1
00:00:00,567 --> 00:00:03,800
我心想偽家庭不過就是一個藉口

2
00:00:03,800 --> 00:00:06,300
一對般配的情侶 住在同一個屋簷下

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,733
私下打得火熱

4
00:00:07,733 --> 00:00:11,800
讓橫井先生理解
並接受我們的偽家庭

5
00:00:11,800 --> 00:00:12,700
這不可能

6
00:00:12,700 --> 00:00:15,167
偽家庭是我的理想

7
00:00:16,033 --> 00:00:18,600
我可以先當妳的暫定男友嗎

8
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
暫定男友?

9
00:00:23,867 --> 00:00:26,833
流歌也要去上班嗎

10
00:00:26,833 --> 00:00:29,300
不是啦 今天是…

11
00:00:31,700 --> 00:00:33,300
喔 來了…

12
00:00:34,067 --> 00:00:35,100
流歌

13
00:00:35,500 --> 00:00:36,600
那裡有

14
00:00:36,600 --> 00:00:39,067
不是喔 那個人不是鬼魂

15
00:00:39,367 --> 00:00:40,267
辛苦了

16
00:00:40,267 --> 00:00:41,033
您辛苦了

17
00:00:41,033 --> 00:00:43,200
-西園寺小姐 -謝謝

18
00:00:43,667 --> 00:00:45,567
流歌來了

19
00:00:49,400 --> 00:00:51,967
等一下 還不能吃

20
00:00:51,967 --> 00:00:53,667
還不可以喔

21
00:00:53,667 --> 00:00:57,133
可是西園寺姊姊…

22
00:00:58,167 --> 00:01:00,200
還不能吃

23
00:01:00,967 --> 00:01:02,533
各位

24
00:01:03,000 --> 00:01:05,067
讓大家久等了

25
00:01:05,500 --> 00:01:06,967
接下來是

26
00:01:09,367 --> 00:01:14,633
家事ResQ下載數突破1000萬次的
慶功派對

27
00:01:16,833 --> 00:01:18,067
可喜可賀

28
00:01:18,067 --> 00:01:22,567
-可喜可賀 -可喜可賀

29
00:01:22,567 --> 00:01:25,133
渡部 不用因為是實習生就客氣喔

30
00:01:25,633 --> 00:01:29,600
-沒事 當我什麼都沒說
-現在頒發社長獎

31
00:01:31,500 --> 00:01:33,500
這次的社長獎得主是…

32
00:01:33,500 --> 00:01:38,767
是…

33
00:01:39,033 --> 00:01:47,733
是…

34
00:01:48,667 --> 00:01:50,433
楠見俊直

35
00:01:52,633 --> 00:01:54,333
楠見先生果真厲害

36
00:01:54,333 --> 00:01:56,433
-不不不… -這次的獎品是

37
00:01:56,433 --> 00:01:58,333
10萬日圓的餐券

38
00:02:02,067 --> 00:02:05,733
還有給爸爸幫忙的流歌

39
00:02:06,333 --> 00:02:08,233
獲得醫生玩具套組

40
00:02:09,200 --> 00:02:10,300
謝謝您

41
00:02:10,300 --> 00:02:11,533
流歌快說謝謝

42
00:02:11,533 --> 00:02:13,167
謝謝

43
00:02:14,333 --> 00:02:15,667
真的很謝謝

44
00:02:16,267 --> 00:02:19,200
這次還有特別獎

45
00:02:20,333 --> 00:02:21,967
特別獎得主是…

46
00:02:21,967 --> 00:02:27,967
是…

47
00:02:28,600 --> 00:02:30,667
橫井和人

48
00:02:31,967 --> 00:02:33,433
捲啊捲叔叔

49
00:02:33,433 --> 00:02:35,533
-你好 -可喜可賀

50
00:02:37,067 --> 00:02:38,833
橫井先生得到的獎品是

51
00:02:38,833 --> 00:02:41,000
兩年份的岡田罐頭

52
00:02:41,133 --> 00:02:43,300
-兩年份… -這也太多了吧

53
00:02:43,667 --> 00:02:46,367
請注意

54
00:02:47,367 --> 00:02:51,967
這是和人先生送大家的慰勞品

55
00:02:53,200 --> 00:02:55,167
前幾天收到了一些上等肉

56
00:02:55,167 --> 00:02:56,033
所以準備了壽喜燒

57
00:02:56,033 --> 00:02:58,367
喜歡 我喜歡上等肉

58
00:02:58,367 --> 00:02:59,867
走吧 我們去吃

59
00:03:00,367 --> 00:03:01,700
楠見你呢

60
00:03:02,267 --> 00:03:03,567
我等會再去

61
00:03:07,100 --> 00:03:09,467
耶 上等肉

62
00:03:09,467 --> 00:03:17,067
上等肉…

63
00:03:19,500 --> 00:03:21,267
爸爸你看

64
00:03:21,767 --> 00:03:23,233
怎麼辦

65
00:03:23,233 --> 00:03:26,100
光看著我的心就要融化了

66
00:03:26,100 --> 00:03:29,100
太可愛了

67
00:03:32,233 --> 00:03:34,067
你得了…

68
00:03:34,067 --> 00:03:36,767
無精打采病

69
00:03:37,633 --> 00:03:39,933
那是誤診 醫生

70
00:03:40,100 --> 00:03:42,733
我只是事情太多跟不上

71
00:03:42,733 --> 00:03:45,633
所以在思考而已

72
00:03:45,633 --> 00:03:48,067
楠見先生 要不要來一點

73
00:03:48,900 --> 00:03:50,467
謝謝

74
00:03:51,667 --> 00:03:52,267
打針

75
00:03:52,267 --> 00:03:54,367
好痛啊 醫生

76
00:03:54,567 --> 00:03:57,400
-打針 -好痛

77
00:03:58,733 --> 00:04:00,233
好痛啊 醫生

78
00:04:00,900 --> 00:04:02,633
痛死我了

79
00:04:02,633 --> 00:04:04,500
很痛耶

80
00:04:05,567 --> 00:04:07,933
我要在這裡向大家報告一件事

81
00:04:08,267 --> 00:04:12,800
我們ResQ成功突破了1000萬次下載

82
00:04:12,800 --> 00:04:16,767
下一個目標下載量是…

83
00:04:18,200 --> 00:04:20,300
-1100 -1100?

