[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 深影字幕组
Original Script: ShinY
Synch Point: 0
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
Timer: 100.0000
YCbCr Matrix: TV.709

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: D:/BaiduNetdiskDownload/NCIS.S21E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Video File: D:/BaiduNetdiskDownload/NCIS.S21E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.875000
Scroll Position: 1
Active Line: 27
Video Position: 139350

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,78,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,15,15,24,134


【片头制作名单】
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx0\t(0,500,\fscx650)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:15.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx650\t(0,500,\fscx0)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(960,810)}{\fs60}{\fn方正细倩简体\fsp0}{\bord0}本字幕由{\fs84}{\fn方正综艺简体}{\fe0}{\c&H1DE9FF&} ShinY {\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFA40C&}深影字幕组{\fscy100}{\fe134}{\fn方正细倩简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs60}原创翻译制作
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,900)}{\fn方正细倩简体}{\fs54}{\b0}{\bord0}{\shad3}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs60}{\c&HFFFFFF&}长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1800)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:20.80,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1800\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&}翻译：{\fs60} {\c&HFFFFFF&}雪莱 我是绝地wannabe Milazzo 睡
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1400)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1400\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&} 校对：{\fs60} {\c&HFFFFFF&} k.yy {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 压制：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} 认真打滚儿
【片尾微博】
Dialogue: 0,1:02:10.56,1:02:25.56,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,888)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&HAE6B00&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,1:02:10.56,1:02:25.56,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,864)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
Dialogue: 0,1:02:10.56,1:02:25.56,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,978)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&H1490FF&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,1:02:10.56,1:02:25.56,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,954)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}深影字幕组微博 weibo.com/syfansub


【片尾二维码】
Dialogue: 0,1:02:26.56,1:02:51.56,Default,,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx900\fscy400\blur9\pos(-14.4,843.426)}■
Dialogue: 0,1:02:26.56,1:02:51.56,Default,,0,0,0,,{\p1\an1\1c&H004BED&\alpha80\fad(500,500)\pos(68.574,935.718)\shad0\bord0\fscx363\fscy290}m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
Dialogue: 0,1:02:26.56,1:02:51.56,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fn微软雅黑\b1\an1\fs48\1c&H000000&\shad0\bord0\pos(326.384,936.033)}关注深影字幕组\N微信公众号，更\N多影视资讯，等\N你来发现
Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:12.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搞什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the fuck?
Dialogue: 0,0:00:12.84,0:00:15.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这也太离谱了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was so fucked up, you guys.
Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:15.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}前情提要
Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:17.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,滚吧 没你的事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get out. You're done.
Dialogue: 0,0:00:17.01,0:00:19.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是有一个人 你永远也战胜不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's one person you will never, ever defeat.
Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:20.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要走了 祝你好运\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good luck without me.
Dialogue: 0,0:00:20.83,0:00:22.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们祈愿的答案 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The answer to all our prayers.
Dialogue: 0,0:00:22.89,0:00:25.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是一种致死超英的病毒 - 制作出\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- A virus that kills Supes. - To make the virus
Dialogue: 0,0:00:25.33,0:00:27.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,足以杀死祖国人的病毒 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}strong enough to kill Homelander would evolve it
Dialogue: 0,0:00:27.69,0:00:29.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同时会伴随超级致死性\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}into something super lethal.
Dialogue: 0,0:00:29.22,0:00:31.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全球性大瘟疫\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Global fucking pandemic.
Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:34.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是你 当我说你想这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am you, which is why when I tell you you want to do this,
Dialogue: 0,0:00:34.67,0:00:38.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很明确 你就是想这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am literally telling you that you fucking want to do this.
Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:41.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山崎纪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kimiko!
Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:42.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基 这个病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie, that virus...
Dialogue: 0,0:00:42.51,0:00:43.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并非无迹可寻 兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it ain't gonna cook itself, brother.
Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:45.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不能把瑞恩变成杀人武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We ain't turning Ryan into an asset.
Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:48.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他没准备好 - 要么我们想办法训练他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He ain't ready. - Either we figure out how to train him
Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:49.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么我们想办法杀死他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or we figure out how to kill him.
Dialogue: 0,0:00:49.96,0:00:52.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,停下 快停下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop, stop! Just stop.
Dialogue: 0,0:00:52.13,0:00:53.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的家人不是你的敌人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your family isn't your enemy.
Dialogue: 0,0:00:53.76,0:00:56.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我的妈妈不会希望我这么做 - 这正是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- My mom wouldn't want any of this. - And that
Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:58.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对这孩子有信心的原因\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is why I got faith in the kid.
Dialogue: 0,0:01:00.81,0:01:02.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦他上任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once he's in office,
Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:04.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就需要引用第二十五条法案\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we need to invoke the 25th amendment.
Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:05.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谁来处理这些 - 我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who's handling all this? - Me.
Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:07.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我来处理 - 即使祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I fucking am. - When Homelander
Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:09.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把星光派人士关进集中营\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}chucks all the Starlighters into internment camps,
Dialogue: 0,0:01:09.67,0:01:10.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也无所谓吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're cool with that?
Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:11.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你对集中营一无所知\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't know about the camps.
Dialogue: 0,0:01:11.94,0:01:13.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你只要管好枪手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You just focus on the shooter.
Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:15.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,确保他六号没问题就行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Make sure he's good to go on the 6th.
Dialogue: 0,0:01:15.45,0:01:17.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你还好吧 - 这里像个烤炉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Are you okay? - It's like a furnace in there.
Dialogue: 0,0:01:19.03,0:01:21.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 停下 - 该死的超级变形人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Stop! - Fucking Supe shapeshifters.
Dialogue: 0,0:01:21.99,0:01:23.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是不得不佩服萨奇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got to hand it to Sage, though.
Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:26.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真是知人善任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Perfect choice for the job.
Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好 爱国者们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning, patriots.
Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:35.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天是一月六日 欢迎收看沃特新闻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's January 6th, and this is VNN Today.
Dialogue: 0,0:01:35.26,0:01:37.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特工作室传出惊人消息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stunning news out of Vought Studios,
Dialogue: 0,0:01:37.26,0:01:40.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,备受关注的电影火车头训练纪 已完成拍摄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who are canceling the eagerly anticipated film
Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:43.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,却被紧急下架\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Training A-Train, though it's completely finished.
Dialogue: 0,0:01:43.35,0:01:45.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们刚发现下架该影片收益更高\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We just realized we'd make more from the write-off.
Dialogue: 0,0:01:45.43,0:01:49.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我们走进沃特新公益广告的幕后看看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We go behind the scenes of a powerful new Vought PSA.
Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:51.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}每个人的命都是命
Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:51.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我承担这份责任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I take responsibility.
Dialogue: 0,0:01:51.48,0:01:52.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}我承担这份责任
Dialogue: 0,0:01:53.70,0:01:56.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,种族歧视 责任在我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I take responsibility for ra cism.
Dialogue: 0,0:01:56.61,0:01:59.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今日稍晚 国会将清点选票\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Finally, Congress counts electoral votes today
Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:01.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并认证本届总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to certify the incoming president.
Dialogue: 0,0:02:01.66,0:02:03.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,本来只是走个形式 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Usually a formality, 
Dialogue: 0,0:02:03.20,0:02:06.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但鉴于达科塔·鲍勃的极端反超人类计划\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dakota Bob's extreme anti-Supe agenda
Dialogue: 0,0:02:06.28,0:02:08.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,结局变得扑朔迷离\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}has made it anything but.
Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:11.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毫无疑问\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will count the certificates in an orderly fashion,
Dialogue: 0,0:02:11.71,0:02:13.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会有序清点选票\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with no debate.
Dialogue: 0,0:02:13.55,0:02:15.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家都清楚吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that understood?
Dialogue: 0,0:02:15.21,0:02:16.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在 如我所说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, as I was saying,
Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:19.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在正式确认选票后...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}after ascertaining the certificates are authentic...
Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:21.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,病毒怎么样了 弗兰基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's the fucking virus, Frenchie?
Dialogue: 0,0:02:21.73,0:02:24.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就快好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm close.
Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:26.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦钟被敲响\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, once they bang that gavel,
Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:28.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼就会冲进总统办公室\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neuman's one goddamn head pop away from the Oval Office.
Dialogue: 0,0:02:28.85,0:02:31.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 还要多久 - 快了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How close? - Close-ish.
Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:35.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,见鬼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck.
Dialogue: 0,0:02:41.49,0:02:44.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阿拉巴马州的选票清点完了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... counting the certificate of the vote of the state of Alabama?
Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}你还在联邦超人事务局数据库吗 我们需要尽快确认变形人身份
Dialogue: 0,0:02:45.39,0:02:47.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无人反对 主席向国会议员提议...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hearing none. The chair advises members of Congress...
Dialogue: 0,0:02:47.83,0:02:49.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行 我说过维基的把控很严\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I told you Vicky locked it all down.
Dialogue: 0,0:02:49.83,0:02:51.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请你小点声\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please lower your voice.
Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:56.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嘿 - 嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hey. - Hey.
Dialogue: 0,0:02:58.22,0:02:59.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:02:59.38,0:03:01.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 怎么了...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He-Hey. What...
Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:04.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你穿的什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell are you wearing?
Dialogue: 0,0:03:04.49,0:03:05.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不喜欢吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't like it?
Dialogue: 0,0:03:05.66,0:03:07.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我很喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I mean, I... I love it.
Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:10.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是现在 整个国家将再次陷入\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just, I-is now really the time, with the whole country
Dialogue: 0,0:03:10.70,0:03:12.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,1984年的混乱状态\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}barreling towards 1984?
Dialogue: 0,0:03:12.61,0:03:16.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我曾祖父出征前一晚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The night before my great-grandfather shipped out,
Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他穿上军礼服\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he put on his dress uniform,
Dialogue: 0,0:03:18.74,0:03:23.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在晚餐时 闯入曾祖母家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}barged into dinner at my great-grandmother's house,
Dialogue: 0,0:03:23.77,0:03:25.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后单膝跪下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and got down on one knee.
Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:29.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:03:29.46,0:03:31.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,站起来 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand up. Please.
Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:36.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊·坎贝尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie Campbell...
Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:43.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你愿意娶我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... will you marry me?
Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:48.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你站一下好吗 不要动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You need to stay right here, okay? Just don't move.
Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:50.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好的 - 不要动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Okay. - Do not move.
Dialogue: 0,0:03:57.57,0:03:59.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:04:02.21,0:04:04.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, I guess I'm-I'm doing this.
Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:06.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也一样 毕竟是我求的婚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, then me, too, 'cause I'm the one proposing.
Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:07.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安妮·詹纽瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Annie January,
Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:11.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山雨欲来 我很害怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am terrified of what's gonna happen.
Dialogue: 0,0:04:11.39,0:04:13.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可我又觉得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I feel so...
Dialogue: 0,0:04:14.78,0:04:16.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何其幸运\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... so lucky...
Dialogue: 0,0:04:16.92,0:04:19.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能够和你一起面对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that I get to face it all with you.
Dialogue: 0,0:04:28.51,0:04:30.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, all right.
Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:35.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总而言之\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, uh, yeah, all in all...
Dialogue: 0,0:04:35.44,0:04:37.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然 我们结婚吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}hard yes, let's get married.
Dialogue: 0,0:04:43.60,0:04:45.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}黑袍纠察队 第四季第08集
Dialogue: 0,0:04:48.33,0:04:50.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太棒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow, that was... that was great.
Dialogue: 0,0:04:52.33,0:04:54.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,两根手指有点过头了 不过...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Two fingers was a lot, but...
Dialogue: 0,0:04:54.03,0:04:56.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 我只是想升个级\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, I was just trying to level up.
Dialogue: 0,0:04:56.13,0:04:59.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 挺好的 很棒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, no, it's... it's fine. It's great.
Dialogue: 0,0:05:12.81,0:05:14.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要去哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where you going?
Dialogue: 0,0:05:15.10,0:05:17.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要来点香槟庆祝一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We need some champs to... celebrate.
Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:18.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And...
Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:21.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,冰箱里的柯克兰速饮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}not that Kirkland shit
Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:23.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's in the fridge.
Dialogue: 0,0:05:23.24,0:05:25.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我很快回来 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'll be right back. - Yeah, okay. Yeah.
Dialogue: 0,0:05:36.16,0:05:39.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,议员们告知我 堪萨斯州的投票证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The certificate from Kansas, the parliamentarians advised me,
Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:42.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是该州附有当局认证的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is the only certificate of vote from the state,
Dialogue: 0,0:05:42.55,0:05:45.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,唯一的投票证明\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and has annexed to it a certificate from an authority...
Dialogue: 0,0:05:45.38,0:05:47.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,高压90 低压60\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're 90 over 60.
Dialogue: 0,0:05:47.13,0:05:48.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,血压太低了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's low.
Dialogue: 0,0:05:49.95,0:05:51.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用你说吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't fucking say?
Dialogue: 0,0:05:59.61,0:06:02.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你需要任何帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, if you need any help...
Dialogue: 0,0:06:05.03,0:06:06.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不需要你的帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't need your help.
Dialogue: 0,0:06:06.38,0:06:07.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really?
Dialogue: 0,0:06:07.46,0:06:09.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,依我看 你已经连床都下不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seems to me you are shitting in a bedpan
Dialogue: 0,0:06:09.97,0:06:12.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,入土指日可待\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and days away from being planted.
Dialogue: 0,0:06:12.33,0:06:15.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还有什么招呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And what do you have to show for it?
Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:17.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛格已经是个死人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, Singer... he's as good as dead.
Dialogue: 0,0:06:17.71,0:06:20.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祖国人 他赢了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander... he won.
Dialogue: 0,0:06:20.86,0:06:23.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你放弃了病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you... you gave away the virus.
Dialogue: 0,0:06:23.46,0:06:26.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这可是唯一能阻止他的武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The one fucking weapon that could've stopped him.
Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:29.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我们将扭转局势\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But we are gonna turn that frown
Dialogue: 0,0:06:29.45,0:06:31.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}upside down, my friend.
Dialogue: 0,0:06:31.69,0:06:33.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道为什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know why?
Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:35.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你还有我 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause you still have me.
Dialogue: 0,0:06:37.06,0:06:38.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你都不是真实存在的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ain't even fucking real.
Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:41.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真是个有趣的哲学问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, now, that's an interesting philosophical question.
Dialogue: 0,0:06:41.85,0:06:44.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所谓真实就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, what is real are the fucking
Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:47.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,V致脑瘤正在你脑袋里疯狂生长\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}V'd up tumors that are mushrooming inside your guts and noggin.
Dialogue: 0,0:06:47.99,0:06:49.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超级癌症\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Super cancer.
Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:53.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所谓真实就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is real
Dialogue: 0,0:06:53.41,0:06:55.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你内心期望着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is that piece of you
Dialogue: 0,0:06:55.41,0:06:59.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把地球上所有超人类烧成灰烬\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that wants to burn every fucking Supe on Earth.
Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:04.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为你怎么把以西结碎尸万段的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How is it you think you ripped Ezekiel into fun-sized little chunks?
Dialogue: 0,0:07:04.05,0:07:07.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是我赋予你力量\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the one that gave you the juice that you needed.
Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:09.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以再做一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I can do it again.
Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:11.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你只要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All you have to do
Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:14.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好你的交易品\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is hold up your end of the bargain.
Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:16.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bargain?
Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:17.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到底什么交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What fucking bargain?
Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:19.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为达目的 不择手段\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We go all the way.
Dialogue: 0,0:07:19.43,0:07:20.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托 伙计\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, come on, champ,
Dialogue: 0,0:07:20.89,0:07:23.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友之间搞点种族灭绝算什么大事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what's a little genocide between friends?
Dialogue: 0,0:07:25.48,0:07:28.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,滚蛋 让我安静死去 可以吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just fuck off and let me die in peace, would you?
Dialogue: 0,0:07:28.27,0:07:29.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但愿我能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wish I could.
Dialogue: 0,0:07:38.50,0:07:39.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,既然你来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Since you're here...
Dialogue: 0,0:07:41.73,0:07:43.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做个善事 给我点酒喝 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... be a doll and fetch us a pint, would you?
Dialogue: 0,0:07:44.93,0:07:47.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托 别这么混蛋 我都要死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, don't be a cunt. I'm fucking dying here.
Dialogue: 0,0:07:47.35,0:07:50.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的死亡最近高挂在我的愿望清单上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your dying's been pretty high on my wish list lately.
Dialogue: 0,0:07:52.57,0:07:54.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你来说这些\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I appreciate what you're doing here for me.
Dialogue: 0,0:07:54.57,0:07:56.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我来这不是为了你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not one bit of this is for you.
Dialogue: 0,0:07:57.60,0:07:59.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, then.
Dialogue: 0,0:08:00.73,0:08:03.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把手机给我 我们还有工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give us me phone. We got work to do.
Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真恶心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Disgusting.
Dialogue: 0,0:08:47.89,0:08:50.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死 瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}God damn it, Ryan.
Dialogue: 0,0:09:41.99,0:09:43.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come here.
Dialogue: 0,0:09:45.71,0:09:48.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过来 这是命令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come here. That's an order.
Dialogue: 0,0:09:57.40,0:09:58.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是你的父亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm your father.
Dialogue: 0,0:10:00.52,0:10:01.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not him.
Dialogue: 0,0:10:04.31,0:10:05.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我永远是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I always will be.
Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:13.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come here.
Dialogue: 0,0:10:13.86,0:10:15.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,立刻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now.
Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:19.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan.
Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:22.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan!
Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:36.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:10:36.21,0:10:38.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know,
Dialogue: 0,0:10:38.05,0:10:39.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我才不会碰那些...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd be careful with those...
Dialogue: 0,0:10:41.72,0:10:45.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瘦身减脂午餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... those Lean Lad Diet Lunches?
Dialogue: 0,0:10:45.39,0:10:47.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种饭会让人长出\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They cause kidney stones
Dialogue: 0,0:10:47.86,0:10:49.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大硬糖球一样的肾结石\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the size of jawbreakers.
Dialogue: 0,0:10:49.84,0:10:52.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且这家公司正接受集体诉讼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a whole class action lawsuit against them.
Dialogue: 0,0:10:52.27,0:10:53.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 过来 - 不要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Come here. - Don't!
Dialogue: 0,0:10:53.86,0:10:55.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别碰我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't-don't fucking touch me.
Dialogue: 0,0:10:55.44,0:10:56.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 冷静点 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, chill, okay?
Dialogue: 0,0:10:56.74,0:10:58.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只要稍稍充点能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just need a little recharge.
Dialogue: 0,0:11:02.82,0:11:05.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我为什么要杀你妈妈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why the fuck would I kill your mother?
