﻿1
00:00:43,800 --> 00:00:45,220
你想要什么

2
00:01:01,650 --> 00:01:03,730
我们还有多长时间

3
00:01:03,730 --> 00:01:06,610
两周吧

4
00:01:06,740 --> 00:01:08,910
这些是剩下没做的评估吗

5
00:01:09,070 --> 00:01:10,490
没错

6
00:01:10,620 --> 00:01:13,200
那我们要怎么办 就随机

7
00:01:13,290 --> 00:01:15,160
-- 抽取吗 嗯

8
00:01:15,250 --> 00:01:19,000
或者我们每人选一个或者从最紧急的开始

9
00:01:19,080 --> 00:01:21,130
这个

10
00:01:21,250 --> 00:01:22,880
你说什么修女

11
00:01:23,000 --> 00:01:25,340
这就是你们下一个要评估的 走吧

12
00:01:26,630 --> 00:01:27,840
真棒

13
00:01:27,970 --> 00:01:29,800
又回到天主教学校了

14
00:01:29,930 --> 00:01:31,430
听老师的话

15
00:01:31,510 --> 00:01:34,720
保罗 这三位就是评估员

16
00:01:34,850 --> 00:01:36,850
大卫克莉丝汀和市

17
00:01:36,930 --> 00:01:38,980
你们好抱歉要拖你们下水

18
00:01:39,100 --> 00:01:41,310
你是安德里亚修女的一名学生吗

19
00:01:41,440 --> 00:01:43,940
不是她没告诉你们吗

20
00:01:44,070 --> 00:01:45,820
她不太爱说话

21
00:01:45,900 --> 00:01:47,110
她是我爸的一生挚爱

22
00:01:47,110 --> 00:01:49,490
－那个逃走的修女一真的吗

23
00:01:49,660 --> 00:01:51,410
-- 不我觉得你不用讲这么细节 - 实际上

24
00:01:51,490 --> 00:01:53,490
－我们还真得听听他就没能放下她

25
00:01:53,620 --> 00:01:55,120
钱包里一直放着她的照片

26
00:01:55,240 --> 00:01:56,450
这不重要

27
00:01:56,450 --> 00:01:59,830
那不如你告诉我们问题是什么吧保罗

28
00:01:59,960 --> 00:02:02,920
我我不知道该从何说起

29
00:02:03,040 --> 00:02:04,170
保罗需要驱魔

30
00:02:04,300 --> 00:02:06,710
恐怕是的

31
00:02:08,130 --> 00:02:10,800
一个月前我还是个开心的父亲

32
00:02:10,890 --> 00:02:13,510
有份好工作 在房地产行业娶了高中的初恋

33
00:02:13,680 --> 00:02:15,930
我我就是在调查中挺烦人的那种

34
00:02:15,930 --> 00:02:17,520
说自己有多快乐的人之一

35
00:02:17,600 --> 00:02:18,850
那一个月前发生了什么

36
00:02:26,940 --> 00:02:28,860
那么我决定

37
00:02:28,940 --> 00:02:32,660
每天早上换

38
00:02:32,660 --> 00:02:33,780
一款不同的咖啡

39
00:02:33,780 --> 00:02:35,200
第一天

40
00:02:35,330 --> 00:02:36,830
葡萄牙白咖啡

41
00:02:38,370 --> 00:02:41,210
浓咖啡加奶泡

42
00:02:41,330 --> 00:02:42,460
还不错

43
00:02:42,580 --> 00:02:44,170
有点淡

44
00:02:44,170 --> 00:02:47,250
明天阿芙佳朵

45
00:02:49,380 --> 00:02:51,220
我不明白

46
00:02:51,340 --> 00:02:52,880
你就因为这个要驱魔吗

47
00:02:53,010 --> 00:02:55,260
你是担心自己太爱演了吗

48
00:02:55,350 --> 00:02:57,560
不 那不是我

49
00:02:59,180 --> 00:03:00,230
什么意思

50
00:03:00,350 --> 00:03:01,680
那个人不是我

51
00:03:01,770 --> 00:03:04,270
他只是长得像我

52
00:03:06,070 --> 00:03:07,570
今天早上我觉得有点累

53
00:03:07,730 --> 00:03:09,900
没睡好 dd

54
00:03:09,990 --> 00:03:13,240
感觉有东西跟着我

55
00:03:13,360 --> 00:03:15,030
你有过那种感觉吗

56
00:03:15,030 --> 00:03:17,740
就好像你被

57
00:03:17,830 --> 00:03:19,370
附仲了吗

58
00:03:20,160 --> 00:03:21,960
我可能要请病假了

59
00:03:22,960 --> 00:03:24,580
他叫格雷戈里

60
00:03:24,710 --> 00:03:27,090
是加州影城的

61
00:03:27,210 --> 00:03:28,670
数据输入工程师

62
00:03:28,670 --> 00:03:30,130
一 你们怎么认识的一不认识

63
00:03:30,210 --> 00:03:31,380
我我就是在网上看到了他

64
00:03:31,380 --> 00:03:33,590
我就刷视频刷到了他

65
00:03:34,550 --> 00:03:36,760
肯定不对劲

66
00:03:36,890 --> 00:03:38,850
我都起不来床了

67
00:03:38,850 --> 00:03:40,890
我的肌肉酸痛

68
00:03:40,890 --> 00:03:43,390
我妈说可能是黑霉所以

69
00:03:43,520 --> 00:03:45,850
我搬到了一家旅馆 但是

70
00:03:45,980 --> 00:03:47,610
我还是

71
00:03:48,610 --> 00:03:50,530
你是担心他会附身于你吗

72
00:03:50,610 --> 00:03:52,490
是的

73
00:03:52,610 --> 00:03:54,200
保罗 你听说过

74
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
二重身现象吧

75
00:03:56,370 --> 00:03:58,410
当你看到一个和你长得很像的人时

76
00:03:58,410 --> 00:04:01,240
你会有一种不可思议的感觉

77
00:04:01,250 --> 00:04:03,290
这会让你质疑自己的生活

78
00:04:03,410 --> 00:04:05,170
给他们看吧

79
00:04:34,820 --> 00:04:36,820
我天

80
00:04:39,950 --> 00:04:41,530
他自杀了

81
00:04:42,660 --> 00:04:44,540
现在他在我体内

82
00:04:48,670 --> 00:04:50,540
我我想我应该

83
00:04:50,670 --> 00:04:52,340
－坐下跟他聊聊我母亲总是说

84
00:04:52,460 --> 00:04:53,670
如果你遇到了自己的二重身

85
00:04:53,800 --> 00:04:55,630
那就是你将死的信号

86
00:04:55,800 --> 00:04:57,010
这个小保罗

87
00:04:57,090 --> 00:04:59,300
是你给我讲过的那个人的儿子吗

88
00:04:59,430 --> 00:05:00,550
是

89
00:05:01,640 --> 00:05:03,180
告诉他们

90
00:05:04,520 --> 00:05:05,930
这很重要

91
00:05:06,060 --> 00:05:07,480
什么很重要

92
00:05:09,730 --> 00:05:11,560
保罗·斯多利是我小时候的一个朋友

93
00:05:11,690 --> 00:05:13,150
他自杀了

94
00:05:13,150 --> 00:05:15,110
好吧那么

95
00:05:15,190 --> 00:05:17,320
这是世代相传的创伤

96
00:05:17,320 --> 00:05:18,530
他父亲自杀了

97
00:05:18,660 --> 00:05:21,530
现在他也有了自杀倾向

98
00:05:21,660 --> 00:05:23,330
不 每天凌晨己点

99
00:05:23,330 --> 00:05:26,960
这个人这个二重身会附身于他

100
00:05:26,960 --> 00:05:28,210
这是他说的吗

101
00:05:28,330 --> 00:05:30,080
他两周前打给我

