1
00:00:00,833 --> 00:00:05,567
那本筆記上寫著很可能參與
BG股票事件的政治家名單

2
00:00:05,567 --> 00:00:09,333
他們說不定就是把罪名
推到令尊頭上

3
00:00:09,333 --> 00:00:11,533
逃過法律制裁的幕後黑手

4
00:00:11,533 --> 00:00:14,367
查明BG股票事件的真相…

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,100
爸？

6
00:00:16,100 --> 00:00:18,833
關係到家父的死亡真相

7
00:00:18,833 --> 00:00:20,600
當然也跟浩子有關

8
00:00:20,600 --> 00:00:24,900
政治家涉入BG股票事件的證據…

9
00:00:25,833 --> 00:00:27,433
在浩子手上

10
00:00:31,967 --> 00:00:34,200
妳有事找我對吧

11
00:00:50,733 --> 00:00:52,500
好久不見了

12
00:00:57,800 --> 00:00:59,900
上次是在"蘭華"店裡的時候吧

13
00:00:59,900 --> 00:01:04,367
對 我當時不知道
妳是清家一郎先生的母親

14
00:01:04,367 --> 00:01:06,367
沒有好好跟妳打招呼

15
00:01:07,800 --> 00:01:09,500
所以呢？

16
00:01:10,067 --> 00:01:12,433
今天找我有什麼事？

17
00:01:16,367 --> 00:01:21,433
清家嘉和先生真的是意外過世的嗎

18
00:01:22,267 --> 00:01:24,933
他的車禍是不是跟妳有關？

19
00:01:24,933 --> 00:01:26,833
妳為什麼會這麼想？

20
00:01:26,833 --> 00:01:29,933
清家嘉和先生過世

21
00:01:29,933 --> 00:01:33,767
妳應該繼承了他莫大的遺產

22
00:01:33,767 --> 00:01:35,733
不只這樣

23
00:01:35,733 --> 00:01:40,767
武智議員和鈴木俊哉先生
也發生了類似的車禍

24
00:01:41,700 --> 00:01:43,933
難道這是巧合嗎？

25
00:01:43,933 --> 00:01:46,633
誰知道呢

26
00:01:46,633 --> 00:01:48,833
至少我是不知道啦

27
00:01:48,833 --> 00:01:50,467
我知道…

28
00:01:50,467 --> 00:01:54,967
妳手上有BG股票事件的重要證據

29
00:01:54,967 --> 00:02:00,733
家父一直在追查這件事

30
00:02:00,733 --> 00:02:03,100
結果也因為車禍過世了

31
00:02:04,700 --> 00:02:07,600
為了讓清家一郎先生在政壇往上爬

32
00:02:07,600 --> 00:02:10,833
妳一直在背後運籌帷幄吧

33
00:02:11,667 --> 00:02:17,333
妳這樣操控兒子 到底想要做什麼？

34
00:02:21,100 --> 00:02:26,200
我記得妳也有個兒子對吧

35
00:02:29,533 --> 00:02:32,267
是叫勇氣嗎？

36
00:02:33,000 --> 00:02:35,467
你們處得好嗎？

37
00:02:35,467 --> 00:02:37,767
他才8歲吧？

38
00:02:38,667 --> 00:02:41,167
認真工作是好事

39
00:02:41,167 --> 00:02:43,733
但想要加強跟孩子之間的羈絆

40
00:02:43,733 --> 00:02:47,167
就要盡量陪在孩子身邊才行啊

41
00:02:49,667 --> 00:02:53,700
大老遠跑到這種地方來找我…

42
00:02:54,700 --> 00:02:59,867
有必要為了這種事
犧牲跟孩子相處的時間嗎

43
00:03:01,667 --> 00:03:07,600
妳之前因為咄咄逼人的取材
才吃過虧而已

44
00:03:07,600 --> 00:03:09,567
怎麼還學不乖呢

45
00:03:09,567 --> 00:03:11,433
柏木先生 拜託您

46
00:03:11,433 --> 00:03:14,200
只有你有證據 能作證的只有你了

47
00:03:14,800 --> 00:03:16,367
柏木先生？

48
00:03:16,367 --> 00:03:17,933
都是妳害的

49
00:03:17,933 --> 00:03:19,867
（告發貪污的秘書自殺未遂）

50
00:03:20,567 --> 00:03:21,933
道上小姐…

51
00:03:21,933 --> 00:03:24,500
柏木秘書自殺未遂 妳要怎麼負責？

52
00:03:27,333 --> 00:03:29,500
我…

53
00:03:30,567 --> 00:03:32,467
不好意思

54
00:03:32,467 --> 00:03:35,033
外子在等我

55
00:03:35,033 --> 00:03:38,600
如果沒別的事 我就先走了

56
00:03:43,000 --> 00:03:45,267
妳還好嗎？

57
00:03:45,733 --> 00:03:50,467
妳也不要光會刺探別人的事

58
00:03:50,467 --> 00:03:54,533
花點心思
擔心自己身邊的人怎麼樣？

59
00:03:55,700 --> 00:03:59,067
等出了事再來後悔就來不及了

60
00:04:27,300 --> 00:04:28,933
媽媽？

61
00:04:30,233 --> 00:04:32,800
對不起 我沒注意到手機響

62
00:04:32,800 --> 00:04:35,433
勇氣 你現在在哪裡？

63
00:04:36,267 --> 00:04:38,500
我剛放學要回家

64
00:04:38,500 --> 00:04:41,400
沒事吧？有遇到什麼奇怪的事嗎

65
00:04:43,400 --> 00:04:46,000
沒有啊 怎麼了？

66
00:04:50,133 --> 00:04:52,300
沒事就好 路上小心喔

67
00:05:14,333 --> 00:05:15,900
小松？

68
00:05:15,900 --> 00:05:17,800
外子在等我

69
00:05:29,400 --> 00:05:30,567
我回來了

70
00:05:30,567 --> 00:05:31,667
回來啦

71
00:05:31,667 --> 00:05:32,967
歡迎回來 太太

72
00:05:32,967 --> 00:05:35,200
田所小姐 謝謝妳

73
00:05:35,200 --> 00:05:37,033
你餓了嗎

74
00:05:37,033 --> 00:05:39,133
是有點餓了

75
00:05:39,133 --> 00:05:41,000
離晚餐還有一點時間

76
00:05:41,000 --> 00:05:42,833
先吃點伊予柑吧

77
00:05:42,833 --> 00:05:44,633
好啊 謝謝

78
00:05:45,667 --> 00:05:47,733
田所小姐 妳可以先回去了

79
00:05:47,733 --> 00:05:50,133
好 那我就先走了

80
00:05:50,133 --> 00:05:51,067
謝謝

81
00:05:51,067 --> 00:05:52,533
我們進去吧

82
00:06:01,967 --> 00:06:03,700
-喂
-道上小姐

83
00:06:03,700 --> 00:06:06,933
有件事妳一定要知道

84
00:06:06,933 --> 00:06:07,800
什麼

85
00:06:07,800 --> 00:06:10,900
清家一郎今天晚上會返鄉喔

86
00:06:10,900 --> 00:06:12,967
返鄉？回松山嗎？

87
00:06:12,967 --> 00:06:17,633
對 而且他還發文說
會到老朋友的店吃飯

88
00:06:17,633 --> 00:06:19,833
他指的一定是春吉