Dialogue: 0,0:11:05.04,0:11:07.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还得跑去塞多纳\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That requires going to Sedona,
Dialogue: 0,0:11:07.32,0:11:10.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谁都不必去塞多纳\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and no one should have to go to Sedona.
Dialogue: 0,0:11:10.18,0:11:12.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别碰我的记忆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get out of my head.
Dialogue: 0,0:11:15.41,0:11:17.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这个吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, this?
Dialogue: 0,0:11:19.18,0:11:20.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天早上 我向休伊求婚了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I proposed to Hughie this morning.
Dialogue: 0,0:11:21.68,0:11:24.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还把你曾祖父母的故事告诉了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I even told him the story about your great-grandparents.
Dialogue: 0,0:11:24.42,0:11:27.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后我们做爱祝兴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then we fucked to celebrate.
Dialogue: 0,0:11:27.52,0:11:28.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们还试了肛交\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we did butt stuff.
Dialogue: 0,0:11:28.76,0:11:30.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他很喜欢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He was so into it.
Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:32.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, Christ.
Dialogue: 0,0:11:32.58,0:11:34.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里热得像火炉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's like a fucking furnace in here.
Dialogue: 0,0:11:34.82,0:11:38.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 为什么 - 你不喜欢求婚吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why? - Don't you just love proposals?
Dialogue: 0,0:11:38.09,0:11:40.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他人脸上洋溢着喜悦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, the joy on the other person's face
Dialogue: 0,0:11:40.63,0:11:43.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,终于获得了幸福快乐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when they finally get their happily ever after.
Dialogue: 0,0:11:43.27,0:11:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你个疯子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a psychopath.
Dialogue: 0,0:11:44.52,0:11:46.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,反社会人格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sociopath!
Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:51.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这不难猜吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which is to be expected, really. I mean,
Dialogue: 0,0:11:51.58,0:11:53.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我几乎不记得自己的模样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}barely remember what I look like.
Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:56.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我还记得第一次变形时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do remember the first time I shifted, though.
Dialogue: 0,0:11:56.75,0:11:59.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,转瞬之间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}One minute I was me
Dialogue: 0,0:11:59.01,0:12:02.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我变成了贾米森小姐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the next I was Ms. Jamison,
Dialogue: 0,0:12:02.17,0:12:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的幼儿园老师\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}my preschool teacher.
Dialogue: 0,0:12:03.80,0:12:07.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以看到她过往每段记忆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I could see every memory she'd ever had.
Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:09.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她出轨丈夫的好朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fucking her husband's best friend,
Dialogue: 0,0:12:09.60,0:12:12.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,偷唇釉 打学生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}shoplifting lip gloss, hitting a student.
Dialogue: 0,0:12:12.23,0:12:14.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你知道最搞笑的是什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you know what the funny part is?
Dialogue: 0,0:12:15.52,0:12:17.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她做这些事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She felt justified
Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:20.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,做得理直气壮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in doing all those shitty things.
Dialogue: 0,0:12:20.28,0:12:21.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们都这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You all do it.
Dialogue: 0,0:12:23.24,0:12:24.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们都认为\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You all think
Dialogue: 0,0:12:24.87,0:12:27.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,自己是个人故事中的英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you're the heroes of your own story.
Dialogue: 0,0:12:27.78,0:12:29.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看你就知道了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, look at you.
Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:32.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比起我们这些\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're more moral and good
Dialogue: 0,0:12:32.50,0:12:35.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沉浸在悲惨中的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and honest than the rest of us
Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:39.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们多么道德 善良 诚实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just wallowing down in the shit.
Dialogue: 0,0:12:39.69,0:12:41.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我没这么想 - 你就这么想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I don't think that. - Yeah, you do. Come on.
Dialogue: 0,0:12:41.67,0:12:43.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还记得我会读心吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mind reader, remember?
Dialogue: 0,0:12:43.71,0:12:45.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"选美比赛的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Wasn't my fault
Dialogue: 0,0:12:45.34,0:12:48.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卑鄙造谣不怪我 都怪我妈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that I was a total cunt at the pageants, that was Mommy.
Dialogue: 0,0:12:48.25,0:12:50.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为留在七人队\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or that I had to suck cock
Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:54.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,像吃冰棍一样给人口交 也不怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like a fucking popsicle to stay in The Seven. No.
Dialogue: 0,0:12:54.35,0:12:55.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都不怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, no, no, no.
Dialogue: 0,0:12:55.56,0:12:58.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是安妮·詹纽瑞 这些都不怪我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm Annie January and it's not my fault."
Dialogue: 0,0:12:58.86,0:13:00.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快 跟我一起说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, say it with me now.
Dialogue: 0,0:13:00.03,0:13:01.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"我是安妮·詹纽瑞 这些都不怪我"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"I'm Annie January and it's not my..."
