1
00:00:02,933 --> 00:00:04,233
怎麼回事

2
00:00:04,967 --> 00:00:06,200
剛才那是怎麼回事

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,767
到底是怎樣啦

4
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
怎麼了

5
00:00:14,533 --> 00:00:16,533
她就此一去不回呢

6
00:00:20,867 --> 00:00:23,633
請問 剛才你說…

7
00:00:25,433 --> 00:00:28,100
抱歉 我得走了

8
00:00:28,100 --> 00:00:31,033
好的 辛苦了

9
00:00:32,300 --> 00:00:33,567
辛苦了

10
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
三角關係嗎

11
00:00:39,067 --> 00:00:42,700
不是我 是我一個朋友的朋友

12
00:00:42,700 --> 00:00:45,900
但因為是完全沒經歷過的領域

13
00:00:45,900 --> 00:00:48,000
她有點慌亂

14
00:00:48,267 --> 00:00:50,700
戀愛的百慕達三角啊

15
00:00:50,700 --> 00:00:52,667
我也曾經歷過

16
00:00:52,667 --> 00:00:53,800
真的嗎

17
00:00:53,800 --> 00:00:55,133
是啊

18
00:00:55,233 --> 00:00:58,433
兩個男人猛烈追求我 令人慌亂

19
00:00:58,433 --> 00:01:00,567
那…結果呢

20
00:01:00,567 --> 00:01:03,100
當時我的心都在工作上

21
00:01:03,100 --> 00:01:05,333
於是婉拒了他們

22
00:01:05,333 --> 00:01:07,967
結果他們兩個竟然一臉茫然

23
00:01:08,667 --> 00:01:09,733
茫然…

24
00:01:09,733 --> 00:01:12,600
他們說自己完全沒那個意思

25
00:01:12,600 --> 00:01:15,233
是我誤會了

26
00:01:15,233 --> 00:01:16,533
所以…茫然

27
00:01:16,533 --> 00:01:18,567
真是有夠尷尬

28
00:01:18,567 --> 00:01:19,900
妳去告訴妳朋友的朋友

29
00:01:19,900 --> 00:01:21,800
八字都還沒一撇就別胡思亂想

30
00:01:21,800 --> 00:01:24,900
那說不定只是胡思亂想下的戀愛病

31
00:01:25,100 --> 00:01:27,667
胡思亂想的戀愛病

32
00:01:27,667 --> 00:01:30,700
我可以幫助妳 保護妳

33
00:01:30,700 --> 00:01:32,167
這一點我也一樣

34
00:01:33,067 --> 00:01:36,233
確實 仔細回想起來

35
00:01:36,233 --> 00:01:38,233
對方並沒有明說

36
00:01:38,233 --> 00:01:39,867
似乎怎麼解讀都行

37
00:01:39,867 --> 00:01:41,800
不會吧 所以是胡思亂想嗎

38
00:01:41,800 --> 00:01:44,467
到底是不是自己在胡思亂想

39
00:01:44,467 --> 00:01:46,467
我會好好確認清楚

40
00:01:48,800 --> 00:01:51,533
我會這樣轉達給我朋友的朋友

41
00:01:54,767 --> 00:01:56,767
《西園寺小姐不做家事》

42
00:01:58,133 --> 00:02:02,433
(第6集)