102
00:05:30,210 --> 00:05:31,880
说他担心

103
00:05:31,880 --> 00:05:34,420
自己会伤害老婆和孩子

104
00:05:34,510 --> 00:05:37,510
于是他搬出去了住在一家酒店

105
00:05:37,630 --> 00:05:40,010
昨晚我在看护他

106
00:05:40,010 --> 00:05:42,430
然后就看到了东西

107
00:05:42,510 --> 00:05:45,010
一 具体我也说不清是什么一恶魔吗

108
00:05:45,140 --> 00:05:46,350
也许吧

109
00:05:46,350 --> 00:05:48,180
凌晨己点我被保罗的

110
00:05:48,190 --> 00:05:50,100
梦游打断

111
00:05:50,230 --> 00:05:51,600
他需要驱魔

112
00:05:54,280 --> 00:05:57,360
听我说 安德里亚修女 我承认

113
00:05:57,360 --> 00:06:00,240
有时驱魔的安慰剂效应

114
00:06:00,320 --> 00:06:02,620
会起作用但是

115
00:06:02,780 --> 00:06:05,410
自杀倾向可不是糊弄一下就行的

116
00:06:05,540 --> 00:06:07,120
驱魔不是糊弄人布夏尔医生

117
00:06:07,250 --> 00:06:09,620
我只是担心拖延治疗

118
00:06:09,750 --> 00:06:11,250
会是个错误

119
00:06:11,380 --> 00:06:12,830
抱歉

120
00:06:12,960 --> 00:06:14,420
我得去法庭了

121
00:06:18,970 --> 00:06:21,340
我觉得你们俩今晚应该亲眼看看

122
00:06:21,340 --> 00:06:23,390
凌晨己点没问题

123
00:06:23,510 --> 00:06:26,180
鬼屋时间啊为什么不去

124
00:06:26,310 --> 00:06:28,310
让我们以轰动的方式告别吧

125
00:06:28,390 --> 00:06:31,140
下面是纽约州公诉利兰·汤森德一案

126
00:06:31,270 --> 00:06:32,850
被告今天

127
00:06:32,860 --> 00:06:34,440
在他指定的律师陪同下出庭

128
00:06:34,570 --> 00:06:36,110
代表州政府出庭的是检察官

129
00:06:36,190 --> 00:06:37,400
法庭将指派一名

130
00:06:37,490 --> 00:06:39,570
精神科医生对被告进行评估

131
00:06:39,570 --> 00:06:41,240
法官大人辩方要求法庭

132
00:06:41,240 --> 00:06:43,620
遵守第5- 2- 4条款

133
00:06:43,780 --> 00:06:46,370
并允许辩方的精神病专家出庭作证

134
00:06:46,450 --> 00:06:50,000
精神病专家是哪位厶科特·博格斯医生

135
00:06:50,960 --> 00:06:53,420
你已经评估过被告了是吗

136
00:06:53,540 --> 00:06:55,960
是的

137
00:06:56,050 --> 00:06:56,960
你特么开什么玩笑

138
00:06:57,130 --> 00:06:58,510
这是我的工作 克莉丝汀

139
00:06:58,630 --> 00:07:00,760
让利兰逃脱不是你的工作

140
00:07:00,840 --> 00:07:02,180
如果一个有执照的精神健康专家

141
00:07:02,260 --> 00:07:03,640
比如我们这位让人尊敬的

142
00:07:04,850 --> 00:07:07,640
我是一位拥有双重认证的资深精神病医师和作家

143
00:07:07,810 --> 00:07:09,810
拥有自己的诊所

144
00:07:09,810 --> 00:07:13,190
曾多次被聘请参与刑事案件的鉴定

145
00:07:13,310 --> 00:07:15,020
以确认当事人的精神状态是否正常

146
00:07:15,110 --> 00:07:16,520
谢谢你医生那么你对被告

147
00:07:16,650 --> 00:07:19,030
有专业意见吗

148
00:07:29,950 --> 00:07:31,500
博格斯医生

149
00:07:31,620 --> 00:07:33,540
需要我重复一下问题吗

150
00:07:43,050 --> 00:07:45,510
不需要

151
00:07:46,300 --> 00:07:48,640
来吧

152
00:07:48,640 --> 00:07:50,930
让我帮你调整一下麦克风

153
00:07:50,930 --> 00:07:52,730
医生

154
00:07:54,810 --> 00:07:57,690
这样如何

155
00:08:04,320 --> 00:08:07,870
以以我的专业意见来看

156
00:08:07,990 --> 00:08:11,080
汤森德医生患有精神分裂症

157
00:08:11,200 --> 00:08:13,370
以及解离性身份障碍

158
00:08:13,460 --> 00:08:16,580
这两种非常严重的精神疾病

159
00:08:16,710 --> 00:08:19,710
已经 让他病入膏肓

160
00:08:21,010 --> 00:08:23,970
无法意识到自己行为的罪恶

161
00:08:23,970 --> 00:08:26,760
谢谢你医生你可以离开了

162
00:08:31,350 --> 00:08:32,930
但但是

163
00:08:33,020 --> 00:08:34,560
一谢谢你医生等等

164
00:08:34,690 --> 00:08:35,730
我们能听一下他的证词吗

165
00:08:35,850 --> 00:08:38,060
这就是他的证词

166
00:08:38,230 --> 00:08:39,940
不让他继续你说吧医生

167
00:08:44,110 --> 00:08:45,740
鉴于汤森德医生

168
00:08:45,860 --> 00:08:47,910
精神障碍的严重程度

169
00:08:48,030 --> 00:08:50,240
我认为

170
00:08:50,330 --> 00:08:54,540
他对公共安全构成了相当大的威胁

171
00:08:54,660 --> 00:08:56,710
应该将他终身关押在

172
00:08:56,710 --> 00:09:01,710
戒备森严的精神病院

173
00:09:04,510 --> 00:09:06,300
他死定了

174
00:09:06,430 --> 00:09:08,760
先说重要的事

175
00:09:08,930 --> 00:09:10,850
我们需要让你出庭

176
00:09:44,800 --> 00:09:47,420
我是说 他还能找到一个

177
00:09:47,430 --> 00:09:49,680
更恐怖的地方来闹鬼吗

178
00:09:49,800 --> 00:09:51,220
你觉得我们会想念这一切吗

179
00:09:51,220 --> 00:09:53,180
一 这些个监视鬼怪的行为一不会

180
00:09:53,310 --> 00:09:54,600
我可是受够这些鬼神儿的烂事了

181
00:09:54,720 --> 00:09:55,810
我想待在实验室里

182
00:09:55,930 --> 00:09:57,140
你之后就回实验室吗

183
00:09:57,230 --> 00:09:59,270
不知道我还没好好想过

184
00:09:59,350 --> 00:10:00,600
你怎么这么副漠不关心的样子

185
00:10:00,730 --> 00:10:02,690
工作总有结束的时候

186
00:10:02,820 --> 00:10:04,230
你知道我换了多少次工作吗

187
00:10:04,360 --> 00:10:06,740
一 你对此就一点感觉都没有吗我只有两种感觉

188
00:10:06,740 --> 00:10:07,990
鄙视和饥饿

189
00:10:08,110 --> 00:10:09,610
你呢

190
00:10:09,610 --> 00:10:11,490
你打算做什么再收养个孩子吗

191
00:10:12,490 --> 00:10:14,950
我还不知道但我有闲时间了

192
00:10:15,040 --> 00:10:17,250
你知道那个亿万富翁登山者特拉戈伦吧

193
00:10:18,660 --> 00:10:20,210
他同意付我们钱了

194
00:10:20,330 --> 00:10:22,000
真的吗一多少

195
00:10:22,080 --> 00:10:23,330
80万

196
00:10:23,420 --> 00:10:24,540
－我去一不是吧

197
00:10:26,840 --> 00:10:28,470