84
00:04:20,300 --> 00:04:22,167
-1200 -是嗎

85
00:04:22,167 --> 00:04:23,667
1500

86
00:04:23,667 --> 00:04:24,900
是5000萬

87
00:04:24,900 --> 00:04:26,600
什麼

88
00:04:26,633 --> 00:04:27,867
不至於吧 社長

89
00:04:27,867 --> 00:04:29,000
-是怎樣 -不愧是社長

90
00:04:29,000 --> 00:04:31,433
你們是被常識束縛的原始人嗎

91
00:04:31,433 --> 00:04:33,933
請自由發揮想像力吧

92
00:04:35,233 --> 00:04:37,000
全世界嗎

93
00:04:37,667 --> 00:04:38,667
沒錯

94
00:04:38,967 --> 00:04:42,600
家事ResQ將啟動全球擴展計劃

95
00:04:42,600 --> 00:04:46,667
哇 好令人激動

96
00:04:46,667 --> 00:04:48,933
西園寺內心澎湃

97
00:04:49,100 --> 00:04:51,400
-不會吧 -不可能啦

98
00:04:51,400 --> 00:04:52,833
幹嘛這樣

99
00:04:52,833 --> 00:04:55,333
沒問題 大家放心

100
00:04:55,333 --> 00:04:57,500
秘密武器已經準備好了

101
00:04:57,500 --> 00:04:58,667
又有秘密武器了嗎

102
00:04:58,667 --> 00:05:02,133
所以呢 我接下來要去海外出差

103
00:05:02,133 --> 00:05:03,700
目的地…

104
00:05:04,300 --> 00:05:05,433
就是這裡

105
00:05:05,433 --> 00:05:08,567
-紐約嗎 -楠見先生

106
00:05:08,567 --> 00:05:10,467
你大學是在紐約唸的吧

107
00:05:10,467 --> 00:05:12,067
是啊 沒錯

108
00:05:13,100 --> 00:05:15,233
真是太帥了

109
00:05:15,233 --> 00:05:19,333
這哪裡帥啊…

110
00:05:25,567 --> 00:05:26,633
傳過來

111
00:05:26,633 --> 00:05:28,767
把球丟過來

112
00:05:28,767 --> 00:05:30,067
-請把球丟過來 -好的

113
00:05:33,600 --> 00:05:35,100
抱歉…

114
00:05:38,367 --> 00:05:40,300
好 差不多該回家了

115
00:05:41,267 --> 00:05:43,067
那西園寺姊姊呢

116
00:05:45,667 --> 00:05:47,633
她可能要再待一會兒吧

117
00:05:47,633 --> 00:05:49,633
那流歌也要留下來

118
00:05:49,633 --> 00:05:51,967
不行 這樣妳會太晚睡覺

119
00:05:51,967 --> 00:05:53,267
走吧

120
00:05:56,867 --> 00:05:58,067
不好意思 我們先走了

121
00:05:58,067 --> 00:05:59,633
辛苦了

122
00:06:06,833 --> 00:06:09,000
-楠見先生 -是

123
00:06:11,833 --> 00:06:14,767
要回家了嗎 流歌也差不多累了

124
00:06:15,233 --> 00:06:17,000
請不用在意我們

125
00:06:17,000 --> 00:06:18,833
我送你們回去吧 我有開車過來

126
00:06:18,833 --> 00:06:25,200
-這這這… -這這這…

127
00:06:28,833 --> 00:06:29,833
謝謝你送我們回來

128
00:06:29,833 --> 00:06:31,667
-不會… -謝謝

129
00:06:31,667 --> 00:06:32,533
對了

130
00:06:39,167 --> 00:06:40,567
請收下這個

131
00:06:40,567 --> 00:06:42,367
不了…

132
00:06:42,367 --> 00:06:43,267
這是橫井先生你的

133
00:06:43,267 --> 00:06:45,700
但兩年份實在是太多了

134
00:06:45,700 --> 00:06:48,000
那乾脆下次來我家一起吃吧

135
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
這這這…

136
00:06:49,600 --> 00:06:52,033
那就先暫時放妳這裡

137
00:06:52,033 --> 00:06:53,367
-好啊 -這這這…

138
00:06:53,367 --> 00:06:57,033
-這這這… -這這這…

139
00:07:01,467 --> 00:07:03,633
利基 我回來了

140
00:07:06,867 --> 00:07:08,967
-我來 -不好意思

141
00:07:11,167 --> 00:07:12,733
利基

142
00:07:15,200 --> 00:07:17,567
怎麼了 你還好吧

143
00:07:18,800 --> 00:07:21,167
老實說 我真的無法理解

144
00:07:21,167 --> 00:07:24,233
所以橫井先生說他會過來幫忙做菜

145
00:07:24,233 --> 00:07:25,967
我說的不是罐頭的事

146
00:07:25,967 --> 00:07:27,300
而是暫定男友

147
00:07:27,300 --> 00:07:29,333
應該說是偽家庭加上暫定男友

148
00:07:29,333 --> 00:07:31,000
這種新的生活方式

149
00:07:31,633 --> 00:07:34,500
老實說 我自己也還有點弄不清

150
00:07:34,500 --> 00:07:36,533
妳也覺得弄不清嗎

151
00:07:36,533 --> 00:07:39,767
但是橫井先生說過

152
00:07:39,767 --> 00:07:41,933
他最終還是想成為偽家庭的一員

153
00:07:41,933 --> 00:07:43,133
成為一員?

154
00:07:43,800 --> 00:07:46,500
這是不是就是妳之前說的

155
00:07:47,433 --> 00:07:51,100
對親情更廣闊的解釋

156
00:07:52,300 --> 00:07:56,300
不過若真的演變為那樣

157
00:07:56,300 --> 00:08:00,133
應該會讓我的內心澎湃不已吧

158
00:08:03,733 --> 00:08:05,367
完全無法理解

159
00:08:09,600 --> 00:08:15,267
《西園寺小姐不做家事》

160
00:08:15,800 --> 00:08:19,167
(第7集)

161
00:08:19,800 --> 00:08:21,967
-開動 -開動

162
00:08:21,967 --> 00:08:24,833
-好 -我喜歡岡田罐頭

163
00:08:24,833 --> 00:08:26,500
我也喜歡

164
00:08:26,500 --> 00:08:28,133
太好了

165
00:08:28,900 --> 00:08:30,533
我還是覺得這樣很怪

166
00:08:31,100 --> 00:08:32,633
不合你的口味嗎

167
00:08:32,633 --> 00:08:35,433
這種時候 就要加美乃滋再加七味粉

168
00:08:35,433 --> 00:08:36,933
我不是在說罐頭的事

169
00:08:36,933 --> 00:08:38,400
而是這個…

170
00:08:38,400 --> 00:08:40,067
這種狀況

171
00:08:41,367 --> 00:08:43,600
我們父女倆等於是在打擾你們

172
00:08:44,067 --> 00:08:47,933
-沒有這回事 -怎麼會沒有

173
00:08:47,933 --> 00:08:49,333
尤其你們才剛開始交往

174
00:08:49,333 --> 00:08:52,767
其實…我們還沒有正式交往

175
00:08:52,767 --> 00:08:55,000
現在還在試驗階段

176
00:08:55,000 --> 00:08:56,100
所以我目前

177
00:08:56,467 --> 00:09:00,167
只算是西園寺小姐的好友

178
00:09:01,333 --> 00:09:05,267
如果暫定男友這個稱呼
會讓人誤解的話

179
00:09:05,267 --> 00:09:07,867
可以叫我免費試用品大叔

180
00:09:08,567 --> 00:09:10,133
我無所謂的

181
00:09:10,700 --> 00:09:15,233
免費試用品大叔

182
00:09:17,333 --> 00:09:19,467
這個說法我是第一次聽到

183
00:09:19,467 --> 00:09:20,367
完全無法理解

184
00:09:20,367 --> 00:09:21,533
總而言之

185
00:09:21,533 --> 00:09:23,433
楠見你保持現在這樣就好了

186
00:09:23,433 --> 00:09:24,467
快吃飯吧

187
00:09:24,467 --> 00:09:26,233
你不是喜歡岡田罐頭嗎

188
00:09:27,000 --> 00:09:28,167
喜歡

189
00:09:28,433 --> 00:09:29,533
對了

190
00:09:31,100 --> 00:09:33,700
我有個東西要給你們

191
00:09:33,933 --> 00:09:35,800
前幾天的合作案拿到的

192
00:09:36,833 --> 00:09:37,900
(跳跳樂園免費招待券)

193
00:09:37,900 --> 00:09:39,167
跳跳樂園

194
00:09:39,367 --> 00:09:40,667
跳跳樂園是什麼

195
00:09:40,667 --> 00:09:42,867
是一個可以做運動 玩遊戲

196
00:09:42,867 --> 00:09:44,433
超好玩的地方

197
00:09:44,667 --> 00:09:45,767
流歌要去

198
00:09:45,767 --> 00:09:48,267
我要去跳跳樂園玩

199
00:09:48,267 --> 00:09:49,733
那麼這三張票你們就拿去吧

200
00:09:50,600 --> 00:09:52,200
加購一張票 我們四個人一起去吧

201
00:09:52,200 --> 00:09:53,433
四個人?