43
00:02:05,967 --> 00:02:07,033
是盛鹽

44
00:02:07,033 --> 00:02:08,067
流歌

45
00:02:08,067 --> 00:02:09,700
-抱歉 -不好意思

46
00:02:10,633 --> 00:02:13,000
不是跟妳說了 不能隨便跑到馬路上嗎

47
00:02:14,567 --> 00:02:16,933
可是那是盛鹽

48
00:02:19,067 --> 00:02:23,433
看 盛鹽…

49
00:02:25,100 --> 00:02:27,333
我回來了 妳也回來了啊

50
00:02:30,100 --> 00:02:32,400
我回來了 你們也回來了啊

51
00:02:33,667 --> 00:02:36,167
我回來了 妳也回來了啊

52
00:02:38,467 --> 00:02:39,633
楠見

53
00:02:40,667 --> 00:02:43,200
我有話想跟你說

54
00:02:44,267 --> 00:02:47,400
我也有話要說

55
00:02:57,433 --> 00:02:58,867
那個…

56
00:02:59,433 --> 00:03:01,167
-請說 -不 你先說

57
00:03:01,167 --> 00:03:04,233
-沒關係 妳先請 -你先你先

58
00:03:04,233 --> 00:03:06,267
那就由我先說

59
00:03:06,267 --> 00:03:07,567
好的

60
00:03:08,733 --> 00:03:14,067
是關於白天妳說的那句話

61
00:03:16,333 --> 00:03:17,867
哪句話

62
00:03:17,867 --> 00:03:24,300
妳說萬一喜歡上我什麼的…

63
00:03:24,300 --> 00:03:26,433
我認為自己必須找個男友

64
00:03:26,433 --> 00:03:28,733
是因為我覺得如果自己喜歡上你

65
00:03:29,633 --> 00:03:33,067
就不能繼續維持這個偽家庭了

66
00:03:33,800 --> 00:03:36,400
怎麼說呢 那個其實是…

67
00:03:36,400 --> 00:03:40,867
妳是說萬一發生了那樣的情況

68
00:03:40,867 --> 00:03:42,800
我認為妳那段話只是假設

69
00:03:42,800 --> 00:03:45,067
完全正確 楠見你真聰明

70
00:03:45,400 --> 00:03:46,700
謝謝妳的稱讚

71
00:03:51,133 --> 00:03:54,833
那麼我也有話想說 可以嗎

72
00:03:56,967 --> 00:04:00,967
是"這一點我也一樣"的意思嗎

73
00:04:05,033 --> 00:04:08,400
其實我自己也不太明白

74
00:04:08,400 --> 00:04:10,367
當時為什麼要那樣說

75
00:04:10,667 --> 00:04:13,700
但剛才我終於想明白了

76
00:04:14,367 --> 00:04:16,467
當我看到妳流淚時

77
00:04:16,467 --> 00:04:19,667
我不假思索做出了那樣衝動的舉動

78
00:04:19,867 --> 00:04:22,133
我覺得自己必須那樣做

79
00:04:22,667 --> 00:04:25,533
而我發現那種感覺是一樣的

80
00:04:26,500 --> 00:04:28,600
和我對流歌的愛一樣

81
00:04:30,367 --> 00:04:32,267
每當流歌發生了什麼事

82
00:04:33,033 --> 00:04:35,167
我也會同樣的

83
00:04:35,467 --> 00:04:39,767
不假思索衝動行事

84
00:04:41,733 --> 00:04:43,333
所以…

85
00:04:45,100 --> 00:04:46,533
看來

86
00:04:47,333 --> 00:04:51,733
我已經開始把妳當成真正的家人了

87
00:04:52,733 --> 00:04:55,267
抱歉 所以你的意思是…

88
00:04:55,567 --> 00:04:56,633
我的意思是

89
00:04:57,567 --> 00:04:59,533
我當時的舉動

90
00:05:02,333 --> 00:05:03,900
是出於親情

91
00:05:05,567 --> 00:05:08,933
親…情

92
00:05:11,200 --> 00:05:14,000
之前楠見對我的愛

93
00:05:14,000 --> 00:05:16,233
相較於他對流歌的愛

94
00:05:16,233 --> 00:05:18,333
應該有這麼大的差距

95
00:05:19,700 --> 00:05:24,700
但隨著我的地位變成了親情

96
00:05:24,700 --> 00:05:29,367
和一直都能得到他全部的愛的流歌

97
00:05:34,967 --> 00:05:37,267
現在我們是同等級

98
00:05:37,533 --> 00:05:40,833
我要吃鬆餅…

99
00:05:40,833 --> 00:05:42,633
來 久等了

100
00:05:46,033 --> 00:05:47,567
只有一半嗎

101
00:05:48,233 --> 00:05:50,733
抱歉 只有一個鬆餅

102
00:05:52,667 --> 00:05:56,033
別一臉不開心 要平分

103
00:05:57,067 --> 00:05:58,533
好啦

104
00:05:59,367 --> 00:06:01,067
同等級待遇

105
00:06:07,367 --> 00:06:09,233
對不起 只有一半

106
00:06:10,933 --> 00:06:12,367
妳好會切哦

107
00:06:13,367 --> 00:06:14,833
親情…

108
00:06:14,833 --> 00:06:17,533
超讚

109
00:06:17,533 --> 00:06:19,700
-伴手禮 落花生 -這也太多了吧

110
00:06:19,700 --> 00:06:21,733
我正在講我的故事呢

111
00:06:21,733 --> 00:06:23,933
簡單說 妳就是失戀了對吧

112
00:06:23,933 --> 00:06:25,500
不是啦 我說的是

113
00:06:25,500 --> 00:06:29,067
愛已經昇華到了更高的境界

114
00:06:31,533 --> 00:06:32,900
所以就是失戀了啊

115
00:06:32,900 --> 00:06:35,133
你聽著 我現在得到了家人般的待遇

116
00:06:35,133 --> 00:06:36,933
和流歌…

117
00:06:36,933 --> 00:06:38,433
雖然未必完全一樣

118
00:06:38,433 --> 00:06:40,367
但至少很接近

119
00:06:40,367 --> 00:06:41,800
這不是超讚的嗎

120
00:06:41,800 --> 00:06:44,567
那妳對那個楠見什麼的愛呢 去哪了

121
00:06:45,100 --> 00:06:46,000
圓寂了

122
00:06:46,000 --> 00:06:49,633
在大愛之前 咻…

123
00:06:49,633 --> 00:06:51,700
南無阿彌陀佛

124
00:06:51,700 --> 00:06:53,900
既然一妃妳這麼說 那我也沒什麼意見

125
00:06:54,733 --> 00:06:56,867
所以女兒說的

126
00:06:56,867 --> 00:06:59,800
"不要喜歡上我爸爸"的問題
也解決了吧

127
00:06:59,800 --> 00:07:02,767
沒錯 現在我們這個偽家庭

128
00:07:02,767 --> 00:07:05,767
正在進入最強模式

129
00:07:05,767 --> 00:07:09,067
那妳和那個長相兇惡的
料理網紅大叔的關係

130
00:07:09,067 --> 00:07:11,000
也可以進一步發展了吧

131
00:07:13,167 --> 00:07:14,600
那個啊…

132
00:07:14,867 --> 00:07:18,133
在西園寺小姐找到伴侶後

133
00:07:18,133 --> 00:07:19,600
我們打算立刻搬走

134
00:07:20,700 --> 00:07:22,600
可能不會吧

135
00:07:22,600 --> 00:07:25,867
是這樣嗎 我以為你們挺合適的呢

136
00:07:25,867 --> 00:07:27,833
而且我覺得和橫井先生之間

137
00:07:27,833 --> 00:07:31,900
大概也屬於胡思亂想的戀愛病吧

138
00:07:31,900 --> 00:07:32,933
就像跟楠見一樣

139
00:07:32,933 --> 00:07:34,300
所以也是親情嗎

140
00:07:34,300 --> 00:07:36,567
不 那個應該是…

141
00:07:39,167 --> 00:07:41,400
同袍愛?

142
00:07:41,400 --> 00:07:42,300
橫井先生

143
00:07:42,800 --> 00:07:45,267
首先有個好消息要告訴你

144
00:07:45,267 --> 00:07:47,667
那我要做好開心的準備

145
00:07:48,133 --> 00:07:49,367
那就是…

146
00:07:49,767 --> 00:07:51,833
家事ResQ的訂閱人數

147
00:07:51,833 --> 00:07:54,767
突破800萬了

148
00:07:54,767 --> 00:07:58,200
可喜可賀

149
00:07:58,200 --> 00:07:59,433
拜託開心一點嘛

150
00:07:59,433 --> 00:08:01,000
可是對我沒有任何好處啊

151
00:08:01,000 --> 00:08:02,933
好啦好啦 算了

152
00:08:02,933 --> 00:08:06,300
今天輕鬆美味食譜的食材是這個

153
00:08:06,300 --> 00:08:08,367
看 是落花生

154
00:08:08,367 --> 00:08:09,467
這也太多了吧

155
00:08:09,467 --> 00:08:11,167
思考時間開始

156
00:08:11,167 --> 00:08:13,933
-3 2 1 結束 -噹

157
00:08:14,667 --> 00:08:16,300
我決定做成點心

158
00:08:17,867 --> 00:08:19,033
-那就麻煩您了 -麻煩您了

159
00:08:19,033 --> 00:08:20,333
我先失陪了

160
00:08:24,700 --> 00:08:27,567
橫井先生 你要不要吃一點

161
00:08:30,333 --> 00:08:33,733
-給你 -我可以帶回家嗎

162
00:08:34,833 --> 00:08:36,100
當然可以

163
00:08:39,633 --> 00:08:41,133
-這個給你 -好的

164
00:08:53,000 --> 00:08:54,433
那個…

165
00:08:55,633 --> 00:08:59,200
前幾天真是不好意思

166
00:08:59,567 --> 00:09:01,467
哪裡 不好意思的是我

167
00:09:02,067 --> 00:09:03,833
說了一堆有啊沒的

168
00:09:06,500 --> 00:09:08,833
關於這事 我想確認一下

169
00:09:08,833 --> 00:09:12,533
那時候你說的那些話是指…

170
00:09:13,000 --> 00:09:14,933
說什麼要保護妳

171
00:09:15,533 --> 00:09:17,167
真是太自不量力了

172
00:09:17,467 --> 00:09:18,600
對不起

173
00:09:18,600 --> 00:09:20,500
不 其實我很開心的

174
00:09:22,500 --> 00:09:25,133
因為我不常聽到這種話

175
00:09:29,133 --> 00:09:31,033
-西園寺小姐 -是

176
00:09:31,033 --> 00:09:34,000
下週六我們來約會吧

177
00:09:35,700 --> 00:09:36,800
約會?

178
00:09:36,800 --> 00:09:39,533
如果不方便的話 請再跟我說

179
00:09:39,533 --> 00:09:40,867
那我告辭了

180
00:09:45,800 --> 00:09:48,200
他這是滿載而歸點心太郎吧

181
00:09:48,200 --> 00:09:50,600
什麼是滿載而歸點心太郎啊

182
00:09:51,433 --> 00:09:52,700
我應該是聽錯了

183
00:09:52,700 --> 00:09:55,733
可能是月會吧

184
00:09:56,267 --> 00:10:00,033
他應該是問我週六要不要跟他開月會

185
00:10:00,033 --> 00:10:02,100
"什麼月會"

186
00:10:02,100 --> 00:10:03,500
"肯定是約會啦"

187
00:10:03,500 --> 00:10:05,300
所以意思是說…

188
00:10:05,300 --> 00:10:09,267
"意思是說 這並不是妳在胡思亂想"

189
00:10:09,833 --> 00:10:11,233
是哦

190
00:10:12,233 --> 00:10:13,433
妳怎麼一頭汗啦

191
00:10:13,433 --> 00:10:16,000
"我現在正在做艾草蒸"

192
00:10:16,000 --> 00:10:18,400
"妳看 毒素都排出來了"

193
00:10:19,133 --> 00:10:21,033
"那妳打算怎麼辦"

194
00:10:24,133 --> 00:10:25,533
"怎麼辦啊"

195
00:10:36,600 --> 00:10:38,567
應該會回絕他吧

196
00:10:39,400 --> 00:10:41,800
"所以妳不去赴約嗎"

197
00:10:42,933 --> 00:10:44,033
不

198
00:10:45,767 --> 00:10:47,700
我要當面跟他說清楚

199
00:10:51,033 --> 00:10:52,900
(明美來電)