虽然要付出我的婚姻

198
00:10:28,470 --> 00:10:30,840
和我老公的理智但是

199
00:10:30,930 --> 00:10:32,640
这笔钱足够给我们一个新开始了

200
00:10:36,680 --> 00:10:38,480
怎么了

201
00:10:38,640 --> 00:10:39,850
有什么不对吗

202
00:10:55,700 --> 00:10:57,830
可能就是喝高的生意人

203
00:11:35,240 --> 00:11:36,660
修女你在干什么

204
00:11:36,740 --> 00:11:39,580
－你还好吗袋子坏了

205
00:11:39,700 --> 00:11:42,160
你是在吃夜宵吗修女

206
00:11:42,160 --> 00:11:43,830
不 这是诱饵

207
00:11:46,040 --> 00:11:48,710
我们不知道你也要一起修女

208
00:11:48,840 --> 00:11:50,760
我要一起

209
00:11:55,550 --> 00:11:57,430
修女

210
00:11:57,430 --> 00:12:00,470
你这样我觉得酒店恐怕会不乐意吧

211
00:12:00,600 --> 00:12:02,810
恶魔喜欢吃甜食

212
00:12:03,730 --> 00:12:05,310
保罗怎么样

213
00:12:05,440 --> 00:12:07,810
我们上次察看的时候他还在睡觉

214
00:12:11,570 --> 00:12:12,900
保罗

215
00:12:22,500 --> 00:12:24,120
你能在他梦游的时候和他说话吗

216
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
保罗 你能听到我说话吗

217
00:12:35,970 --> 00:12:37,970
我能问你几个问题吗保罗

218
00:12:41,520 --> 00:12:43,430
我不是保罗

219
00:12:44,560 --> 00:12:46,900
格雷戈里

220
00:12:51,360 --> 00:12:53,690
你就是那个自杀的格雷戈里吗

221
00:12:57,490 --> 00:12:59,410
那你怎么解释

222
00:12:59,410 --> 00:13:01,450
如果格雷戈里死了

223
00:13:03,080 --> 00:13:04,910
你怎么可能是格雷戈里

224
00:13:06,750 --> 00:13:08,880
我住在保罗的身体里

225
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
你占据了他的身体吗

226
00:13:12,380 --> 00:13:14,630
那是你们的概念

227
00:13:18,640 --> 00:13:20,510
你为什么要自杀

228
00:13:22,390 --> 00:13:23,770
他想让我自杀

229
00:13:23,850 --> 00:13:25,930
谁让你自杀的

230
00:13:29,310 --> 00:13:31,610
格雷戈里

231
00:13:33,780 --> 00:13:35,400
保罗

232
00:13:42,620 --> 00:13:44,540
保罗

233
00:13:45,540 --> 00:13:47,540
你想回去睡觉吗

234
00:14:04,970 --> 00:14:06,560
保罗 你还好吗

235
00:14:06,680 --> 00:14:09,190
我在哪里

236
00:14:09,270 --> 00:14:11,230
你是谁

237
00:15:58,170 --> 00:16:00,630
谁

238
00:16:15,940 --> 00:16:18,400
嘿我可以买燕麦拿铁了吗

239
00:16:20,440 --> 00:16:21,900
对不起

240
00:16:22,030 --> 00:16:23,360
这么早打电话但你说随时都可以

241
00:16:23,450 --> 00:16:24,360
你好吗

242
00:16:24,530 --> 00:16:25,950
我觉得

243
00:16:26,070 --> 00:16:28,370
你就要告诉我好不好了

244
00:16:28,370 --> 00:16:30,790
我去了爱德华·特拉戈伦的办公室 然后

245
00:16:30,910 --> 00:16:32,200
看起来不太好

246
00:16:33,580 --> 00:16:35,080
他破产了吗

247
00:16:35,210 --> 00:16:37,540
不特拉戈伦已经给钱了

248
00:16:37,630 --> 00:16:39,290
他付了安迪十分之一的钱

249
00:16:39,300 --> 00:16:40,630
8万美元

250
00:16:40,760 --> 00:16:42,050
而不是80万美元

251
00:16:43,090 --> 00:16:45,340
特拉戈伦已经付钱给安迪了

252
00:16:45,470 --> 00:16:47,550
是的他有电汇证明

253
00:16:47,680 --> 00:16:49,260
我的天啊

254
00:16:49,390 --> 00:16:51,100
但是 克莉丝汀我想和你谈谈

255
00:16:51,220 --> 00:16:52,140
一 提起诉讼的事一亚丝敏

256
00:16:52,220 --> 00:16:53,180
我得挂了

257
00:16:53,180 --> 00:16:54,480
克莉丝汀 这还没完

258
00:16:54,600 --> 00:16:56,690
已经结束了

259
00:16:58,980 --> 00:17:00,320
草

260
00:17:02,110 --> 00:17:03,900
我随时可以卖掉我的鞋子

261
00:17:04,030 --> 00:17:05,570
我同学贝卡说她想要这双鞋

262
00:17:05,700 --> 00:17:06,780
她的父母也很有钱

263
00:17:06,860 --> 00:17:08,200
你不用卖鞋好吗

264
00:17:08,320 --> 00:17:09,570
尤其不要卖给贝卡

265
00:17:09,740 --> 00:17:11,160
我们可以请蒂莫西做婴儿食品模特

266
00:17:11,240 --> 00:17:13,620
姑娘们我们没事 真的

267
00:17:13,750 --> 00:17:15,710
我只是说你说我们破产了

268
00:17:15,830 --> 00:17:17,830
不我是说我们经济上有点紧张

269
00:17:17,920 --> 00:17:20,790
也就是说我们一贫如洗 就像雾都孤儿一样

270
00:17:20,880 --> 00:17:22,090
姑娘们我们会没事的

271
00:17:22,210 --> 00:17:24,170
但是会有一个过渡期

272
00:17:24,260 --> 00:17:26,470
这样的话 我们就得省点钱了

273
00:17:26,630 --> 00:17:28,550
－仅此而已你总是可以去当网红啊

274
00:17:28,550 --> 00:17:30,220
不 你可以直接拍玉足擦边视频

275
00:17:30,220 --> 00:17:31,720
我在网上看到一个女孩就这么干

276
00:17:31,810 --> 00:17:33,100
好吧 你的脚很漂亮一我不知道你在哪

277
00:17:33,220 --> 00:17:34,100
我会花钱看你的玉足

278
00:17:34,230 --> 00:17:35,600
你从哪学来的

279
00:17:35,680 --> 00:17:37,100
一 万亿美元一天啊

280
00:17:37,230 --> 00:17:39,440
什么样的怪人把你们养大的

281
00:17:39,520 --> 00:17:41,020
穿上鞋子

282
00:17:41,110 --> 00:17:43,820
准备上校车 再过五分钟就到了

283
00:17:43,900 --> 00:17:45,780
这就像去年茱莉亚的

284
00:17:45,860 --> 00:17:47,400
父母离婚一样

285
00:17:47,410 --> 00:17:49,240
她们不得不住在车里

286
00:17:49,240 --> 00:17:51,620
我们不会住在车里

287
00:17:51,700 --> 00:17:54,120
我们应该做个扶贫众筹一没错

288
00:17:54,250 --> 00:17:56,750
恩妮莉娅·阿科隆多斯基表妹赚了大概2000块

289
00:17:56,750 --> 00:17:58,370
给她的小狗治病去了

290
00:17:58,460 --> 00:18:00,080
如果我快死了我们可以赚两倍的钱

291
00:18:00,080 --> 00:18:01,880
一你没死啊我的心脏差点停跳

292
00:18:02,000 --> 00:18:04,250
这个真没有但这个可以有

293
00:18:04,260 --> 00:18:05,420
－来吧 莱克西来了

294
