1
00:00:03,671 --> 00:00:05,339
- 海豹突击队 前情提要
- 克莱的医疗包

2
00:00:05,439 --> 00:00:07,541
被炸飞了
如果我能把它全部压平

3
00:00:07,675 --> 00:00:08,942
放在我的防弹板下...

4
00:00:08,942 --> 00:00:10,311
这是个相当聪明的主意

5
00:00:10,311 --> 00:00:11,845
你搞得一团糟

6
00:00:11,979 --> 00:00:13,314
让我们别无选择
只能让你退出

7
00:00:13,314 --> 00:00:15,049
你让Bravo回到战场

8
00:00:15,149 --> 00:00:16,784
你就可以拿走我的三叉戟

9
00:00:16,784 --> 00:00:18,952
再过八个星期
你就全归我们了

10
00:00:19,053 --> 00:00:20,521
可能有机会

11
00:00:20,654 --> 00:00:21,855
比我用步枪时影响更大

12
00:00:21,989 --> 00:00:23,191
最近我做的
所有工作

13
00:00:23,291 --> 00:00:25,693
我找到了平衡

14
00:00:25,826 --> 00:00:27,228
我只是觉得重返火场

15
00:00:27,328 --> 00:00:28,262
所有这一切都将摧毁

16
00:00:28,362 --> 00:00:29,630
我取得的进展

17
00:00:29,630 --> 00:00:30,864
上校德克昨晚被袭击了

18
00:00:32,333 --> 00:00:33,834
调查正在进行中

19
00:00:33,834 --> 00:00:35,803
- 不确定你们是否都见过
- 德鲁·富兰克林

20
00:00:35,903 --> 00:00:37,738
我以为他只是都市传说

21
00:00:37,871 --> 00:00:39,340
你们都将在接下来一个月

22
00:00:39,440 --> 00:00:40,541
与瑞典SOG合作

23
00:00:40,674 --> 00:00:42,009
有个记者
在做一个播客

24
00:00:42,110 --> 00:00:43,377
关于“富兰克林之家”

25
00:00:43,511 --> 00:00:45,479
但这可能会影响
你的声誉

26
00:00:57,024 --> 00:00:59,360
停 我发誓 桑尼

27
00:00:59,460 --> 00:01:01,462
如果你的腿移动得像你的嘴一样快

28
00:01:01,562 --> 00:01:03,030
你就不会总是最后完成

29
00:01:03,131 --> 00:01:05,566
嗯 冲到早期领先位置

30
00:01:05,666 --> 00:01:07,368
并不是我认为的好计划

31
00:01:07,368 --> 00:01:08,602
我不这么认为

32
00:01:08,736 --> 00:01:10,070
你知道
用“气流粉碎”对手--

33
00:01:10,171 --> 00:01:11,739
那是约翰·托托雷拉的招数 我的兄弟

34
00:01:11,839 --> 00:01:13,441
使用他工具箱里最好的工具

35
00:01:13,574 --> 00:01:15,042
啊

36
00:01:15,042 --> 00:01:17,211
这是世界上最致命的清洁工

37
00:01:18,979 --> 00:01:21,081
我以为你们被命令
回到岸上待命

38
00:01:21,182 --> 00:01:23,151
是的 我们还在
等待期中服役

39
00:01:23,251 --> 00:01:24,752
只是一起出来锻炼了

40
00:01:24,885 --> 00:01:26,454
我以为你会
开始下一个职业发展项目

41
00:01:26,554 --> 00:01:28,489
- 不  下周开始
- 告诉你一个消息

42
00:01:28,589 --> 00:01:29,790
既然你有点空闲时间

43
00:01:29,923 --> 00:01:31,292
明天想和我们一起跑步吗？

44
00:01:31,392 --> 00:01:33,093
个人运动
很适合你

45
00:01:33,227 --> 00:01:35,263
或者我们可以去MMA垫子上

46
00:01:35,363 --> 00:01:37,298
把你脸上的坏笑打掉

47
00:01:39,032 --> 00:01:40,468
我还是算了

48
00:01:40,568 --> 00:01:41,769
我见过海斯的手段

49
00:01:41,869 --> 00:01:43,404
当他抓住某人时

50
00:01:43,504 --> 00:01:45,639
继续享受你们的时光吧

51
00:01:46,607 --> 00:01:49,377
如果指挥部
把Bravo五解放了

52
00:01:49,377 --> 00:01:51,345
你知道 你可能会错过这个

53
00:02:13,434 --> 00:02:14,968
你回家得真早

54
00:02:15,102 --> 00:02:17,571
嗯 你知道的 我在供应仓库
露了个面

55
00:02:17,671 --> 00:02:19,139
还和伙计们跑了一圈

56
00:02:19,240 --> 00:02:23,711
我大概还有20秒
来完成这个TBI练习

57
00:02:23,811 --> 00:02:26,314
不仅仅是认知训练

58
00:02:26,447 --> 00:02:28,816
- 也是一种时尚宣言
- 没错

59
00:02:28,916 --> 00:02:31,252
哦 50分 满分60分

60
00:02:31,252 --> 00:02:33,421
恭喜你 创下新纪录

61
00:02:33,421 --> 00:02:35,423
基地里的大家情绪如何？

62
00:02:35,423 --> 00:02:38,359
还是老样子 雷在数着日子

63
00:02:38,459 --> 00:02:39,760
其他人都快疯了

64
00:02:39,760 --> 00:02:41,895
还是没有Bravo队恢复出任务的消息吗？

65
00:02:41,995 --> 00:02:43,597
我没听到任何消息

66
00:02:43,597 --> 00:02:47,935
我相信指挥部会感谢你没有像以前那样去对抗他们

67
00:02:47,935 --> 00:02:49,370
听着 指挥部会对我们

68
00:02:49,470 --> 00:02:50,838
做他们想做的事

69
00:02:50,938 --> 00:02:53,374
我们没必要和他们对抗

70
00:02:53,474 --> 00:02:55,609
好吧？他们可能会拖拖拉拉

71
00:02:55,609 --> 00:02:57,010
就像处理TBI的事一样

72
00:02:57,110 --> 00:02:58,712
好吧 我很高兴你对一切都这么安心

73
00:02:58,846 --> 00:03:01,949
自从瑞典那次之后就再也没有做过噩梦 对吧？

74
00:03:02,049 --> 00:03:04,318
对 最近唯一的噩梦

75
00:03:04,318 --> 00:03:06,887
就是想到你给Cerby喂了太多培根

76
00:03:06,987 --> 00:03:10,258
然后会对我的沙发造成什么样的影响

77
00:03:11,625 --> 00:03:13,193
- 你之前告诉我的那些事...
- 嗯？

78
00:03:13,294 --> 00:03:16,063
...关于穿上装备可能会让你退步？

79
00:03:16,196 --> 00:03:18,332
- 是的
- 也许不参战

80
00:03:18,432 --> 00:03:19,900
确实有它的好处

81
00:03:20,000 --> 00:03:22,336
好吧 我能想到几个

82
00:03:22,436 --> 00:03:24,272
哦 说来听听

83
00:03:29,943 --> 00:03:32,446
是的 女士 刚才我在说的是...