200
00:10:59,733 --> 00:11:01,167
喂…

201
00:11:05,933 --> 00:11:08,567
你說我該穿什麼好呢

202
00:11:08,567 --> 00:11:12,400
但我是要去回絕人家
刻意打扮會不會很奇怪

203
00:11:13,400 --> 00:11:17,133
但是穿得和平時一樣好像又有點失禮

204
00:11:18,233 --> 00:11:19,600
乾脆…

205
00:11:19,967 --> 00:11:21,567
我也穿黑色吧

206
00:11:22,933 --> 00:11:23,733
不行…

207
00:11:23,733 --> 00:11:25,200
我空窗太久了

208
00:11:25,200 --> 00:11:28,033
完全搞不懂那些眉角 好慌亂

209
00:11:28,033 --> 00:11:30,967
看這裡 西園寺姊姊 看這裡

210
00:11:30,967 --> 00:11:33,533
-流歌… -看這裡…

211
00:11:33,533 --> 00:11:34,933
-看這裡… -對不起 她老是這樣

212
00:11:34,933 --> 00:11:36,933
-妳看… -好啦

213
00:11:36,933 --> 00:11:38,133
這個送給妳

214
00:11:38,967 --> 00:11:40,433
謝謝

215
00:11:41,367 --> 00:11:43,733
這是什麼 霜淇淋嗎

216
00:11:43,733 --> 00:11:46,000
不是 是盛鹽

217
00:11:46,333 --> 00:11:50,233
是盛鹽啊 妳摺得真好

218
00:11:51,933 --> 00:11:54,833
我們去神社好不好

219
00:11:55,500 --> 00:11:57,133
今天…

220
00:11:58,933 --> 00:11:59,800
我們該回去了

221
00:11:59,800 --> 00:12:01,500
神社讓爸爸陪妳去

222
00:12:01,500 --> 00:12:03,033
不要啦 我們三個一起去

223
00:12:03,033 --> 00:12:06,467
不行哦 西園寺姊姊有事要忙

224
00:12:06,467 --> 00:12:07,800
對不起 妳這麼忙還來打擾妳

225
00:12:07,800 --> 00:12:09,133
其實也沒有很忙

226
00:12:09,133 --> 00:12:10,933
-只是… -神社…

227
00:12:10,933 --> 00:12:12,933
-神社… -知道了啦

228
00:12:12,933 --> 00:12:15,767
好的… 我會帶妳去啦

229
00:12:16,200 --> 00:12:17,700
神社

230
00:12:20,967 --> 00:12:22,900
我們去神社好嗎

231
00:12:23,467 --> 00:12:24,633
好…

232
00:12:27,500 --> 00:12:29,800
橫井先生 對不起

233
00:12:32,833 --> 00:12:35,233
我真的很感謝您的心意

234
00:12:36,833 --> 00:12:38,467
但現在我的內心

235
00:12:39,133 --> 00:12:41,733
有一個叫做親情的絕對王者

236
00:12:41,733 --> 00:12:44,500
為了那位國王 我願意獻出我的生命

237
00:12:44,500 --> 00:12:45,433
不行…

238
00:12:45,433 --> 00:12:46,900
這樣人家根本聽不懂我在說什麼

239
00:12:46,900 --> 00:12:47,833
我想想…

240
00:13:01,300 --> 00:13:02,767
讓妳久等了

241
00:13:03,867 --> 00:13:06,433
當紅YouTuber就是不一樣

242
00:13:07,000 --> 00:13:08,600
真是不得了

243
00:13:09,367 --> 00:13:10,433
哪裡

244
00:13:11,667 --> 00:13:13,733
這不算什麼

245
00:13:16,833 --> 00:13:19,433
請問這輛車叫什麼

246
00:13:19,433 --> 00:13:21,500
我對車子不太熟

247
00:13:25,933 --> 00:13:27,867
請問這車名…

248
00:13:27,867 --> 00:13:29,033
叫戈貢佐拉

249
00:13:29,033 --> 00:13:31,600
-戈貢佐拉? -我是這麼叫它的

250
00:13:32,633 --> 00:13:34,700
原來是你自己取的名字啊

251
00:13:36,667 --> 00:13:38,133
蠻可愛的

252
00:13:48,733 --> 00:13:50,967
我有話想跟你…

253
00:13:56,800 --> 00:14:00,133
"TORA TORA TORA 戀愛是一往直前"

254
00:14:07,867 --> 00:14:09,133
我有話…

255
00:14:09,133 --> 00:14:11,533
那條魚叫做路氏雙髻鯊

256
00:14:11,533 --> 00:14:14,600
別名錘頭鯊

257
00:14:14,600 --> 00:14:17,167
特徵是錘子狀的頭部

258
00:14:17,167 --> 00:14:20,000
那樣的頭部對獵食很有幫助

259
00:14:20,000 --> 00:14:23,033
對身體也有平衡的效果

260
00:14:23,033 --> 00:14:25,333
你知道得真多

261
00:14:26,767 --> 00:14:27,967
我們走吧

262
00:14:28,400 --> 00:14:30,333
海獅表演快開始了

263
00:14:34,133 --> 00:14:36,067
在那裡

264
00:14:36,067 --> 00:14:41,533
有好多 好多…

265
00:14:41,533 --> 00:14:42,733
流歌

266
00:14:43,167 --> 00:14:44,767
流歌 我問妳

267
00:14:46,000 --> 00:14:47,867
妳喜歡現在的家嗎

268
00:14:47,867 --> 00:14:49,600
喜歡

269
00:14:50,600 --> 00:14:52,100
是嗎

270
00:14:52,833 --> 00:14:54,100
我想也是

271
00:14:55,867 --> 00:14:57,233
那爸爸呢

272
00:14:59,333 --> 00:15:02,033
我也喜歡 非常喜歡

273
00:15:02,500 --> 00:15:05,100
流歌也喜歡西園寺姊姊

274
00:15:08,967 --> 00:15:10,433
爸爸也喜歡

275
00:15:10,433 --> 00:15:11,833
那我們一樣

276
00:15:14,267 --> 00:15:17,033
在那裡 有好多

277
00:15:17,033 --> 00:15:19,167
有好多喔

278
00:15:19,167 --> 00:15:22,633
好多…

279
00:15:28,133 --> 00:15:29,533
要買紀念品嗎

280
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
是啊 買給朋友的小孩

281
00:15:33,200 --> 00:15:34,667
橫井先生呢

282
00:15:35,067 --> 00:15:36,800
我在挑選絨毛玩具

283
00:15:37,900 --> 00:15:42,133
但不知該選哪個好

284
00:15:44,133 --> 00:15:46,833
畢竟每個都很可愛

285
00:15:51,000 --> 00:15:54,300
"TORA TORA TORA 戀愛是一往直前"

286
00:15:55,033 --> 00:15:58,033
你真的很喜歡絨毛玩具呢

287
00:15:58,433 --> 00:16:00,667
不 這些不是買給我自己的

288
00:16:04,767 --> 00:16:06,567
妳餓了嗎

289
00:16:07,467 --> 00:16:08,533
是

290
00:16:09,133 --> 00:16:12,000
我已經訂好餐廳了

291
00:16:27,500 --> 00:16:28,733
就是這裡

292
00:16:29,700 --> 00:16:30,967
請等一下

293
00:16:33,067 --> 00:16:35,033
可以聊聊嗎

294
00:16:35,033 --> 00:16:36,700
我有些話想跟你說

295
00:16:37,133 --> 00:16:38,600
當然可以

296
00:16:40,833 --> 00:16:42,233
對不起

297
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
請問…

298
00:16:47,267 --> 00:16:49,467
為什麼要說對不起

299
00:16:50,467 --> 00:16:52,033
我…

300
00:16:53,933 --> 00:16:55,733
-電話… -沒關係

301
00:16:56,033 --> 00:16:59,167
但說不定是有要事

302
00:17:00,567 --> 00:17:01,900
(明美來電)

303
00:17:03,833 --> 00:17:05,300
明美小姐

304
00:17:08,800 --> 00:17:10,067
抱歉

305
00:17:12,933 --> 00:17:14,167
喂

306
00:17:15,400 --> 00:17:16,600
三個人?

