梵蒂冈安保

774
00:48:27,650 --> 00:48:30,650
你准备用它做什么

775
00:48:34,450 --> 00:48:37,030
只是清理一下而已

776
00:48:41,160 --> 00:48:43,250
我不知道圣骨在哪里

777
00:48:43,250 --> 00:48:44,830
我不知道臭婊子

778
00:48:44,920 --> 00:48:46,460
那真是太糟糕了

779
00:48:46,540 --> 00:48:48,040
等等

780
00:48:48,170 --> 00:48:50,260
那儿有块污渍

781
00:48:53,010 --> 00:48:54,840
我他妈真的不知道

782
00:48:54,930 --> 00:48:55,970
别说脏话

783
00:48:56,050 --> 00:48:58,430
不然我就要给你洗洗嘴了

784
00:48:58,430 --> 00:49:00,520
抱歉

785
00:49:00,600 --> 00:49:02,100
你知道的 这里不止一个恶魔

786
00:49:02,100 --> 00:49:03,270
不止是我

787
00:49:03,390 --> 00:49:04,690
是别人拿走了

788
00:49:04,770 --> 00:49:07,310
我看到你从另一个洞里出来

789
00:49:07,400 --> 00:49:09,900
从阿斯托里亚的一个地下室里

790
00:49:10,030 --> 00:49:12,570
是而你把那儿封上了

791
00:49:12,650 --> 00:49:15,320
你他妈的

792
00:49:15,410 --> 00:49:17,820
你这位修女

793
00:49:17,830 --> 00:49:20,370
你在那间地下室里做什么

794
00:49:21,410 --> 00:49:22,870
洞是到处都有的女士

795
00:49:23,000 --> 00:49:24,250
就像你一样

796
00:49:26,000 --> 00:49:27,710
我开玩笑的

797
00:49:27,790 --> 00:49:29,250
为什么选地下室

798
00:49:29,340 --> 00:49:31,340
那里适合集会

799
00:49:31,420 --> 00:49:34,220
你知道的曾经敌基督就睡在那里

800
00:49:34,300 --> 00:49:36,220
不

801
00:49:36,340 --> 00:49:38,260
别碰我

802
00:49:38,350 --> 00:49:39,930
现在已经没有敌基督

803
00:49:40,060 --> 00:49:41,310
转告你的朋友们

804
00:49:41,310 --> 00:49:43,310
他已经受过洗礼了

805
00:49:43,310 --> 00:49:44,270
好主意

806
00:49:44,390 --> 00:49:45,390
你真是太聪明了

807
00:49:45,520 --> 00:49:46,940
放我走

808
00:49:47,060 --> 00:49:48,900
先把圣骨交出来

809
00:49:48,980 --> 00:49:50,770
听着我已经跟你说了

810
00:49:50,860 --> 00:49:52,730
不不要用誓约

811
00:49:52,820 --> 00:49:54,360
除了誓约什么都可以

812
00:49:55,820 --> 00:49:58,030
不要不要啊

813
00:49:58,030 --> 00:50:00,080
一不不不不 不要啊一说圣骨在哪里

814
00:50:00,160 --> 00:50:01,740
好好好好好好

815
00:50:01,830 --> 00:50:03,580
我说

816
00:50:03,660 --> 00:50:05,370
被我吃了

817
00:50:05,460 --> 00:50:07,120
在我胃里

818
00:50:07,210 --> 00:50:08,790
我不相信你

819
00:50:08,920 --> 00:50:10,630
那是一块圣人的股骨

820
00:50:10,750 --> 00:50:12,250
我怎么可能不吃呢

821
00:50:12,420 --> 00:50:13,630
就跟如愿骨一样

822
00:50:13,760 --> 00:50:15,300
如果你想要回它

823
00:50:15,420 --> 00:50:16,880
起码得等一晚上

824
00:50:16,880 --> 00:50:20,680
从我那满是死老鼠的屎里挖出来

825
00:50:23,430 --> 00:50:25,390
或许不用等一晚上

826
00:50:27,270 --> 00:50:29,100
不不不要

827
00:50:29,190 --> 00:50:30,650
不不不

828
00:50:30,770 --> 00:50:33,440
不不不 不要

829
00:50:33,530 --> 00:50:35,400
不要啊

830
00:51:00,470 --> 00:51:01,800
教授

831
00:51:01,890 --> 00:51:02,800
先生

832
00:51:02,930 --> 00:51:04,890
你看不出来我在工作吗

833
00:51:06,390 --> 00:51:07,810
是你啊

834
00:51:07,890 --> 00:51:09,940
我正在研究一些最前沿的

835
00:51:09,940 --> 00:51:12,150
－新量子公式一教授

836
00:51:12,230 --> 00:51:14,360
你得把那块脑干通路从你脑袋里取出来

837
00:51:14,480 --> 00:51:15,900
为什么

838
00:51:15,990 --> 00:51:17,610
我觉得是它导致了你行为反常

839
00:51:17,700 --> 00:51:18,900