84
00:03:32,546 --> 00:03:33,847
嘿 我需要和你谈谈

85
00:03:33,947 --> 00:03:35,316
终于找到了 你从瑞典回来后

86
00:03:35,316 --> 00:03:36,484
就一直躲着我

87
00:03:36,484 --> 00:03:38,652
我们不是说好了要低调吗 还记得吗？

88
00:03:38,752 --> 00:03:39,720
嗯

89
00:03:39,853 --> 00:03:41,221
你还在坚持

90
00:03:41,322 --> 00:03:42,490
我们要保持距离吗？

91
00:03:42,590 --> 00:03:44,024
是的 比以往任何时候都更坚定

92
00:03:44,124 --> 00:03:45,526
我听说有个公开调查

93
00:03:45,526 --> 00:03:46,994
正在调查Decker的袭击事件

94
00:03:47,094 --> 00:03:48,762
他们知道袭击者是军中人员

95
00:03:48,862 --> 00:03:53,601
好吧 经过了这么久 他们就只有这些线索？

96
00:03:53,701 --> 00:03:55,369
那些Jimmy Hoffa案件的调查员们

97
00:03:55,369 --> 00:03:57,004
肯定在哪儿得意洋洋

98
00:03:57,104 --> 00:03:59,973
他们可能知道更多 我没法四处打听

99
00:04:00,073 --> 00:04:01,409
看指挥部对Bravo队的态度

100
00:04:01,509 --> 00:04:03,844
如果他们对我有任何证据 任何

101
00:04:03,844 --> 00:04:05,178
他们早就把我定罪了

102
00:04:05,178 --> 00:04:07,448
希望你是对的

103
00:04:13,521 --> 00:04:15,656
你在制造业取得了这么大的成功 Lettow先生

104
00:04:15,756 --> 00:04:17,658
我知道你识别好机器的能力很强

105
00:04:17,758 --> 00:04:19,460
而我们在斯宾塞之家这里拥有的

106
00:04:19,560 --> 00:04:21,529
就是这样优良的机器

107
00:04:21,629 --> 00:04:24,365
通过慷慨捐助者的支持 我们可以为其加油

108
00:04:25,399 --> 00:04:26,867
这里的接待区

109
00:04:26,967 --> 00:04:29,269
是我们训练有素的志愿者可以评估退伍军人需求的地方

110
00:04:29,403 --> 00:04:32,072
并帮助他们制定治疗计划

111
00:04:32,172 --> 00:04:33,474
嘿

112
00:04:33,607 --> 00:04:35,976
那是我们新来的

113
00:04:36,076 --> 00:04:37,678
出色社工之一 马修

114
00:04:37,778 --> 00:04:39,279
马库斯

115
00:04:39,413 --> 00:04:40,614
- 马库斯
- 嗯

116
00:04:40,714 --> 00:04:42,783
我们希望能再增加五个像马库斯一样的人

117
00:04:42,916 --> 00:04:44,051
有你的帮助

118
00:04:44,051 --> 00:04:46,119
楼上 我可以带你看看我们新装修的

119
00:04:46,219 --> 00:04:47,588
物理治疗室

120
00:04:47,688 --> 00:04:49,089
- 这是一间...
- 器材到了

121
00:04:49,189 --> 00:04:51,291
实际上 下周

122
00:04:51,425 --> 00:04:54,294
- 对 对
- 对

123
00:04:54,395 --> 00:04:58,632
Naima是这台机器中最重要的部分

124
00:04:58,732 --> 00:05:00,634
她让这个地方运转正常

125
00:05:00,734 --> 00:05:03,203
而你则在外保护我们的国家

126
00:05:04,572 --> 00:05:07,107
告诉我斯宾塞之家的由来吧

127
00:05:08,175 --> 00:05:10,811
嗯 克雷 斯宾塞

128
00:05:10,911 --> 00:05:13,481
他是我的一位海军兄弟 几个月前我们失去了他

129
00:05:13,581 --> 00:05:15,315
哦 他是那个在这里被你们

130
00:05:15,416 --> 00:05:17,017
治疗的退伍军人杀害的年轻人吗？

131
00:05:19,653 --> 00:05:21,021
不 那是...

132
00:05:21,154 --> 00:05:23,156
呃 不是这样发生的... 事情不是那样的

133
00:05:23,256 --> 00:05:25,158
- 克雷在这里做志愿者
- 啊

134
00:05:25,258 --> 00:05:26,960
他真的相信我们的使命

135
00:05:26,960 --> 00:05:28,496
哦

136
00:05:32,466 --> 00:05:34,001
呃 是工作

137
00:05:34,101 --> 00:05:36,303
- 好的
- 我 呃...

138
00:05:36,404 --> 00:05:38,305
我得走了

139
00:05:38,406 --> 00:05:40,207
抱歉 Lettow先生

140
00:05:41,208 --> 00:05:43,477
所以 是的 设备应该在下周到

141
00:05:43,477 --> 00:05:44,912
- 好的
- 如果你想要...

142
00:05:51,819 --> 00:05:53,654
雷 你知道他们为什么把我们召回来吗？

143
00:05:53,654 --> 00:05:55,288
不知道 杰斯？

144
00:05:55,288 --> 00:05:56,524
指挥部的补给员

145
00:05:56,657 --> 00:05:58,626
现在再也不早早告诉我了

146
00:05:58,626 --> 00:06:01,128
可能是又要把我们派到某个浪费时间的地方了

147
00:06:01,128 --> 00:06:03,163
在瑞典行动那么成功之后？

148
00:06:03,263 --> 00:06:04,932
也许他们对我们失去了耐心

149
00:06:05,032 --> 00:06:07,200
找了个理由来惩罚我们

150
00:06:07,334 --> 00:06:09,737
我可能要去Applebee's当副经理了

151
00:06:09,837 --> 00:06:11,338
是的 我们都在小心翼翼地走钢丝

152
00:06:11,338 --> 00:06:13,574
你得知道 Bravo 1 一直在指挥部那儿

153
00:06:13,674 --> 00:06:14,842
努力让我们重返战场

154
00:06:14,942 --> 00:06:16,410
说得没错

155
00:06:16,544 --> 00:06:18,846
我敢打赌 Mr. "All In All the Time"

156
00:06:18,846 --> 00:06:21,048
利用我们在乌默奥的英勇表现提醒指挥部

157
00:06:21,181 --> 00:06:23,350
我们离开替补席时可以做到什么

158
00:06:23,451 --> 00:06:26,787
无论是什么任务 我们都能应对

159
00:06:26,887 --> 00:06:30,390
杰斯 这可不像“为Gipper而战”的时刻

160
00:06:30,491 --> 00:06:31,992
走吧

161
00:06:37,064 --> 00:06:38,499
他们叫来了指挥官

162
00:06:39,266 --> 00:06:41,569
我觉得我们就像走上了“绿色一英里”