89
00:06:20,833 --> 00:06:23,433
這是個直接找他問話的好機會吧

90
00:06:23,433 --> 00:06:25,167
謝謝 我過去看看

91
00:06:40,167 --> 00:06:41,200
歡迎

92
00:06:41,200 --> 00:06:43,133
道上小姐 這邊妳還是第一次來吧

93
00:06:43,133 --> 00:06:44,167
對

94
00:06:44,167 --> 00:06:46,767
請問清家先生在嗎

95
00:06:46,767 --> 00:06:48,767
他才剛走

96
00:06:48,767 --> 00:06:50,567
這樣啊

97
00:06:50,567 --> 00:06:53,500
-請坐…
-不好意思

98
00:06:53,967 --> 00:06:57,567
清家知道妳到這邊來了喲

99
00:06:57,567 --> 00:07:01,133
他說有看到妳網路上的PO文

100
00:07:02,733 --> 00:07:03,533
這樣啊

101
00:07:03,533 --> 00:07:06,633
所以他交代我 如果道上小姐有來

102
00:07:06,633 --> 00:07:08,133
就把這個拿給妳

103
00:07:10,433 --> 00:07:13,300
千萬不要亂來喔

104
00:07:15,567 --> 00:07:17,167
如果妳沒那麼快回去

105
00:07:17,167 --> 00:07:20,433
明天要不要去支援中心看看？

106
00:07:20,433 --> 00:07:21,533
他出席縣連之後

107
00:07:21,533 --> 00:07:25,500
在那邊有一場
針對在地支持者的演說

108
00:07:25,500 --> 00:07:27,333
是嗎

109
00:07:27,333 --> 00:07:29,567
謝謝 我會去看看的

110
00:07:31,933 --> 00:07:33,800
能見到他就好了

111
00:07:50,867 --> 00:07:52,567
（清家一郎官房長官演講）
（持續想像未來）

112
00:07:54,033 --> 00:07:58,367
那傢伙不是發文
批評清家長官發言的記者嗎

113
00:07:58,367 --> 00:08:00,700
對 我記得是叫道上吧

114
00:08:00,700 --> 00:08:01,167
對…

115
00:08:02,800 --> 00:08:05,833
妳來幹嘛

116
00:08:05,833 --> 00:08:08,600
我來採訪清家先生的演講

117
00:08:08,600 --> 00:08:13,700
妳一定是來找
可以扯議員後腿的材料吧

118
00:08:14,667 --> 00:08:21,000
我只是認為清家先生提出的政策
還有詳加討論的必要

119
00:08:21,000 --> 00:08:24,867
給我滾 這不是妳該來的地方

120
00:08:24,867 --> 00:08:31,900
快滾…

121
00:08:38,367 --> 00:08:40,200
清家長官…

122
00:08:42,100 --> 00:08:46,200
我不是叫妳不要亂來了嗎

123
00:08:49,900 --> 00:08:54,300
我今天是來向各位致謝的
這樣吵起來我會很困擾

124
00:08:54,300 --> 00:08:56,000
對不起…

125
00:08:58,267 --> 00:08:59,400
小心點

126
00:09:00,800 --> 00:09:05,600
很抱歉 原本預定的演講
我們再重新安排

127
00:09:06,800 --> 00:09:08,767
清家先生…

128
00:09:13,367 --> 00:09:15,600
（微笑俄羅斯娃娃）

129
00:09:15,600 --> 00:09:19,967
杉並綜合醫院是吧

130
00:09:19,967 --> 00:09:21,500
我知道了

131
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
我會告訴她的

132
00:09:25,467 --> 00:09:27,633
我回來了

133
00:09:27,633 --> 00:09:29,233
給妳的伴手禮

134
00:09:30,200 --> 00:09:32,533
香苗 不好了

135
00:09:33,433 --> 00:09:36,000
旗手被送到醫院了

136
00:09:45,100 --> 00:09:46,000
媽媽

137
00:09:46,000 --> 00:09:49,200
沒事吧？聽說公司叫救護車送你來

138
00:09:49,200 --> 00:09:52,467
我一直肚子痛 又想吐

139
00:09:52,467 --> 00:09:55,100
結果是急性胰臟炎

140
00:09:55,100 --> 00:09:59,700
不過沒事了 死不了人啦

141
00:09:59,700 --> 00:10:01,267
那就好

142
00:10:02,400 --> 00:10:04,300
讓妳擔心了

143
00:10:05,267 --> 00:10:10,033
其實我有件事想拜託妳

144
00:10:10,033 --> 00:10:10,900
什麼事

145
00:10:10,900 --> 00:10:13,467
妳可以照顧勇氣嗎

146
00:10:13,467 --> 00:10:18,233
妳也看到了 我得住院一段時間

147
00:10:18,233 --> 00:10:21,600
我也想過要托我爸媽顧

148
00:10:21,600 --> 00:10:24,467
但勇氣還得上學

149
00:10:24,467 --> 00:10:26,867
可以拜託妳嗎

150
00:10:27,567 --> 00:10:29,433
當然啊

151
00:10:29,433 --> 00:10:32,267
勇氣可以來 媽媽也很高興

152
00:10:32,267 --> 00:10:35,233
太好了…

153
00:10:35,233 --> 00:10:37,033
可以吃到外婆做的飯嗎

154
00:10:37,033 --> 00:10:38,700
她一定會很高興的

155
00:10:39,867 --> 00:10:42,333
勇氣有家裡鑰匙

156
00:10:42,333 --> 00:10:46,567
你們回去時再繞過去
拿他的換洗衣物和上學要用的東西

157
00:10:46,567 --> 00:10:47,933
知道了

158
00:10:53,167 --> 00:10:56,667
我剛剛打給外婆 她超開心的

159
00:10:56,667 --> 00:10:59,667
還說要做你最愛吃的東西

160
00:10:59,667 --> 00:11:01,400
好耶

161
00:11:01,400 --> 00:11:03,200
你想吃什麼？

162
00:11:03,200 --> 00:11:07,033
炸雞塊 馬鈴薯燉肉 還有紅豆泥

163
00:11:07,033 --> 00:11:08,900
炸雞塊跟什麼？

164
00:11:08,900 --> 00:11:12,433
柏木先生 請進

165
00:11:12,433 --> 00:11:13,400
好

166
00:11:14,400 --> 00:11:17,033
我們回來了…

167
00:11:17,733 --> 00:11:20,567
-歡迎回來
-外婆

168
00:11:21,133 --> 00:11:22,700
小勇

169
00:11:24,567 --> 00:11:26,333
歡迎你來

170
00:11:26,333 --> 00:11:29,667
外婆今天為了小勇
做了好多好吃的喔

171
00:11:29,667 --> 00:11:31,300
一起吃吧

172
00:11:31,300 --> 00:11:32,800
好棒喔 謝謝外婆

173
00:11:33,433 --> 00:11:36,700
這是勇氣最愛吃的滷芋頭

174
00:11:36,700 --> 00:11:37,900
太棒了

175
00:11:39,200 --> 00:11:40,967
來吃吧

176
00:11:40,967 --> 00:11:42,033
一起說