00:18:05,550 --> 00:18:06,720
我们可以撒个谎 比如 奶奶快死了

295
00:18:06,840 --> 00:18:08,050
－奶奶没死太可怕了

296
00:18:08,130 --> 00:18:09,470
天啊她死了真是个好主意

297
00:18:09,470 --> 00:18:10,800
你怎么这么开心一再比如爸爸跑了

298
00:18:10,890 --> 00:18:12,640
一和另一个女人私奔你太怪了

299
00:18:12,720 --> 00:18:14,140
你这么说太无情了我总撒谎啊

300
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
你太粗鲁了

301
00:18:15,390 --> 00:18:17,180
汤森德医生 你能解释一下吗

302
00:18:17,310 --> 00:18:20,020
为什么有两个男人在你家里打静脉注射

303
00:18:20,100 --> 00:18:21,310
我能解释

304
00:18:21,400 --> 00:18:22,730
我是个有纽约州

305
00:18:22,860 --> 00:18:24,270
行医执照的医生

306
00:18:24,280 --> 00:18:25,900
这是我给病人提供的服务之一

307
00:18:26,030 --> 00:18:28,110
静脉注射疗法

308
00:18:28,110 --> 00:18:30,990
可以治疗脱水

309
00:18:31,120 --> 00:18:33,530
或者通过注射营养素

310
00:18:33,620 --> 00:18:35,700
治疗维生素缺乏症

311
00:18:35,830 --> 00:18:39,370
但是医生在你家里的那两个人后来死了

312
00:18:40,420 --> 00:18:43,750
生命的逝去让人痛苦

313
00:18:43,880 --> 00:18:47,670
你能向法庭解释一下雪莉·路利亚是谁吗

314
00:18:47,760 --> 00:18:49,470
我的前未婚妻

315
00:18:49,470 --> 00:18:52,800
她在你家治疗过病人吗

316
00:18:52,800 --> 00:18:54,350
有的

317
00:18:54,470 --> 00:18:56,260
但我不知情

318
00:18:56,350 --> 00:18:58,180
你怎么可能不知道呢医生

319
00:18:58,310 --> 00:19:00,310
雪莉痴迷于自己的外表

320
00:19:00,310 --> 00:19:02,900
如此痴迷以至于她开始相信

321
00:19:02,980 --> 00:19:06,940
她可以通过注射别人的血来保持年轻

322
00:19:07,070 --> 00:19:08,690
在我不知情的情况下

323
00:19:08,820 --> 00:19:11,030
她溜进了手术室

324
00:19:11,110 --> 00:19:13,780
并偷走了那里所有的静脉注射器

325
00:19:13,780 --> 00:19:16,120
为了实现她自己的目的

326
00:19:16,200 --> 00:19:17,830
她

327
00:19:21,870 --> 00:19:23,790
你好

328
00:19:23,790 --> 00:19:25,880
我能看见你

329
00:19:26,000 --> 00:19:27,840
修女

330
00:19:27,840 --> 00:19:29,340
您有事吗

331
00:19:29,340 --> 00:19:32,430
偷袭失败了吧恶魔

332
00:19:32,550 --> 00:19:34,050
修女这是审前听证会

333
00:19:34,140 --> 00:19:35,760
我们得请你坐下了警官

334
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
安德莉亚修女

335
00:19:39,810 --> 00:19:43,230
他就是来纽约的恶魔

336
00:19:44,770 --> 00:19:46,980
一还有别的问题吗一谢谢你 医生

337
00:19:46,980 --> 00:19:49,440
你可以离开了

338
00:20:00,620 --> 00:20:02,710
有人要和你一起变成有钱人了

339
00:20:02,790 --> 00:20:04,080
真的吗谁

340
00:20:04,170 --> 00:20:06,250
市的妹妹给他找了份工作

341
00:20:06,380 --> 00:20:08,130
是我给自己找了份工作

342
00:20:08,250 --> 00:20:10,050
做什么用人工智能

343
00:20:10,050 --> 00:20:11,800
和量子计算

344
00:20:11,880 --> 00:20:14,840
在人脑中复制神经发生

345
00:20:17,050 --> 00:20:18,430
是你问的

346
00:20:18,600 --> 00:20:20,430
他们给了他65万美元的年薪

347
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
你在开玩笑吧

348
00:20:21,560 --> 00:20:22,770
还没有正式公布

349
00:20:22,850 --> 00:20:24,770
哇我

350
00:20:24,850 --> 00:20:26,270
祝贺你

351
00:20:27,480 --> 00:20:29,360
你和你的亿万富翁登山者还好吧

352
00:20:29,440 --> 00:20:31,070
其实有点小问题

353
00:20:31,190 --> 00:20:32,240
怎么了

354
00:20:32,360 --> 00:20:33,530
没什么他们只是

355
00:20:33,650 --> 00:20:36,030
他们已经付给安迪十分之一的钱了

356
00:20:37,870 --> 00:20:39,870
－你开玩笑吧但我没事

357
00:20:39,990 --> 00:20:41,080
我们开始工作吧

358
00:20:43,120 --> 00:20:45,290
市你发现了什么

359
00:20:48,040 --> 00:20:49,250
伙计们我没事

360
00:20:49,250 --> 00:20:50,630
其实这样更好了

361
00:20:50,800 --> 00:20:53,380
因为我不想为了钱和安迪吵架

362
00:20:53,470 --> 00:20:55,550
这样一来省事了

363
00:20:55,550 --> 00:20:57,090
这样更干净

364
00:21:00,430 --> 00:21:01,930
真的我没事

365
00:21:02,020 --> 00:21:03,810
所以你有什么发现

366
00:21:05,350 --> 00:21:07,060
市找到了另一个二重身

367
00:21:07,190 --> 00:21:08,270
一 是的真的吗

368
00:21:08,400 --> 00:21:09,480
一谁的保罗

369
00:21:09,650 --> 00:21:10,980
我曾以为如果他意识到

370
00:21:11,110 --> 00:21:13,030
世界上不止有一个二重身

371
00:21:13,150 --> 00:21:15,990
而另一个替身对他的生活很满意

372
00:21:16,070 --> 00:21:18,360
那他就不能把格雷戈里当作发泄抑郁的渠道了

373
00:21:18,490 --> 00:21:20,280
你是怎么找到另一个二重身的

374
00:21:20,410 --> 00:21:21,870
有个网站

375
00:21:23,660 --> 00:21:25,540
好的它会给你拍照

376
00:21:25,620 --> 00:21:27,170
然后它在网上寻找相似的人

377
00:21:27,290 --> 00:21:28,460
真的吗

378
00:21:28,460 --> 00:21:30,670
是的想拍照吗

379
00:21:30,800 --> 00:21:32,340
不我还没准备好

380
00:21:32,460 --> 00:21:34,760
看自己的二重身

381
00:21:34,760 --> 00:21:36,340
大卫呢

382
00:21:37,340 --> 00:21:39,050
你妈说你遇到二重身

383
00:21:39,180 --> 00:21:41,010
就是快死了

384
00:21:41,140 --> 00:21:42,640
是啊但她也说过

385
00:21:42,640 --> 00:21:45,640
如果你吞下泡泡糖 鬼魂就会缠着你

386
00:21:45,640 --> 00:21:47,480
好吧好吧 让我们看看另一个保罗

387
00:21:47,600 --> 00:21:48,810
好吧

388
00:21:50,980 --> 00:21:53,730
哦这是我最喜欢的一段

389
00:21:53,820 --> 00:21:55,280
5. 2
A 5. 2.