202
00:09:57,433 --> 00:10:00,300
幼童和單親爸爸

203
00:10:00,700 --> 00:10:02,367
加上房東

204
00:10:02,367 --> 00:10:03,767
和暫定男友

205
00:10:05,700 --> 00:10:07,533
這樣不會很奇怪嗎

206
00:10:07,533 --> 00:10:10,000
熱鬧才好啊 好像到處旅行的戲班

207
00:10:10,000 --> 00:10:12,100
不用管我們 你們兩位去就好

208
00:10:12,100 --> 00:10:13,700
我要四個人一起去

209
00:10:13,700 --> 00:10:15,567
這太莫名其妙了

210
00:10:18,300 --> 00:10:19,667
來了…

211
00:10:22,233 --> 00:10:23,300
是社長

212
00:10:24,967 --> 00:10:27,733
喂 社長嗎

213
00:10:29,167 --> 00:10:30,667
你還好嗎

214
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
一點都…不好…

215
00:10:38,367 --> 00:10:40,167
"到底發生什麼事了"

216
00:10:41,167 --> 00:10:43,600
話說我在機場的時候…

217
00:10:45,567 --> 00:10:46,933
糟了…

218
00:10:48,200 --> 00:10:50,467
等一下 別走啊

219
00:10:52,267 --> 00:10:53,033
你忘了這個

220
00:10:53,333 --> 00:10:55,300
不好意思 真是謝謝您

221
00:10:55,300 --> 00:10:57,400
不客氣 祝您旅途愉快

222
00:10:58,567 --> 00:10:59,833
請等一下

223
00:11:00,467 --> 00:11:02,300
不知道該怎麼答謝您

224
00:11:02,300 --> 00:11:04,233
若您不嫌棄 請收下這個

225
00:11:06,200 --> 00:11:07,533
祝您旅途愉快

226
00:11:07,533 --> 00:11:10,367
那人似乎把送伴手禮

227
00:11:10,367 --> 00:11:12,067
當成了人生唯一的樂趣

228
00:11:12,433 --> 00:11:17,300
所以我就收下了他的桔梗信玄餅

229
00:11:30,433 --> 00:11:31,867
我閃到腰了

230
00:11:33,600 --> 00:11:37,433
"所以真的很抱歉"

231
00:11:38,167 --> 00:11:41,733
如果妳覺得不行的話 儘管說沒關係

232
00:11:42,233 --> 00:11:43,500
"到底什麼事"

233
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
那個…

234
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
到底是什麼事

235
00:11:46,300 --> 00:11:49,033
妳能不能代替我去啊

236
00:11:51,300 --> 00:11:52,900
你不會是說…

237
00:11:54,100 --> 00:11:56,900
"就是這裡…好痛"

238
00:11:56,900 --> 00:11:59,967
利基 不要跑 打針

239
00:12:03,267 --> 00:12:04,833
幾點的飛機

240
00:12:05,333 --> 00:12:07,033
22點45分

241
00:12:07,033 --> 00:12:08,667
這不是快來不及了嗎

242
00:12:08,667 --> 00:12:11,167
我知道 所以得趕緊出發 現在就走

243
00:12:11,167 --> 00:12:12,700
好小一包行李

244
00:12:13,367 --> 00:12:15,967
護照 現金 信用卡都帶了嗎

245
00:12:15,967 --> 00:12:17,167
應該都有放進去

246
00:12:17,167 --> 00:12:19,367
牙刷 換洗衣物

247
00:12:19,367 --> 00:12:21,267
對了 手機充電器

248
00:12:21,267 --> 00:12:22,367
放進去了

249
00:12:22,400 --> 00:12:23,967
還有什麼

250
00:12:25,367 --> 00:12:28,000
橫井先生來了 那我走了

251
00:12:32,733 --> 00:12:35,500
妳什麼時候回來

252
00:12:35,500 --> 00:12:36,933
什麼時候…

253
00:12:36,933 --> 00:12:38,500
可能兩天後 或者三天吧

254
00:12:41,200 --> 00:12:42,367
沒事…

255
00:12:44,567 --> 00:12:47,467
妳可以偷偷使用那個房間
別告訴妳爸爸

256
00:12:50,033 --> 00:12:52,400
那麼家裡和工作就拜託你了

257
00:12:52,400 --> 00:12:55,300
-放心交給我吧 -那我走了

258
00:12:55,300 --> 00:12:56,500
慢走

259
00:12:56,900 --> 00:12:58,033
掰掰

260
00:12:58,267 --> 00:12:59,633
掰掰

261
00:13:00,500 --> 00:13:02,933
護照在 錢包在

262
00:13:02,933 --> 00:13:04,533
手機在

263
00:13:04,533 --> 00:13:07,833
App也裝好了

264
00:13:08,767 --> 00:13:11,467
你真是幫了我一個大忙 太感謝你了

265
00:13:11,467 --> 00:13:13,467
不會啦 倒是…

266
00:13:13,467 --> 00:13:15,033
我要跟妳說對不起

267
00:13:15,767 --> 00:13:18,300
我可能有點太強人所難了

268
00:13:19,500 --> 00:13:21,467
你是指暫定男友的事嗎

269
00:13:21,467 --> 00:13:23,833
楠見先生也覺得不知所措

270
00:13:23,833 --> 00:13:24,800
而且最重要的是

271
00:13:24,800 --> 00:13:28,500
妳心裡可能也會不太舒服

272
00:13:30,033 --> 00:13:31,100
從某種角度來說

273
00:13:31,100 --> 00:13:33,467
這就像是在試探交往對象

274
00:13:34,000 --> 00:13:37,167
不免有些高高在上的感覺

275
00:13:39,967 --> 00:13:43,467
我為了推進我們的關係
情急之下就…

276
00:13:45,533 --> 00:13:46,967
我會努力

277
00:13:47,800 --> 00:13:50,167
儘快拿掉"暫定"那兩個字

278
00:13:50,567 --> 00:13:52,633
好的 我也會努力

279
00:13:52,633 --> 00:13:54,767
不不不 應該是我要努力

280
00:13:54,767 --> 00:13:56,533
西園寺小姐妳保持這樣就好

281
00:13:56,533 --> 00:13:58,967
但我也應該要努力做些什麼…

282
00:13:58,967 --> 00:14:00,100
不不不…

283
00:14:00,567 --> 00:14:02,400
不不不…

284
00:14:02,400 --> 00:14:06,700
"No…"

285
00:14:14,967 --> 00:14:18,667
單親爸爸

286
00:14:20,533 --> 00:14:23,533
女同事

287
00:14:24,933 --> 00:14:26,533
房東

288
00:14:26,533 --> 00:14:28,333
房客

289
00:14:28,867 --> 00:14:31,367
暫定男友

290
00:14:31,767 --> 00:14:35,733
四個人加上一隻狗

291
00:14:35,733 --> 00:14:38,633
跳跳樂園

292
00:14:40,500 --> 00:14:42,967
這這這…

293
00:14:49,467 --> 00:14:51,133
我還是搞不懂

294
00:14:53,167 --> 00:14:56,367
你從以前就什麼都不懂

295
00:14:57,133 --> 00:14:58,367
對不起

296
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
你不懂的也包括你自己喔

297
00:15:15,233 --> 00:15:16,800
等明天再想吧

298
00:15:17,900 --> 00:15:20,100
好痛

299
00:15:38,300 --> 00:15:39,467
咦?

300
00:15:41,833 --> 00:15:43,133
(岡田罐頭兩年份)

301
00:15:51,233 --> 00:15:53,633
(電池電量不足)

302
00:15:53,633 --> 00:15:55,867
好的 充電…

303
00:15:55,867 --> 00:15:59,900
充電器…

304
00:15:59,900 --> 00:16:01,967
聽診器?