307
00:17:16,933 --> 00:17:18,967
有三個人請假嗎

308
00:17:19,333 --> 00:17:22,067
知道了 我馬上過去 等會見

309
00:17:23,333 --> 00:17:25,067
出了什麼事嗎

310
00:17:25,067 --> 00:17:28,100
有點緊急的事要處理

311
00:17:28,100 --> 00:17:29,633
不用管我 沒問題的

312
00:17:29,633 --> 00:17:30,600
真的非常抱歉

313
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
沒關係…

314
00:17:32,000 --> 00:17:35,600
我可以自己一個人去餐廳

315
00:17:35,600 --> 00:17:38,000
我可是獨自用餐的高手呢

316
00:17:38,900 --> 00:17:41,567
今天真的很謝謝你

317
00:17:41,900 --> 00:17:43,033
那個…

318
00:17:44,400 --> 00:17:46,233
要不要一起去

319
00:17:46,833 --> 00:17:48,100
什麼

320
00:17:48,433 --> 00:17:50,000
如果妳願意幫忙

321
00:17:50,000 --> 00:17:51,500
我會非常感激的

322
00:17:51,500 --> 00:17:54,600
"鼓起所有的勇氣"

323
00:17:54,600 --> 00:17:57,933
"我要展現真實的自己"

324
00:17:59,733 --> 00:18:00,867
等等 請問這是…

325
00:18:00,867 --> 00:18:02,200
就是這裡 我們走吧

326
00:18:02,200 --> 00:18:04,033
不 我…

327
00:18:04,033 --> 00:18:06,567
(兒童食堂)

328
00:18:07,167 --> 00:18:08,967
和人

329
00:18:08,967 --> 00:18:11,567
明美 現在情況怎樣

330
00:18:11,567 --> 00:18:13,667
等等 你這是什麼打扮

331
00:18:14,333 --> 00:18:15,433
魔術師嗎

332
00:18:15,433 --> 00:18:17,033
你是原宿的魔術師嗎

333
00:18:17,033 --> 00:18:19,367
明美妳別這樣

334
00:18:20,067 --> 00:18:20,967
還有車?

335
00:18:20,967 --> 00:18:22,533
這是怎麼回事

336
00:18:22,533 --> 00:18:24,667
這是《玩命關頭》吧

337
00:18:24,667 --> 00:18:26,833
很帥喔

338
00:18:27,433 --> 00:18:28,400
你平時騎的那台呢

339
00:18:28,400 --> 00:18:30,700
那個小小台很可愛的灰色…

340
00:18:30,700 --> 00:18:32,000
夠了 不要鬧了

341
00:18:32,000 --> 00:18:33,367
真是抱歉 和人先生

342
00:18:33,367 --> 00:18:35,700
我也是剛從明美那裡得知

343
00:18:35,700 --> 00:18:37,333
她擅自把你找來

344
00:18:37,333 --> 00:18:39,267
總之 我們先開始工作吧

345
00:18:40,067 --> 00:18:42,100
和人先生 等一下

346
00:18:43,133 --> 00:18:44,267
請問這位是…

347
00:18:45,500 --> 00:18:46,833
抱歉忘了介紹

348
00:18:46,833 --> 00:18:50,433
這位是今天來幫忙的西園寺小姐

349
00:18:51,033 --> 00:18:53,300
敝姓西園寺 請多指教

350
00:19:00,067 --> 00:19:01,600
原來是這麼回事啊

351
00:19:02,733 --> 00:19:04,300
明美 把胡蘿蔔拿給我

352
00:19:09,333 --> 00:19:10,733
請問…

353
00:19:10,733 --> 00:19:12,633
-麻煩妳了 -好的

354
00:19:13,833 --> 00:19:15,167
先把這些馬鈴薯搗碎吧

355
00:19:16,200 --> 00:19:17,633
-好的 -給妳

356
00:19:20,733 --> 00:19:21,933
好累

357
00:19:26,133 --> 00:19:28,733
不好意思啊 真是幫了我們大忙

358
00:19:28,733 --> 00:19:31,667
沒有啦 我只有壓這些泥而已

359
00:19:31,667 --> 00:19:33,400
(今日小禮物 焦糖花生)