Dialogue: 0,0:13:01.94,0:13:03.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck you!
Dialogue: 0,0:13:03.74,0:13:07.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你根本不了解我或我的生活\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You don't know anything about me or my life.
Dialogue: 0,0:13:07.82,0:13:10.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗 那你的超能力怎么用不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No? Then why aren't your powers working?
Dialogue: 0,0:13:14.62,0:13:15.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean,
Dialogue: 0,0:13:15.67,0:13:18.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,本来刺杀辛格的最初人选不是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you weren't even the original choice to kill Singer,
Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:21.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是你捅了数不清的篓子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but you're just such a fucking hot mess,
Dialogue: 0,0:13:21.88,0:13:24.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在不是你也得是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you made it undeniable.
Dialogue: 0,0:13:26.97,0:13:29.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll have a couple of...
Dialogue: 0,0:13:29.51,0:13:31.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就在几段非连续无期徒刑期间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}non-consecutive life sentences
Dialogue: 0,0:13:31.66,0:13:33.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去解决你的自我认知问题吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to work through your identity issues.
Dialogue: 0,0:13:33.59,0:13:35.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,求求你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please...
Dialogue: 0,0:13:35.45,0:13:37.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可怜的安妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Poor Annie.
Dialogue: 0,0:13:38.31,0:13:42.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 求求你 - "天呐 我是安妮·詹纽瑞\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Please. - "Oh, God, I'm Annie January
Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:44.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,世上只有我是好人"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I'm the only good one."
Dialogue: 0,0:13:47.78,0:13:50.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. Here.
Dialogue: 0,0:13:50.41,0:13:54.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮你顺顺瘦身减脂餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To wash down those Lean Lad Lunches.
Dialogue: 0,0:14:13.91,0:14:15.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么了 - 我给你打了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oi oi. - I've called you, like,
Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:17.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将近十五个电话 我担心你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}15 times. I was worried. I thought...
Dialogue: 0,0:14:17.52,0:14:19.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么说呢 我还以为你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know, I thought maybe you were...
Dialogue: 0,0:14:19.27,0:14:21.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也这么想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, you and me both.
Dialogue: 0,0:14:21.35,0:14:23.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们现在处境艰难\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, we're kind of up against it right now.
Dialogue: 0,0:14:23.25,0:14:25.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,距选举结果认证 没几小时了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're only a few hours away from certifying the election
Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:27.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then, you know, after that happens
Dialogue: 0,0:14:27.15,0:14:29.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们会去找辛格的麻烦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they're... they're coming for Singer.
Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:30.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们需要你的帮助\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We need your help.
Dialogue: 0,0:14:32.87,0:14:34.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Butcher?
Dialogue: 0,0:14:34.58,0:14:37.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我小时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I was a lad,
Dialogue: 0,0:14:37.33,0:14:40.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听说在内华达州\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I heard about this place in Nevada.
Dialogue: 0,0:14:41.33,0:14:42.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有个牛排馆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A steakhouse.
Dialogue: 0,0:14:44.38,0:14:47.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,服务员会裸着上身上肉眼牛排\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where the birds get their baps out when they're bringing your ribeye.
Dialogue: 0,0:14:48.59,0:14:50.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cool.
Dialogue: 0,0:14:50.55,0:14:53.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,莱尼听到的时候惊讶极了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lenny nearly pissed himself when I told him.
Dialogue: 0,0:14:54.72,0:14:57.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说这够他乐一辈子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thought it was the funniest thing he ever heard.
Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:03.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们本打算去一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We was gonna go there someday.
Dialogue: 0,0:15:11.53,0:15:14.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,人临死前的想法可真有趣 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Funny what you think about when your time's up, innit?
Dialogue: 0,0:15:14.28,0:15:17.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻 你在哪 我可以去找你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Butcher, where are you? I... I can come to you.
Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:20.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们一起想办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, we can figure this out.
Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:22.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,帮我个忙 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do us a favor, would you, Hughie?
Dialogue: 0,0:15:27.05,0:15:28.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为了我和莱尼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go there.
Dialogue: 0,0:15:30.13,0:15:32.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去一趟店里 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For me and Len, would you?
Dialogue: 0,0:15:32.55,0:15:34.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能放弃啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't fucking give up.
Dialogue: 0,0:15:34.85,0:15:36.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你一定要挺住\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can still fight.
Dialogue: 0,0:15:36.93,0:15:38.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 这事我拜托你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie, I asked you something.
Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:43.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 我会...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fine. I'll... I'll, um...
Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:45.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我替你去一趟裸胸牛排馆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll go to the topless steakhouse for you.
Dialogue: 0,0:15:46.65,0:15:47.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太好了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Magic.
Dialogue: 0,0:15:50.90,0:15:52.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, uh...