305
00:16:02,300 --> 00:16:03,567
利基 等等…

306
00:16:03,567 --> 00:16:05,200
利基 停下來…

307
00:16:05,200 --> 00:16:07,300
流歌 妳幹嘛停下來啊

308
00:16:07,300 --> 00:16:08,933
流歌妳快過來

309
00:16:08,933 --> 00:16:11,700
利基 停下…等等啊 流歌

310
00:16:11,700 --> 00:16:14,667
等等 利基 啊…不對

311
00:16:14,667 --> 00:16:16,367
利基 利…流歌

312
00:16:16,367 --> 00:16:17,967
是流歌才對 流歌

313
00:16:22,267 --> 00:16:23,333
在嗎

314
00:16:23,767 --> 00:16:25,067
在啊

315
00:16:25,267 --> 00:16:26,567
在嗎

316
00:16:26,567 --> 00:16:27,833
在啊…

317
00:16:29,267 --> 00:16:31,800
不對 今天不該做三人份

318
00:16:31,800 --> 00:16:33,700
在嗎

319
00:16:33,700 --> 00:16:36,133
-在啊 -爸爸你在嗎

320
00:16:36,133 --> 00:16:37,667
我在這裡

321
00:16:37,667 --> 00:16:39,333
爸爸你在不在

322
00:16:39,333 --> 00:16:41,867
我在 別擔心 妳快出來吧

323
00:16:41,867 --> 00:16:43,800
爸爸在不在

324
00:16:43,800 --> 00:16:45,833
-掰掰 -那就麻煩老師了

325
00:16:45,833 --> 00:16:47,100
-流歌 我們進去吧 -麻煩您了

326
00:16:56,467 --> 00:16:58,067
真的非常抱歉

327
00:16:58,067 --> 00:16:59,467
我們馬上處理

328
00:17:01,267 --> 00:17:04,300
是 確定後會再通知您

329
00:17:07,167 --> 00:17:08,467
請問…

330
00:17:08,467 --> 00:17:09,933
楠見

331
00:17:10,433 --> 00:17:12,467
之前那個AR功能的圖像識別

332
00:17:12,467 --> 00:17:14,700
最佳化過程出了問題

333
00:17:14,700 --> 00:17:17,733
-現在顯示的是完全不同的商品 -什麼

334
00:17:17,733 --> 00:17:19,533
社長還沒來嗎

335
00:17:19,533 --> 00:17:20,933
據說閃到了腰

336
00:17:20,933 --> 00:17:22,133
起床就要花一個小時

337
00:17:22,133 --> 00:17:23,933
上廁所也要一個小時

338
00:17:23,933 --> 00:17:26,000
這樣等他到公司可能都秋天了

339
00:17:26,000 --> 00:17:27,767
不行 西園寺小姐那邊也聯繫不上

340
00:17:27,767 --> 00:17:30,967
請問我應該做什麼

341
00:17:30,967 --> 00:17:34,000
抱歉 你等一下喔

342
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
-我看看… -首先

343
00:17:36,000 --> 00:17:38,300
讓我們把對用戶的影響降到最低

344
00:17:38,300 --> 00:17:42,233
梅松先生
請暫時停止處理AR功能使用的伺服器

345
00:17:42,233 --> 00:17:44,100
我來查明原因並進行修正

346
00:17:44,100 --> 00:17:45,433
好 沒問題

347
00:17:45,433 --> 00:17:48,033
渡部 你來調查現有用戶的影響範圍

348
00:17:48,033 --> 00:17:49,167
並在修正故障問題後

349
00:17:49,167 --> 00:17:51,600
讓之前輸入錯誤的商品資訊
可以重新輸入

350
00:17:51,600 --> 00:17:53,267
把指令碼寫好

351
00:17:53,267 --> 00:17:54,467
好的

352
00:17:54,567 --> 00:17:56,567
各位 到了10點

353
00:17:56,567 --> 00:17:58,900
活躍用戶將開始啟動app

354
00:17:59,400 --> 00:18:01,667
武田小姐 請在這時間之前發布道歉聲明

355
00:18:01,667 --> 00:18:04,033
好的 要放在首頁置頂嗎

356
00:18:04,033 --> 00:18:06,800
-水野先生 請確認發布的位置 -瞭解

357
00:18:06,800 --> 00:18:08,233
由於是經常使用的功能

358
00:18:08,233 --> 00:18:10,033
預計會接到大量詢問

359
00:18:10,033 --> 00:18:12,667
有空的同事請支援用戶客服作業

360
00:18:12,667 --> 00:18:14,000
-是 -好的

361
00:18:17,667 --> 00:18:20,633
在下午5點前完成修正
並進行最終檢查

362
00:18:21,133 --> 00:18:22,500
楠見 抱歉

363
00:18:22,500 --> 00:18:24,367
下午5點恐怕有點困難

364
00:18:25,933 --> 00:18:28,900
好的 那就晚上7點吧

365
00:18:29,833 --> 00:18:30,800
可是你不是要去接孩子

366
00:18:30,800 --> 00:18:32,300
我會跟園方改時間

367
00:18:33,033 --> 00:18:35,933
一定要在晚上7點前完成

368
00:18:38,100 --> 00:18:41,867
真是抱歉 好像出了點問題

369
00:18:56,367 --> 00:18:57,867
可以了

370
00:19:00,067 --> 00:19:02,033
很好…

371
00:19:16,667 --> 00:19:17,933
對不起

372
00:19:19,767 --> 00:19:22,300
楠見先生…

373
00:19:23,433 --> 00:19:24,267
什麼事

374
00:19:24,267 --> 00:19:25,533
對不起

375
00:19:25,533 --> 00:19:29,000
影響範圍的調查還沒完成

376
00:19:29,400 --> 00:19:31,667
等一下 那修正的指令碼呢

377
00:19:31,667 --> 00:19:33,100
還沒有寫

378
00:19:33,100 --> 00:19:34,667
天啊

379
00:19:35,700 --> 00:19:38,100
這個拜託要早點說啊

380
00:19:38,100 --> 00:19:40,900
對不起 我會留下來加班的

381
00:19:40,900 --> 00:19:43,633
渡部 午飯吃了嗎

382
00:19:43,633 --> 00:19:45,233
沒有 我…

383
00:19:47,533 --> 00:19:50,600
對不起 錯在我

384
00:19:50,600 --> 00:19:53,333
不是的 是我的錯 對不起

385
00:19:53,933 --> 00:19:55,333
那我先失陪了

386
00:20:02,300 --> 00:20:03,967
如果西園寺小姐在的話

387
00:20:04,700 --> 00:20:06,833
絕對不會發生這種事

388
00:20:07,567 --> 00:20:10,333
各位 這是給大家的慰勞品

389
00:20:10,333 --> 00:20:13,000
是拍攝時做的磅蛋糕

390
00:20:15,400 --> 00:20:16,533
請用

391
00:20:16,533 --> 00:20:17,600
-謝謝 -請用

392
00:20:18,200 --> 00:20:19,633
-謝謝 -請用

393
00:20:19,633 --> 00:20:21,467
這個太棒了

394
00:20:21,667 --> 00:20:23,700
-立刻活力百倍 -請用

395
00:20:24,867 --> 00:20:26,167
謝謝你

396
00:20:28,733 --> 00:20:29,867
請用

397
00:20:32,367 --> 00:20:33,800