360
00:19:36,633 --> 00:19:41,033
請問橫井先生他經常做這些事嗎

361
00:19:41,033 --> 00:19:43,100
也不是經常啦

362
00:19:43,100 --> 00:19:44,933
他離開前一家公司

363
00:19:44,933 --> 00:19:46,367
開始做YouTube的時候

364
00:19:46,367 --> 00:19:47,700
有時候會像這樣過來幫忙

365
00:19:49,033 --> 00:19:53,067
那時候明美還在這裡吃飯

366
00:19:53,067 --> 00:19:56,400
那孩子雖然嘴巴很壞

367
00:19:56,733 --> 00:19:59,667
但她常說自己也想成為
像和人先生那樣的人

368
00:19:59,667 --> 00:20:03,133
他來這裡幫忙 真的對我們幫助很大

369
00:20:03,833 --> 00:20:05,467
-這裡有蜂蜜嗎 -糟糕

370
00:20:05,467 --> 00:20:06,333
沒有也沒關係

371
00:20:06,333 --> 00:20:08,600
騙你的啦 在這裡

372
00:20:08,600 --> 00:20:10,333
明美果然厲害

373
00:20:17,300 --> 00:20:18,633
歡迎光臨

374
00:20:19,667 --> 00:20:20,933
捲啊捲

375
00:20:27,700 --> 00:20:29,400
是"捲啊捲"耶

376
00:20:29,400 --> 00:20:30,767
進來…

377
00:20:31,067 --> 00:20:32,200
飯要等一下喔

378
00:20:32,200 --> 00:20:34,367
-午安 -歡迎光臨

379
00:20:34,367 --> 00:20:36,500
-午安 -午安

380
00:20:36,500 --> 00:20:38,900
今天吃什麼

381
00:20:38,900 --> 00:20:41,167
猜猜看囉

382
00:20:41,800 --> 00:20:42,700
是咖哩

383
00:20:43,233 --> 00:20:45,700
請先去洗手

384
00:20:50,600 --> 00:20:53,067
來 慢慢吃喔

385
00:20:55,667 --> 00:20:57,000
這些妳吃得完嗎

386
00:20:57,000 --> 00:20:58,633
真的嗎 不簡單

387
00:20:58,633 --> 00:21:00,800
這個給大家玩

388
00:21:01,233 --> 00:21:03,733
溜溜來了

389
00:21:03,733 --> 00:21:05,267
除了溜溜還有這個

390
00:21:05,267 --> 00:21:06,400
拿去吧

391
00:21:07,433 --> 00:21:09,067
大家要一起玩喔

392
00:21:14,633 --> 00:21:16,833
好吃 好好吃

393
00:21:19,200 --> 00:21:22,300
那是西園寺小姐搗的馬鈴薯泥

394
00:21:25,533 --> 00:21:27,800
好吃 比超市賣的好吃10倍

395
00:21:27,800 --> 00:21:30,167
才不是 是好吃100倍

396
00:21:30,167 --> 00:21:32,767
不是吧 是1000倍吧

397
00:21:37,133 --> 00:21:38,967
再見 西園寺姊姊

398
00:21:38,967 --> 00:21:40,533
明美再見

399
00:21:41,333 --> 00:21:42,600
掰掰

400
00:21:50,433 --> 00:21:52,300
-西園寺小姐 -是

401
00:21:52,300 --> 00:21:53,967
真的很抱歉

402
00:21:55,300 --> 00:21:56,900
把妳一起拖下水

403
00:21:57,867 --> 00:22:00,367
我只是不想就這樣結束

404
00:22:02,700 --> 00:22:05,467
但我不希望妳誤會

405
00:22:05,467 --> 00:22:06,800
我帶妳來這裡

406
00:22:06,800 --> 00:22:09,400
並不是為了表現我是個多好的人

407
00:22:10,833 --> 00:22:11,933
放心吧

408
00:22:12,333 --> 00:22:14,267
我不會因為有人強迫我工作

409
00:22:14,267 --> 00:22:16,533
就覺得他是個好人

410
00:22:23,533 --> 00:22:28,333
明美好像快笑翻了

411
00:22:29,667 --> 00:22:32,000
-你是指穿著嗎 -是的

412
00:22:32,800 --> 00:22:35,700
說實話 我第一次看到的時候

413
00:22:35,700 --> 00:22:38,000
也是感覺挺驚訝的

414
00:22:38,000 --> 00:22:39,100
真不好意思

415
00:22:39,933 --> 00:22:43,000
我對這些真的很不在行

416
00:22:43,633 --> 00:22:47,233
不過我想妳大概也不想看到

417
00:22:47,233 --> 00:22:48,600
我像平時一樣穿得全身黑吧

418
00:22:48,600 --> 00:22:51,700
所以我請一位認識的YouTuber

419
00:22:51,700 --> 00:22:53,533
幫忙搭配整套服裝

420
00:22:54,500 --> 00:22:57,467
最後他還借我車

421
00:22:59,300 --> 00:23:02,000
-原來如此 難怪車的名字… -是啊

422
00:23:02,000 --> 00:23:03,567
那在水族館裡

423
00:23:03,567 --> 00:23:06,133
你那套像語音導覽一般的知識呢

424
00:23:06,133 --> 00:23:08,833
有人建議我事先做些功課

425
00:23:08,833 --> 00:23:09,967
那麼…

426
00:23:09,967 --> 00:23:11,767
"Tora Tora Tora 戀愛是一往直前"呢

427
00:23:11,767 --> 00:23:14,667
有人建議我要播放對方的青春回憶曲

428
00:23:15,367 --> 00:23:17,033
我就知道是這樣

429
00:23:19,100 --> 00:23:23,633
因為想太多

430
00:23:24,033 --> 00:23:26,700
反而不知道該怎麼自然的說話

431
00:23:26,700 --> 00:23:28,467
真是丟臉

432
00:23:30,533 --> 00:23:33,300
但是我很高興

433
00:23:34,200 --> 00:23:36,233
你願意為我做這麼多

434
00:23:39,267 --> 00:23:40,833
流歌 幫妳吹頭髮

435
00:23:41,400 --> 00:23:42,667
流歌 過來

436
00:23:53,167 --> 00:23:55,033
開動

437
00:23:56,933 --> 00:23:59,267
這是給孩子吃的 所以口味偏甜

438
00:24:01,167 --> 00:24:02,367
很好吃啊

439
00:24:02,367 --> 00:24:04,067
最近我也開始愛上偏甜口味

440
00:24:04,067 --> 00:24:05,800
這倒是第一次聽說

441
00:24:05,800 --> 00:24:07,367
我的味覺就像小孩啦

442
00:24:07,367 --> 00:24:08,767
原來如此

443
00:24:10,967 --> 00:24:14,800
大家都吃得很開心呢

444
00:24:15,200 --> 00:24:19,067
是啊 我希望能多推廣這類食堂

445
00:24:20,400 --> 00:24:21,867
你說得沒錯

446
00:24:22,767 --> 00:24:25,867
我住的地區應該也有這類兒童食堂

447
00:24:25,867 --> 00:24:29,200
但說實話 我連在哪裡也不知道

448
00:24:29,767 --> 00:24:32,267
當然實際造訪也很重要

449
00:24:32,267 --> 00:24:35,233
但我所說的推廣

450
00:24:35,233 --> 00:24:37,400
應該說是一種理念的推廣吧

451
00:24:38,833 --> 00:24:39,933
就是讓孩子們知道

452
00:24:39,933 --> 00:24:41,967
除了家人之外 還有其他人可以依靠

453
00:24:45,367 --> 00:24:46,733
其實我也一樣

454
00:24:47,200 --> 00:24:49,167
大家都不太習慣依靠別人

455
00:24:52,167 --> 00:24:54,167
這個理念一定會擴散開來的

456
00:24:54,867 --> 00:25:02,467
就像你把它傳達給明美一樣

457
00:25:04,433 --> 00:25:06,033
希望如此

458
00:25:06,033 --> 00:25:09,500
讓彼此互相依靠 互相扶持吧

459
00:25:09,500 --> 00:25:12,733
依靠的結果就是我今天穿的這身衣服

460
00:25:14,200 --> 00:25:16,700
依靠的對象必須慎選

461
00:25:24,100 --> 00:25:25,500
今天真的很感謝妳

462
00:25:25,500 --> 00:25:27,200
哪裡 應該是我感謝你才對

463
00:25:27,600 --> 00:25:29,033
怎麼說呢

464
00:25:29,033 --> 00:25:32,700
這真的是一次十分寶貴的經驗

465
00:25:34,467 --> 00:25:36,533
我只是搗了馬鈴薯泥而已

466
00:25:36,533 --> 00:25:38,933
說這些話可能太臭屁了

467
00:25:40,267 --> 00:25:44,767