163
00:06:44,905 --> 00:06:46,373
会议一结束

164
00:06:46,474 --> 00:06:47,741
去人事部报到

165
00:06:47,841 --> 00:06:49,409
有几位来访者想和你聊聊

166
00:06:49,510 --> 00:06:50,844
为什么？

167
00:06:50,944 --> 00:06:53,080
只是传达信息

168
00:06:54,314 --> 00:06:57,751
当我有幸接任DEVGRU的指挥权时

169
00:06:57,885 --> 00:06:59,453
我以为我的时间会用来

170
00:06:59,587 --> 00:07:03,190
指导地球上最致命的战斗力量

171
00:07:03,290 --> 00:07:05,225
但我的大部分精力

172
00:07:05,225 --> 00:07:07,194
却被一个问题消耗掉了：

173
00:07:07,194 --> 00:07:08,562
该如何处理Bravo小队？

174
00:07:08,562 --> 00:07:09,997
听起来不太妙

175
00:07:10,097 --> 00:07:11,799
许多人在这些墙内认为Bravo小队

176
00:07:11,899 --> 00:07:13,767
是一群过气的叛逆者

177
00:07:13,867 --> 00:07:15,469
在瑞典违抗命令

178
00:07:15,569 --> 00:07:19,239
擅自离开基地似乎只验证了这种看法

179
00:07:19,339 --> 00:07:22,710
嗯 Bravo小队的记录说明了一切 长官

180
00:07:22,710 --> 00:07:24,478
我们有很多胜利在手

181
00:07:24,612 --> 00:07:26,046
但那都不是在我的指挥下完成的

182
00:07:26,046 --> 00:07:28,716
你们还没有在我这里赢得任何信任

183
00:07:28,716 --> 00:07:32,119
所以 认为这是你们唯一

184
00:07:32,219 --> 00:07:34,287
也是最后的机会

185
00:07:34,421 --> 00:07:36,757
戴维斯中尉

186
00:07:38,859 --> 00:07:41,294
特种作战司令部正在经历

187
00:07:41,428 --> 00:07:43,363
从反恐向更广泛的

188
00:07:43,463 --> 00:07:46,600
威慑最强劲的敌国转型

189
00:07:46,700 --> 00:07:48,969
作为这次转型的一部分

190
00:07:49,069 --> 00:07:51,338
Bravo队将与缉毒局（DEA）组成联合任务部队

191
00:07:51,471 --> 00:07:52,973
重点打击芬太尼的贸易

192
00:07:53,941 --> 00:07:55,843
这意思就是说我们要去抓毒贩？

193
00:07:55,976 --> 00:07:57,645
南下边境追击卡特尔？

194
00:07:57,778 --> 00:07:59,079
这对我们来说还不错 对吧？

195
00:07:59,079 --> 00:08:02,816
顶级操作员与缉毒局合作

196
00:08:02,916 --> 00:08:04,317
那有什么意义？

197
00:08:04,451 --> 00:08:07,487
这次行动的意义在于 这将让美国

198
00:08:07,588 --> 00:08:10,323
打击我们最强劲的敌国

199
00:08:10,423 --> 00:08:11,992
中国

200
00:08:14,227 --> 00:08:16,664
中国生产了那些变成致命芬太尼的

201
00:08:16,797 --> 00:08:18,398
化学前体 去年导致了超过

202
00:08:18,498 --> 00:08:21,334
10万名美国人死亡

203
00:08:21,468 --> 00:08:23,503
虽然是中国的犯罪集团

204
00:08:23,637 --> 00:08:25,438
在贩运这些前体

205
00:08:25,438 --> 00:08:28,175
但他们是得到了政府的直接支持

206
00:08:28,275 --> 00:08:30,143
毒品在西方制造混乱

207
00:08:30,243 --> 00:08:32,179
这让中国占了上风 但一支蛙人队

208
00:08:32,312 --> 00:08:34,347
是不可能改变这种局面的

209
00:08:34,447 --> 00:08:37,350
通过打击并破坏一个特定的贩毒集团

210
00:08:37,450 --> 00:08:39,219
赛洛集团 我们希望能够找到证据

211
00:08:39,319 --> 00:08:42,055
证明他们得到了中共高层的支持

212
00:08:42,155 --> 00:08:43,557
当该地区的中立国家

213
00:08:43,691 --> 00:08:44,892
看到这些证据时

214
00:08:44,992 --> 00:08:46,860
他们的立场会转向我们

215
00:08:46,994 --> 00:08:49,362
让他们看到中国是个狡猾的毒贩

216
00:08:49,462 --> 00:08:51,398
他们就会靠近山姆大叔

217
00:08:51,531 --> 00:08:54,568
这与踢开门追捕基地组织完全是两码事

218
00:08:54,702 --> 00:08:57,137
这样的行动将是下一代战争的主战场

219
00:08:57,237 --> 00:08:59,740
隐秘的战术 影响全球的后果

220
00:08:59,840 --> 00:09:02,309
进化 或者被淘汰

221
00:09:02,309 --> 00:09:05,579
Bravo队将驻扎在

222
00:09:05,679 --> 00:09:06,814
泰国曼谷的美国领事馆

223
00:09:06,914 --> 00:09:08,348
并准备在整个东南亚

224
00:09:08,348 --> 00:09:10,818
金三角地区执行任务

225
00:09:10,918 --> 00:09:13,486
明天上午11点出发

226
00:09:13,486 --> 00:09:15,923
从可怜虫变成可部署的兵力

227
00:09:16,023 --> 00:09:17,725
不管你做了什么 老板 奏效了

228
00:09:17,858 --> 00:09:19,627
- 得到了我们想要的
- 没错

229
00:09:19,727 --> 00:09:21,795
重新投入战斗

230
00:09:26,333 --> 00:09:27,735
长官

231
00:09:27,868 --> 00:09:30,537
我对这次行动有严重的担忧 显然 Bravo队也是这样

232
00:09:30,537 --> 00:09:32,472
你在会议上也能感受到

233
00:09:32,572 --> 00:09:36,109
杰森和雷的犹豫

234
00:09:36,209 --> 00:09:37,544
我承认 他们确实显得有点沉默

235
00:09:37,544 --> 00:09:39,813
就连奎因也是 没想到他能沉默下来

236
00:09:39,913 --> 00:09:41,014
好像他们也感觉到

237
00:09:41,114 --> 00:09:42,415
和我一样的事情

238
00:09:42,515 --> 00:09:43,784
他们被安排去失败

239
00:09:43,884 --> 00:09:45,185
你说什么？

240
00:09:45,285 --> 00:09:47,688
这个任务对我们与中国的冷战至关重要

241
00:09:47,688 --> 00:09:49,923
也是SOCOM（特种作战司令部）新方法的试验场

242
00:09:50,023 --> 00:09:52,225
把这个任务强加给一支人手不足、

243
00:09:52,225 --> 00:09:54,461
训练不够的团队是不合理的

244
00:09:54,594 --> 00:09:56,797
他们是唯一的团队

245
00:09:56,897 --> 00:09:59,299
在你眼中 这个从反恐战争

246
00:09:59,399 --> 00:10:01,201
的转变可能很重要

247
00:10:01,301 --> 00:10:04,204
但在DEVGRU（海豹突击队六队）这里仍然有很多怀疑

248
00:10:04,304 --> 00:10:05,873
是的 先生 这点我已经非常清楚

249
00:10:05,973 --> 00:10:07,140
你选择任务

250
00:10:07,274 --> 00:10:09,176
指挥部的怀疑者们选择团队

251
00:10:09,276 --> 00:10:10,978
其他所有部队都被派去执行

252
00:10:11,111 --> 00:10:14,214
他们认为更高优先级的任务……

253
00:10:14,214 --> 00:10:15,482
他们把这个任务交给了一支

254
00:10:15,582 --> 00:10:17,651
已经休整了几个月的团队

255
00:10:17,751 --> 00:10:19,252
我们真的要让一些DEVGRU的守旧派

256
00:10:19,252 --> 00:10:20,620
在这项计划开始前

257
00:10:20,721 --> 00:10:22,890
就让它夭折吗？

258
00:10:27,460 --> 00:10:29,529
让我看看我们有什么选择

259
00:10:33,233 --> 00:10:34,668
哦

260
00:10:34,768 --> 00:10:36,169
你知道的

261
00:10:36,303 --> 00:10:39,639
私底下说 休息的生活还挺舒适的

262
00:10:39,773 --> 00:10:41,174
你知道 雷

263
00:10:41,274 --> 00:10:44,344
如果你只是想待在家里

264
00:10:44,444 --> 00:10:46,379
等待时间的流逝 也没人会介意

265
00:10:47,414 --> 00:10:49,917
我绝对不会放过和兄弟们

266
00:10:50,017 --> 00:10:52,720
一起战斗到职业生涯终点的机会

267
00:10:54,788 --> 00:10:56,790
不过 我确实感受到

268
00:10:56,890 --> 00:11:00,260
你对自己是否要重新穿上战斗装束并不那么急切

269
00:11:00,260 --> 00:11:02,662
尤其是在瑞典的事后

270
00:11:02,796 --> 00:11:04,197
不 我很好

271
00:11:05,065 --> 00:11:06,867
我很稳

272
00:11:06,967 --> 00:11:08,936
是啊 我只是

273
00:11:09,036 --> 00:11:12,773
更担心的是

274
00:11:12,773 --> 00:11:14,708
这次任务是在东南亚执行

275
00:11:14,808 --> 00:11:16,276
你知道的 对你来说

276
00:11:16,276 --> 00:11:19,512
上次我们去那里的时候 你的状态很糟糕

277
00:11:20,547 --> 00:11:22,515
你知道的 家庭问题

278
00:11:22,649 --> 00:11:24,051
酗酒

279
00:11:24,184 --> 00:11:26,319
那是我唯一一次对你动手

280
00:11:26,419 --> 00:11:27,520
这也是为什么——

281
00:11:27,654 --> 00:11:29,022
我不想再躲你的上勾拳

282
00:11:29,156 --> 00:11:31,591
直到你撑到最后一刻

283
00:11:32,359 --> 00:11:33,593
回到那里并不意味着

284
00:11:33,693 --> 00:11:35,729
我要变回以前的我 兄弟

285
00:11:38,131 --> 00:11:39,933
嗯

286
00:11:42,803 --> 00:11:44,471
你知道 如果这是

287
00:11:44,471 --> 00:11:46,339
特种作战的新方式……

288
00:11:47,407 --> 00:11:48,942
……你为什么觉得他们会信任我们

289
00:11:49,042 --> 00:11:50,510
来执行这次任务？

290
00:11:50,510 --> 00:11:52,045
其他人都已经出动了

291
00:11:52,145 --> 00:11:53,713
我们是他们唯一的棋子

292
00:11:53,814 --> 00:11:55,115
想想我们还曾相信

293
00:11:55,215 --> 00:11:58,451
那些前瞻者会在TBI（创伤性脑损伤）上有所作为

294
00:11:58,551 --> 00:11:59,987
上次我去找布莱克本

295
00:11:59,987 --> 00:12:02,389
讨论特伦特的惩罚问题时 沃尔奇也在场

296
00:12:02,522 --> 00:12:05,558
我敢说 他唯一考虑的就是

297
00:12:05,658 --> 00:12:10,330
不要惹他的SOCOM上司里瓦斯生气

298
00:12:11,264 --> 00:12:13,666
而现在里瓦斯的宠物项目落在了Bravo的肩上

299
00:12:13,666 --> 00:12:16,203
短短几小时 情况就发生了天翻地覆的变化

300
00:12:16,303 --> 00:12:19,940
沃尔奇唯一在乎的东西现在掌握在我们手中

301
00:12:20,040 --> 00:12:21,842