太好吃了

398
00:20:35,533 --> 00:20:37,733
-超感謝 -真的

399
00:20:38,067 --> 00:20:39,833
可以繼續打拼了

400
00:20:40,133 --> 00:20:41,400
來 請用

401
00:20:43,967 --> 00:20:46,467
各位 已經是下班時間了

402
00:20:46,467 --> 00:20:48,333
可以回去的人請回去

403
00:20:48,333 --> 00:20:50,400
剩下的工作我會處理

404
00:20:50,400 --> 00:20:53,100
可是這樣會趕不上晚上7點接小孩吧

405
00:20:53,100 --> 00:20:56,600
我會聯絡幼兒園
看看能延長到什麼時候

406
00:20:56,600 --> 00:20:59,733
如果真的不行 我就把她帶來這裡

407
00:20:59,733 --> 00:21:01,567
那我去…

408
00:21:02,467 --> 00:21:05,333
還是我去接吧

409
00:21:05,333 --> 00:21:07,000
因為我就算留下來

410
00:21:07,000 --> 00:21:09,367
也不能做工程師的工作

411
00:21:09,367 --> 00:21:11,633
如果我去接小孩
能減輕楠見先生的負擔

412
00:21:11,633 --> 00:21:13,900
也算是有所貢獻

413
00:21:13,900 --> 00:21:16,333
那我也去吧

414
00:21:16,333 --> 00:21:18,000
版面設計也做得差不多了

415
00:21:20,333 --> 00:21:22,667
楠見先生 你怎麼了

416
00:21:23,967 --> 00:21:25,033
抱歉

417
00:21:25,333 --> 00:21:28,433
只是我女兒滿怕生的

418
00:21:29,067 --> 00:21:30,533
聽著 流歌

419
00:21:30,533 --> 00:21:33,733
如果妳不願意的話 可以說不

420
00:21:33,733 --> 00:21:37,267
爸爸今天還有一些工作要做

421
00:21:41,233 --> 00:21:44,433
所以晚餐的話

422
00:21:44,433 --> 00:21:45,567
妳要不要跟捲啊捲叔叔他們…

423
00:21:45,567 --> 00:21:46,800
我要

424
00:21:49,333 --> 00:21:51,767
好乖

425
00:21:57,000 --> 00:22:00,600
做爸爸的 早晚都得面對這個

426
00:22:00,600 --> 00:22:02,100
我也沒什麼資格說就是了

427
00:22:02,100 --> 00:22:05,000
這樣的心情我也不是不懂

428
00:22:05,933 --> 00:22:09,067
但或許只有我一個人還在原地踏步吧

429
00:22:10,700 --> 00:22:12,633
-橫井先生 -是

430
00:22:14,767 --> 00:22:16,267
要麻煩你了

431
00:22:16,833 --> 00:22:18,000
(全國通用餐券)
好的

432
00:22:19,233 --> 00:22:20,533
流歌 跟叔叔阿姨去吃飯吧

433
00:22:20,533 --> 00:22:21,967
謝謝你 老梅

434
00:22:23,033 --> 00:22:24,400
記得互相確認

435
00:22:24,400 --> 00:22:26,033
對哦 我知道了

436
00:22:42,367 --> 00:22:43,867
-嗨 -嗨

437
00:22:54,067 --> 00:22:56,333
那個 手機

438
00:22:56,733 --> 00:22:58,367
卡嚓 嗶嗶嗶 啵啵啵

439
00:22:58,367 --> 00:22:59,800
那個哪裡有賣

440
00:23:01,833 --> 00:23:04,000
不是啦 你看清楚

441
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
手機 現在 沒電了

442
00:23:06,000 --> 00:23:07,867
卡嚓 啵啵啵 那個哪裡有…

443
00:23:09,433 --> 00:23:12,367
是怎樣
難道我在這裡看起來像餓死鬼嗎

444
00:23:12,367 --> 00:23:14,167
我是長了一張巴豆夭臉嗎

445
00:23:14,967 --> 00:23:16,400
我的天啊

446
00:23:24,200 --> 00:23:25,500
-楠見先生 -不好意思

447
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
辛苦了

448
00:23:32,500 --> 00:23:33,967
她睡著了呢

449
00:23:36,633 --> 00:23:40,800
"對不起啊 充電器拿成了聽診器"

450
00:23:41,267 --> 00:23:43,400
剛才武田發了郵件過來

451
00:23:43,400 --> 00:23:46,100
說結果沒有想像中那麼糟

452
00:23:46,100 --> 00:23:47,600
真的很感謝你

453
00:23:47,600 --> 00:23:48,867
不用謝

454
00:23:48,867 --> 00:23:50,767
應該感謝的是橫井先生和所有同仁

455
00:23:51,533 --> 00:23:53,500
好的 我會謝謝他們的

456
00:23:54,633 --> 00:23:58,333
我好像有點懂了

457
00:23:59,533 --> 00:24:01,633
妳之前說過的

458
00:24:01,633 --> 00:24:03,133
比親情更…

459
00:24:03,133 --> 00:24:07,800
更那個的存在

460
00:24:08,133 --> 00:24:11,767
是啊 更…那個的存在

461
00:24:13,900 --> 00:24:16,467
此外我還明白了一件事

462
00:24:18,300 --> 00:24:22,467
就是西園寺小姐的重要性

463
00:24:24,533 --> 00:24:25,833
什麼啊

464
00:24:26,333 --> 00:24:28,367
不管是在家裡還是在公司

465
00:24:28,367 --> 00:24:29,667
只要西園寺小姐不在

466
00:24:29,667 --> 00:24:32,733
就會徹底亂成一團

467
00:24:32,733 --> 00:24:35,300
這次讓我重新認識到了這一點

468
00:24:36,433 --> 00:24:38,800
"不不不 工作上也就算了"

469
00:24:38,800 --> 00:24:41,100
"家裡的話 我根本什麼都沒做"

470
00:24:42,133 --> 00:24:43,833
我要謝謝妳

471
00:24:44,467 --> 00:24:46,200
幹嘛謝我

472
00:24:46,533 --> 00:24:48,933
應該是我要感謝你才對

473
00:24:52,367 --> 00:24:54,033
最近

474
00:24:55,167 --> 00:24:58,733
我經常想起我太太

475
00:25:00,900 --> 00:25:03,900
"也是因為開始扮演偽家人"

476
00:25:03,900 --> 00:25:05,933
在那之前 我都不會這樣

477
00:25:07,900 --> 00:25:09,767
真的很謝謝妳

478
00:25:12,767 --> 00:25:13,933
是嗎

479
00:25:14,600 --> 00:25:18,967
那我算是做了一件好事呢

480
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
西園寺小姐

481
00:25:23,967 --> 00:25:27,767
今後也請妳繼續做妳想做的事

482
00:25:28,167 --> 00:25:30,667
我衷心祝妳幸福

483
00:25:31,933 --> 00:25:33,567
因為我們都是偽家庭的一員

484
00:25:35,367 --> 00:25:39,000
好 我們都繼續做我們想做的事吧

485
00:25:41,467 --> 00:25:43,733
那麼請保重

486
00:25:44,333 --> 00:25:45,333
順便跟你說

487
00:25:45,833 --> 00:25:49,800
明天早上我會動用秘密武器

488
00:25:51,067 --> 00:25:52,667
秘密武器?