177
00:11:42,033 --> 00:11:44,567
開動…

178
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
好好吃

179
00:11:51,500 --> 00:11:53,033
那就好

180
00:11:53,033 --> 00:11:56,033
你怎麼愛吃這麼老人口味的東西

181
00:11:56,033 --> 00:11:58,167
妳不也是嗎

182
00:11:58,167 --> 00:12:00,500
我愛吃的是義大利麵之類的吧

183
00:12:00,500 --> 00:12:02,067
妳在說什麼啊

184
00:12:02,067 --> 00:12:03,767
妳幼稚園的時候

185
00:12:03,767 --> 00:12:07,867
問妳最愛吃什麼
妳還說是蘿蔔乾絲呢

186
00:12:07,867 --> 00:12:10,900
-騙人 我完全不記得
-真的嗎

187
00:12:10,900 --> 00:12:13,167
我也喜歡蘿蔔乾絲啊

188
00:12:13,167 --> 00:12:16,200
看吧 口味是會遺傳的

189
00:12:17,467 --> 00:12:18,567
我要再吃一個

190
00:12:25,333 --> 00:12:26,567
勇氣

191
00:12:26,567 --> 00:12:29,300
星期六要不要出去玩？

192
00:12:29,300 --> 00:12:30,800
可以嗎？

193
00:12:30,800 --> 00:12:36,467
上次因為媽媽要工作
結果丟下你一個人

194
00:12:39,900 --> 00:12:43,267
這次就一起去你想去的地方吧

195
00:12:44,000 --> 00:12:48,567
那我們帶媽媽做的便當出去玩

196
00:12:48,567 --> 00:12:50,100
好 你想吃什麼？

197
00:12:50,100 --> 00:12:52,200
-炸雞塊
-好快

198
00:12:52,767 --> 00:12:53,867
OK

199
00:13:01,633 --> 00:13:04,267
妳見到浩子了吧

200
00:13:04,267 --> 00:13:05,633
對

201
00:13:05,633 --> 00:13:10,133
不過她完全沒回答我的問題

202
00:13:10,133 --> 00:13:11,300
這樣啊

203
00:13:11,300 --> 00:13:13,100
而且…

204
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
她說了"外子在等我"讓我很在意

205
00:13:16,100 --> 00:13:17,300
外子？

206
00:13:17,300 --> 00:13:19,267
所以我就跟在她身後

207
00:13:19,267 --> 00:13:23,567
結果看到她走進
掛著"小松"門牌的房子裡

208
00:13:23,567 --> 00:13:25,033
妳跟蹤她嗎？

209
00:13:25,033 --> 00:13:27,967
後來我在附近打聽

210
00:13:27,967 --> 00:13:32,367
得知她跟這位
叫小松政重的退休醫師再婚

211
00:13:32,367 --> 00:13:34,700
鈴木先生 你知道些什麼嗎？

212
00:13:34,700 --> 00:13:37,533
不 我第一次聽說

213
00:13:37,533 --> 00:13:40,033
我連她再婚的事都不知道

214
00:13:40,033 --> 00:13:41,467
是嗎

215
00:13:44,033 --> 00:13:46,967
和田島芳孝 清家嘉和

216
00:13:46,967 --> 00:13:50,833
然後是小松政重

217
00:13:50,833 --> 00:13:56,800
我認為有必要查出小松
對浩子而言有什麼利用價值

218
00:13:56,800 --> 00:14:00,367
現在要跟浩子對質

219
00:14:00,367 --> 00:14:03,733
手邊的情報還是太少了

220
00:14:05,867 --> 00:14:07,233
我回來了

221
00:14:07,233 --> 00:14:09,000
鈴木先生 你來了啊

222
00:14:09,000 --> 00:14:09,867
你好

223
00:14:09,867 --> 00:14:11,933
我正在跟他說浩子的事

224
00:14:11,933 --> 00:14:13,967
那正好

225
00:14:13,967 --> 00:14:17,933
道上 我總算沒有白跑銀座

226
00:14:17,933 --> 00:14:19,500
你查到什麼了嗎

227
00:14:19,500 --> 00:14:23,533
我找到浩子在陪酒時認識她的人

228
00:14:24,133 --> 00:14:28,367
浩子當時好像自稱"劉浩子

229
00:14:28,367 --> 00:14:30,967
-劉？
-沒錯

230
00:14:30,967 --> 00:14:33,733
真中亞里沙投稿劇本的筆名

231
00:14:33,733 --> 00:14:35,900
"劉麗蘭"的劉

232
00:14:38,833 --> 00:14:41,233
我想其中應該有什麼關聯

233
00:14:41,233 --> 00:14:43,833
不過目前還看不出具體的關係

234
00:14:47,133 --> 00:14:49,933
這些是她國中還高中時寫的

235
00:14:49,933 --> 00:14:52,000
這怎麼看都是亞里沙的字

236
00:14:52,000 --> 00:14:54,600
但上面卻寫了同學的名字

237
00:14:57,033 --> 00:14:59,000
會不會是這個原因？

238
00:14:59,000 --> 00:15:04,667
真中亞里沙之前用霸凌她的
三好美和子的名字當假名

239
00:15:04,667 --> 00:15:06,567
她們兩個很要好嗎？

240
00:15:06,567 --> 00:15:09,367
不…正好相反

241
00:15:09,367 --> 00:15:11,933
三好她們有一群小圈圈

242
00:15:11,933 --> 00:15:14,300
應該有在罷凌真中亞里沙

243
00:15:14,300 --> 00:15:20,867
如果亞里沙用她當時
痛恨的人的名字當筆名呢

244
00:15:20,867 --> 00:15:22,900
原來如此

245
00:15:22,900 --> 00:15:26,533
這樣的話
符合條件的就只有一個人了

246
00:15:26,533 --> 00:15:28,400
沒錯

247
00:15:28,400 --> 00:15:33,033
如果這個劉麗蘭真的是清家浩子

248
00:15:33,033 --> 00:15:36,900
那浩子很可能有中國血統

249
00:15:36,900 --> 00:15:40,600
這麼一來 她兒子清家一郎當然也有

250
00:15:40,600 --> 00:15:42,700
確實如此

251
00:15:44,000 --> 00:15:49,967
如果現任官房長官
隱瞞自身的中國血統

252
00:15:49,967 --> 00:15:51,833
背後一定有鬼

253
00:15:53,667 --> 00:15:56,000
鈴木先生 你有什麼想法

254
00:15:56,500 --> 00:15:58,633
我不清楚

255
00:15:58,633 --> 00:16:02,567
清家先生偏袒外國人
或少數族群的發言

256
00:16:02,567 --> 00:16:05,033
或許跟這點有關

257
00:16:05,633 --> 00:16:08,267
接下來要怎麼辦

258
00:16:08,267 --> 00:16:10,500
我想根據山中先生查到的資訊

259
00:16:10,500 --> 00:16:13,600
到御徒町一帶打聽消息

260
00:16:13,600 --> 00:16:15,900
為什麼是御徒町？

261
00:16:15,900 --> 00:16:21,833
我回東京前 到愛南町警局