我觉得它会害死你的

840
00:51:18,900 --> 00:51:21,110
它当然是在害死我

841
00:51:21,200 --> 00:51:22,740
我研究了一下

842
00:51:22,740 --> 00:51:24,910
想要沟通 还有别的办法的

843
00:51:25,040 --> 00:51:27,040
这不是为了沟通

844
00:51:27,160 --> 00:51:29,500
而是为了拓展人类的认知

845
00:51:29,580 --> 00:51:33,170
它就跟大脑的氮燃料一样

846
00:51:33,250 --> 00:51:36,300
程序员管这个叫恶魔模式

847
00:51:36,380 --> 00:51:38,380
纯粹的专注

848
00:51:38,510 --> 00:51:39,380
大脑过载

849
00:51:39,510 --> 00:51:40,880
你看这些

850
00:51:41,340 --> 00:51:42,550
exwss* mm

851
00:51:47,730 --> 00:51:49,930
这是我几个小时的成果

852
00:51:50,020 --> 00:51:52,480
要是你死了这还有什么用呢

853
00:51:52,560 --> 00:51:56,230
等我死了他们可以把脑干通路取出来

854
00:51:56,360 --> 00:51:58,230
上传到云端

855
00:51:58,360 --> 00:52:00,400
我会永远活在那里

856
00:52:00,490 --> 00:52:03,490
这是你们信教的人不理解的

857
00:52:03,490 --> 00:52:06,530
技术使得天堂不再重要了

858
00:52:06,620 --> 00:52:08,080
我我不信教

859
00:52:08,200 --> 00:52:10,910
那你就更应该活在云端了

860
00:52:11,040 --> 00:52:13,080
加入我吧 市

861
00:52:30,770 --> 00:52:32,190
所以你们不反对

862
00:52:32,270 --> 00:52:34,100
他加入宗座学院吗

863
00:52:35,270 --> 00:52:36,440
是

864
00:52:37,820 --> 00:52:38,690
当然了

865
00:52:38,780 --> 00:52:40,400
毕竟他是个天才

866
00:52:40,490 --> 00:52:42,070
他的语音功能没有被黑是吗

867
00:52:42,150 --> 00:52:43,240
没有

868
00:52:43,320 --> 00:52:44,610
他植入了一块脑干通路

869
00:52:44,740 --> 00:52:47,660
帮助他思考

870
00:52:47,790 --> 00:52:49,330
是 那玩意儿会害死他

871
00:52:49,450 --> 00:52:51,410
但这是科学 不是什么恶魔

872
00:52:51,540 --> 00:52:53,040
而且他也是个混蛋

873
00:52:54,380 --> 00:52:56,130
好的

874
00:52:56,960 --> 00:52:58,460
感谢你的建议

875
00:53:00,050 --> 00:53:03,050
还有教皇想要

876
00:53:03,130 --> 00:53:04,590
感谢你们

877
00:53:04,680 --> 00:53:06,970
这四年来的付出

878
00:53:07,890 --> 00:53:09,350
他自己园子里

879
00:53:09,470 --> 00:53:11,600
出产的橄榄油

880
00:53:12,440 --> 00:53:13,980
上帝保佑

881
00:53:20,990 --> 00:53:24,150
刚才你可真行啊

882
00:53:25,410 --> 00:53:28,490
所以他们有给你调职吗神父

883
00:53:31,450 --> 00:53:32,620
有

884
00:53:32,710 --> 00:53:34,660
是吗 去哪儿呢

885
00:53:36,580 --> 00:53:37,710
罗马

886
00:53:41,130 --> 00:53:42,800
这你什么时候知道的

887
00:53:42,880 --> 00:53:44,170
几小时之前

888
00:53:45,300 --> 00:53:47,140
我的天

889
00:53:47,220 --> 00:53:49,180
我们真的是要四散分离了

890
00:53:50,680 --> 00:53:52,220
你对此毫无选择权吗

891
00:53:53,430 --> 00:53:54,560
没有

892
00:53:54,560 --> 00:53:56,640
那你什么时候走呢

893
00:53:59,320 --> 00:54:00,360
4天后

894
00:54:00,440 --> 00:54:02,530
4天后这

895
00:54:03,940 --> 00:54:06,360
为什么这么急啊

896
00:54:07,450 --> 00:54:08,660
我不知道

897
00:54:08,740 --> 00:54:11,080
我感觉这也太

898
00:54:13,370 --> 00:54:14,700
恶毒了

899
00:54:18,500 --> 00:54:20,170
克莉丝汀

900
00:54:23,840 --> 00:54:25,340
抱歉

901
00:54:25,420 --> 00:54:27,760
你为什么要道歉我们只是同事

902
00:54:27,760 --> 00:54:29,760
这没什么的

903
00:54:29,760 --> 00:54:31,140
不是什么大事

904
00:55:06,260 --> 00:55:08,220
mijn vriendin.