489
00:26:12,867 --> 00:26:14,333
我要去丟垃圾了

490
00:26:14,333 --> 00:26:16,533
好的 謝謝妳

491
00:26:18,300 --> 00:26:19,933
那是誰

492
00:26:20,933 --> 00:26:24,333
那是西園寺小姐的秘密武器

493
00:26:24,867 --> 00:26:25,833
好了

494
00:26:25,833 --> 00:26:27,867
流歌 等我一下喔

495
00:26:43,100 --> 00:26:46,167
(消除疲勞 起死回生黑醋)

496
00:26:48,500 --> 00:26:50,033
明天嗎

497
00:26:50,033 --> 00:26:51,600
對不起 這麼臨時

498
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
你應該已經有別的安排了吧

499
00:26:53,200 --> 00:26:55,133
不 明天我沒事

500
00:26:55,133 --> 00:26:57,900
"那你願意和我還有流歌三人一起去嗎"

501
00:26:57,900 --> 00:27:00,067
我看看…

502
00:27:01,500 --> 00:27:03,967
我看看…

503
00:27:04,600 --> 00:27:06,267
去跳跳樂園

504
00:27:06,833 --> 00:27:09,567
對不起 一早打電話給你

505
00:27:09,567 --> 00:27:12,833
稍後我會把集合時間和地點傳給你

506
00:27:13,467 --> 00:27:16,533
好的 那我掛電話了

507
00:27:19,267 --> 00:27:22,067
接下來是發表會

508
00:27:22,167 --> 00:27:24,400
我是西園寺一妃

509
00:27:24,400 --> 00:27:29,500
在日本負責app的企劃開發

510
00:27:29,867 --> 00:27:36,200
今天我迫不及待要介紹給大家一款app

511
00:27:36,300 --> 00:27:39,700
名字就叫做"家事ResQ"

512
00:27:39,800 --> 00:27:46,033
家事ResQ是一款旨在減少家務時間

513
00:27:46,033 --> 00:27:49,967
卻又能保持清潔和安全生活的app

514
00:27:50,067 --> 00:27:52,833
是為了執行家務者的需求而開發

515
00:27:52,833 --> 00:27:57,567
在日本的下載量已經達到了…

516
00:28:00,600 --> 00:28:01,967
1000萬

517
00:28:07,467 --> 00:28:09,067
彩球 是彩球

518
00:28:09,933 --> 00:28:11,667
謝謝大家

519
00:28:13,367 --> 00:28:15,067
謝謝你

520
00:28:16,933 --> 00:28:18,067
累死我了

521
00:28:20,033 --> 00:28:22,367
請問您是剛才那個app的開發者嗎

522
00:28:22,367 --> 00:28:23,300
我有幾個問題想請教

523
00:28:23,500 --> 00:28:24,633
等一下…

524
00:28:25,100 --> 00:28:27,200
剛才的演講真有趣

525
00:28:27,200 --> 00:28:28,933
我想瞭解更多詳情

526
00:28:28,933 --> 00:28:30,000
等等好嗎 等一下…

527
00:28:30,000 --> 00:28:32,433
我也想跟您聊聊

528
00:28:32,433 --> 00:28:35,533
-等一下… -"等等…"

529
00:28:35,533 --> 00:28:37,300
這個不用翻譯啦

530
00:28:38,833 --> 00:28:41,067
不好意思

531
00:28:41,733 --> 00:28:46,233
請各位按順序提問好嗎

532
00:28:46,633 --> 00:28:48,300
這位先生您請說

533
00:28:48,633 --> 00:28:51,067
我覺得家事ResQ是一款很棒的app

534
00:28:51,067 --> 00:28:53,100
非常希望在美國也可以使用

535
00:28:53,100 --> 00:28:56,200
但針對日本以外的市場

536
00:28:56,200 --> 00:28:59,233
是否需要特別的系統

537
00:29:00,667 --> 00:29:03,200
他問針對日本以外的市場

538
00:29:03,200 --> 00:29:06,500
是否需要特別的系統

539
00:29:09,033 --> 00:29:10,433
謝謝妳

540
00:29:11,800 --> 00:29:13,367
所以答案是什麼

541
00:29:16,333 --> 00:29:18,367
這邊有詳細的資料

542
00:29:18,367 --> 00:29:21,100
另外 想親自體驗的

543
00:29:21,100 --> 00:29:23,300
可以像這樣

544
00:29:23,300 --> 00:29:25,800
啪啪啪啪…

545
00:29:25,800 --> 00:29:29,200
所以如果各位想實際試用看看

546
00:29:29,200 --> 00:29:30,867
可以用這個像這樣

547
00:29:30,867 --> 00:29:34,100
啪啪啪啪…

548
00:29:36,167 --> 00:29:38,267
真的非常謝謝

549
00:29:38,267 --> 00:29:40,533
妳是我的救命恩人

550
00:29:40,533 --> 00:29:41,600
不用客氣

551
00:29:41,600 --> 00:29:44,633
最後用啪啪啪啪也是能溝通

552
00:29:44,633 --> 00:29:47,367
可是被問到細節時

553
00:29:47,367 --> 00:29:48,633
我真的慌了

554
00:29:50,633 --> 00:29:51,733
對不起

555
00:29:51,733 --> 00:29:53,333
我還沒正式自我介紹

556
00:29:53,867 --> 00:29:58,300
妳是ResQ的西園寺一妃小姐對吧

557
00:29:59,000 --> 00:30:00,133
是的

558
00:30:00,433 --> 00:30:01,967
聽說妳是楠見的同事

559
00:30:03,333 --> 00:30:04,933
妳認識楠見嗎

560
00:30:04,933 --> 00:30:08,000
我們是學生時代的朋友

561
00:30:09,067 --> 00:30:12,033
對喔 他是在這裡上的大學

562
00:30:12,033 --> 00:30:12,833
是啊

563
00:30:12,833 --> 00:30:17,300
我在調查楠見跳槽的公司時

564
00:30:17,300 --> 00:30:19,567
看到一篇關於西園寺小姐妳的報導

565
00:30:19,567 --> 00:30:21,067
當時就想著一定要見妳一面

566
00:30:21,433 --> 00:30:25,100
不好意思
結果第一次見面就慌裡慌張的

567
00:30:25,900 --> 00:30:30,967
我名叫橘艾莉莎 請多指教

568
00:30:30,967 --> 00:30:33,367
妳好 請多指教

569
00:30:33,533 --> 00:30:34,433
要乾杯嗎

570
00:30:34,967 --> 00:30:36,100
好啊好啊

571
00:30:36,100 --> 00:30:37,800
-乾杯 -乾杯

572
00:30:53,067 --> 00:30:55,300
-爸爸加油 -好

573
00:30:56,067 --> 00:30:58,300
爸爸加油

574
00:30:58,300 --> 00:30:59,500
隔壁的小朋友比較快

575
00:30:59,500 --> 00:31:01,033
怎麼會這樣

576
00:31:02,700 --> 00:31:04,800
被徹底超前了

577
00:31:11,833 --> 00:31:13,500
好高啊

578
00:31:18,800 --> 00:31:19,833
厲害喔

579
00:31:19,833 --> 00:31:21,000
-加油 -加油

580
00:31:21,000 --> 00:31:23,100
這個我不行

581
00:31:25,100 --> 00:31:25,900
失敗了

582
00:31:29,133 --> 00:31:30,433
對不起

583
00:31:30,967 --> 00:31:33,867
其實我有懼高症

584
00:31:36,267 --> 00:31:38,967
加油 加油

585
00:31:38,967 --> 00:31:42,467
-來了來了 -加油加油

586
00:31:43,533 --> 00:31:46,067
來了來了 被超前了

587
00:31:50,333 --> 00:31:51,567
加油

588
00:31:52,533 --> 00:31:54,033
橫井先生請加油

589
00:31:54,033 --> 00:31:56,133
捲捲加油

590
00:31:58,467 --> 00:32:00,000
橫井先生

591
00:32:00,400 --> 00:32:01,867
橫井先生…

592
00:32:02,833 --> 00:32:04,400
橫井先生…

593
00:32:05,567 --> 00:32:06,967
橫井先生?