而这给了我们筹码

302
00:12:21,842 --> 00:12:24,477
我们为什么不利用它呢？

303
00:12:25,578 --> 00:12:27,080
对啊

304
00:12:30,083 --> 00:12:32,185
二等兵奎因

305
00:12:32,185 --> 00:12:34,454
是 长官

306
00:12:38,425 --> 00:12:39,759
这次找我有什么事吗 长官？

307
00:12:39,860 --> 00:12:41,728
我的同事和我了解到

308
00:12:41,829 --> 00:12:43,797
你一直在隐藏一些东西

309
00:12:44,631 --> 00:12:45,698
长官？

310
00:12:45,698 --> 00:12:47,200
显然 你自己主动

311
00:12:47,300 --> 00:12:49,937
从事了一些课外活动

312
00:12:50,037 --> 00:12:51,438
呃…

313
00:12:52,439 --> 00:12:54,041
我不太明白你的意思 长官

314
00:12:54,141 --> 00:12:57,344
我总是对我们的水兵所能做到的事情

315
00:12:57,444 --> 00:13:00,280
以及他们运用培训的创新方式感到惊讶

316
00:13:01,214 --> 00:13:02,850
创新？呃…

317
00:13:03,884 --> 00:13:06,319
这是我以前从未受到过的指控 长官

318
00:13:06,453 --> 00:13:08,555
你设计的底板急救包

319
00:13:11,458 --> 00:13:12,625
这是在说我的急救包吗？

320
00:13:12,725 --> 00:13:14,327
我听说它在摩苏尔的

321
00:13:14,461 --> 00:13:16,129
一次行动中真的是救了命

322
00:13:16,229 --> 00:13:18,231
我们认为它有潜力成为

323
00:13:18,231 --> 00:13:20,067
每个作战人员的关键装备之一

324
00:13:20,167 --> 00:13:22,635
你愿意和研发部门合作开发它吗？

325
00:13:22,735 --> 00:13:24,471
那当然 长官

326
00:13:24,604 --> 00:13:25,705
很好

327
00:13:25,805 --> 00:13:28,375
我承认这其中有些讽刺

328
00:13:28,475 --> 00:13:30,777
当你们在指挥部内

329
00:13:30,777 --> 00:13:34,982
没有赢得人心时 却急于派遣Bravo

330
00:13:35,115 --> 00:13:37,317
但正如沃尔奇上尉之前所说

331
00:13:37,417 --> 00:13:39,319
这个任务应该是一个重启

332
00:13:39,452 --> 00:13:41,454
让Bravo重新获得好评

333
00:13:41,554 --> 00:13:43,023
这也是我们来找你的原因 长官

334
00:13:43,123 --> 00:13:44,992
我们认为Bravo不适合执行任务

335
00:13:45,092 --> 00:13:47,327
- 什么？ - 啊 指挥部一直拖延处理的

336
00:13:47,460 --> 00:13:49,296
TBI（创伤性脑损伤）

337
00:13:49,296 --> 00:13:51,098
我担心

338
00:13:51,098 --> 00:13:53,300
它会复发…

339
00:13:53,400 --> 00:13:54,567
可能会让我无法胜任任务

340
00:13:54,667 --> 00:13:57,204
在瑞典的那个商场袭击之后

341
00:13:57,304 --> 00:13:59,806
我的PTSD可能又会发作

342
00:13:59,806 --> 00:14:01,341
让我猜猜

343
00:14:01,441 --> 00:14:04,344
如果在战斗人员健康方面采取了措施

344
00:14:04,477 --> 00:14:06,613
可能会缓解你们的症状？

345
00:14:06,613 --> 00:14:09,516
否则你们就得通知里瓦斯海军上将

346
00:14:09,616 --> 00:14:12,552
他的计划的第一个任务

347
00:14:12,652 --> 00:14:14,054
无法执行

348
00:14:14,154 --> 00:14:17,190
海斯 当你为了让Bravo被恢复

349
00:14:17,290 --> 00:14:21,061
而主动提出交还你的三叉戟时 显得更真诚

350
00:14:21,962 --> 00:14:23,696
你们俩很幸运

351
00:14:23,796 --> 00:14:26,233
你们试图强迫的那只手

352
00:14:26,333 --> 00:14:29,236
正是我一直在推的那只

353
00:14:29,336 --> 00:14:30,737
我通知过你 军士长

354
00:14:30,837 --> 00:14:34,641
布莱克本中尉在我的办公桌上

355
00:14:34,641 --> 00:14:36,543
有一个TBI的提案

356
00:14:36,643 --> 00:14:40,213
下周有个会议将讨论这个提案的专项资金

357
00:14:40,313 --> 00:14:41,381
这不够好

358
00:14:41,481 --> 00:14:43,016
水兵们 你们太过分了

359
00:14:43,016 --> 00:14:46,219
- 想要威胁…… - 好 好

360
00:14:50,890 --> 00:14:54,361
让我们今天就开那个会议吧

361
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
不再只是空谈

362
00:14:57,530 --> 00:15:00,100
我向你保证

363
00:15:01,234 --> 00:15:02,435
满意了吗？

364
00:15:02,535 --> 00:15:04,237
我已经感觉好多了

365
00:15:04,337 --> 00:15:05,973
长官

366
00:15:14,414 --> 00:15:16,616
德鲁

367
00:15:17,350 --> 00:15:19,886
- 切尔西
- 嘿 切尔西

368
00:15:20,753 --> 00:15:24,291
我一直在希望能碰到你

369
00:15:25,192 --> 00:15:26,459
真的吗？

370
00:15:26,593 --> 00:15:29,096
是的 你知道的 自从我们见面之后 我就丢了手机

371
00:15:29,196 --> 00:15:30,930
你知道的 我们见过面

372
00:15:31,898 --> 00:15:33,866
这种说辞真的管用吗？

373
00:15:35,268 --> 00:15:38,605
我们以前从没见过面 是吗？

374
00:15:38,705 --> 00:15:40,607
如果见过 你会记得的

375
00:15:40,740 --> 00:15:42,309
嗯

376
00:15:45,112 --> 00:15:48,681
你就是我妹妹警告过我的那个播客主持人

377
00:15:48,781 --> 00:15:52,452
不太确定一个海豹突击队员需要对我有警惕

378
00:15:53,386 --> 00:15:55,255
我只是想跟你聊聊你的家族

379
00:15:55,255 --> 00:15:56,789
为什么？

380
00:15:56,889 --> 00:15:58,658
自从富兰克林家族以来

381
00:15:58,791 --> 00:16:00,227
已经有200年没干过

382
00:16:00,227 --> 00:16:02,295
什么值得一提的事了

383
00:16:02,395 --> 00:16:04,231
富兰克林家族自19世纪以来

384
00:16:04,331 --> 00:16:06,499
一直是美国商业和政治的核心

385
00:16:07,300 --> 00:16:10,137
我的项目是对整个家族故事的深入探讨

386
00:16:10,270 --> 00:16:13,340
跨越几代人 一直到现在

387
00:16:13,440 --> 00:16:15,608
你似乎是家族中的一个异类

388
00:16:15,608 --> 00:16:17,544
你是说你听说过我有足够的怨气

389
00:16:17,644 --> 00:16:19,012
所以会把所有的秘密都说出来

390
00:16:19,146 --> 00:16:21,581
哦 我自己已经挖出了很多劲爆的东西

391
00:16:21,681 --> 00:16:25,085
你知道你的曾曾叔叔萨迪厄斯

392
00:16:25,085 --> 00:16:26,619
在佛蒙特州创办了一个性邪教吗？

393
00:16:31,224 --> 00:16:33,560
好吧 虽然听起来很有诱惑力

394
00:16:33,660 --> 00:16:35,728
但我得去工作了

395
00:16:38,265 --> 00:16:40,333
嘿 明天早上在这里见我

396
00:16:40,433 --> 00:16:41,834
8点

397
00:16:42,602 --> 00:16:44,904
你可以试着说服我帮你

398
00:16:45,838 --> 00:16:47,874
这是我的号码

399
00:16:48,007 --> 00:16:50,343
以防你再丢手机

400
00:17:03,690 --> 00:17:06,293
你也是被叫来见布莱克本的吗？

401
00:17:06,293 --> 00:17:08,895
搞了一些爆破装置的创意

402
00:17:09,028 --> 00:17:11,030
我希望他们不要对我太苛刻

403
00:17:11,131 --> 00:17:13,533
是啊 你想帮自己一把

404
00:17:13,633 --> 00:17:15,868
就不要让他们看到你靠近我

405
00:17:15,968 --> 00:17:17,570
富兰克林

406
00:17:17,704 --> 00:17:19,206
进来吧

407
00:17:22,242 --> 00:17:24,211
有些消息 军士长

408
00:17:24,344 --> 00:17:26,246
长官

409
00:17:28,681 --> 00:17:31,551
你将被全职分配到Bravo队

410
00:17:33,720 --> 00:17:35,322
长官 我……

411
00:17:35,422 --> 00:17:37,924
我正在进行一个密集的职业发展计划

412
00:17:38,057 --> 00:17:40,927
开锁学校和战术摩托艇训练？

413
00:17:41,027 --> 00:17:43,763
这些都是一个全面发展的蛙人必备的关键技能

414
00:17:43,863 --> 00:17:46,899
或者是一个长期躲避

415
00:17:46,999 --> 00:17:49,169
团队工作的人采取的回避行动

416
00:17:49,269 --> 00:17:52,439
你在DEVGRU的大部分时间都在避开团队

417
00:17:53,406 --> 00:17:55,275
这一切现在结束了

418
00:17:55,375 --> 00:17:58,211
向你的队长海耶斯军士长报到

419
00:18:00,447 --> 00:18:02,515
嗯 你有没有听过

420
00:18:02,615 --> 00:18:05,118
关于我父亲是参议员的故事 长官？

421
00:18:08,188 --> 00:18:10,089
你是个很棒的特工 德鲁

422
00:18:10,223 --> 00:18:13,526
但你已经离开团队太久了

423
00:18:13,626 --> 00:18:16,929
不管你喜欢不喜欢
你现在是 Bravo 团队的一员了

424
00:18:26,406 --> 00:18:28,040
嘿 戴维斯 等等

425
00:18:28,141 --> 00:18:29,676
啊 保密什么的都见鬼去吧

426
00:18:29,776 --> 00:18:32,479
呃 海军高层的会议
根本不是关于德克尔的

427
00:18:32,612 --> 00:18:34,113
什么会议？什么海军高层？

428
00:18:34,247 --> 00:18:35,415
呃 别担心

429
00:18:35,515 --> 00:18:36,783
结果 他们...

430
00:18:36,883 --> 00:18:38,951
对我的脑子更感兴趣
而不是我的肌肉

431
00:18:39,051 --> 00:18:40,787
索尼 我不明白

432
00:18:40,920 --> 00:18:43,590
马里之后 我一直在捣鼓的那个
藏在盘子底下的急救包？

433
00:18:44,391 --> 00:18:48,395
嗯 他们 呃
可能想开始使用了

434
00:18:48,495 --> 00:18:50,497
- 索尼 太棒了
- 我知道 对吧？

435
00:18:50,630 --> 00:18:52,932
在原始人时代
制造工具的能力

436
00:18:53,032 --> 00:18:55,268
是一个巨大的进步
比扔粪便强多了

437
00:18:55,368 --> 00:18:56,936
我为你骄傲

438
00:18:56,936 --> 00:18:58,571
克莱也会的

439
00:18:58,571 --> 00:18:59,939
谢谢

440
00:18:59,939 --> 00:19:01,441
嗯...