問了關於清家嘉和的死亡車禍

262
00:16:27,700 --> 00:16:29,000
事發當天

263
00:16:29,000 --> 00:16:33,200
浩子他們好像在御徒町的親戚家

264
00:16:33,200 --> 00:16:34,600
（在東京御徒町的親戚家…）

265
00:16:34,600 --> 00:16:37,867
當年認識他們的人
說不定還住在附近

266
00:16:37,867 --> 00:16:39,400
對

267
00:16:39,400 --> 00:16:43,300
雖然都已經是40年前的事了
沒辦法抱太高的期待

268
00:16:43,733 --> 00:16:46,633
不過我把從當年到現在
還在開的店家列出來了

269
00:16:47,233 --> 00:16:50,133
是有跑一趟的價值

270
00:16:51,333 --> 00:16:54,700
BG股票事件的事要怎麼辦？

271
00:16:54,700 --> 00:16:57,400
既然做為證據的錄音帶
還在浩子手上

272
00:16:57,400 --> 00:17:00,433
我們就需要從別的方向切入

273
00:17:00,433 --> 00:17:01,867
比方說…

274
00:17:04,633 --> 00:17:09,400
我很在意當時跟中島
一起辭去諸橋秘書職位的富樫

275
00:17:11,300 --> 00:17:12,833
鈴木先生

276
00:17:13,800 --> 00:17:18,333
有辦法透過你的人脈找出富樫嗎？

277
00:17:21,600 --> 00:17:23,133
我知道了

278
00:17:23,133 --> 00:17:26,633
我也不保證找得到 不過我會試試看

279
00:17:26,633 --> 00:17:28,367
真的嗎？

280
00:17:28,367 --> 00:17:30,333
謝謝你

281
00:17:31,933 --> 00:17:34,933
有什麼進展我再跟妳聯絡

282
00:17:34,933 --> 00:17:36,367
拜託了

283
00:17:42,333 --> 00:17:44,367
再來是這間…

284
00:17:48,600 --> 00:17:51,933
劉麗蘭啊

285
00:17:51,933 --> 00:17:55,133
這麼久以前的事 我也不清楚

286
00:17:55,133 --> 00:17:56,667
媽

287
00:17:57,567 --> 00:18:02,667
她在問以前這附近有沒有姓劉的人

288
00:18:02,667 --> 00:18:07,367
是有個中國人常客姓劉沒錯

289
00:18:07,367 --> 00:18:10,700
我聽說她很久以前就搬到愛媛去了

290
00:18:11,133 --> 00:18:14,800
是不是這個人？

291
00:18:14,800 --> 00:18:19,700
確實是很像 但應該不是她

292
00:18:19,700 --> 00:18:21,667
這個人現在幾歲了？

293
00:18:21,667 --> 00:18:24,733
應該60多歲

294
00:18:26,500 --> 00:18:29,100
我認識的那個劉小姐

295
00:18:29,100 --> 00:18:33,267
如果還活著 應該90幾歲了

296
00:18:35,767 --> 00:18:41,233
這個人說不定是她當時
帶在身邊的女兒

297
00:18:41,233 --> 00:18:43,600
女兒？

298
00:18:43,600 --> 00:18:45,100
什麼事都可以

299
00:18:45,100 --> 00:18:48,067
妳記得任何關於那個人的事嗎？

300
00:18:48,067 --> 00:18:52,733
是我老公還在世時的事了

301
00:18:52,733 --> 00:18:56,867
她常常帶著女兒到我們店裡來

302
00:18:56,867 --> 00:18:59,833
我記得…

303
00:18:59,833 --> 00:19:01,833
她不知道是不是吃了什麼苦

304
00:19:01,833 --> 00:19:05,567
只要一喝酒 就會開始哭鬧

305
00:19:05,567 --> 00:19:07,100
哭鬧？

306
00:19:07,100 --> 00:19:09,967
我猜她說的應該是中文

307
00:19:09,967 --> 00:19:14,100
一喝醉就會一直重覆
"封筒"還是"空調"什麼的

308
00:19:14,100 --> 00:19:17,500
大聲哭著說個不停

309
00:19:17,500 --> 00:19:21,033
封筒？空調…

310
00:19:26,500 --> 00:19:32,033
對了 有間中國出身的人
都會去的中華餐館

311
00:19:32,033 --> 00:19:35,133
是開很久的老店了

312
00:19:36,333 --> 00:19:40,133
那間店的老闆應該會知道以前的事

313
00:19:40,133 --> 00:19:42,167
那間店叫什麼？

314
00:20:02,633 --> 00:20:04,667
我找老闆…

315
00:20:04,667 --> 00:20:06,600
有客人啊

316
00:20:14,167 --> 00:20:16,667
我就是老闆 我姓周

317
00:20:16,667 --> 00:20:18,200
請問有什麼事？

318
00:20:20,400 --> 00:20:22,867
我是記者 敝姓道上

319
00:20:22,867 --> 00:20:24,367
記者啊

320
00:20:25,433 --> 00:20:29,700
請問您知道這位叫劉麗蘭的人嗎？

321
00:20:29,700 --> 00:20:31,567
liú lèi-lán？

322
00:20:33,767 --> 00:20:37,400
是"liú lì-lán"吧 我知道她

323
00:20:37,400 --> 00:20:39,233
可以請您多說一點嗎

324
00:20:42,567 --> 00:20:46,067
我說你啊 沒事就趕快回去啦

325
00:20:46,067 --> 00:20:48,500
這裡不是你公司

326
00:20:48,500 --> 00:20:50,167
不要打混了 快回去工作

327
00:20:50,167 --> 00:20:53,033
我今天的工作已經做完了

328
00:20:53,033 --> 00:20:54,500
那就回家

329
00:20:54,500 --> 00:20:56,467
你明天也要上班吧

330
00:20:56,467 --> 00:20:59,167
這裡待起來好舒服喔

331
00:20:59,167 --> 00:21:01,500
山中先生 你也可以雇用我嗎

332
00:21:01,500 --> 00:21:05,067
拜託 我手上已經有個問題人物了

333
00:21:05,067 --> 00:21:07,700
才沒那個閒工夫再請一個人

334
00:21:07,700 --> 00:21:10,733
-幹嘛這樣
-你是在鬧什麼脾氣啦

335
00:21:10,733 --> 00:21:13,000
-我回來了
-回來啦 問題人物

336
00:21:13,000 --> 00:21:14,667
道上小姐 妳聽我說

337
00:21:14,667 --> 00:21:18,567
我叫山中先生也雇用我
結果他不肯啦

338
00:21:18,567 --> 00:21:20,900
勸你最好不要

339
00:21:20,900 --> 00:21:26,467
我最近深刻體會到
大報社的招牌在取材的時候多好用

340
00:21:26,467 --> 00:21:27,933
果然是這樣嗎

341
00:21:27,933 --> 00:21:29,133
就是啊

342
00:21:29,133 --> 00:21:32,933
像我在這種來路不明的小公司工作
一點好處都沒有

343
00:21:32,933 --> 00:21:35,767
我都直接跟人家說我是記者而已

344
00:21:35,767 --> 00:21:37,600
不准說什麼來路不明的小公司

345
00:21:37,600 --> 00:21:40,000
我們公司叫"報新社"