390
00:21:55,400 --> 00:21:56,950
这是谁

391
00:21:57,070 --> 00:21:58,320
他的名字叫杰西

392
00:21:58,320 --> 00:22:00,490
他是科罗拉多来的滑雪教练

393
00:22:00,490 --> 00:22:02,370
和你一样大

394
00:22:04,580 --> 00:22:05,500
你怎么找到他的

395
00:22:05,660 --> 00:22:06,870
找到我的二重身

396
00:22:07,000 --> 00:22:08,330
是个网站

397
00:22:08,460 --> 00:22:10,420
保罗

398
00:22:10,540 --> 00:22:13,250
在这个世界上人们长得很像并不罕见

399
00:22:13,380 --> 00:22:15,840
这不是魔法也不是超自然

400
00:22:15,840 --> 00:22:19,340
在社交媒体出现之前 你很难找到自己的二重身

401
00:22:19,430 --> 00:22:21,930
但现在 你可以找到他们

402
00:22:22,050 --> 00:22:23,810
而且不止一个

403
00:22:23,930 --> 00:22:26,020
格雷戈里不是你唯一的二重身

404
00:22:26,020 --> 00:22:28,350
好吗这是杰西

405
00:22:28,350 --> 00:22:30,350
在新冠流行期间

406
00:22:30,480 --> 00:22:31,650
他学习成为一名程序员

407
00:22:31,730 --> 00:22:33,980
他很想念自己的妻子和孩子

408
00:22:34,110 --> 00:22:36,150
所以他减少了工作

409
00:22:36,280 --> 00:22:37,990
而现在他一年只工作半年

410
00:22:37,990 --> 00:22:39,990
作为一名滑雪教练

411
00:22:39,990 --> 00:22:42,320
哇

412
00:22:44,540 --> 00:22:46,950
你得马上站起来

413
00:22:47,040 --> 00:22:48,750
我们走吧

414
00:22:48,870 --> 00:22:51,500
我们并非只有一个身份保罗

415
00:22:51,580 --> 00:22:53,500
我们可以选择我们想成为什么样的人

416
00:23:01,260 --> 00:23:03,220
我想打电话给薇薇和孩子们

417
00:23:03,220 --> 00:23:04,890
我想那是个

418
00:23:04,890 --> 00:23:06,430
好主意

419
00:23:06,560 --> 00:23:07,850
你知道 我已经有工作了

420
00:23:07,850 --> 00:23:09,730
在AWP工业公司

421
00:23:09,810 --> 00:23:12,060
是的我们希望有机会提供更好的条件

422
00:23:12,150 --> 00:23:13,810
我能我能晚点再打给你吗

423
00:23:13,940 --> 00:23:16,020
我还有个电话

424
00:23:16,150 --> 00:23:17,280
请一定要打给我们

425
00:23:17,400 --> 00:23:20,280
我们准备提供的年薪是95万

426
00:23:20,400 --> 00:23:21,780
再加上额外福利所以

427
00:23:26,540 --> 00:23:30,000
你为什么

428
00:23:30,160 --> 00:23:32,290
这么惧怕成功呢

429
00:23:36,210 --> 00:23:38,800
你怎么想的灵怪先生

430
00:24:08,370 --> 00:24:09,620
好吧母亲

431
00:24:09,750 --> 00:24:11,370
如果我跟你一起上天堂

432
00:24:11,460 --> 00:24:13,790
不要说我早告诉你了

433
00:24:28,260 --> 00:24:30,560
他长的也不像我啊

434
00:24:31,980 --> 00:24:34,060
哦不恐龙跳到你身上去了

435
00:24:34,190 --> 00:24:37,230
我要吃掉火车我要

436
00:24:37,310 --> 00:24:39,860
恐龙别吃掉阿沙德的火车

437
00:24:39,940 --> 00:24:42,070
我要吃 我能吃掉阿沙德吗

438
00:24:42,150 --> 00:24:43,400
不 你不能

439
00:24:43,490 --> 00:24:44,950
- 我能吃掉阿沙德吗 - 让我看看

440
00:24:45,070 --> 00:24:46,870
- 我能吃掉你的鼻子吗 - 不行看啊

441
00:24:47,030 --> 00:24:49,410
那是什么哦不

442
00:24:49,490 --> 00:24:50,990
这样太好了好吃好吃

443
00:24:52,290 --> 00:24:54,870
好了

444
00:24:54,960 --> 00:24:56,830
我需要把这个管道清洁器

445
00:24:56,830 --> 00:24:58,590
放进机器里

446
00:24:58,710 --> 00:25:00,380
放进机器里啊

447
00:25:52,600 --> 00:25:53,890
你要像平时训练一样

448
00:25:53,970 --> 00:25:55,310
准备战斗

449
00:25:55,430 --> 00:25:57,640
6点跑步

450
00:25:57,730 --> 00:25:59,560
日点早饭

451
00:25:59,650 --> 00:26:00,560
9点拳击

452
00:26:06,320 --> 00:26:07,700
没错 强度很大

453
00:26:07,820 --> 00:26:09,240
但就像你在生活中做的任何事一样

454
00:26:09,240 --> 00:26:10,620
跑步开趴

455
00:26:10,740 --> 00:26:12,280
做爱

456
00:26:12,370 --> 00:26:13,990
你都会尽力去做

457
00:26:14,120 --> 00:26:15,950
上帝给你的身体你要利用起来

458
00:26:34,680 --> 00:26:36,350
你确定不想让我们进

459
00:26:36,430 --> 00:26:38,100
不不

460
00:26:41,190 --> 00:26:43,150
- 保罗薇薇

461
00:26:43,150 --> 00:26:44,770
嗨

462
00:26:44,780 --> 00:26:46,780
能看见你的脸真好

463
00:26:46,780 --> 00:26:48,820
你为什么打给我

464
00:26:48,950 --> 00:26:50,700
我想告诉你

465
00:26:50,820 --> 00:26:53,320
我做了很多自我反省

466
00:26:53,410 --> 00:26:55,160
寻找帮助 就像你说的那样

467
00:26:55,240 --> 00:26:57,120
但最主要的是

468
00:26:57,200 --> 00:26:59,210
我想说我

469
00:26:59,370 --> 00:27:00,750
我很抱歉

470
00:27:00,830 --> 00:27:03,880
我害你承受了那么多的压力

471
00:27:06,420 --> 00:27:07,710
我爱你

472
00:27:08,800 --> 00:27:10,760
那昨晚呢

473
00:27:12,390 --> 00:27:13,890
什么意思

474
00:27:14,010 --> 00:27:16,350
你让我掐死孩子们

475
00:27:16,430 --> 00:27:18,810
然后把尸体摆在车道上

476
00:27:18,810 --> 00:27:20,560
然后再开车压过他们

477
00:27:20,640 --> 00:27:24,060
直到他们的器官铺满整个人行道

478
00:27:24,230 --> 00:27:25,650
我什么时候说的

479
00:27:25,650 --> 00:27:27,230
幸好我录下来了

480
00:27:27,360 --> 00:27:29,110
我今天已经提交限制令了

481
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
所以别再来烦我了

482
00:27:30,360 --> 00:27:32,410
那是格雷戈里不是不是我

483
00:27:32,490 --> 00:27:35,740
别再来烦我们了我管你今天是谁

484
00:27:35,870 --> 00:27:37,740
不 薇薇求你别

485
00:27:44,460 --> 00:27:45,920
他睡着了

486
00:27:48,090 --> 00:27:51,090
修女你需要回家休息一下

487
00:27:51,220 --> 00:27:53,090
如果你累坏了对任何人都没有帮助

488
00:27:53,260 --> 00:27:54,720
我留下来

489
00:28:02,650 --> 00:28:03,770
修女

490
00:28:03,900 --> 00:28:06,820
跟大主教区谈谈驱魔的事

491
00:28:12,860 --> 00:28:14,530
阿门

492
00:28:19,450 --> 00:28:21,250
阿门

493
00:28:25,500 --> 00:28:27,540
阿门

494
00:28:31,420 --> 00:28:32,300
阿门

495
00:28:35,090 --> 00:28:36,180
保罗

496
00:28:38,810 --> 00:28:40,810
你醒着吗

497
00:28:42,560 --> 00:28:43,520
保罗

498
00:28:43,640 --> 00:28:46,900
你又梦游了吗

499
00:28:48,980 --> 00:28:51,780
我送你回房间吧

500
00:29:15,510 --> 00:29:17,340
安德莉亚

501
00:29:18,970 --> 00:29:20,430
我好想你

502
00:29:20,510 --> 00:29:22,640
回地狱去吧 恶魔

503
00:29:22,640 --> 00:29:24,180
是我保罗啊

504
00:29:24,270 --> 00:29:26,770
一还记得吗退后

505