但是看到別人開心的吃著自己做的東西

468
00:25:45,767 --> 00:25:47,300
那種感覺…

469
00:25:47,300 --> 00:25:49,600
讓人感覺自己真正的活著

470
00:25:52,333 --> 00:25:56,700
我母親以前整天忙著做家事

471
00:25:57,067 --> 00:25:58,900
總是神情疲憊

472
00:25:59,100 --> 00:26:05,133
我當時覺得
她一定是在做自己不喜歡的事

473
00:26:05,833 --> 00:26:07,500
但或許

474
00:26:08,367 --> 00:26:13,100
那也是我自己的偏見吧

475
00:26:15,700 --> 00:26:17,233
實際上…

476
00:26:18,933 --> 00:26:21,400
家人之間 由於距離近

477
00:26:21,400 --> 00:26:24,667
所以無論好壞 影響都很深

478
00:26:24,667 --> 00:26:28,000
正因為如此 我覺得就像兒童食堂這樣

479
00:26:28,000 --> 00:26:31,433
來自家人以外的支持也非常重要

480
00:26:33,267 --> 00:26:34,967
下次再來吧

481
00:26:35,533 --> 00:26:37,867
不過不是來工作 是來用餐

482
00:26:38,833 --> 00:26:40,333
好的

483
00:26:44,333 --> 00:26:45,733
我…

484
00:26:48,867 --> 00:26:50,733
喜歡妳

485
00:26:52,767 --> 00:26:55,133
我希望能和妳交往

486
00:26:59,767 --> 00:27:01,267
這…

487
00:27:01,800 --> 00:27:05,033
請妳慢慢考慮

488
00:27:08,367 --> 00:27:09,933
那我走了

489
00:28:07,600 --> 00:28:10,433
這個幫我拿給她

490
00:28:15,133 --> 00:28:16,267
她會要這種東西嗎

491
00:28:16,267 --> 00:28:18,033
給我拿去就對了

492
00:28:18,333 --> 00:28:20,433
你不會自己送去啊

493
00:28:20,433 --> 00:28:22,067
不要把東西放這裡啦

494
00:28:22,067 --> 00:28:26,100
使喚孕婦搬東西 還真是昭和作風

495
00:28:26,100 --> 00:28:28,933
我本來就是昭和出生的
當然要用昭和作風

496
00:28:28,933 --> 00:28:31,200
又來了 耍賴的昭和星人

497
00:28:31,867 --> 00:28:34,167
好痛…

498
00:28:34,967 --> 00:28:37,300
要站起來很辛苦 所以我不會幫你喔

499
00:28:38,167 --> 00:28:39,567
殘忍的令和星人

500
00:28:39,567 --> 00:28:43,233
但我是平成年間出生的唷

501
00:28:44,900 --> 00:28:46,400
天哪

502
00:28:46,933 --> 00:28:49,500
妳看這些

503
00:28:49,500 --> 00:28:51,700
應該有超過30年吧

504
00:28:54,100 --> 00:28:56,067
毛都掉了

505
00:28:56,067 --> 00:28:58,767
會不會痛 還好嗎

506
00:28:58,767 --> 00:29:00,567
知女莫若父

507
00:29:00,567 --> 00:29:01,600
什麼

508
00:29:01,600 --> 00:29:04,000
妳現在還喜歡這些東西啊

509
00:29:07,233 --> 00:29:08,533
沒有啊

510
00:29:10,700 --> 00:29:13,367
怎麼了 爸爸在整理家當嗎

511
00:29:13,367 --> 00:29:16,167
是啊 他在進行大規模斷捨離

512
00:29:16,167 --> 00:29:17,367
為什麼

513
00:29:18,400 --> 00:29:20,267
他打算賣掉房子

514
00:29:22,333 --> 00:29:24,967
他覺得一個人住太大了

515
00:29:26,667 --> 00:29:29,533
而且他膝蓋不好 爬樓梯很吃力

516
00:29:29,867 --> 00:29:33,100
有著家人共同回憶的地方
他就這麼輕易的捨棄了

517
00:29:35,567 --> 00:29:36,833
這樣啊

518
00:29:37,067 --> 00:29:39,267
不過就算沒有房子

519
00:29:39,267 --> 00:29:40,567
家人還是家人嘛

520
00:29:40,567 --> 00:29:43,567
又來了 妳明明就很少見爸爸

521
00:29:43,567 --> 00:29:45,067
那是因為…

522
00:29:45,067 --> 00:29:46,267
那妳有見媽媽嗎

523
00:29:46,267 --> 00:29:47,733
也沒有

524
00:29:48,900 --> 00:29:52,867
唉 家庭這東西還真是脆弱啊

525
00:29:54,200 --> 00:29:56,167
真的那麼脆弱嗎

526
00:29:56,167 --> 00:29:57,833
當然脆弱

527
00:29:58,600 --> 00:30:01,733
別忘了還有親情這個東西呢

528
00:30:01,733 --> 00:30:04,633
即使有親情 家庭還是脆弱的

529
00:30:04,633 --> 00:30:06,433
媽媽就是很好的例子啊

530
00:30:07,400 --> 00:30:09,200
(對不起)
她都跟別的男人跑了

531
00:30:09,900 --> 00:30:11,400
那是因為…

532
00:30:11,967 --> 00:30:14,233
媽媽的親情不夠吧

533
00:30:14,233 --> 00:30:15,867
絕對夠的

534
00:30:15,867 --> 00:30:17,967
她很愛我們的

535
00:30:18,200 --> 00:30:21,367
忍到我們長大了才離婚

536
00:30:21,900 --> 00:30:24,667
那就是親情的極限

537
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
好 我要去上瑜伽課了

538
00:30:29,567 --> 00:30:30,800
妳這樣能做瑜伽嗎

539
00:30:30,800 --> 00:30:32,533
沒問題的啦

540
00:30:32,533 --> 00:30:34,033
那就給妳結帳囉

541
00:31:00,167 --> 00:31:01,233
不見了

542
00:31:04,700 --> 00:31:05,900
不見了

543
00:31:09,633 --> 00:31:11,000
通通不見了

544
00:31:28,800 --> 00:31:30,233
我進來了

545
00:31:33,033 --> 00:31:35,733
又來了嗎 你又來這套嗎

546
00:31:35,733 --> 00:31:36,767
西園寺小姐

547
00:31:37,767 --> 00:31:39,200
-我有個提議 -什麼提議

548
00:31:39,200 --> 00:31:41,333
現在我們需要冷靜談一談

549
00:31:41,333 --> 00:31:42,533
沒錯

550
00:31:43,500 --> 00:31:44,733
你說得沒錯

551
00:31:44,733 --> 00:31:45,933
因此

552
00:31:46,633 --> 00:31:48,700
我提議召開家庭會議

553
00:31:51,267 --> 00:31:55,367
(第一次偽家庭會議)
現在開始第一次家庭會議

554
00:31:55,367 --> 00:31:57,533
-請多指教 -盛鹽 盛鹽

555
00:31:57,533 --> 00:31:59,700
-流歌和利基就當旁聽人
-盛鹽 盛鹽

556
00:31:59,700 --> 00:32:00,933
請多指教

557
00:32:01,333 --> 00:32:05,100
-盛鹽 盛鹽
-那麼首先由我來簡報

558
00:32:07,267 --> 00:32:10,067
這次我計劃帶著流歌一起離開這個家…

559
00:32:10,067 --> 00:32:11,700
這已經是第三次了吧

560
00:32:13,533 --> 00:32:14,667
是的

561
00:32:15,500 --> 00:32:17,333
第一次是在剛來這裡沒多久的時候

562
00:32:17,333 --> 00:32:18,700
主要原因是覺得受到太多照顧

563
00:32:18,700 --> 00:32:20,700
不想給妳帶來太多麻煩

564
00:32:20,700 --> 00:32:22,800
然後第二次是最近

565
00:32:22,800 --> 00:32:25,400
我發現西園寺小姐並非女神 而是凡人

566
00:32:25,400 --> 00:32:27,100
為了支持妳尋找伴侶

567
00:32:27,100 --> 00:32:30,633
照常理來說 我覺得我們應該搬出去

568
00:32:31,200 --> 00:32:32,967
接下來就是這一次

569
00:32:33,667 --> 00:32:34,933
這次和上次一樣

570
00:32:34,933 --> 00:32:37,500
(想支持西園寺找伴侶)
起因是發現妳在尋找伴侶

571
00:32:37,500 --> 00:32:38,667
但這次離家的原因

572
00:32:38,667 --> 00:32:40,233
卻和上次有很大的不同

573
00:32:40,500 --> 00:32:41,633
是什麼原因

574
00:32:44,767 --> 00:32:46,300
是因為親情

575