346
00:21:40,000 --> 00:21:43,100
我決定在東都新聞做到死了

347
00:21:43,100 --> 00:21:44,933
氣死我了

348
00:21:44,933 --> 00:21:48,000
道上 結果怎麼樣？

349
00:21:48,000 --> 00:21:50,400
在御徒町有問到什麼嗎

350
00:21:50,400 --> 00:21:51,467
有

351
00:21:51,467 --> 00:21:54,567
那邊有間在日中國人
會去的中華餐館

352
00:21:54,567 --> 00:21:57,600
我跟他們老闆問到當年的事了

353
00:21:57,600 --> 00:21:58,667
真的嗎

354
00:21:58,667 --> 00:22:00,967
才一天居然就被妳問到了

355
00:22:00,967 --> 00:22:02,700
都是多虧山中先生

356
00:22:03,400 --> 00:22:05,067
劉麗蘭

357
00:22:05,067 --> 00:22:08,833
正確的讀音應該是"lì-lán"

358
00:22:08,833 --> 00:22:11,067
這個劉麗蘭說不定就是浩子

359
00:22:11,067 --> 00:22:14,700
如果沒有這個情報 我也查不到這些

360
00:22:17,033 --> 00:22:19,933
妳問到些什麼了

361
00:22:19,933 --> 00:22:21,067
首先

362
00:22:21,067 --> 00:22:24,400
曾經住過御徒町的浩子的親戚

363
00:22:24,400 --> 00:22:26,867
現在已經過世了

364
00:22:26,867 --> 00:22:28,533
是嗎

365
00:22:28,533 --> 00:22:34,567
再來是關於浩子的母親
也就是清家先生的外婆

366
00:22:36,100 --> 00:22:38,000
劉英華

367
00:22:38,000 --> 00:22:40,967
她是中國人 名字叫…

368
00:22:40,967 --> 00:22:43,267
劉英華

369
00:22:43,267 --> 00:22:45,900
浩子的父親是日本人

370
00:22:45,900 --> 00:22:46,700
也就是說

371
00:22:46,700 --> 00:22:50,100
清家一郎有四分之一的中國血統

372
00:22:50,100 --> 00:22:52,067
"浩子"這個名字

373
00:22:52,067 --> 00:22:55,333
是在日本生活才改的名字嗎

374
00:22:55,333 --> 00:22:57,167
應該是

375
00:22:57,167 --> 00:22:58,667
還有…

376
00:22:58,667 --> 00:23:01,400
她們跟我們幾乎沒有來往

377
00:23:01,933 --> 00:23:05,633
她們跟在地社區幾乎不來往

378
00:23:05,633 --> 00:23:10,333
這麼說 這次查到的是
清家外婆的名字

379
00:23:10,333 --> 00:23:14,400
也證實了清家確實有中國血統囉

380
00:23:14,400 --> 00:23:18,300
有辦法證實完全沒有公開的資訊
真的很厲害

381
00:23:18,300 --> 00:23:20,200
是沒錯

382
00:23:20,867 --> 00:23:23,233
但還是少了確切的證據

383
00:23:23,233 --> 00:23:25,333
我想再去一趟愛媛

384
00:23:25,333 --> 00:23:29,367
從浩子的現狀追查她的過去

385
00:23:29,367 --> 00:23:32,300
我也很在意她為什麼會跟小松再婚

386
00:23:35,167 --> 00:23:37,700
她在看你喔 山中先生

387
00:23:38,967 --> 00:23:42,100
妳要出差是吧 我知道了啦

388
00:23:42,100 --> 00:23:43,867
不愧是BOSS 真是通情理

389
00:23:43,867 --> 00:23:45,300
謝謝您

390
00:23:45,700 --> 00:23:48,067
是說道上 妳留到這麼晚沒問題嗎

391
00:23:48,067 --> 00:23:50,767
勇氣在家等妳吧

392
00:23:51,267 --> 00:23:52,733
對喔

393
00:23:52,733 --> 00:23:53,833
我先走了

394
00:23:53,833 --> 00:23:55,633
辛苦了…

395
00:23:58,167 --> 00:23:59,800
我回來了

396
00:24:00,333 --> 00:24:03,100
回來啦 怎麼這麼晚

397
00:24:03,100 --> 00:24:05,100
小勇都睡了

398
00:24:06,900 --> 00:24:09,800
勇氣很認真寫功課喔

399
00:24:09,800 --> 00:24:14,267
2乘8等於16

400
00:24:14,267 --> 00:24:16,633
1乘5等於5

401
00:24:16,633 --> 00:24:18,433
勇氣

402
00:24:18,433 --> 00:24:21,600
你媽媽會晚回來 先吃吧

403
00:24:21,600 --> 00:24:23,667
我明天要跟媽媽出去玩

404
00:24:23,667 --> 00:24:25,633
他好可愛

405
00:24:29,033 --> 00:24:31,033
香苗

406
00:24:31,033 --> 00:24:35,767
我知道妳工作總是全力以赴

407
00:24:35,767 --> 00:24:39,700
但妳也說了 兩邊都不想放棄吧

408
00:24:42,267 --> 00:24:46,233
旗手現在在住院

409
00:24:46,233 --> 00:24:48,200
小勇就只有妳了

410
00:24:48,200 --> 00:24:50,567
這…

411
00:24:50,567 --> 00:24:52,100
我有在努力…

412
00:24:52,100 --> 00:24:55,167
妳好好想一想

413
00:24:55,167 --> 00:24:57,667
對小勇來說

414
00:24:57,667 --> 00:25:00,300
現在這個時期有多重要

415
00:25:01,267 --> 00:25:03,067
我去看看勇氣

416
00:25:27,267 --> 00:25:29,167
對不起

417
00:25:41,533 --> 00:25:45,733
"我認為只因為出生在哪個國家"

418
00:25:45,733 --> 00:25:49,267
"就以此為由做出"
"助長歧視或偏見的發言"

419
00:25:49,267 --> 00:25:51,200
"也就是所謂的仇恨言論"

420
00:25:51,200 --> 00:25:52,867
"是絕對不容許的"