905
00:55:10,090 --> 00:55:17,730
mijn vriendin.

906
00:55:20,900 --> 00:55:23,060
mijn vriendin. 我爱你

907
00:55:23,070 --> 00:55:35,490
mijn vriendin.

908
00:55:43,540 --> 00:55:46,250
拜托不要 恐龙 别吃我

909
00:55:46,420 --> 00:55:48,510
别吃我别吃我别吃我

910
00:55:48,510 --> 00:55:50,130
不要啊

911
00:55:51,590 --> 00:55:53,220
现在他要咬你的嘴唇了

912
00:55:53,220 --> 00:55:54,970
是吗好他要咬我的嘴唇了

913
00:55:55,100 --> 00:55:57,770
不要啊

914
00:55:57,890 --> 00:56:00,060
－现在他要一要咬你的嘴唇了

915
00:56:00,060 --> 00:56:01,600
不要

916
00:56:01,690 --> 00:56:03,650
一 咬这嘴唇行

917
00:56:03,770 --> 00:56:05,610
恐龙咬了我的嘴唇

918
00:56:05,690 --> 00:56:07,320
一不 不是一什么

919
00:56:07,440 --> 00:56:09,070
一 这次你来咬我的嘴唇一你的嘴唇吗

920
00:56:09,070 --> 00:56:11,490
一 是啊我来咬你的嘴唇吗

921
00:56:11,610 --> 00:56:13,410
不要真的

922
00:56:13,410 --> 00:56:15,660
要真的咬你的嘴唇吗

923
00:56:15,740 --> 00:56:16,950
要

924
00:56:46,940 --> 00:56:48,940
你是来告别的吗

925
00:56:49,030 --> 00:56:50,360
是

926
00:56:51,240 --> 00:56:52,530
你也是吗

927
00:56:53,660 --> 00:56:56,240
我听说你被调去罗马了

928
00:56:57,370 --> 00:56:59,370
是的

929
00:56:59,500 --> 00:57:00,950
你呢

930
00:57:00,960 --> 00:57:04,170
我可能在高层树了一些敌

931
00:57:04,250 --> 00:57:06,330
我要被强制退休了

932
00:57:07,670 --> 00:57:09,210
很遗憾

933
00:57:10,630 --> 00:57:11,670
退休去哪里呢

934
00:57:11,760 --> 00:57:13,220
一个安静的静修处

935
00:57:14,430 --> 00:57:15,840
州北边

936
00:57:15,930 --> 00:57:16,800
圣三一吗

937
00:57:16,800 --> 00:57:18,680
是的

938
00:57:19,930 --> 00:57:22,600
是啊我们去过那里

939
00:57:22,690 --> 00:57:24,560
我觉得你会

940
00:57:26,560 --> 00:57:28,310
其实

941
00:57:28,400 --> 00:57:29,770
可能你不会喜欢那里

942
00:57:29,780 --> 00:57:31,610
那里

943
00:57:31,740 --> 00:57:33,610
对修女很严苛

944
00:57:36,780 --> 00:57:38,240
大卫

945
00:57:39,950 --> 00:57:42,700
别让教会滥用你的天赋

946
00:57:42,830 --> 00:57:44,660
这有可能吗

947
00:57:44,750 --> 00:57:46,210
有啊

948
00:57:47,170 --> 00:57:48,960
教会是人类官僚机构

949
00:57:48,960 --> 00:57:51,420
上帝指引着它但却让它崩塌

950
00:57:54,720 --> 00:57:56,800
没了你我该怎么办修女

951
00:57:56,890 --> 00:57:58,220
我不知道

952
00:57:59,260 --> 00:58:01,430
你还没去忏悔吧

953
00:58:01,520 --> 00:58:02,390
我这就去

954
00:58:02,520 --> 00:58:04,100
你每次帮助过机构之后

955
00:58:04,190 --> 00:58:06,600
你就会去忏悔

956
00:58:06,690 --> 00:58:08,270
以为我不知道

957
00:58:10,480 --> 00:58:12,900
你怎么知道我在帮他们呢

958
00:58:20,910 --> 00:58:22,290
站起来

959
00:58:29,630 --> 00:58:31,290
转过去

960
00:58:39,260 --> 00:58:40,890
你现在到哪儿都带着那个吗

961
00:58:40,890 --> 00:58:42,760
是啊

962
00:58:43,970 --> 00:58:46,310
把你的衣服掀起来

963
00:58:59,240 --> 00:59:02,580
我没法陪在你身边了大卫

964
00:59:02,660 --> 00:59:04,620
所以你需要去忏悔

965
00:59:05,660 --> 00:59:08,670
每次犯规 原罪都会变得更大

966
00:59:10,380 --> 00:59:12,340
谢谢你修女

967
00:59:23,180 --> 00:59:25,390
我得去收拾东西了

968
00:59:29,400 --> 00:59:31,690
47年了