594
00:32:07,600 --> 00:32:09,467
要量力而為啊

595
00:32:10,533 --> 00:32:11,633
謝謝你

596
00:32:11,633 --> 00:32:12,900
我要這個

597
00:32:19,233 --> 00:32:20,567
但是…

598
00:32:22,300 --> 00:32:24,700
看到流歌幫我加油

599
00:32:24,700 --> 00:32:27,500
忍不住就想討她開心

600
00:32:28,800 --> 00:32:30,300
我懂

601
00:32:30,833 --> 00:32:33,033
我想玩那個

602
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
這樣可以吧

603
00:32:56,200 --> 00:32:57,567
叨擾了

604
00:32:57,567 --> 00:32:58,533
請進

605
00:33:01,767 --> 00:33:03,567
抱歉 隨便放著就好

606
00:33:03,567 --> 00:33:04,833
好的

607
00:33:10,700 --> 00:33:12,100
那是我妻子

608
00:33:15,100 --> 00:33:17,333
看起來是個很溫柔的人呢

609
00:33:17,333 --> 00:33:19,867
與其說她溫柔

610
00:33:20,233 --> 00:33:21,633
不如說她是個怪人

611
00:33:22,100 --> 00:33:23,967
他們兩個是一對怪咖

612
00:33:23,967 --> 00:33:28,500
總是在念念有詞
算著讓人摸不著頭腦的數學公式

613
00:33:28,500 --> 00:33:30,967
雖然看起來一點也不好玩

614
00:33:30,967 --> 00:33:33,533
但他們卻表示十分樂在其中

615
00:33:34,067 --> 00:33:37,700
當然他們對服裝這類東西
是一點興趣都沒有

616
00:33:37,700 --> 00:33:39,733
所以總是一副邋遢樣

617
00:33:40,767 --> 00:33:42,467
楠見的樣子我能想像

618
00:33:42,467 --> 00:33:44,167
但想不到他太太瑠衣也是這樣

619
00:33:46,533 --> 00:33:49,267
楠見現在也是穿著西裝嗎

620
00:33:49,267 --> 00:33:50,833
每天都穿呢

621
00:33:50,833 --> 00:33:54,200
他是工程師 其實大可穿便服的

622
00:33:55,433 --> 00:33:59,767
那些衣服全都是瑠衣挑的

623
00:34:00,433 --> 00:34:02,967
楠見被Pineapple公司錄取時

624
00:34:02,967 --> 00:34:07,333
瑠衣也覺得不能再讓他那樣不修邊幅

625
00:34:07,333 --> 00:34:09,433
於是來找我商量對策

626
00:34:11,033 --> 00:34:14,833
我建議她買四套不同顏色的西裝

627
00:34:14,833 --> 00:34:15,767
因為如果買五套

628
00:34:15,767 --> 00:34:18,667
可能每個星期的同一天
都會穿同樣的西裝

629
00:34:18,667 --> 00:34:19,733
所以四套就好

630
00:34:19,733 --> 00:34:23,600
可以永遠輪著穿

631
00:34:24,200 --> 00:34:27,133
於是瑠衣很努力的挑選了這些衣服

632
00:34:29,733 --> 00:34:31,833
在楠見的心裡

633
00:34:32,200 --> 00:34:34,333
瑠衣依然還活著

634
00:34:35,367 --> 00:34:37,067
一點也沒錯

635
00:34:37,067 --> 00:34:39,000
楠見他經常提到瑠衣

636
00:34:44,333 --> 00:34:47,600
我問妳 西園寺小姐

637
00:34:47,600 --> 00:34:50,467
妳對楠見懷有那種感情嗎

638
00:34:51,900 --> 00:34:54,033
妳是說心動的感覺嗎

639
00:34:54,033 --> 00:34:58,433
說實話 之前有過一點點

640
00:34:58,433 --> 00:35:00,367
但現在完全沒有了

641
00:35:00,367 --> 00:35:02,167
平靜無波

642
00:35:04,000 --> 00:35:06,867
莫非是有了新戀情嗎

643
00:35:07,700 --> 00:35:11,867
算是吧 嘻嘻嘻

644
00:35:14,433 --> 00:35:17,067
不過很高興知道楠見他一切安好

645
00:35:20,000 --> 00:35:21,333
自從瑠衣去世後

646
00:35:21,333 --> 00:35:23,400
他的世界就只剩下流歌

647
00:35:23,833 --> 00:35:26,133
後來甚至都斷了聯絡

648
00:35:27,233 --> 00:35:30,800
他的狀況應該比那時要好

649
00:35:30,800 --> 00:35:33,000
偶爾還會喝點小酒

650
00:35:39,833 --> 00:35:43,300
不會是妳剛才說的那位嘻嘻嘻吧

651
00:35:43,300 --> 00:35:44,867
正是 嘻嘻嘻

652
00:35:44,867 --> 00:35:47,333
給我看看啦

653
00:35:47,333 --> 00:35:49,767
-那我只好接了 -快接快接

654
00:35:50,667 --> 00:35:54,500
喂 這裡是人在美國的西園寺

655
00:35:56,300 --> 00:35:57,467
為什麼

656
00:35:57,467 --> 00:35:59,933
不是啦 想說西園寺小姐妳肯定累了

657
00:35:59,933 --> 00:36:02,800
這種時候看看流歌的睡臉就能充電

658
00:36:02,800 --> 00:36:04,200
我們兩個剛才還聊到這個

659
00:36:04,200 --> 00:36:04,900
是的

660
00:36:05,433 --> 00:36:08,000
等一下喔

661
00:36:08,700 --> 00:36:10,333
"請看"

662
00:36:13,900 --> 00:36:15,167
流歌…

663
00:36:16,833 --> 00:36:20,333
其實這位嘻嘻嘻和楠見是認識的

664
00:36:20,333 --> 00:36:23,500
父女倆現在跟他都很熟

665
00:36:23,500 --> 00:36:25,433
對了 楠見 你看這是誰

666
00:36:25,433 --> 00:36:26,667
好的

667
00:36:31,433 --> 00:36:32,600
艾莉莎…

668
00:36:38,033 --> 00:36:41,033
對不起 當時受了妳那麼多照顧

669
00:36:41,600 --> 00:36:43,433
卻連招呼都沒打就離開了

670
00:36:48,333 --> 00:36:50,000
只要你現在過得好就夠了

671
00:37:00,033 --> 00:37:03,000
真的非常感謝妳
我一定會報答妳這份恩情

672
00:37:03,000 --> 00:37:05,900
別說了 快去吧 要趕不上飛機了

673
00:37:05,900 --> 00:37:07,967
但我西園寺的作風是有恩必報

674
00:37:07,967 --> 00:37:09,267
不用啦

675
00:37:10,100 --> 00:37:12,233
那下次請我吃文字燒吧

676
00:37:13,000 --> 00:37:15,533
好的 我請妳吃泡菜豬肉文字燒

677
00:37:15,533 --> 00:37:17,767
加明太子起司

678
00:37:17,767 --> 00:37:19,100
那我們下次見

679
00:37:19,100 --> 00:37:20,300
-下次見 -謝謝妳

680
00:37:20,300 --> 00:37:21,867
一路順風

681
00:37:22,900 --> 00:37:25,333
-你是之前那位吧 -紐約感覺怎樣

682
00:37:25,333 --> 00:37:26,867
-下次見 -我有吃你給我的點心

683
00:37:26,867 --> 00:37:28,767
-那就好 -太讚了

684
00:37:31,033 --> 00:37:32,500
文字燒?