421
00:25:52,867 --> 00:25:56,700
"在街頭演講如此呼籲的"
"清家官房長官提出…"

422
00:26:36,700 --> 00:26:40,033
（首相民選制座談會報告書）

423
00:26:56,600 --> 00:26:58,133
好了…

424
00:27:03,167 --> 00:27:05,200
完成了

425
00:27:06,267 --> 00:27:07,633
我們出門了

426
00:27:07,633 --> 00:27:09,600
小心喔

427
00:27:09,600 --> 00:27:11,900
小勇 路上小心

428
00:27:11,900 --> 00:27:13,233
我們出門了

429
00:27:16,167 --> 00:27:18,067
-掰掰
-慢走

430
00:27:32,933 --> 00:27:34,533
久等了

431
00:27:36,533 --> 00:27:39,133
-請坐
-謝謝

432
00:27:42,167 --> 00:27:45,733
我找過了 沒找到幾張照片

433
00:27:45,733 --> 00:27:49,467
有清楚拍到富樫先生的只有這些

434
00:27:49,467 --> 00:27:52,167
不 這樣就夠了

435
00:27:53,600 --> 00:27:56,467
請問可以借給我嗎？

436
00:27:56,467 --> 00:28:00,567
可以 不用還也沒關係

437
00:28:00,567 --> 00:28:04,933
外子的照片我還有很多

438
00:28:04,933 --> 00:28:07,700
而且…

439
00:28:07,700 --> 00:28:11,433
我對富樫先生沒什麼好感

440
00:28:11,433 --> 00:28:15,000
雖然外子很疼愛他這個後進…

441
00:28:15,000 --> 00:28:16,533
請問是為什麼呢

442
00:28:16,533 --> 00:28:20,600
以前外子曾經帶富樫先生來家裡…

443
00:28:22,233 --> 00:28:24,767
我要怎麼說你才聽得懂

444
00:28:24,767 --> 00:28:28,100
事情全都卡在你那裡了

445
00:28:28,100 --> 00:28:31,400
就算不睡覺也要給我在明天弄好
聽到沒

446
00:28:32,333 --> 00:28:38,300
我看到他用非常蠻橫的態度
在跟人講電話

447
00:28:39,333 --> 00:28:43,300
跟他對外子的態度差很多
把我嚇了一跳

448
00:28:43,300 --> 00:28:46,933
在那之後我就沒辦法喜歡他

449
00:28:46,933 --> 00:28:49,667
您還記得那通電話的內容嗎

450
00:28:49,667 --> 00:28:52,433
不記得了 不過…

451
00:28:52,433 --> 00:28:56,200
我想議員秘書這份工作
壓力應該也很大吧

452
00:28:56,200 --> 00:28:59,900
或許只是不巧讓我在那時候
看到他發脾氣的樣子而已

453
00:29:00,567 --> 00:29:05,600
富樫先生現在還下落不明吧？

454
00:29:05,600 --> 00:29:06,900
對

455
00:29:10,100 --> 00:29:11,400
打擾您了

456
00:29:25,567 --> 00:29:28,400
好久不見了 我是鈴木

457
00:29:32,400 --> 00:29:33,833
怎麼樣

458
00:29:35,400 --> 00:29:36,767
炸雞好好吃

459
00:29:36,767 --> 00:29:38,367
那就好

460
00:29:39,267 --> 00:29:40,933
我也吃一點

461
00:29:44,533 --> 00:29:46,033
好吃

462
00:29:46,867 --> 00:29:48,300
多吃點

463
00:29:52,067 --> 00:29:53,733
學校怎麼樣？

464
00:29:54,667 --> 00:29:56,533
很開心啊

465
00:29:57,367 --> 00:29:59,200
只是…

466
00:30:01,100 --> 00:30:02,533
怎麼了？

467
00:30:02,533 --> 00:30:05,733
最近有些事讓我覺得很煩

468
00:30:05,733 --> 00:30:07,200
很煩？

469
00:30:07,200 --> 00:30:12,067
班上的垃圾桶 我都有好好分類

470
00:30:12,067 --> 00:30:14,900
但很多人都沒亂丟

471
00:30:15,767 --> 00:30:18,067
我希望大家都能好好分類

472
00:30:18,067 --> 00:30:20,933
但不知道要怎麼跟大家講

473
00:30:20,933 --> 00:30:22,967
這樣啊

474
00:30:22,967 --> 00:30:26,033
所以你才覺得煩嗎

475
00:30:29,333 --> 00:30:33,200
以前媽媽念小學的時候…

476
00:30:33,200 --> 00:30:34,500
勇氣

477
00:30:35,900 --> 00:30:37,400
你外公啊…

478
00:30:52,300 --> 00:30:55,067
爸爸 晚餐好了

479
00:30:56,067 --> 00:30:58,433
謝謝 我馬上去

480
00:31:01,367 --> 00:31:03,833
你幹嘛要這麼拼？

481
00:31:08,700 --> 00:31:12,133
因為我有希望大家能知道的事

482
00:31:12,133 --> 00:31:14,433
這很重要嗎？

483
00:31:14,433 --> 00:31:16,300
很重要啊

484
00:31:16,300 --> 00:31:20,900
不知道的事就永遠不會懂了

485
00:31:23,100 --> 00:31:28,033
這世上還有很多我們不知道的事

486
00:31:28,033 --> 00:31:32,367
在日本 在世界上發生了什麼事

487
00:31:32,367 --> 00:31:35,733
有什麼樣的人 遇到什麼樣的困難

488
00:31:35,733 --> 00:31:38,167
過得有多辛苦

489
00:31:38,167 --> 00:31:40,867
試著去想像也是很重要的

490
00:31:41,500 --> 00:31:45,367
想像就是了解的第一步啊

491
00:31:45,367 --> 00:31:46,700
妳懂嗎

492
00:31:46,700 --> 00:31:49,600
如果他們知道
做垃圾分類的人在想什麼

493
00:31:49,600 --> 00:31:52,067
為什麼有必要做垃圾分類

494
00:31:52,067 --> 00:31:56,200
大家說不定也會覺得
做垃圾分類比較好

495
00:31:56,800 --> 00:32:00,200
你就先試著告訴大家理由怎麼樣？

496
00:32:01,767 --> 00:32:06,333
只要大家都能知道應該知道的事

497
00:32:06,333 --> 00:32:09,267
這個世界就會變得更好

498
00:32:09,267 --> 00:32:11,300
你外公是這麼說的

499
00:32:12,400 --> 00:32:14,933
媽媽也這麼想

500
00:32:15,867 --> 00:32:17,967
媽媽

501
00:32:17,967 --> 00:32:21,600
謝謝妳 我覺得我好像辦得到

502
00:32:25,600 --> 00:32:27,400
多吃一點

503
00:32:30,800 --> 00:32:33,567
你看 這個煎蛋捲煎得很好吧

504
00:32:33,567 --> 00:32:34,800
要吹了喔

505
00:32:36,800 --> 00:32:38,367
好厲害

506
00:32:38,367 --> 00:32:39,533
你看 媽媽也會

507
00:32:44,067 --> 00:32:46,067
勇氣 差不多該走了

508
00:32:54,900 --> 00:32:56,567
有事嗎

509
00:32:56,567 --> 00:32:57,867
沒有啊

510
00:32:57,867 --> 00:33:00,200
你在錄影吧

511
00:33:00,200 --> 00:33:04,100
妳是記者道上小姐吧

512
00:33:04,100 --> 00:33:05,200
勇氣 我們走

513
00:33:05,200 --> 00:33:10,433
一年前差點惹出人命的道上記者

514
00:33:17,367 --> 00:33:21,600
勇氣 你先去爸爸的病房

515
00:33:23,900 --> 00:33:25,567
晚點見

516
00:33:39,133 --> 00:33:43,167
"我只是認為清家先生提出的政策"
"還有詳加討論的必要"