441
00:19:02,709 --> 00:19:04,877
德克尔调查？

442
00:19:04,977 --> 00:19:06,679
仍在进行中

443
00:19:06,779 --> 00:19:08,581
Bravo 也是

444
00:19:08,581 --> 00:19:10,350
终于

445
00:19:10,450 --> 00:19:13,653
你知道 呃
你为我们安排的那个任务？

446
00:19:13,753 --> 00:19:15,688
是个值得期待的回归

447
00:19:15,822 --> 00:19:17,424
好吧 保持聪明

448
00:19:17,524 --> 00:19:19,392
你知道 高层
有点把我当成

449
00:19:19,492 --> 00:19:21,294
像 一个拿着 M4 的爱因斯坦

450
00:19:21,394 --> 00:19:23,029
随便说一下

451
00:19:30,837 --> 00:19:32,805
特伦特·沃菲尔德

452
00:19:32,905 --> 00:19:34,674
你回来了 怎么了 兄弟？

453
00:19:34,807 --> 00:19:36,042
嘿 伙计 见到你很高兴

454
00:19:36,175 --> 00:19:37,777
布莱克本想
加强 Bravo 团队

455
00:19:37,877 --> 00:19:40,313
所以 让我提前从 LOGSU
出来了

456
00:19:40,313 --> 00:19:42,382
是啊

457
00:19:43,816 --> 00:19:45,552
这是什么鬼？

458
00:19:45,652 --> 00:19:47,854
你他妈在干什么
混蛋？

459
00:19:47,987 --> 00:19:49,289
- 杰斯？
- 什么？

460
00:19:49,289 --> 00:19:50,690
独行侠来这干嘛？

461
00:19:50,790 --> 00:19:52,191
德鲁也被分配
全职加入我们

462
00:19:52,292 --> 00:19:55,061
是啊 我们的露水情缘
变成了霰弹枪婚礼

463
00:19:55,194 --> 00:19:57,196
如果指挥部想让我
来加强你们

464
00:19:57,330 --> 00:20:00,099
那 Bravo 损失了多少人手？

465
00:20:00,199 --> 00:20:03,135
好吧 也许 Bravo 1
能把你拉回正轨

466
00:20:03,135 --> 00:20:06,373
我们需要一个稳健的射手
有狙击手技能

467
00:20:06,473 --> 00:20:08,675
随便挑个空位

468
00:20:08,775 --> 00:20:11,143
- 我已经找到一个了
- 什么？在哪？

469
00:20:11,143 --> 00:20:14,381
告诉我明天什么时候
到停机坪

470
00:20:14,514 --> 00:20:16,683
所以 你要抛弃 Bravo 了？

471
00:20:16,783 --> 00:20:19,919
脱下那身全金属外壳
留下来一段时间

472
00:20:20,019 --> 00:20:21,488
11 点起飞

473
00:20:37,036 --> 00:20:38,938
一分钟前
你还在数物资

474
00:20:39,038 --> 00:20:41,508
下一秒你就成了
尖刀的锋芒

475
00:20:41,508 --> 00:20:43,109
嗯哼

476
00:20:43,209 --> 00:20:45,645
海军的时机把握
依然无与伦比

477
00:20:45,745 --> 00:20:48,114
好吧 其他人
似乎不介意

478
00:20:48,214 --> 00:20:49,716
你呢？

479
00:20:49,716 --> 00:20:51,918
哦... 我很好 我是说...

480
00:20:52,051 --> 00:20:54,186
事实上
呃 你知道 沃尔奇

481
00:20:54,186 --> 00:20:57,056
现在开始认真对待
整个脑震荡的事情了

482
00:20:57,056 --> 00:20:59,592
因为这次任务
我很好

483
00:21:03,262 --> 00:21:05,798
我知道这场胜利对你很重要

484
00:21:05,932 --> 00:21:08,668
但我的意思是 你实际上
一直在享受你的闲暇时光

485
00:21:08,768 --> 00:21:10,603
我无法想象你会急着

486
00:21:10,703 --> 00:21:13,205
迅速重返
战场

487
00:21:13,205 --> 00:21:15,207
不 不 不 不 不 不是战斗

488
00:21:15,308 --> 00:21:18,210
我是说 根据戴维斯的说法 这是
一个全新的战争时代

489
00:21:18,210 --> 00:21:21,047
好吧 但瑞典应该是安全的 对吧？

490
00:21:21,047 --> 00:21:22,782
- 对吧？
- 嗯哼

491
00:21:22,882 --> 00:21:25,251
你回家时
担心重返战区会

492
00:21:25,251 --> 00:21:27,219
破坏你找到的平衡

493
00:21:27,219 --> 00:21:29,456
我只是因为
长时间处于幕后而感到不安

494
00:21:29,556 --> 00:21:31,424
就是这样

495
00:21:31,524 --> 00:21:33,726
我不会去
费卢杰这样的地方

496
00:21:33,726 --> 00:21:35,662
对吧？

497
00:21:35,795 --> 00:21:37,897
如果戴维斯是对的

498
00:21:37,997 --> 00:21:40,633
那么它不会影响
我所取得的进步

499
00:21:41,734 --> 00:21:43,235
好吧

500
00:21:50,643 --> 00:21:52,945
孩子们睡着了

501
00:21:52,945 --> 00:21:54,681
- 是吗？
- 是的

502
00:21:54,781 --> 00:21:56,749
他们希望我 呃

503
00:21:56,849 --> 00:21:59,986
承诺这是
我最后一次离开

504
00:22:00,119 --> 00:22:01,320
然后呢？

505
00:22:01,421 --> 00:22:03,089
我说六周后

506
00:22:03,089 --> 00:22:04,857
我永远回家

507
00:22:04,991 --> 00:22:06,559
好吧

508
00:22:07,360 --> 00:22:08,928
我只是 呃...

509
00:22:09,028 --> 00:22:11,130
希望我能留下来
筹集更多

510
00:22:11,230 --> 00:22:13,833
斯宾塞之家的资金
因为我今天早上搞砸了那个提案

511
00:22:15,568 --> 00:22:17,537
你没有搞砸任何事情 宝贝

512
00:22:18,505 --> 00:22:20,206
此外 你不是
家里唯一一个

513
00:22:20,306 --> 00:22:21,841
- 可以拉关系的人
- 嗯

514
00:22:21,974 --> 00:22:24,377
我会在你部署期间
继续赚钱

515
00:22:24,511 --> 00:22:26,012
我知道你会的

516
00:22:26,112 --> 00:22:27,614
嗯

517
00:22:28,648 --> 00:22:31,584
但感觉上你更愿意面对子弹

518
00:22:31,684 --> 00:22:33,986
而不是莱托先生的问题

519
00:22:33,986 --> 00:22:37,590
宝贝... 在岸上服役之间

520
00:22:37,690 --> 00:22:40,527
还有退休安排

521
00:22:40,627 --> 00:22:44,731
带他到处参观时 我才意识到自己错过了多少东西

522
00:22:45,632 --> 00:22:47,299
好的

523
00:22:47,400 --> 00:22:49,168
嗯 你结束Bravo任务后

524
00:22:49,268 --> 00:22:51,137
多在斯宾塞之家

525
00:22:51,137 --> 00:22:52,672
待一段时间对你有好处

526
00:22:52,772 --> 00:22:54,707
看看你做出的影响

527
00:22:55,842 --> 00:22:58,478
- 对
- 是的

528
00:22:59,579 --> 00:23:01,180
我会去的

529
00:23:01,280 --> 00:23:02,715
很快 宝贝

530
00:23:02,849 --> 00:23:05,084
- 好的
- 很快

531
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
天啊！

532
00:23:28,941 --> 00:23:30,777
该死

533
00:23:59,606 --> 00:24:02,509
你迟到20分钟 海军不介意吗？

534
00:24:02,642 --> 00:24:06,145
就像你一样 他们显然认为我值得等待

535
00:24:07,647 --> 00:24:10,683
所以 我写了一些

536
00:24:10,817 --> 00:24:12,819
我想跟你讨论的主题

537
00:24:14,120 --> 00:24:16,288
只是为了透明

538
00:24:17,156 --> 00:24:19,859
近亲繁殖、滥用药物、

539
00:24:19,959 --> 00:24:22,261
公司不当行为……

540
00:24:23,563 --> 00:24:24,931
……以及撒旦崇拜

541
00:24:26,098 --> 00:24:28,400
不 我可能得听一听

542
00:24:29,235 --> 00:24:30,603
我知道你母亲的问题

543
00:24:30,703 --> 00:24:32,438
很让人困惑 所以我在想……

544
00:24:32,438 --> 00:24:34,440
我今天就要被派往海外

545
00:24:37,544 --> 00:24:38,945
多长时间？

546
00:24:38,945 --> 00:24:43,049
长到你需要找一个新的家族告密者

547
00:24:43,950 --> 00:24:46,052
那你为什么在这里？

548
00:24:46,185 --> 00:24:49,388
如果这不是让我说服你采访我的机会……

549
00:24:49,488 --> 00:24:50,990
那是什么？

550
00:24:50,990 --> 00:24:53,993
哦 是两个有几个小时空闲时间的

551
00:24:54,093 --> 00:24:56,696
……在其中一个英勇地

552
00:24:56,796 --> 00:24:58,164
飞去冒险之前？

553
00:24:58,264 --> 00:25:00,166
不 你是个记者

554
00:25:00,266 --> 00:25:02,535
你看到了其中的可能性

555
00:25:02,635 --> 00:25:05,605
这正是我被警告要小心你的原因

556
00:25:05,705 --> 00:25:07,139
是吗？

557
00:25:07,139 --> 00:25:08,841
那你还听到了什么？

558
00:25:08,941 --> 00:25:12,044
从四年级开始就出入精英寄宿学校

559
00:25:12,144 --> 00:25:15,147
19岁时 你终于与家人断绝关系

560
00:25:15,147 --> 00:25:17,449
去海军找了个新家

561
00:25:18,585 --> 00:25:22,421
我本来想问问这对你来说怎么样了

562
00:25:27,359 --> 00:25:28,761
祝你旅途愉快

563
00:25:32,398 --> 00:25:34,100
等我回来……

564
00:25:34,934 --> 00:25:37,770
……也许你可以问我几个问题

565
00:25:46,345 --> 00:25:47,747
嗯

566
00:25:57,256 --> 00:25:59,759
- 你准备好出发了吗？
- 是的

567
00:26:00,760 --> 00:26:03,663
你知道 部署可能是因祸得福

568
00:26:03,763 --> 00:26:07,066
在我离开之前 帮你把Bravo拉回正轨

569
00:26:07,166 --> 00:26:09,401
对 嘿 兄弟 能帮我做点别的事吗？

570
00:26:09,401 --> 00:26:10,837
当然

571
00:26:10,937 --> 00:26:14,907
你能帮我把这个放进焚烧箱吗？

572
00:26:15,007 --> 00:26:17,644
- 这是什么？
- 没什么

573
00:26:17,744 --> 00:26:19,378
你需要我烧掉的"没什么"