Dialogue: 0,0:15:55.99,0:15:58.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,替我向纠察队道声歉 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}tell the Boys I'm sorry, would you?
Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:03.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,告诉纠察队 我很抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell the Boys I'm sorry...
Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:05.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for, uh...
Dialogue: 0,0:16:09.30,0:16:11.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只道歉吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just tell them I'm sorry.
Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:16.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再见 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Goodbye, Hughie.
Dialogue: 0,0:16:29.40,0:16:33.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让涅金从抖豆带一杯甜烤卷饼冰沙咖啡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}have Negin get me a caramel pretzel s'more frappe from Jitter Bean.
Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:36.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,加双倍奶油 我今天困死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Double whip. I'm just like molasses in winter today.
Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:40.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了 安波 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ugh, God, that's enough, Amber. Thank you.
Dialogue: 0,0:16:43.50,0:16:46.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早上好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Good morning.
Dialogue: 0,0:16:46.46,0:16:48.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你今早过得...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How are you doing this mor...
Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:49.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, God.
Dialogue: 0,0:16:49.69,0:16:51.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse me.
Dialogue: 0,0:16:51.51,0:16:52.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能快点结束吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Can we just make this quick, please?
Dialogue: 0,0:16:52.77,0:16:54.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天我还有要事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have slightly more important things to do today.
Dialogue: 0,0:16:54.35,0:16:56.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 当然 女士 - 嗨\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes ma'am, of course. - Hey.
Dialogue: 0,0:16:56.72,0:17:00.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备 倒计时 五 四\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stand by. Going in five, four,
Dialogue: 0,0:17:00.43,0:17:01.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,三\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}three...
Dialogue: 0,0:17:02.98,0:17:05.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎收看 朋友们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome to the show, folks.
Dialogue: 0,0:17:05.47,0:17:07.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天给大家带来一份大惊喜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We got a real happy surprise for y'all today.
Dialogue: 0,0:17:07.87,0:17:11.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祖国人和当选副总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander and vice president-elect
Dialogue: 0,0:17:11.61,0:17:13.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维多利亚·纽曼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Victoria Neuman.
Dialogue: 0,0:17:13.19,0:17:16.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很感谢二位到场\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bless both your hearts for being here.
Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:19.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很乐意抽时间来陪我的朋友祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm more than happy to find time for my friend Homelander.
Dialogue: 0,0:17:19.38,0:17:20.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,废话不多说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, let's cut the BS.
Dialogue: 0,0:17:20.91,0:17:24.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,达科塔·鲍勃说他上任一百天内\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dakota Bob says he's gonna pass nutbag anti-Supe laws
Dialogue: 0,0:17:24.38,0:17:25.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会通过那份傻缺反超能法案\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in his first hundred days.
Dialogue: 0,0:17:25.62,0:17:27.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,作为他的副总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As his VP...
Dialogue: 0,0:17:33.37,0:17:35.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以及超能人群的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... staunch ally
Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:36.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坚定盟友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of the super-abled community,
Dialogue: 0,0:17:36.46,0:17:38.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为关键是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I really think that it's important to...
Dialogue: 0,0:17:38.21,0:17:40.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,盟友 维多利亚 你认真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ally, Victoria, really?
Dialogue: 0,0:17:42.47,0:17:44.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是来说真话的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're here to tell the truth.
Dialogue: 0,0:17:44.73,0:17:47.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也请你实话实说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So just... tell the truth.
Dialogue: 0,0:17:51.61,0:17:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,实话就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The truth is that
Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:55.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真正的问题在于缺乏代表性人物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the real issue here is lack of representation.
Dialogue: 0,0:17:55.28,0:17:57.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 而我想确保 - 好吧 既然你不想讲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And I want to make sure that you... - Fine, you don't want to do it?
Dialogue: 0,0:17:57.36,0:17:58.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我来讲实话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll do it.
Dialogue: 0,0:17:59.66,0:18:02.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维多利亚是一位超级英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Victoria here is a superhero.
Dialogue: 0,0:18:05.20,0:18:07.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多谢夸奖\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thanks for the compliment.
Dialogue: 0,0:18:07.25,0:18:09.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然 我们都想成为英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, like, I think the truth is we all want to be heroes,
Dialogue: 0,0:18:09.93,0:18:12.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我还算不上超...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, um, I'm not literally a su...
Dialogue: 0,0:18:14.09,0:18:16.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,见鬼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, fuck.
Dialogue: 0,0:18:17.47,0:18:18.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's all true.
Dialogue: 0,0:18:18.79,0:18:22.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼女士一直作为\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ms. Neuman here has been operating as
Dialogue: 0,0:18:22.48,0:18:25.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,国家高层里的秘密利刃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a secret dagger in the heart of the deep state,
Dialogue: 0,0:18:25.20,0:18:27.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,与意图妨碍民主和伤害儿童的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}standing up to the forces of darkness that want to
Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:30.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,黑暗势力作斗争\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}sodomize our democracy and our toddlers,
Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:33.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但现在是时候彻底觉醒了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but it is time for the great awakening.