517
00:33:45,233 --> 00:33:46,133
（怎麼又是她）

518
00:33:46,133 --> 00:33:47,200
（她就是把的場議員的秘書）
（逼到自殺的人吧）

519
00:33:47,200 --> 00:33:49,467
這是怎麼回事…

520
00:33:49,467 --> 00:33:51,233
（真的學不乖耶）
（無良記者再度登場）

521
00:33:51,233 --> 00:33:52,900
（她還在當記者嗎？太爛了吧）
（追到這裡來好可怕）

522
00:33:57,300 --> 00:33:58,767
媽媽來了

523
00:33:59,367 --> 00:34:01,767
他說你們今天兩個人出去玩了

524
00:34:02,700 --> 00:34:04,500
媽媽還做了便當喔

525
00:34:04,500 --> 00:34:06,300
-是喔
-有炸雞塊

526
00:34:06,300 --> 00:34:10,100
是嗎 勇氣最愛吃炸雞塊了嘛

527
00:34:10,100 --> 00:34:14,300
炸雞塊還是媽媽做的最好吃了

528
00:34:14,300 --> 00:34:16,867
爸爸也常做給你吃啊

529
00:34:17,633 --> 00:34:21,800
可是爸爸也說媽媽做的最好吃啊

530
00:34:21,800 --> 00:34:24,233
-我有說過嗎
-有啦

531
00:34:24,233 --> 00:34:26,567
-我不記得了
-你有說啦

532
00:34:27,700 --> 00:34:29,067
我去上廁所

533
00:34:29,067 --> 00:34:31,033
-要陪你去嗎
-不用

534
00:34:31,467 --> 00:34:33,800
-出去右手邊的地方
-好

535
00:34:37,600 --> 00:34:39,200
今天謝謝妳

536
00:34:39,200 --> 00:34:42,033
看到勇氣這麼高興真是太好了

537
00:34:45,767 --> 00:34:49,500
聽說妳辭掉工作 在當自由記者？

538
00:34:49,500 --> 00:34:51,267
我有看到妳發文

539
00:34:54,233 --> 00:34:58,433
如果能再跟之前一樣
一家三口一起生活就好了

540
00:34:59,867 --> 00:35:02,433
這對勇氣也比較好

541
00:35:04,500 --> 00:35:06,167
跟你說喔

542
00:35:06,167 --> 00:35:07,867
我現在…

543
00:35:07,867 --> 00:35:11,133
媽媽 我找不到 妳陪我去

544
00:35:11,867 --> 00:35:13,267
抱歉 沒事

545
00:35:14,333 --> 00:35:15,767
這邊 來吧

546
00:35:26,500 --> 00:35:28,067
餓了嗎

547
00:35:28,067 --> 00:35:28,933
我要吃炸雞塊

548
00:35:28,933 --> 00:35:31,100
炸雞塊？那就拜託外婆做吧

549
00:35:31,100 --> 00:35:32,767
道上小姐

550
00:35:36,333 --> 00:35:38,133
柏木先生…

551
00:35:38,133 --> 00:35:40,700
道上小姐 我相信妳

552
00:35:40,700 --> 00:35:42,933
我會把實情告訴妳

553
00:35:42,933 --> 00:35:44,667
柏木先生？

554
00:35:44,667 --> 00:35:46,233
都是妳害的

555
00:35:47,900 --> 00:35:51,233
-好久不見了…
-道上小姐

556
00:35:51,233 --> 00:35:54,933
方便耽誤妳一點時間嗎

557
00:36:05,633 --> 00:36:10,000
後來我康復以後 找到別的工作

558
00:36:10,000 --> 00:36:13,233
最近檢查出不太好的東西…

559
00:36:13,233 --> 00:36:15,133
這樣啊

560
00:36:15,133 --> 00:36:18,033
不過已經在治療了

561
00:36:18,033 --> 00:36:19,800
那就好

562
00:36:22,800 --> 00:36:24,633
柏木先生

563
00:36:25,933 --> 00:36:28,067
-我…
-道上小姐

564
00:36:31,800 --> 00:36:35,267
我很感謝妳

565
00:36:38,533 --> 00:36:42,167
就算妳沒有來採訪我

566
00:36:42,167 --> 00:36:44,933
我總有一天
也會受不了良心的苛責

567
00:36:44,933 --> 00:36:47,267
做出同樣的事吧

568
00:36:50,000 --> 00:36:53,267
是妳的熱忱打動了我

569
00:36:53,267 --> 00:36:57,333
我才能下定決心告發的場議員

570
00:36:58,900 --> 00:37:01,067
要是繼續保持沉默

571
00:37:01,067 --> 00:37:04,800
我現在絕不可能還好好活著

572
00:37:05,400 --> 00:37:10,133
那一定是我重新開始的最後機會

573
00:37:10,833 --> 00:37:14,333
給了我這個機會的不是別人

574
00:37:14,333 --> 00:37:17,700
就是妳 道上小姐

575
00:37:17,700 --> 00:37:21,000
是妳改變了我

576
00:37:25,233 --> 00:37:30,167
我也知道妳後來
受到社會大眾的批判

577
00:37:35,033 --> 00:37:37,700
柏木秘書自殺未遂 妳要怎麼負責？

578
00:37:37,700 --> 00:37:42,000
但不管其他人怎麼說

579
00:37:42,000 --> 00:37:45,700
道上小姐都救了我

580
00:37:50,567 --> 00:37:53,900
真的很謝謝妳

581
00:37:58,400 --> 00:38:01,600
能親口告訴妳真是太好了

582
00:38:15,800 --> 00:38:17,833
我關燈了喔

583
00:38:20,267 --> 00:38:22,100
媽媽 妳呢

584
00:38:23,533 --> 00:38:25,767
妳還不睡嗎

585
00:38:25,767 --> 00:38:28,167
我還有工作

586
00:38:28,167 --> 00:38:29,767
是喔

587
00:38:30,300 --> 00:38:32,067
媽媽

588
00:38:35,300 --> 00:38:37,633
今天好開心喔

589
00:38:38,933 --> 00:38:40,567
就是啊

590
00:38:41,767 --> 00:38:44,733
下次跟爸爸一起去吧

591
00:38:45,433 --> 00:38:47,067
好啊

592
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
好了 晚安

593
00:38:50,500 --> 00:38:52,100
晚安

594
00:39:14,567 --> 00:39:17,667
（不要等別人做）
（自己動手做垃圾分類）

595
00:39:37,767 --> 00:39:39,533