00:29:46,830 --> 00:29:48,500
我给你看样东西

506
00:29:55,880 --> 00:29:58,890
你为什么要杀死自己的儿子

507
00:31:12,130 --> 00:31:13,750
去死吧

508
00:31:13,840 --> 00:31:17,760
你这个最邪恶的恶魔

509
00:31:56,500 --> 00:31:58,250
你身体好热啊

510
00:31:59,630 --> 00:32:00,920
吻我

511
00:32:10,350 --> 00:32:11,980
我的孩子们在另一个房间

512
00:32:14,520 --> 00:32:15,860
太可惜了

513
00:32:38,460 --> 00:32:40,840
你是怎么认识汤森德先生的医生

514
00:32:40,840 --> 00:32:44,090
我是地检办公室雇的心理医生

515
00:32:44,180 --> 00:32:46,760
以确定精神错乱辩护的可信度

516
00:32:46,850 --> 00:32:49,720
汤森德先生跟那个案子有关吗

517
00:32:49,810 --> 00:32:52,930
是的他建议被告以精神错乱为由

518
00:32:53,020 --> 00:32:55,560
提出无罪辩护 并假装恶魔附身

519
00:32:55,650 --> 00:32:58,270
以便说服法官

520
00:32:58,400 --> 00:33:00,610
反对法官大人传闻而巴

521
00:33:02,110 --> 00:33:03,530
这是什么

522
00:33:03,530 --> 00:33:05,570
汤森德医生和被告之间的邮件往来

523
00:33:05,740 --> 00:33:08,870
详细说明了如何伪造恶魔附身

524
00:33:08,870 --> 00:33:10,910
允许提交一庭审后

525
00:33:11,000 --> 00:33:13,250
你见到汤森德先生了吗

526
00:33:13,370 --> 00:33:15,170
是的

527
00:33:15,250 --> 00:33:16,580
他于是开始针对我的家人

528
00:33:16,710 --> 00:33:17,920
反对假设非证据事实

529
00:33:17,920 --> 00:33:19,540
这是法院批准的限制令

530
00:33:19,550 --> 00:33:21,130
禁止利兰在学校

531
00:33:21,260 --> 00:33:23,590
骚扰我女儿莱克西斯

532
00:33:23,590 --> 00:33:25,470
这都是谎言 法官大人

533
00:33:25,590 --> 00:33:27,970
这是利兰

534
00:33:28,050 --> 00:33:32,140
在学校骚扰我女儿莱克西斯的照片

535
00:33:32,220 --> 00:33:34,230
而这是汤森德先生收到的

536
00:33:34,350 --> 00:33:36,600
天主教会的解约信 因为多名

537
00:33:36,600 --> 00:33:38,900
玩网络游戏大黄蜂谷的孩子站出来

538
00:33:39,020 --> 00:33:42,570
指控他有恋童癖

539
00:33:42,570 --> 00:33:44,110
我想要一个裁决法官大人

540
00:33:44,200 --> 00:33:45,610
我非常强烈的反对

541
00:33:45,700 --> 00:33:49,070
我真心觉得你不会想要裁决的 斯迪克先生

542
00:33:49,080 --> 00:33:50,240
还有别的吗

543
00:33:50,370 --> 00:33:52,740
这是我母亲从14楼窗户

544
00:33:52,750 --> 00:33:54,080
摔下身亡后

545
00:33:54,080 --> 00:33:55,750
汤森德先生搬到我隔壁时

546
00:33:55,830 --> 00:33:58,040
我第二次申请限制令

547
00:33:58,170 --> 00:34:00,590
法官大人这真是疯了

548
00:34:00,710 --> 00:34:03,670
这个女人显然是精神错乱歇斯底里

549
00:34:03,800 --> 00:34:06,760
我倒不觉得她是歇斯底里的那个斯迪克先生

550
00:34:06,840 --> 00:34:08,220
还有别的吗

551
00:34:08,300 --> 00:34:11,300
如果说我曾过于情绪化

552
00:34:11,430 --> 00:34:15,680
那只是因为这周

553
00:34:15,810 --> 00:34:20,060
在听到我母亲身后被人诋毁时

554
00:34:20,150 --> 00:34:22,480
承受了太大的痛苦

555
00:34:23,730 --> 00:34:25,780
我母亲雪莉

556
00:34:27,240 --> 00:34:29,160
抱歉

557
00:34:35,450 --> 00:34:39,330
她是个善良有爱心

558
00:34:39,460 --> 00:34:43,670
肯付出的母亲和姥姥

559
00:34:43,800 --> 00:34:47,300
她所做的一切都是为了我

560
00:34:47,430 --> 00:34:50,470
和我四个女儿的幸福

561
00:34:52,220 --> 00:34:53,470
还有别的吗

562
00:34:53,470 --> 00:34:55,060
我还有一名证人

563
00:34:55,140 --> 00:34:57,560
正从县拘留所被转移过来

564
00:34:57,690 --> 00:35:00,270
准备明天出庭作证 法官大人

565
00:35:00,350 --> 00:35:01,690
不是吧

566
00:35:01,690 --> 00:35:04,730
他们让莱斯利反口了

567
00:35:11,620 --> 00:35:15,700
路易斯不用这么客气吧

568
00:35:33,100 --> 00:35:34,600
劳拉

569
00:35:38,810 --> 00:35:41,350
不不不 这样可不行

570
00:35:41,440 --> 00:35:43,270
妈我们只是想帮忙

571
00:35:43,360 --> 00:35:44,560
林恩你应该是最聪明的那个啊

572
00:35:44,570 --> 00:35:46,270
我以为我才是最聪明的那个

573
00:35:46,360 --> 00:35:47,570
莱克斯现在不是搞笑的时候

574
00:35:47,690 --> 00:35:48,940
妈你总说如果无计可施了

575
00:35:49,070 --> 00:35:50,200
我们就可以撒谎一什么

576
00:35:50,320 --> 00:35:51,610
没有我什么时候说过这话

577
00:35:51,740 --> 00:35:52,780
不是 她说的是我们可以对公司撒谎

578
00:35:52,910 --> 00:35:53,910
不好意思

579
00:35:53,990 --> 00:35:55,620
－她是谁抱歉

580
00:35:55,740 --> 00:35:57,490
妈说我们可以对公司撒谎

581
00:35:57,620 --> 00:35:58,910
不我也没那么说

582
00:35:58,910 --> 00:36:01,500
妈我们只是想帮补家用

583
00:36:01,620 --> 00:36:03,380
好了有句话我的确是说过

584
00:36:03,500 --> 00:36:04,670
而且我以后还会说

585
00:36:04,750 --> 00:36:08,300
我们不求施舍我们只靠自己

586
00:36:08,420 --> 00:36:09,920
我们通过自己的能力来赚钱

587
00:36:10,010 --> 00:36:11,630
通过我们能

588
00:36:16,220 --> 00:36:17,390
怎么了

589
00:36:20,730 --> 00:36:23,230
你还是打算去当网红拍玉足照了对吗

590
00:36:26,320 --> 00:36:28,780
还继续说我们吗

591
00:36:32,200 --> 00:36:35,320
我想感谢你挺身而出指证利兰

592
00:36:35,450 --> 00:36:36,950
我知道那并不容易

593
00:36:36,950 --> 00:36:39,490
只是说了实话

594
00:36:39,580 --> 00:36:42,330
这年头说实话比什么都难

595
00:36:44,130 --> 00:36:45,830
我想请你帮个忙

596
00:36:46,000 --> 00:36:47,420
你说

597
00:36:47,420 --> 00:36:49,920
我一直在做评估

598
00:36:49,920 --> 00:36:51,550
它让我意识到

599
00:36:51,630 --> 00:36:54,800
我多么怀念拥有自己的心理诊所

600
00:36:54,930 --> 00:36:58,600
所以我想就在我的车库里

601
00:36:58,600 --> 00:37:00,220
开一间

602
00:37:06,560 --> 00:37:08,400
我是说我我会

603
00:37:08,400 --> 00:37:10,610
把这里好好收拾一下

604
00:37:10,740 --> 00:37:14,950
但我需要的是你的推荐

605
00:37:15,030 --> 00:37:16,700
我以为你在跟教会合作

606
00:37:16,820 --> 00:37:18,780
市来是但他们不用我了

607
00:37:18,780 --> 00:37:20,700
天抱歉

608
00:37:20,790 --> 00:37:23,870
我我觉得你还挺喜欢那份工作的

609
00:37:25,120 --> 00:37:27,040
科特

610
00:37:28,290 --> 00:37:29,710
我想要你的推荐

611
00:37:31,630 --> 00:37:34,800
好吧 他们派我去巡回宣传我的书

612
00:37:34,880 --> 00:37:38,180
要去所有的动漫展

613
00:37:38,260 --> 00:37:39,720
所以我我的诊所

614
00:37:39,810 --> 00:37:41,010
－得关段时间－那可太好了

615
00:37:41,140 --> 00:37:44,350
那你可以把病人都转到我这

616
00:37:44,480 --> 00:37:46,560
－好一好

617