685
00:37:43,700 --> 00:37:45,967
西園寺姊姊

686
00:37:46,133 --> 00:37:48,367
我回來了

687
00:37:48,833 --> 00:37:50,233
抱抱

688
00:37:53,367 --> 00:37:55,267
看起來好好吃

689
00:37:55,267 --> 00:37:56,967
不愧是橫井先生

690
00:37:56,967 --> 00:37:58,867
這是我和楠見先生一起做的

691
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
所以你們兩個一起下廚嗎

692
00:38:02,000 --> 00:38:02,967
-是的 -是的

693
00:38:04,467 --> 00:38:06,600
不過也真是太巧了

694
00:38:07,100 --> 00:38:08,833
妳居然會遇到楠見先生的同學

695
00:38:10,800 --> 00:38:14,067
我們通話時 她開心得要命

696
00:38:15,100 --> 00:38:16,367
我也很開心

697
00:38:16,367 --> 00:38:18,533
因為艾莉莎是我的恩人

698
00:38:18,533 --> 00:38:19,367
怎麼說

699
00:38:19,367 --> 00:38:23,633
是艾莉莎幫我和瑠衣牽的線

700
00:38:24,033 --> 00:38:27,067
什麼 你們還沒有開始交往嗎

701
00:38:27,067 --> 00:38:28,267
為什麼啊

702
00:38:29,133 --> 00:38:31,533
妳這要我怎麼回答

703
00:38:43,500 --> 00:38:46,267
妳幹嘛啊

704
00:38:48,433 --> 00:38:49,600
我問你

705
00:38:52,767 --> 00:38:56,733
當你看到瑠衣和別的男人說話

706
00:38:56,733 --> 00:39:00,500
這裡不會感到悶悶的嗎

707
00:39:03,500 --> 00:39:05,700
我還沒遇到過這種情況

708
00:39:05,700 --> 00:39:10,333
那你試著想像一下吧

709
00:39:10,333 --> 00:39:12,300
-想像嗎 -對

710
00:39:20,500 --> 00:39:24,933
如果你胸口感到悶悶的

711
00:39:25,433 --> 00:39:27,267
那就是愛情

712
00:39:28,433 --> 00:39:30,400
如果沒有

713
00:39:30,400 --> 00:39:32,400
那你就不該再和瑠衣…

714
00:39:34,333 --> 00:39:35,500
借過一下

715
00:39:35,500 --> 00:39:36,833
是怎樣

716
00:39:52,067 --> 00:39:53,133
瑠衣

717
00:39:55,667 --> 00:39:59,333
真稀奇 楠見居然會跑步

718
00:40:02,900 --> 00:40:04,633
瑠衣我問妳

719
00:40:07,867 --> 00:40:11,600
妳看到我和其他女生說話

720
00:40:13,733 --> 00:40:16,133
這裡會感到悶悶的嗎

721
00:40:18,467 --> 00:40:20,367
我會感到悶悶的

722
00:40:22,167 --> 00:40:24,100
如果可能的話

723
00:40:25,567 --> 00:40:31,200
很希望妳也會感到悶悶的

724
00:40:37,433 --> 00:40:40,267
會的 我會感到悶悶的

725
00:40:48,233 --> 00:40:53,900
即使面對的是數學公式
我都感到悶悶的

726
00:40:56,867 --> 00:41:02,767
每天看著你沉迷於數學公式

727
00:41:04,267 --> 00:41:05,933
我常在想…

728
00:41:07,667 --> 00:41:10,800
要是我也能生作數學公式該多好

729
00:41:11,300 --> 00:41:16,300
要是能生作
你最喜歡的那些難解的公式

730
00:41:16,967 --> 00:41:19,500
我就不會這麼悶悶的了

731
00:41:23,200 --> 00:41:26,500
我一直都覺得

732
00:41:29,100 --> 00:41:31,567
很悶…

733
00:41:33,400 --> 00:41:35,700
很悶…

734
00:41:38,300 --> 00:41:39,767
很悶…

735
00:42:07,667 --> 00:42:09,533
如果沒有艾莉莎

736
00:42:09,533 --> 00:42:11,700
我們可能就不會在一起

737
00:42:19,633 --> 00:42:21,433
沒有啦

738
00:42:21,433 --> 00:42:23,367
我幹嘛自說自話啊

739
00:42:23,367 --> 00:42:25,167
不好意思 對不起 真的很抱歉

740
00:42:26,733 --> 00:42:28,067
我很開心

741
00:42:31,900 --> 00:42:35,767
我很開心你願意告訴我這些

742
00:42:46,567 --> 00:42:49,533
快點趁熱吃吧

743
00:42:49,533 --> 00:42:50,933
說得也是

744
00:42:51,567 --> 00:42:53,567
開動

745
00:42:53,567 --> 00:42:56,200
-開動 -開動

746
00:42:59,200 --> 00:43:01,700
這也未免太好吃了吧

747
00:43:01,733 --> 00:43:03,467
那就好

748
00:43:04,600 --> 00:43:06,200
-好吃 -好好吃

749
00:43:06,200 --> 00:43:07,767
真好吃

750
00:43:26,600 --> 00:43:28,800
橫井先生真是個好人

751
00:43:29,933 --> 00:43:30,933
是啊

752
00:43:32,067 --> 00:43:36,067
所以我想拿掉那兩個字

753
00:43:37,033 --> 00:43:39,767
暫定男友的暫定

754
00:43:40,967 --> 00:43:42,533
我覺得這樣很好

755
00:43:42,967 --> 00:43:45,867
我現在也是…該怎麼說呢

756
00:43:46,600 --> 00:43:47,933
就是那個

757
00:43:49,967 --> 00:43:52,733
楠見俊直內心澎湃

758
00:44:00,100 --> 00:44:01,367
還有

759
00:44:02,400 --> 00:44:04,567
雖然只是為了自我滿足

760
00:44:05,967 --> 00:44:08,833
但我想乾乾脆脆的放下

761
00:44:08,833 --> 00:44:10,133
什麼意思

762
00:44:13,033 --> 00:44:15,433
對不起 我沒對你說實話

763
00:44:18,000 --> 00:44:23,600
其實我曾經有一點點喜歡過你

764
00:44:25,600 --> 00:44:28,067
別擔心 現在完全沒有了

765
00:44:32,567 --> 00:44:34,467
自我滿足了 感覺神清氣爽

766
00:44:35,367 --> 00:44:37,600
好 該回去睡覺了

767
00:44:40,500 --> 00:44:41,667
好的

768
00:44:41,667 --> 00:44:42,600
晚安

769
00:44:43,067 --> 00:44:44,133
晚安

770
00:45:16,900 --> 00:45:19,667
在嗎 在不在

771
00:45:19,667 --> 00:45:21,300
在不在啊

772
00:45:21,767 --> 00:45:23,500
在啊

773
00:45:31,067 --> 00:45:32,533
我在這裡

774
00:45:36,333 --> 00:45:39,900
這些是西園寺小姐做的整理

775
00:45:39,900 --> 00:45:41,733
-把這些看一看… -謝謝 感激不盡

776
00:45:41,733 --> 00:45:44,233
好的 大家注意一下

777
00:45:45,433 --> 00:45:51,267
今天我要介紹一個
為了達成5000萬次下載目標的秘密武器

778
00:45:51,267 --> 00:45:53,900
對喔 你之前有提到過

779
00:45:53,900 --> 00:45:56,433
為了讓ResQ進軍全球

780
00:45:56,433 --> 00:45:59,367
我請來這位負責本公司的顧問業務

781
00:45:59,367 --> 00:46:01,500
SJ公司的執行長

782
00:46:13,367 --> 00:46:15,200
艾莉莎橘

783
00:46:26,733 --> 00:46:29,567
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

784
00:46:29,567 --> 00:46:31,633
(下集預告 暫定男友 橫井先生)
你願意當我的正式男友嗎

785
00:46:31,633 --> 00:46:32,567
(升格為正式男友!?)
當然願意

786
00:46:32,567 --> 00:46:34,600
(楠見剛萌芽的愛情瞬間破滅)
不看西園寺

787
00:46:34,600 --> 00:46:36,400
(楠見剛萌芽的愛情瞬間破滅)
-這個週末 -有空嗎

788
00:46:36,400 --> 00:46:37,733
(等一下 等一下)
週末可以空出時間來嗎

789
00:46:37,733 --> 00:46:39,233
(艾莉莎大人刻意接近楠見)
我想和你單獨談談

790
00:46:39,233 --> 00:46:40,567
我有一個請求

791
00:46:40,567 --> 00:46:42,433
(過世的妻子留下的心願)
妳要以偽家人的身分跟去嗎

792
00:46:42,433 --> 00:46:44,967
西園寺小姐 我對妳…