00:32:47,700 --> 00:32:49,300
親情…

576
00:32:49,300 --> 00:32:55,333
是的 現在我把妳當成家人一般重視

577
00:32:55,333 --> 00:32:58,833
身為家人也希望妳能得到幸福

578
00:32:58,833 --> 00:33:00,767
正因為如此 我得出了結論

579
00:33:00,767 --> 00:33:03,067
我們父女必須離開這個家

580
00:33:03,067 --> 00:33:04,100
可是這樣的話 流歌她…

581
00:33:04,100 --> 00:33:06,733
請聽我說完

582
00:33:07,167 --> 00:33:08,133
對不起

583
00:33:08,133 --> 00:33:12,000
然而這個決定伴隨著痛苦

584
00:33:12,000 --> 00:33:15,067
因為流歌喜歡這個偽家庭

585
00:33:15,067 --> 00:33:16,333
我自己也喜歡

586
00:33:16,333 --> 00:33:20,167
而我猜妳應該也喜歡這個家庭

587
00:33:20,167 --> 00:33:22,467
是的 我喜歡

588
00:33:23,167 --> 00:33:24,067
即使如此

589
00:33:24,067 --> 00:33:27,933
如果這能夠讓妳擁有真正的家人

590
00:33:27,933 --> 00:33:31,733
那我們這個偽家庭作為一種愛的形式

591
00:33:31,733 --> 00:33:33,533
應該選擇離開這個家

592
00:33:34,133 --> 00:33:38,267
這就是我下定決心的原因

593
00:33:41,333 --> 00:33:42,700
我明白了

594
00:33:42,700 --> 00:33:45,367
但我並不認同這個決定

595
00:33:46,067 --> 00:33:48,500
什麼才是最優先的幸福

596
00:33:48,500 --> 00:33:50,467
這個應該要由我自己決定

597
00:33:50,467 --> 00:33:52,467
我喜歡這個偽家庭

598
00:33:52,467 --> 00:33:54,367
我不打算離開

599
00:33:56,600 --> 00:33:58,167
我們又回到原點了

600
00:33:58,167 --> 00:34:00,967
那麼接下來是我的簡報

601
00:34:02,533 --> 00:34:04,067
麻煩妳了

602
00:34:04,367 --> 00:34:08,333
首先楠見你可能已經隱約察覺到了

603
00:34:08,333 --> 00:34:12,533
我目前考慮作為伴侶候選人的…

604
00:34:13,833 --> 00:34:15,567
是橫井和人先生

605
00:34:15,567 --> 00:34:16,867
果然沒錯

606
00:34:17,133 --> 00:34:21,033
而且昨天他向我告白了

607
00:34:25,900 --> 00:34:32,667
我正在積極考慮接受他的提議

608
00:34:38,733 --> 00:34:41,400
我正在積極考慮接受他的…

609
00:34:41,400 --> 00:34:42,867
那我們更應該儘早搬出…

610
00:34:42,867 --> 00:34:44,900
請聽我說完

611
00:34:46,633 --> 00:34:47,633
對不起

612
00:34:47,633 --> 00:34:51,100
因此我將我們偽家庭的未來選擇

613
00:34:51,100 --> 00:34:53,333
縮減為三個選項

614
00:34:53,333 --> 00:34:55,600
第一 解散

615
00:34:55,600 --> 00:34:56,767
贊成

616
00:34:56,767 --> 00:34:58,567
這是最實際的選擇

617
00:34:58,567 --> 00:35:00,533
第二 和現在一樣

618
00:35:00,533 --> 00:35:02,900
繼續對橫井先生保密

619
00:35:03,467 --> 00:35:04,767
如果你們開始交往

620
00:35:04,767 --> 00:35:07,000
應該很難繼續保密

621
00:35:07,667 --> 00:35:14,933
第三 讓橫井先生理解
並接受我們的偽家庭

622
00:35:14,933 --> 00:35:17,767
並繼續維持偽家庭

623
00:35:18,600 --> 00:35:21,233
這不可能 我們也討論過了

624
00:35:21,233 --> 00:35:23,667
偽家庭對每個人都有各自的好處

625
00:35:23,667 --> 00:35:26,500
但第三個選項對橫井先生來說
卻沒有任何好處

626
00:35:26,500 --> 00:35:29,000
什麼是好處 應該由每個人自己決定

627
00:35:29,000 --> 00:35:31,400
那麼妳能想像出什麼好處嗎

628
00:35:31,400 --> 00:35:33,500
我想像不出來

629
00:35:33,500 --> 00:35:36,400
但是我覺得橫井先生或許可以接受

630
00:35:36,400 --> 00:35:39,967
我反對單憑不確定的感覺
就要把別人拖下水

631
00:35:39,967 --> 00:35:42,400
但是我想繼續維持偽家庭

632
00:35:42,400 --> 00:35:44,133
那麼妳就放棄伴侶吧

633
00:35:44,133 --> 00:35:47,767
但是我想和橫井先生交往看看

634
00:35:47,767 --> 00:35:49,733
那麼妳就放棄偽家庭吧

635
00:35:49,733 --> 00:35:52,000
我兩者都不想放棄

636
00:35:52,000 --> 00:35:53,833
妳這叫做任性

637
00:35:53,833 --> 00:35:54,833
不對

638
00:35:54,833 --> 00:35:57,667
不 也許你是對的

639
00:35:58,100 --> 00:36:02,600
但我願意相信有另一種方式

640
00:36:02,600 --> 00:36:04,200
-有另一種家庭的形式
-那種東西是不存在的

641
00:36:04,200 --> 00:36:06,100
你們看這裡

642
00:36:06,700 --> 00:36:09,067
我不小心弄倒了

643
00:36:11,767 --> 00:36:13,933
-不會吧 -流歌…

644
00:36:13,933 --> 00:36:15,667
來…

645
00:36:15,667 --> 00:36:17,567
-拿毛巾過來 -好的 毛巾

646
00:36:18,000 --> 00:36:21,600
流歌妳看這個 會伸長喔 這個給妳玩

647
00:36:21,600 --> 00:36:22,633
-西園寺小姐 -OK OK

648
00:36:22,633 --> 00:36:24,267
-再給妳一條 -好的 OK

649
00:36:24,633 --> 00:36:26,367
天啊

650
00:36:41,133 --> 00:36:42,333
楠見

651
00:36:43,433 --> 00:36:48,567
親情是非常溫柔而且溫暖的

652
00:36:48,833 --> 00:36:52,900
但除了親情 也許還有更…

653
00:36:52,900 --> 00:36:54,567
那些我不懂

654
00:36:59,667 --> 00:37:00,800
總之

655
00:37:02,633 --> 00:37:04,367
我會找橫井先生談談

656
00:37:06,700 --> 00:37:09,300
如果橫井先生無法接受

657
00:37:10,767 --> 00:37:12,900
我們父女就會搬出去

658
00:37:13,400 --> 00:37:14,700
我跟妳保證

659
00:37:20,200 --> 00:37:21,300
我明白了

660
00:37:24,633 --> 00:37:27,867
最近那兩人真是甜甜甜到不行

661
00:37:27,867 --> 00:37:31,167
看得出來 幸福感都滿滿滿到溢出來

662
00:37:31,167 --> 00:37:33,667
那他們現在是在情話綿綿嗎

663
00:37:33,667 --> 00:37:35,100
那是當然啦

664
00:37:35,100 --> 00:37:38,467
都已經黏踢踢到分不開了

665
00:37:41,233 --> 00:37:42,567
對不起

666
00:37:45,633 --> 00:37:49,267
我對你隱瞞了一件事

667
00:37:51,067 --> 00:37:52,333
什麼事

668
00:37:55,200 --> 00:37:57,300
在回覆你上次的提議之前

669
00:37:57,933 --> 00:38:02,500
我覺得必須好好說明這件事

670
00:38:03,600 --> 00:38:06,833
但光用說的很難表達清楚

671
00:38:08,500 --> 00:38:09,800
所以說

672
00:38:10,667 --> 00:38:13,333
你有空能來我家一趟嗎

673
00:38:17,200 --> 00:38:19,733
捲啊捲叔叔要來嗎 他真的要來嗎

674
00:38:19,733 --> 00:38:21,400
是啊 他會來的

675
00:38:21,400 --> 00:38:23,067
流歌 快吃飯

676
00:38:23,067 --> 00:38:26,233
"愛情的花朵在六本木綻放"

677
00:38:26,233 --> 00:38:27,033
我知道 是六本木

678
00:38:27,033 --> 00:38:29,467
-"捲啊捲" -快吃飯吧

679
00:38:29,467 --> 00:38:31,900
-"再等一下" -吃飯 流歌

680
00:38:31,900 --> 00:38:34,333
"麻布即將天亮"

681
00:38:34,333 --> 00:38:35,900
"好 完成了"