574
00:26:19,478 --> 00:26:20,680
- 如果你回不来了？
- 真的没什么 雷

575
00:26:20,780 --> 00:26:22,048
把它放进焚烧箱 好吗？

576
00:26:22,048 --> 00:26:23,816
好吧

577
00:26:23,950 --> 00:26:25,685
但是上周

578
00:26:25,785 --> 00:26:27,987
你还在计划家庭旅行……

579
00:26:28,120 --> 00:26:29,789
现在你却在想一些终结的事情？

580
00:26:29,889 --> 00:26:32,324
来吧 走吧 把它放进焚烧箱 好吗？

581
00:26:33,325 --> 00:26:34,794
- 好吧
- 谢谢

582
00:26:41,668 --> 00:26:42,769
出发吧

583
00:26:42,869 --> 00:26:44,570
好的

584
00:26:58,651 --> 00:27:00,019
欢迎来到泰国

585
00:27:00,119 --> 00:27:02,221
我是首席特工萨曼莎·迈尔斯

586
00:27:02,321 --> 00:27:03,589
缉毒局很高兴得到你的支持

587
00:27:03,690 --> 00:27:05,257
很高兴来到这里

588
00:27:05,257 --> 00:27:07,459
在曼谷、皮皮岛和普吉岛之间

589
00:27:07,559 --> 00:27:08,895
这里比搞笑俱乐部的热闹之夜

590
00:27:08,995 --> 00:27:10,697
更让人捧腹大笑
澄清一下

591
00:27:10,830 --> 00:27:12,564
低端笑话是桑尼的专长

592
00:27:12,665 --> 00:27:15,034
不是我们的任务

593
00:27:15,167 --> 00:27:17,303
哦 我了解海豹突击队的“幽默感”

594
00:27:20,673 --> 00:27:22,875
这就是为什么我让他们把这里的大多数家具都固定住了

595
00:27:23,009 --> 00:27:26,078
谢谢

596
00:27:29,682 --> 00:27:31,851
Bravo的生活和工作区

597
00:27:31,951 --> 00:27:33,285
我的办公室就在走廊尽头

598
00:27:33,285 --> 00:27:34,687
你们先安顿好

599
00:27:34,787 --> 00:27:36,422
然后我再来给你们做简报

600
00:27:36,522 --> 00:27:39,025
- 嗯
- 你们随意

601
00:27:39,125 --> 00:27:41,861
对一支顶级部队来说 这种配合有点可疑

602
00:27:41,961 --> 00:27:45,264
哦 他表现得很友好 因为Bravo刚刚结束了软禁

603
00:27:50,636 --> 00:27:54,406
- 又是那标志性的海豹幽默
- 嗯

604
00:27:54,506 --> 00:27:58,077
是啊 Bravo 1通常在这些联合行动中很快就会表明立场

605
00:27:58,210 --> 00:28:01,881
在这次 他和雷

606
00:28:02,882 --> 00:28:05,217
他们刚刚向我们的缉毒局处理人妥协了

607
00:28:05,317 --> 00:28:06,552
老狗在我们被拴住的时候可能失去了点攻击力

608
00:28:06,652 --> 00:28:08,487
我想是我和你

609
00:28:08,487 --> 00:28:10,056
得负责保持Bravo队伍的强势

610
00:28:10,189 --> 00:28:12,491
从把德鲁

611
00:28:12,491 --> 00:28:14,226
带离“孤独岛”开始

612
00:28:14,326 --> 00:28:15,895
我在20小时的飞行中

613
00:28:15,995 --> 00:28:18,197
和他坐在一起

614
00:28:18,197 --> 00:28:19,832
但我对他的了解比我们起飞时还要少

615
00:28:19,932 --> 00:28:22,534
好吧 谁先让他说点真实的东西

616
00:28:22,634 --> 00:28:24,737
我给谁100美元

617
00:28:24,871 --> 00:28:27,273
我曾经领教过你们的欢迎委员会 他肯定不会说的

618
00:28:27,373 --> 00:28:28,574
- 你给200美元
- 好

619
00:28:28,674 --> 00:28:29,942
- 200美元？
- 就这么定了

620
00:28:30,042 --> 00:28:31,410
你先请

621
00:28:31,510 --> 00:28:33,545
哦 呃 布洛克正在
固定我们的装备

622
00:28:33,645 --> 00:28:35,114
我们稍后再告诉他

623
00:28:35,214 --> 00:28:36,515
我想你在飞行中的阅读

624
00:28:36,615 --> 00:28:38,117
已经让你了解了
赛洛帮的情况？

625
00:28:38,250 --> 00:28:41,187
是的 中国的黑帮
从大陆运送前体化学品

626
00:28:41,187 --> 00:28:42,789
到墨西哥

627
00:28:42,922 --> 00:28:44,791
那里由贩毒集团
将其制成芬太尼

628
00:28:44,891 --> 00:28:48,227
赛洛帮使用的
其中一条航线

629
00:28:48,327 --> 00:28:50,629
在这里加油

630
00:28:50,763 --> 00:28:53,232
黑尔礁 位于南海的

631
00:28:53,332 --> 00:28:55,101
南沙群岛

632
00:28:55,234 --> 00:28:56,602
你的任务是
找到方法

633
00:28:56,702 --> 00:28:58,204
利用赛洛帮的船只

634
00:28:58,204 --> 00:29:00,940
获取更多他们
贩毒活动的情报

635
00:29:01,040 --> 00:29:03,109
我们的特种作战司令部领导
可以利用这些情报证明

636
00:29:03,242 --> 00:29:05,111
中国政府与
芬太尼交易有联系

637
00:29:05,211 --> 00:29:07,046
同时帮助
缉毒局打击

638
00:29:07,046 --> 00:29:09,315
- 毒品的流通
- 你希望海豹突击队能减少毒品的流通？

639
00:29:09,415 --> 00:29:11,217
可能不会让《泰晤士报》知道

640
00:29:11,317 --> 00:29:13,619
特种行动瞄准一艘货船
这没问题

641
00:29:13,752 --> 00:29:15,988
问题是 黑尔礁
是一个有争议的岛屿

642
00:29:16,122 --> 00:29:18,157
中国声称其为自己的领土

643
00:29:18,257 --> 00:29:19,458
他们在那里建了基础设施

644
00:29:19,558 --> 00:29:21,060
用安全船巡逻

645
00:29:21,060 --> 00:29:22,795
实际上是中国的领土

646
00:29:22,895 --> 00:29:24,931
这意味着如果出了问题
将会引发中方的强烈反应

647
00:29:24,931 --> 00:29:28,267
你们的任何存在迹象
都可能被视为战争行为

648
00:29:28,267 --> 00:29:31,170
所以这次行动必须是零足迹
不得开火

649
00:29:31,270 --> 00:29:33,172
这要看
麻烦有多大...