00:37:46,690 --> 00:37:48,900
嘿 巡回签售后说不准

618
00:37:49,070 --> 00:37:51,860
也许我也要打给你预约咨询呢

619
00:37:53,360 --> 00:37:54,490
大卫昨晚保罗和他老婆

620
00:37:54,490 --> 00:37:55,700
聊的怎么样

621
00:37:55,860 --> 00:37:57,360
不太好

622
00:37:57,450 --> 00:37:58,870
保罗陷入了昏迷

623
00:37:58,990 --> 00:38:00,910
他吞下了20片安眠药

624
00:38:01,040 --> 00:38:02,160
我天

625
00:38:02,240 --> 00:38:04,040
他们现在给他洗胃呢

626
00:38:04,160 --> 00:38:06,330
我会建议驱魔仪式

627
00:38:10,210 --> 00:38:11,880
我再打给你

628
00:38:11,960 --> 00:38:14,210
如果你和市能在驱魔现场

629
00:38:14,300 --> 00:38:15,420
会对这件事有所帮助

630
00:38:15,550 --> 00:38:17,880
好没问题

631
00:38:19,300 --> 00:38:22,600
尊敬的主教阁下和大主教辖区的神父们 感谢

632
00:38:22,720 --> 00:38:24,640
前来听取我关于这个

633
00:38:24,770 --> 00:38:26,730
非常成功的评估员项目的申诉

634
00:38:26,850 --> 00:38:30,480
从我们的建议书中可以看出

635
00:38:30,560 --> 00:38:33,610
我们这一块的领空权价值的估算结果是

636
00:38:33,730 --> 00:38:37,400
大约每平方英尺210美元

637
00:38:37,490 --> 00:38:39,910
刚果特快 一家快递集团

638
00:38:40,070 --> 00:38:43,700
表示有兴趣购买这些航空权

639
00:38:43,830 --> 00:38:48,290
为他们的总部营建一座20层的大楼如果你

640
00:38:48,370 --> 00:38:53,130
是的我们饶有兴趣的读了您的提案 神父

641
00:38:53,250 --> 00:38:54,630
我们对此印象深刻

642
00:38:54,760 --> 00:38:57,470
正因为我们印象深刻于是联系了刚果快递

643
00:38:57,590 --> 00:39:01,220
我们很高兴的得知 他们不仅对

644
00:39:01,350 --> 00:39:03,140
购买领空权感兴趣

645
00:39:03,260 --> 00:39:06,930
还要买教堂市身出价4500万美元

646
00:39:07,980 --> 00:39:10,980
是的但我们对直接出售

647
00:39:11,110 --> 00:39:12,560
不感兴趣

648
00:39:12,570 --> 00:39:14,770
我们感兴趣啊大主教管区也是

649
00:39:14,860 --> 00:39:16,990
管理296个教区

650
00:39:17,110 --> 00:39:18,900
有一定的财政压力

651
00:39:18,900 --> 00:39:21,570
我们得把五座教堂拆了

652
00:39:21,570 --> 00:39:23,160
才能弥补亏空

653
00:39:23,280 --> 00:39:25,870
你的教区就是其中之一

654
00:39:27,620 --> 00:39:31,040
神父我们不是还有一点时间

655
00:39:31,130 --> 00:39:33,710
来解决财政困难吗

656
00:39:33,790 --> 00:39:35,500
是的但是大主教区想要

657
00:39:35,590 --> 00:39:38,380
加快拆除教堂的进程

658
00:39:38,510 --> 00:39:41,680
请通知其他神父和修女等人员

659
00:39:41,760 --> 00:39:44,010
他们将在两周内接受重新分配

660
00:39:44,140 --> 00:39:46,970
他们会被要求搬离此地

661
00:39:47,060 --> 00:39:48,560
一谢谢你 神父一主教阁下

662
00:39:48,560 --> 00:39:50,020
这不公平

663
00:39:51,650 --> 00:39:53,610
很遗憾你这么想

664
00:39:53,730 --> 00:39:55,400
谢谢你能来神父

665
00:40:43,860 --> 00:40:47,030
以圣父圣子圣灵之名

666
00:40:47,030 --> 00:40:48,620
阿门

667
00:40:50,080 --> 00:40:52,040
原谅我吧 神父因为我有罪

668
00:40:52,120 --> 00:40:55,210
距离我上次忏悔已经过去五天了

669
00:41:00,130 --> 00:41:02,220
愿引导众生的上帝

670
00:41:02,300 --> 00:41:06,050
帮助你认清自己的罪孽 并相信袍的怜悯

671
00:41:07,350 --> 00:41:09,100
我的罪过是 神父

672
00:41:10,770 --> 00:41:13,390
我一直

673
00:41:15,560 --> 00:41:17,980
我一直都自以为是

674
00:41:19,780 --> 00:41:24,450
我努力保持坚强和忠贞

675
00:41:25,700 --> 00:41:28,320
但我担心我的虔诚可能让某个

676
00:41:28,450 --> 00:41:31,160
我一直关心的人远离了上帝

677
00:41:33,120 --> 00:41:36,830
由于这个人的生命中没有上帝的存在

678
00:41:37,920 --> 00:41:40,630
导致他结束了自己的生命

679
00:41:42,760 --> 00:41:46,090
我就是他下地狱的原因

680
00:41:49,600 --> 00:41:50,760
圣经教导我们

681
00:41:50,890 --> 00:41:53,390
在主面前谦卑自己

682
00:41:53,480 --> 00:41:56,440
你无法控制这个人的命运

683
00:41:56,520 --> 00:41:58,520
只有上帝才能决定谁值得怜悯

684
00:41:58,520 --> 00:41:59,900
你相信吗

685
00:42:01,480 --> 00:42:03,150
是的

686
00:42:04,490 --> 00:42:06,280
但我有疑虑

687
00:42:07,740 --> 00:42:10,030
他原谅了那些怀疑者

688
00:42:10,160 --> 00:42:14,450
他也能原谅那些夺去自己生命的人

689
00:42:23,710 --> 00:42:27,090
忏悔吧 念十二遍万福玛利亚

690
00:42:27,090 --> 00:42:29,640
现在念痛悔短祷

691
00:42:31,640 --> 00:42:33,060
我的上帝啊

692
00:42:34,480 --> 00:42:37,350
我冒犯了你 我由衷地感到忏悔

693
00:42:38,440 --> 00:42:41,400
我因你的刑罚憎恶我的罪

694
00:42:41,520 --> 00:42:43,980
但最重要的是

695
00:42:44,110 --> 00:42:46,070
因为他们冒犯了弥

696
00:42:47,240 --> 00:42:50,200
我一个不称职的牧师

697
00:42:50,320 --> 00:42:51,830
借着他赐给我的大能

698
00:42:51,830 --> 00:42:54,290
原谅并赦免你所有的罪过

699
00:42:54,370 --> 00:42:56,700
以圣父

700
00:42:56,790 --> 00:42:57,960
圣子

701
00:42:57,960 --> 00:42:59,790
和圣灵之名

702
00:42:59,920 --> 00:43:02,000
阿门

703
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
谢天谢地

704
00:43:09,930 --> 00:43:11,140
我就知道她会出现

705
00:43:11,140 --> 00:43:12,850
这就是你跟我说的那个人吗

706
00:43:12,850 --> 00:43:15,060
是的就是这个人

707
00:43:15,180 --> 00:43:16,890
谢谢你的耐心法官大人

708
00:43:17,020 --> 00:43:18,180
来得正是时候

709
00:43:18,310 --> 00:43:20,150
你福气不小啊 科米尔

710
00:43:20,150 --> 00:43:21,560
每一天都是克莉丝汀

711
00:43:21,650 --> 00:43:22,810
我们好像又多了一个证人

712
00:43:22,900 --> 00:43:24,770
是的 法官阁下

713
00:43:24,860 --> 00:43:27,940
控方传唤莱斯利·阿克赫斯特

714
00:43:48,880 --> 00:43:51,340
阿克赫斯特女士在我们继续之前

715
00:43:51,340 --> 00:43:53,220
我希望和你在我的房间里聊一聊

716
00:43:53,390 --> 00:43:55,100
可以吗

717
00:43:56,560 --> 00:43:59,020
我很抱歉阿克赫斯特女士

718
00:43:59,020 --> 00:44:02,270
我的房间正在翻修

719
00:44:02,400 --> 00:44:05,270
上一任法官是一个内战迷

720
00:44:05,400 --> 00:44:08,440
但不是我的菜 请坐坐

721
00:44:08,530 --> 00:44:10,700
听着我只是想问一下

722
00:44:10,820 --> 00:44:12,570
你是否在法庭上被恐吓了

723
00:44:12,660 --> 00:44:14,530
没有

724
00:44:14,530 --> 00:44:17,120
我只是从来没有作证过仅此而已

725
00:44:19,620 --> 00:44:21,920
你知道这是一件很有趣的事情

726
00:44:22,880 --> 00:44:25,000
我不会给我的车换油

727
00:44:25,090 --> 00:44:27,500
我不会说其他语言

728