682
00:38:35,900 --> 00:38:37,100
乖乖吃飯

683
00:38:37,700 --> 00:38:39,067
流歌 快吃飯

684
00:38:57,867 --> 00:39:01,533
在那裡 有好多

685
00:39:01,533 --> 00:39:02,867
好多…

686
00:39:02,867 --> 00:39:04,867
流歌妳在做什麼 快來換衣衣

687
00:39:06,500 --> 00:39:08,867
再不快點 捲啊捲叔叔就要來了

688
00:39:14,667 --> 00:39:17,967
偽家庭…

689
00:39:18,600 --> 00:39:19,533
是的

690
00:39:20,033 --> 00:39:22,167
住在同一個屋簷下

691
00:39:22,833 --> 00:39:25,533
但正如你剛剛看到的

692
00:39:25,533 --> 00:39:26,767
有各自的玄關

693
00:39:26,767 --> 00:39:28,667
也有各自的浴室和臥室

694
00:39:30,300 --> 00:39:32,233
你們兩個在這裡

695
00:39:32,933 --> 00:39:39,267
每天早上 每天晚上…

696
00:39:40,533 --> 00:39:41,533
然後

697
00:39:41,533 --> 00:39:44,533
做飯主要由楠見負責

698
00:39:44,533 --> 00:39:46,567
我則負責按洗碗機的按鈕

699
00:39:46,567 --> 00:39:47,967
按洗衣機的按鈕

700
00:39:47,967 --> 00:39:49,967
還有掃地機器人的按鈕

701
00:39:50,500 --> 00:39:53,733
流歌也會整理家裡哦

702
00:39:53,733 --> 00:39:56,300
前幾天我還和西園寺姊姊

703
00:39:56,300 --> 00:39:59,800
一起在浴室裡收拾玩具呢

704
00:39:59,800 --> 00:40:02,800
浴室…在這裡嗎

705
00:40:03,600 --> 00:40:04,800
怎麼跟妳說的不一樣

706
00:40:04,800 --> 00:40:06,367
妳剛才不是說 有各自的浴室和臥室嗎

707
00:40:06,367 --> 00:40:10,867
那是因為那天我加班 偶爾才會這樣

708
00:40:12,333 --> 00:40:14,433
偶爾…

709
00:40:14,433 --> 00:40:17,500
再來看 那邊是庭院

710
00:40:19,767 --> 00:40:21,000
請用

711
00:40:27,400 --> 00:40:29,667
這就是事情的始末

712
00:40:30,400 --> 00:40:32,067
雖然有點奇怪

713
00:40:32,533 --> 00:40:35,400
但我們三個人以偽家庭的方式生活

714
00:40:38,167 --> 00:40:40,867
我希望能讓橫井先生你瞭解

715
00:40:40,867 --> 00:40:42,967
所以不顧楠見的反對

716
00:40:43,133 --> 00:40:44,600
邀請你過來

717
00:40:48,767 --> 00:40:54,200
就像之前你說過的

718
00:40:54,200 --> 00:40:56,267
即使不是有血緣關係的家人

719
00:40:56,267 --> 00:40:58,467
也可以互相依賴 互相支持

720
00:40:58,467 --> 00:41:01,100
有這樣的生活方式也未嘗不可

721
00:41:01,100 --> 00:41:06,433
如果能讓我們過得更快樂

722
00:41:12,033 --> 00:41:13,467
哪怕只是一點點…

723
00:41:16,367 --> 00:41:20,067
讓生活多一點點的笑容

724
00:41:24,767 --> 00:41:26,567
笑容…

725
00:41:36,267 --> 00:41:38,567
果然還是不行

726
00:41:40,867 --> 00:41:43,133
我自己最清楚不過

727
00:41:43,733 --> 00:41:45,233
用這種方式

728
00:41:45,833 --> 00:41:48,233
最大的負擔會落在橫井先生你身上

729
00:41:49,533 --> 00:41:53,067
肯定會有讓你感到不快的時候

730
00:41:53,533 --> 00:41:55,567
也會讓你覺得委屈

731
00:41:55,867 --> 00:42:00,133
然而我卻在說什麼快樂笑容

732
00:42:00,433 --> 00:42:02,900
這不是很荒謬嗎

733
00:42:04,400 --> 00:42:06,300
楠見也對我說過

734
00:42:06,300 --> 00:42:08,300
我這叫做任性

735
00:42:08,300 --> 00:42:10,233
真的沒錯 就是這樣

736
00:42:12,133 --> 00:42:15,433
我只是為了獲得自己想要的東西

737
00:42:18,467 --> 00:42:20,033
卻忽略了大家的感受

738
00:42:30,067 --> 00:42:33,900
橫井先生 對不起

739
00:42:36,933 --> 00:42:38,867
讓你特地過來

740
00:42:39,667 --> 00:42:41,700
結果卻變成這樣

741
00:42:43,400 --> 00:42:47,433
真的很對不起

742
00:42:52,400 --> 00:42:54,267
關於交往一事

743
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
我還是覺得…

744
00:42:57,400 --> 00:42:58,867
請等一下

745
00:42:59,200 --> 00:43:00,333
既然如此 應該是我們搬出去…

746
00:43:00,333 --> 00:43:02,433
請讓我確認一件事

747
00:43:06,500 --> 00:43:11,600
你們之間真的沒有戀愛感情嗎

748
00:43:12,900 --> 00:43:14,100
是的

749
00:43:14,100 --> 00:43:15,633
沒有錯

750
00:43:15,933 --> 00:43:17,267
這樣啊

751
00:43:21,367 --> 00:43:23,133
真的很抱歉

752
00:43:24,433 --> 00:43:27,033
我一開始聽你們說是偽家庭

753
00:43:29,800 --> 00:43:33,033
我心想那不過就是一個藉口

754
00:43:33,033 --> 00:43:34,267
認為你們是…

755
00:43:35,500 --> 00:43:38,067
一對般配的情侶 住在同一個屋簷下

756
00:43:38,067 --> 00:43:40,200
私下打得火熱

757
00:43:40,867 --> 00:43:42,767
我擅自這樣幻想

758
00:43:43,067 --> 00:43:44,500
並不是那樣的

759
00:43:44,500 --> 00:43:47,067
我真的是個糟糕的傢伙

760
00:43:47,067 --> 00:43:49,800
光是看到你人兩個之間的默契

761
00:43:49,800 --> 00:43:53,367
我就會感受到醜陋的嫉妒
在腦子裡不停地捲啊捲…

762
00:43:53,367 --> 00:44:00,833
"捲啊捲…"

763
00:44:00,833 --> 00:44:02,000
流歌 現在不行

764
00:44:02,000 --> 00:44:03,333
拜託現在安靜點

765
00:44:03,333 --> 00:44:05,667
安靜…

766
00:44:05,967 --> 00:44:07,067
楠見先生

767
00:44:09,167 --> 00:44:10,767
你一定很辛苦吧

768
00:44:12,167 --> 00:44:16,000
還好你遇見了西園寺小姐

769
00:44:20,167 --> 00:44:21,400
是的

770
00:44:22,867 --> 00:44:24,033
西園寺小姐

771
00:44:24,733 --> 00:44:26,100
是

772
00:44:27,833 --> 00:44:31,233
這種事不是那麼容易能做到的

773
00:44:32,633 --> 00:44:35,367
妳真是一位非常了不起的人

774
00:44:37,700 --> 00:44:40,133
偽家庭是我的理想

775
00:44:41,667 --> 00:44:43,567
我完全贊同

776
00:44:51,733 --> 00:44:55,633
真開心 這是霜淇淋嗎

777
00:44:56,367 --> 00:44:58,167
不 這是盛鹽

778
00:44:58,167 --> 00:45:00,467
盛…盛鹽?

779
00:45:03,133 --> 00:45:05,333
希望你能瞭解更多

780
00:45:05,700 --> 00:45:08,967
關於流歌 關於偽家庭

781
00:45:09,833 --> 00:45:12,167
我想瞭解這所有的事

782
00:45:13,667 --> 00:45:14,800
那個…

783
00:45:19,000 --> 00:45:21,033
關於之前的回覆

784
00:45:21,233 --> 00:45:22,967
關於那件事

785
00:45:23,900 --> 00:45:25,700
可以再等一陣子嗎

786
00:45:27,833 --> 00:45:29,467
妳剛才說過

787
00:45:29,733 --> 00:45:32,767
偽家庭會帶給我很大的負擔

788
00:45:32,767 --> 00:45:34,867
會讓我受委屈

789
00:45:35,733 --> 00:45:37,067
是的

790
00:45:37,667 --> 00:45:40,367
我想抹去那樣的不安

791
00:45:41,533 --> 00:45:45,933
所以請妳仔細觀察接下來的我

792
00:45:46,467 --> 00:45:51,267
看看我是否真的能夠接受這個系統

793
00:45:52,367 --> 00:45:54,300
在妳看清楚後

794
00:45:54,300 --> 00:45:56,367
再給我回覆好嗎

795
00:45:59,400 --> 00:46:00,933
我明白了

796
00:46:02,700 --> 00:46:04,067
所以現在…

797
00:46:06,067 --> 00:46:08,867
我可以先當妳的暫定男友嗎

798
00:46:10,933 --> 00:46:13,933
暫定男友?

799
00:46:27,533 --> 00:46:29,733
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

800
00:46:29,733 --> 00:46:31,200
(下集預告)
開動

801
00:46:31,200 --> 00:46:33,133
(偽家庭增加了新成員暫定男友?)
可以叫我免費試用品大叔

802
00:46:33,133 --> 00:46:34,600
(偽家庭增加了新成員暫定男友?)
這樣很怪耶

803
00:46:34,600 --> 00:46:36,567
感覺滿有趣的啊 好像到處旅行的戲班

804
00:46:36,567 --> 00:46:38,367
(西園寺要去紐約了)
什麼時候回來

805
00:46:38,367 --> 00:46:39,733
(西園寺要去紐約了)
等等…

806
00:46:39,733 --> 00:46:41,667
(看家的男生之間竟然萌生了友誼?)
流歌想玩那個

807
00:46:43,033 --> 00:46:44,933
(還有神秘女子登場?)
妳是西園寺一妃小姐對吧