650
00:29:33,272 --> 00:29:34,440
- 在小中国...
- 你听到她说的了

651
00:29:34,440 --> 00:29:36,375
不准开火 明白吗？

652
00:29:37,176 --> 00:29:38,544
我们会保持隐蔽

653
00:29:40,479 --> 00:29:42,849
你们都明白
你们将面对的情况

654
00:29:42,949 --> 00:29:44,716
我就交给你们了

655
00:29:47,186 --> 00:29:49,221
听着 我告诉你
最简单的方案——

656
00:29:49,321 --> 00:29:50,957
直接从当地的小船潜入

657
00:29:51,057 --> 00:29:53,325
并在船底安装一个RFID标签

658
00:29:53,425 --> 00:29:54,927
这样就可以追踪它的移动

659
00:29:55,027 --> 00:29:57,196
即使船只伪装了GPS和卫星信号

660
00:29:57,296 --> 00:29:58,965
如果他们对货物耍花招

661
00:29:58,965 --> 00:30:01,767
在途中将前体化学品换到另一艘船上呢？

662
00:30:01,868 --> 00:30:03,535
我们需要在货桶上安装追踪器

663
00:30:03,635 --> 00:30:05,671
这意味着要登船

664
00:30:05,771 --> 00:30:07,206
并一直潜入货舱

665
00:30:07,306 --> 00:30:08,740
这只会增加被发现的风险

666
00:30:08,841 --> 00:30:12,044
对我们这些忍者来说并不难
即使不开火

667
00:30:12,811 --> 00:30:15,347
拜托 每年有10万美国人因此丧命

668
00:30:15,481 --> 00:30:17,349
知道这些毒品的去向
不是很好吗？

669
00:30:18,350 --> 00:30:19,986
好吧 看
我们分成两队

670
00:30:20,086 --> 00:30:22,688
一队潜入 并在船底安装追踪器

671
00:30:22,788 --> 00:30:26,292
另一队进行钩索攀爬
找到货桶并给它们贴上标签

672
00:30:26,292 --> 00:30:27,693
好吧 登船队

673
00:30:27,793 --> 00:30:29,128
还应该带一个手机探测器

674
00:30:29,228 --> 00:30:30,596
我们如果接近
任何中国船员

675
00:30:30,696 --> 00:30:32,364
破解他们的手机
可能会给我们

676
00:30:32,498 --> 00:30:34,133
提供一些额外的情报 对吧？

677
00:30:34,133 --> 00:30:35,367
现在 这个码头是个好地方

678
00:30:35,467 --> 00:30:37,236
让我进行远程监视

679
00:30:37,336 --> 00:30:38,537
哦 天哪

680
00:30:38,637 --> 00:30:40,206
总是想着单独行动

681
00:30:40,306 --> 00:30:42,541
可惜我们不需要远程监视

682
00:30:42,641 --> 00:30:44,576
而且我更愿意加强登船队

683
00:30:44,710 --> 00:30:46,078
一队在水下

684
00:30:46,212 --> 00:30:48,047
另一队在甲板下方潜伏

685
00:30:48,180 --> 00:30:50,249
好像你需要
有人为你看守一样

686
00:30:50,349 --> 00:30:52,718
对吧 Bravo 1？

687
00:30:54,820 --> 00:30:56,422
雷 与德鲁一起做远程监视

688
00:30:56,522 --> 00:30:57,489
谢谢你

689
00:30:57,489 --> 00:30:58,925
什么？

690
00:30:59,025 --> 00:31:00,859
林戈要单独行动
我们还要失去保罗？

691
00:31:00,960 --> 00:31:02,194
你认真的吗？

692
00:31:02,194 --> 00:31:04,596
一无所有
每队都有一双眼睛

693
00:31:06,298 --> 00:31:08,200
呼号

694
00:31:08,200 --> 00:31:09,969
德鲁 呃...

695
00:31:14,040 --> 00:31:16,308
Bravo 6

696
00:31:19,811 --> 00:31:21,580
我讨厌它

697
00:31:22,714 --> 00:31:25,117
我真他妈讨厌它 但是 呃...

698
00:31:25,217 --> 00:31:29,221
Bravo不能有缺员

699
00:31:45,237 --> 00:31:48,440
- 五分钟后出发
- 好的 呃...

700
00:31:49,441 --> 00:31:51,843
呃 听着 在我们出发之前 呃...

701
00:31:52,979 --> 00:31:54,313
杰森和德鲁

702
00:31:54,446 --> 00:31:56,182
你觉得Bravo 1给他的

703
00:31:56,282 --> 00:31:58,484
新兵欢迎
比平时要温和得多吗？

704
00:31:58,617 --> 00:32:02,488
现在杰森的创伤性脑损伤
已经是公开的秘密了

705
00:32:02,588 --> 00:32:04,523
德鲁不是
你曾经的威胁

706
00:32:04,623 --> 00:32:06,025
嗯

707
00:32:07,293 --> 00:32:09,261
你确定就只有这些吗？

708
00:32:10,662 --> 00:32:13,599
我见过他
根据不同人的需要

709
00:32:13,699 --> 00:32:15,434
以不同的方式管理队员

710
00:32:15,534 --> 00:32:17,303
或者根据杰森的需要
在任何给定的时间点

711
00:32:17,403 --> 00:32:19,405
杰森现在需要什么？

712
00:32:19,505 --> 00:32:22,474
因为 呃 作为他的副指挥官

713
00:32:22,574 --> 00:32:24,376
我有责任支持他

714
00:32:28,514 --> 00:32:29,982
听着...

715
00:32:30,082 --> 00:32:31,283
我知道看起来

716
00:32:31,383 --> 00:32:33,285
我好像在进行
世界上最长的退休巡演

717
00:32:33,285 --> 00:32:34,653
但是 呃

718
00:32:34,753 --> 00:32:35,988
这将很快成为
你和杰森的

719
00:32:36,088 --> 00:32:37,156
表演 好吗？

720
00:32:37,289 --> 00:32:39,491
- 嗯
- 来吧

721
00:32:41,960 --> 00:32:43,762
和这个人共事了将近20年

722
00:32:43,862 --> 00:32:45,764
有时候他仍然
让我摸不着头脑

723
00:32:45,764 --> 00:32:48,100
但如果他透露什么线索
我一定会告诉你

724
00:32:48,200 --> 00:32:49,168
- 嗯
- 好吗？

725
00:32:49,268 --> 00:32:51,170
- 好的
- 走吧

726
00:33:44,356 --> 00:33:46,525
他们应该马上浮出水面了

727
00:34:14,253 --> 00:34:15,954
远程监视 这是一号

728
00:34:16,088 --> 00:34:17,256
解除装备 准备登船

729
00:34:17,389 --> 00:34:19,525
收到 一号
我们覆盖你们

730
00:34:33,205 --> 00:34:36,908
远程监视 这里是Bravo 4
追踪器已安装在船体上

731
00:34:36,908 --> 00:34:38,677
收到 Bravo 4

732
00:37:02,421 --> 00:37:05,324
大丰收
几加仑的化学止痛药

733
00:37:06,191 --> 00:37:08,260
重点是“致命”

734
00:37:08,360 --> 00:37:10,462
给桶贴上标签 咱们走吧

735
00:37:15,233 --> 00:37:18,437
特伦特和布罗克的空气
少于100巴了

736
00:37:18,570 --> 00:37:20,672
他们不能
永远在水中漂浮

737
00:37:22,608 --> 00:37:24,610
快点 杰森

738
00:37:36,955 --> 00:37:38,624
你没事吧 老大？

739
00:37:38,724 --> 00:37:41,126
不 他们正在装载
更多的芬太尼化学品

740
00:37:41,259 --> 00:37:43,829
我们已经用完所有追踪器了
任务完成

741
00:37:43,929 --> 00:37:45,297
是的 但这些东西
从哪来的？

742
00:37:45,431 --> 00:37:47,399
现在不是
考虑这些的时候

743
00:37:47,499 --> 00:37:49,568
该死 该死 该死

744
00:37:49,568 --> 00:37:52,103
这艘船不仅仅是在加油

745
00:37:52,103 --> 00:37:57,042
Mako 1 这些货物
是从哪里来的？

746
00:37:59,745 --> 00:38:04,015
Bravo 1 是从
停靠在附近的小船上来的

747
00:38:04,115 --> 00:38:05,617
你们需要撤离 Bravo 1

748
00:38:05,617 --> 00:38:06,785
否定 Mako 1

749
00:38:09,388 --> 00:38:11,323
我们还没完成任务

750
00:38:20,231 --> 00:38:22,534
把手机探测器给我

751
00:38:35,881 --> 00:38:38,116
Bravo 1 我们时间紧迫

752
00:38:38,216 --> 00:38:40,018
建议立即撤离

753
00:38:40,118 --> 00:38:41,887
一分种 Mako 1

754
00:38:42,020 --> 00:38:43,589
我在下载手机数据

755
00:38:47,959 --> 00:38:49,027
快点

756
00:38:54,065 --> 00:38:56,067
Bravo 1 我们有麻烦了

757
00:38:56,201 --> 00:38:57,669
巡逻艇正在靠近

758
00:38:57,769 --> 00:39:00,606
还在下载中 快点...