00:44:27,630 --> 00:44:30,420
我在派对上是个十足的壁花

729
00:44:30,420 --> 00:44:32,470
但是

730
00:44:32,640 --> 00:44:34,050
当了22年的法官

731
00:44:34,180 --> 00:44:36,600
在判断某人是否在说谎方面

732
00:44:36,680 --> 00:44:39,020
我绝对是一个大师

733
00:44:41,100 --> 00:44:43,810
那么利兰·汤森德是否

734
00:44:43,940 --> 00:44:45,940
以任何方式恐吓了你

735
00:44:46,070 --> 00:44:48,270
没有直接恐吓

736
00:44:49,780 --> 00:44:52,150
但我知道他的能耐

737
00:44:55,990 --> 00:44:57,780
这是我工作中最难的部分

738
00:44:57,870 --> 00:44:59,330
但我得问你

739
00:45:00,410 --> 00:45:02,620
你还愿意出庭作证吗

740
00:45:02,750 --> 00:45:04,330
愿意

741
00:45:05,290 --> 00:45:06,460
好

742
00:45:57,890 --> 00:46:01,060
科米尔先生看来你的证人不会出现了

743
00:46:01,060 --> 00:46:02,890
法官大人请给我点时间

744
00:46:02,980 --> 00:46:04,520
去找到阿克赫斯特女士

745
00:46:04,520 --> 00:46:06,940
可以等你找到她

746
00:46:07,020 --> 00:46:08,860
我们将重新审理这些案件

747
00:46:08,860 --> 00:46:11,320
但在那之前我要驳回这个案子

748
00:46:11,400 --> 00:46:15,530
法官大人布夏尔女士有一份针对

749
00:46:15,610 --> 00:46:17,200
汤森德先生的长期限制令

750
00:46:17,320 --> 00:46:18,660
我知道

751
00:46:18,780 --> 00:46:20,910
我要告诫汤森德先生

752
00:46:20,990 --> 00:46:24,120
严格遵守限制令的条件

753
00:46:24,250 --> 00:46:26,120
是的 法官阁下

754
00:46:27,290 --> 00:46:28,630
我向你保证 克莉丝汀

755
00:46:30,460 --> 00:46:33,210
你和你的家人再也见不到我了

756
00:46:36,220 --> 00:46:38,800
现在休庭

757
00:46:43,770 --> 00:46:46,140
你是怎么做到的

758
00:46:46,230 --> 00:46:48,400
每个人的灵魂都有价格

759
00:46:55,110 --> 00:46:57,400
一切都要分崩离析了是吗

760
00:46:59,870 --> 00:47:01,830
他们把你送去哪里

761
00:47:03,330 --> 00:47:04,830
我不知道

762
00:47:06,620 --> 00:47:08,250
安德莉亚修女呢

763
00:47:08,370 --> 00:47:10,540
我也不知道

764
00:47:10,630 --> 00:47:12,710
你没有选择权吗

765
00:47:16,630 --> 00:47:19,220
我会想念这个地方的

766
00:47:20,850 --> 00:47:23,010
利兰被无罪释放了吗

767
00:47:23,100 --> 00:47:25,810
是的没有足够的证据拘留他

768
00:47:27,520 --> 00:47:31,310
所以这一切都崩溃了

769
00:47:32,360 --> 00:47:34,440
但你看起来还挺镇静

770
00:47:36,440 --> 00:47:38,450
是的

771
00:47:38,530 --> 00:47:42,370
在你没有选择的时候反而有利于做出重大决定

772
00:47:42,450 --> 00:47:44,160
我要开我自己的诊所了

773
00:47:44,240 --> 00:47:48,080
博格斯医生会把他的一些客户介绍给我

774
00:47:48,210 --> 00:47:49,830
祝贺你

775
00:47:49,830 --> 00:47:52,130
布夏尔医生开门营业

776
00:47:53,170 --> 00:47:56,050
我要把我那些搞科学的怪人朋友们介绍给你

777
00:47:57,800 --> 00:47:59,880
准备好了

778
00:48:08,060 --> 00:48:09,430
一哦上帝啊谢谢你大卫

779
00:48:09,560 --> 00:48:11,100
我们接手吧

780
00:48:11,230 --> 00:48:14,060
我命令你

781
00:48:14,190 --> 00:48:17,190
不洁之灵连同你所有

782
00:48:17,280 --> 00:48:20,650
在攻击上帝仆人的仆从

783
00:48:20,780 --> 00:48:22,570
－复活吧一上帝 聆听我的祈祷倾听我囗中的话语

784
00:48:22,700 --> 00:48:24,450
请显灵

785
00:48:24,530 --> 00:48:26,080
安德莉亚

786
00:48:28,080 --> 00:48:30,500
这么多年了

787
00:48:30,620 --> 00:48:32,500
我终于找到你了

788
00:48:35,880 --> 00:48:38,130
像以前那样吻我吧

789
00:48:39,550 --> 00:48:41,510
你不是保罗

790
00:48:42,930 --> 00:48:45,260
你是个恶魔

791
00:48:45,390 --> 00:48:48,010
马上离开他的儿子

792
00:48:48,020 --> 00:48:51,310
安德莉亚 我的宝贝姑娘

793
00:48:51,440 --> 00:48:56,900
我爱你胜过我生命中的任何人

794
00:48:59,110 --> 00:49:01,950
这就是我爱上帝的方式

795
00:49:02,070 --> 00:49:04,530
我为你自杀了

796
00:49:04,620 --> 00:49:05,990
不

797
00:49:06,950 --> 00:49:08,700
你就是杀死他的恶魔

798
00:49:08,700 --> 00:49:11,700
你也得不到他的儿子

799
00:49:11,790 --> 00:49:13,920
我们市可以一起拥有美好的生活

800
00:49:14,040 --> 00:49:16,290
但是你离开了我你背叛了我

801
00:49:16,380 --> 00:49:18,090
我需要你时 你却抛弃了我

802
00:49:18,170 --> 00:49:19,500
你为什么要那么做

803
00:49:19,590 --> 00:49:21,550
离开这个男孩

804
00:49:21,550 --> 00:49:22,840
马上离开他

805
00:49:22,930 --> 00:49:24,880
神父

806
00:49:24,890 --> 00:49:26,260
你才是骗子

807
00:49:26,350 --> 00:49:27,930
我命令你 不洁的灵

808
00:49:28,100 --> 00:49:29,470
不管你是谁

809
00:49:29,600 --> 00:49:31,430
继续

810
00:49:31,520 --> 00:49:35,270
上帝他的市性永远仁慈宽容

811
00:49:42,700 --> 00:49:44,950
他为什么离开我

812
00:49:50,910 --> 00:49:52,580
我那时还只是个孩子

813
00:49:54,080 --> 00:49:56,170
我需要爸爸

814
00:49:59,250 --> 00:50:02,840
为什么我不够好留不住他

815
00:50:08,470 --> 00:50:10,010
修女退后

816
00:50:13,770 --> 00:50:15,640
他为什么要这么做

817
00:50:18,650 --> 00:50:20,770
我不知道

818
00:50:22,990 --> 00:50:25,200
我也希望自己知道 保罗

819
00:50:26,740 --> 00:50:28,360
但我知道的是

820
00:50:28,450 --> 00:50:31,870
没人想让我们跟着他们走向死亡

821
00:50:33,410 --> 00:50:35,620
每个人

822
00:50:35,620 --> 00:50:39,210
在那灭亡的瞬间

823
00:50:40,960 --> 00:50:43,000
都知道自己犯了错

824
00:51:51,370 --> 00:51:52,660
对不起

825
00:52:24,730 --> 00:52:26,940
嗨大卫

826
00:52:27,030 --> 00:52:29,320
能告诉我发生什么事了吗

827
00:52:30,530 --> 00:52:32,530
－关于什么教会

828
00:52:33,660 --> 00:52:35,120
你所背负的那份负担

829
00:52:35,240 --> 00:52:37,330
有着它自身的影响

830
00:52:47,300 --> 00:52:49,340
我们破产了

831
00:52:50,670 --> 00:52:53,760
这栋楼要被拆毁出售了

832
00:52:54,970 --> 00:52:56,470
我试图挽救它

833
00:52:56,600 --> 00:52:58,680
你根本就没有机会

834
00:52:58,770 --> 00:53:02,560
我想如果我走上正义之路

835
00:53:02,560 --> 00:53:05,360
我的生活会步入正轨但是

836
00:53:06,520 --> 00:53:08,020
事与愿违

837
00:53:09,190 --> 00:53:12,320
我从来没有这么迷茫

838
00:53:15,660 --> 00:53:16,870
过来

839
00:53:24,670 --> 00:53:26,040
给我你的手

840
00:53:39,770 --> 00:53:41,220
你看到了吗

841
00:53:42,020 --> 00:53:43,770
袍就在这里

842
00:53:44,850 --> 00:53:47,020
就在这个房间里