工作做完了嗎

596
00:39:46,800 --> 00:39:50,067
小勇今天玩得很開心吧

597
00:39:50,800 --> 00:39:54,733
有嗎 希望他是真的很開心

598
00:39:55,267 --> 00:39:59,400
他很久沒有跟媽媽
一整天都在一起了嘛

599
00:39:59,400 --> 00:40:03,467
回來的時候小勇笑成這個樣子

600
00:40:04,467 --> 00:40:07,000
表情完全不一樣

601
00:40:13,067 --> 00:40:16,033
雖然媽還是忍不住念妳…

602
00:40:16,033 --> 00:40:18,833
不過妳真的很努力

603
00:40:18,833 --> 00:40:22,067
這我是最清楚的

604
00:40:23,000 --> 00:40:26,867
妳爸一定也會為妳加油吧

605
00:40:33,900 --> 00:40:35,533
謝謝

606
00:40:41,833 --> 00:40:44,167
雖然說在御徒町確實有收獲

607
00:40:44,167 --> 00:40:50,000
但打聽到的都不是關於浩子
而是清家的外婆英華的資訊

608
00:40:50,000 --> 00:40:53,300
不過她們母女幾乎是無依無靠

609
00:40:53,300 --> 00:40:56,800
在異國相依為命過日子

610
00:40:56,800 --> 00:41:00,600
我認為這是浩子的人生
很重要的背景

611
00:41:01,567 --> 00:41:02,700
而且…

612
00:41:02,700 --> 00:41:07,833
我聽他說過會想當政治家
是因為阿嬤的關係

613
00:41:08,200 --> 00:41:11,700
清家一郎會想當政治家

614
00:41:11,700 --> 00:41:14,933
好像受到外婆英華很大的影響

615
00:41:14,933 --> 00:41:18,233
這代表就像清家一郎受到浩子影響…

616
00:41:18,233 --> 00:41:22,000
浩子也受她母親很大的影響嗎

617
00:41:23,167 --> 00:41:28,400
出身中國的英華
引導自己的孫子踏入日本政壇

618
00:41:28,400 --> 00:41:29,567
到底是想幹嘛

619
00:41:29,567 --> 00:41:32,100
聽說英華只要喝醉酒

620
00:41:32,100 --> 00:41:35,200
就會用中文一直重覆一個詞

621
00:41:36,100 --> 00:41:39,867
一喝醉就會一直重覆
"封筒"還是"空調"什麼的

622
00:41:39,867 --> 00:41:43,800
大聲哭著說個不停

623
00:41:43,800 --> 00:41:46,233
封筒 空調

624
00:41:46,233 --> 00:41:47,600
這什麼啊

625
00:41:47,600 --> 00:41:49,300
只是醉話吧

626
00:41:49,300 --> 00:41:52,533
但她每次喝醉都會說耶

627
00:41:52,533 --> 00:41:57,033
我想浩子應該每天都會聽她說吧

628
00:41:57,033 --> 00:42:00,233
要是能精確知道
她說的到底是什麼就好了

629
00:42:00,233 --> 00:42:02,433
-你們好啊
-凜凜

630
00:42:02,433 --> 00:42:04,300
-凜凜
-妳怎麼來了

631
00:42:04,300 --> 00:42:07,067
老闆娘要我送這個來給你們吃

632
00:42:07,067 --> 00:42:08,667
叫你們工作加油

633
00:42:08,667 --> 00:42:10,133
媽要妳送來的？

634
00:42:19,900 --> 00:42:21,600
-好豐盛喔
-太好了

635
00:42:21,600 --> 00:42:23,600
我正好餓了

636
00:42:23,600 --> 00:42:26,067
蘿蔔乾絲怎麼麼多啊

637
00:42:26,067 --> 00:42:27,867
有什麼關係嘛

638
00:42:27,867 --> 00:42:29,467
來吃吧

639
00:42:29,467 --> 00:42:31,967
開動…

640
00:42:34,500 --> 00:42:36,200
看起來太好吃了吧

641
00:42:38,633 --> 00:42:40,233
絕對要吃蛋

642
00:42:41,067 --> 00:42:44,067
老闆娘做的菜最好吃了

643
00:42:44,067 --> 00:42:45,933
-好吃
-太美味了

644
00:42:46,533 --> 00:42:48,400
凜凜

645
00:42:48,400 --> 00:42:53,867
假設有中國人邊哭邊說
"封筒"還是"空調"之類的

646
00:42:53,867 --> 00:42:55,233
妳覺得是為什麼？

647
00:42:55,233 --> 00:42:58,800
封筒？空調？

648
00:42:58,800 --> 00:43:01,133
邊哭邊說…

649
00:43:02,833 --> 00:43:04,533
fù chóu

650
00:43:04,533 --> 00:43:06,600
fù chóu？

651
00:43:07,433 --> 00:43:10,933
封筒 空調 都不對

652
00:43:10,933 --> 00:43:12,700
如果是邊哭邊說

653
00:43:12,700 --> 00:43:15,333
那他說的應該是"fù chóu"

654
00:43:15,333 --> 00:43:19,200
fù chóu？日文是什麼意思？

655
00:43:19,200 --> 00:43:21,133
反擊回去

656
00:43:21,833 --> 00:43:23,767
對了 報仇

657
00:43:23,767 --> 00:43:25,500
報仇？

658
00:43:35,833 --> 00:43:38,733
浩子的目的是報仇？

659
00:43:38,733 --> 00:43:43,267
浩子操控清家先生
想做的到底是什麼？

660
00:43:47,133 --> 00:43:50,533
真對不起 我身體這個樣子

661
00:43:50,533 --> 00:43:52,867
拖累妳了

662
00:43:52,867 --> 00:43:55,833
這種事不用放在心上

663
00:43:55,833 --> 00:43:57,867
我馬上幫你泡茶

664
00:43:57,867 --> 00:43:59,367
謝謝

665
00:44:37,833 --> 00:44:40,967
©Kazumasa Hayami/Bungeishunju
©TBS/Kyodo Television

666
00:44:40,967 --> 00:44:42,133
這是怎麼回事
（報仇的對象究竟是誰？）

667
00:44:42,133 --> 00:44:43,933
"復仇"指的到底是什麼
（報仇的對象究竟是誰？）

668
00:44:43,933 --> 00:44:46,367
順利的話就能讓浩子坦承了

669
00:44:46,367 --> 00:44:47,967
你知道些什麼吧
（冒險與浩子再度對決）

670
00:44:47,967 --> 00:44:50,567
妳還記得"復仇"這句話嗎
（冒險與浩子再度對決）