759
00:39:00,706 --> 00:39:02,808
快点 快点

760
00:39:02,908 --> 00:39:04,810
探照灯正在
每个角落搜索

761
00:39:04,810 --> 00:39:06,545
他们不可能躲过探照灯

762
00:39:06,678 --> 00:39:08,647
我们拿到需要的东西了
准备行动

763
00:39:08,647 --> 00:39:10,982
Bravo 1 保持原位

764
00:39:10,982 --> 00:39:12,984
如果你们移动
灯光会照到你们

765
00:39:15,220 --> 00:39:17,923
我们现在像北京烤鸭一样无处可逃

766
00:39:18,023 --> 00:39:20,058
也许岸上的任务
没那么糟糕

767
00:39:20,158 --> 00:39:22,961
混蛋

768
00:39:30,268 --> 00:39:32,604
我们得把巡逻艇
引开

769
00:39:36,842 --> 00:39:38,710
我可以瞄准
那个起重机

770
00:39:38,710 --> 00:39:40,546
切断电缆

771
00:39:40,646 --> 00:39:43,515
坠落的重物可能会
引起船只的注意

772
00:39:44,783 --> 00:39:47,519
亚音速子弹无法
切断那根电缆

773
00:39:47,519 --> 00:39:51,089
无消音器只会引来
更多注意 不许开枪

774
00:39:57,328 --> 00:39:59,297
我有个主意

775
00:39:59,431 --> 00:40:01,332
马上回来

776
00:40:03,769 --> 00:40:05,103
你去哪儿？

777
00:40:05,203 --> 00:40:07,105
德鲁 你去哪儿？

778
00:40:58,089 --> 00:40:59,257
那是什么声音？

779
00:41:06,131 --> 00:41:07,132
现在是我们行动的机会

780
00:41:07,232 --> 00:41:09,501
行动 行动

781
00:41:21,212 --> 00:41:23,148
快点 德鲁

782
00:41:23,248 --> 00:41:25,483
快点 德鲁 你在哪儿？

783
00:41:29,788 --> 00:41:31,690
好了

784
00:41:33,825 --> 00:41:35,794
下次你再尝试这种疯狂的事情

785
00:41:35,894 --> 00:41:38,263
先和我们商量一下

786
00:41:41,800 --> 00:41:44,469
你是愿意有六个人意见纷纷

787
00:41:44,469 --> 00:41:46,905
还是七个人全都游出去？

788
00:41:48,039 --> 00:41:51,176
- Mako 1 这里是Bravo 1
- 我们没事

789
00:41:52,477 --> 00:41:53,845
收到 Bravo 1

790
00:42:01,352 --> 00:42:03,421
你知道 我有一次
在还是青蛙仔的时候

791
00:42:03,521 --> 00:42:05,891
漂流到这里来 他们有一个—

792
00:42:05,991 --> 00:42:07,158
他们有一个拳击台在这里

793
00:42:07,258 --> 00:42:08,459
还有那些
可怕的眼镜蛇

794
00:42:08,560 --> 00:42:09,761
是啊 是啊

795
00:42:09,895 --> 00:42:11,229
然后它们互相攻击

796
00:42:11,329 --> 00:42:12,130
什么？

797
00:42:12,230 --> 00:42:14,265
不 不 不 我也看到了

798
00:42:14,365 --> 00:42:15,701
我也看到了 是啊

799
00:42:15,801 --> 00:42:18,737
其中一个甚至戴着
唐·金的假发

800
00:42:18,870 --> 00:42:20,371
- 他没有
- 是啊 是啊 戴着呢 - 不可能

801
00:42:20,471 --> 00:42:22,140
唐·金的假发

802
00:42:22,240 --> 00:42:24,309
他还偷了其他
蛇的钱 真实故事

803
00:42:24,409 --> 00:42:27,212
确实发生了！

804
00:42:27,312 --> 00:42:31,549
敬这个老酒吧
以及这场新战争

805
00:42:31,650 --> 00:42:33,551
- 没错
- 为此干杯

806
00:42:33,652 --> 00:42:35,453
- 干杯
- 为Bravo干杯

807
00:42:35,553 --> 00:42:36,955
哦 Bravo

808
00:42:38,824 --> 00:42:40,125
哇！好吧

809
00:42:40,258 --> 00:42:42,127
再来一杯 我来倒 你们都还好吗？

810
00:42:42,260 --> 00:42:43,428
- 嗯
- 好的

811
00:42:43,528 --> 00:42:44,763
德鲁 你怎么样？

812
00:42:47,866 --> 00:42:51,436
- 嘿 嘿
- 来了

813
00:42:51,536 --> 00:42:52,503
给我倒满

814
00:42:52,604 --> 00:42:53,639
- 谢谢 兄弟
- 不客气

815
00:42:53,772 --> 00:42:55,240
我就是搞不懂德鲁

816
00:42:55,240 --> 00:42:57,776
我意思是 他坐在那儿
像只长满刺的仙人掌

817
00:42:57,909 --> 00:43:00,478
刚才在任务中疯狂地
表现自己想让我们佩服

818
00:43:00,612 --> 00:43:02,714
我不认为他是在
试图让我们佩服 雷

819
00:43:02,814 --> 00:43:03,849
什么意思？

820
00:43:03,949 --> 00:43:05,550
你看到了我没看到的东西吗？

821
00:43:05,651 --> 00:43:07,753
告诉你 账单放在他那边 好吗？

822
00:43:07,853 --> 00:43:09,187
- 不 你— 不用
- 是的

823
00:43:09,287 --> 00:43:10,288
他马上就有
一笔退休金了

824
00:43:10,421 --> 00:43:12,390
你不需要这么做

825
00:43:13,158 --> 00:43:15,627
我觉得我们队里
之前没有两个人像我们这样

826
00:43:15,727 --> 00:43:17,195
“我们”？

827
00:43:18,296 --> 00:43:21,232
我已经戒酒六年了

828
00:43:21,232 --> 00:43:22,600
那真是好事

829
00:43:22,600 --> 00:43:24,870
或者说 节哀顺变吧 随便哪种

830
00:43:24,970 --> 00:43:28,239
这并不容易 对吧？

831
00:43:28,339 --> 00:43:29,775
我意思是 在队里拒绝喝酒

832
00:43:29,875 --> 00:43:32,443
会让你比纹了ISIS纹身还引人注目

833
00:43:32,543 --> 00:43:34,379
我从来没有注意过

834
00:43:35,246 --> 00:43:38,884
毫无疑问 这值得

835
00:43:38,984 --> 00:43:41,319
我？我再也不会回到以前那样

836
00:43:41,419 --> 00:43:45,924
婚姻崩溃 你知道的
每个人都受伤

837
00:43:45,924 --> 00:43:50,328
听着 如果你需要
依靠的肩膀…

838
00:43:52,430 --> 00:43:54,199
- 好 谢谢
- 嗯

839
00:43:55,734 --> 00:43:57,736
可以给我来一杯纯威士忌双份吗？

840
00:43:59,604 --> 00:44:00,772
嗯 嗯

841
00:44:00,772 --> 00:44:02,774
这是怎么回事 伙计们？

842
00:44:02,774 --> 00:44:05,310
一些深刻的个人
揭露 嗯？

843
00:44:05,410 --> 00:44:06,712
一些...嗯？

844
00:44:06,812 --> 00:44:10,015
- 一些启发性的对话？
- 你的酒来了

845
00:44:10,115 --> 00:44:11,516
我要把垃圾倒了

846
00:44:11,649 --> 00:44:14,886
然后看看点唱机里
有没有什么响亮的音乐

847
00:44:15,653 --> 00:44:17,388
等等 哦 看看这些
我们这儿有什么？

848
00:44:17,522 --> 00:44:20,058
一些薯条 你介意我
吃几根吗？

849
00:44:20,191 --> 00:44:22,127
- 这是你剩下的薯条吗？
- 随便吃

850
00:44:22,227 --> 00:44:24,062
挺不错的 伙计

851
00:44:24,162 --> 00:44:25,530
挺不错的

852
00:44:28,566 --> 00:44:30,568
我什么也没得到
那家伙真是个怪人

853
00:44:30,702 --> 00:44:32,738
是个怪人
但我刚才和他建立了联系

854
00:44:32,871 --> 00:44:34,305
- 什么？
- 哦 是的

855
00:44:34,405 --> 00:44:36,007
我能感觉到

856
00:44:36,007 --> 00:44:38,576
- 哪里？
- 就在我的后口袋里 那些钱的位置

857
00:44:44,382 --> 00:44:45,683
Sai Lou船上的追踪器

858
00:44:45,683 --> 00:44:47,318
以及那些
芬太尼原料的桶

859
00:44:47,318 --> 00:44:49,187
都在运作并发送信号

860
00:44:49,287 --> 00:44:50,221
Bravo小队完成任务

861
00:44:50,355 --> 00:44:51,656
他们还成功入侵了

862
00:44:51,757 --> 00:44:53,591
三名贩子的手机

863
00:44:53,691 --> 00:44:55,393
你在提取数据吗？

864
00:44:55,493 --> 00:44:57,996
看起来很有前途
旅行模式 联系人…

865
00:44:57,996 --> 00:45:00,999
行动人员做得非常出色

866
00:45:01,967 --> 00:45:03,735
干得好 IS-2

867
00:45:04,569 --> 00:45:06,371
如果司令部的怀疑论者认为

868
00:45:06,471 --> 00:45:09,074
让一个挣扎中的小队
加入这个计划会破坏它…

869
00:45:09,207 --> 00:45:11,542
Bravo刚刚赢了第一局

870
00:45:20,852 --> 00:45:24,655
如果你要再次感谢我救了你 那就不必了

871
00:45:27,859 --> 00:45:29,460
你知道 那个...

872
00:45:29,594 --> 00:45:32,230
你在上次行动中

873
00:45:32,330 --> 00:45:34,432
用卡车做的那个动作

874
00:45:34,532 --> 00:45:35,901
你知道的
勇敢和鲁莽之间

875
00:45:36,001 --> 00:45:37,402
只有一线之隔

876
00:45:37,502 --> 00:45:39,570
是啊 那并不是
其中任何一个

877
00:45:39,570 --> 00:45:43,508
你真的认为我会
为这个小队殉难吗？

878
00:45:45,743 --> 00:45:47,645
你知道 我知道
你发生了什么事

879
00:45:49,080 --> 00:45:51,382
在你的过去

880
00:45:54,920 --> 00:45:57,388
哦 那真是太棒了

881
00:45:57,488 --> 00:45:59,657
所以你们会更加
干涉我的生活？

882
00:45:59,757 --> 00:46:02,660
不 他们不需要
知道任何事情

883
00:46:02,760 --> 00:46:04,129
这不关他们的事

884
00:46:04,229 --> 00:46:05,496
那你想干什么？

885
00:46:05,630 --> 00:46:08,499
我只是需要知道
你的过去和你的恶魔

886
00:46:08,599 --> 00:46:10,468
没有在这里指挥一切

887
00:46:16,574 --> 00:46:18,977
根据DEVGRU的传说

888
00:46:19,077 --> 00:46:20,645
Bravo 1会击碎头骨

889
00:46:20,745 --> 00:46:22,347
但他不会让它们变小

890
00:46:24,649 --> 00:46:25,984
你知道吗？

891
00:46:26,084 --> 00:46:29,787
你不是唯一一个
背负沉重东西的人

892
00:46:37,996 --> 00:46:40,031
我要走回去

893
00:46:40,966 --> 00:46:42,267
一个人走