Dialogue: 0,0:18:33.07,0:18:36.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}原句"Where we go one, we go all" 出自小说《巨浪》
Dialogue: 0,0:18:33.07,0:18:36.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们同心协力选沃特 大家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where we go one, we go Vought, y'all.
Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们马上回来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're gonna take a quick break...
Dialogue: 0,0:18:37.71,0:18:39.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真相大白 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cunt's out of the bag, innit?
Dialogue: 0,0:18:40.41,0:18:41.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,越来越精彩了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now it gets interesting.
Dialogue: 0,0:18:41.87,0:18:44.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 节目很棒 伙计们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right. Great show, guys.
Dialogue: 0,0:18:46.95,0:18:48.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey. Hey!
Dialogue: 0,0:18:52.42,0:18:54.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 女士 - 滚一边去 嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Ma'am... - Fuck off! Hey.
Dialogue: 0,0:18:54.38,0:18:56.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一辈子都在努力隐藏这个秘密\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I worked my whole life to keep that secret.
Dialogue: 0,0:18:56.42,0:18:58.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,秘密可是会侵蚀灵魂的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, secrets rot your soul.
Dialogue: 0,0:18:58.92,0:19:00.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我帮你减轻负担 你该谢我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're unburdened. You should thank me.
Dialogue: 0,0:19:00.67,0:19:01.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇说...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sage said...
Dialogue: 0,0:19:01.29,0:19:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去她的萨奇 她早被踢了 听我说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck Sage. She's long gone. Listen to me.
Dialogue: 0,0:19:03.81,0:19:05.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen to me.
Dialogue: 0,0:19:05.98,0:19:07.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会改变世界\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are gonna change the world,
Dialogue: 0,0:19:07.81,0:19:10.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维基 为了我们的子孙后代\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vicky, for our kids and their kids.
Dialogue: 0,0:19:10.99,0:19:14.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,成为史上第一位超能总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The first super-abled president.
Dialogue: 0,0:19:14.27,0:19:17.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样 你还是个女生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm? And you're a gal.
Dialogue: 0,0:19:17.07,0:19:19.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会被弹劾的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll be impeached.
Dialogue: 0,0:19:19.32,0:19:20.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 那又如何 - 因为四年之后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Why would we care? - Because I have to
Dialogue: 0,0:19:20.91,0:19:23.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我必须连任 - 谁说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- get re-elected in four years. - Says who?
Dialogue: 0,0:19:23.24,0:19:24.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,宪法第二章\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Article II of the Constitution.
Dialogue: 0,0:19:24.73,0:19:26.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新世界 新规则\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}New world, new rules.
Dialogue: 0,0:19:26.05,0:19:27.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在闭嘴 听我说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now shut the fuck up and listen.
Dialogue: 0,0:19:28.00,0:19:29.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们现在是一根绳上的蚂蚱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Our fates are connected now.
Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:31.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛格离死不远\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Singer's as good as dead,
Dialogue: 0,0:19:31.17,0:19:33.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我是你唯一的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I am the only fucking friend you've got left.
Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:37.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,落子不悔 亲爱的 没有回头路\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The train has left the station, gorgeous, and you're on it.
Dialogue: 0,0:19:37.99,0:19:41.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样做意味着逮捕半数公司职员 半数公民\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll have to arrest half your company. Half the country.
Dialogue: 0,0:19:45.31,0:19:47.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 你以为我没想到吗 我当然想到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait, you think I didn't think of that? Of course I thought of that.
Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:49.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,见鬼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck.
Dialogue: 0,0:19:50.69,0:19:51.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾希莉 汇报一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ashley, on me now.
Dialogue: 0,0:19:51.90,0:19:54.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,社交网络上的反应众口不一\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um, the response on socials has been mixed.
Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:57.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要你列出一份公司人员名单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need you to make a list of anyone within the company
Dialogue: 0,0:19:57.49,0:20:00.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,包括掌握我或七人队不利信息的所有员工\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that has damaging information on me or The Seven...
Dialogue: 0,0:20:00.74,0:20:01.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过主要是我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but mostly me...
Dialogue: 0,0:20:01.80,0:20:03.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么信息都不要放过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anyone with any fucking leverage whatsoever.
Dialogue: 0,0:20:03.87,0:20:06.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好的 - 早该列一份了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes. - I need this fucking list yesterday.
Dialogue: 0,0:20:06.03,0:20:07.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes, sir.
Dialogue: 0,0:20:07.12,0:20:08.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个好女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a good girl.
Dialogue: 0,0:20:11.79,0:20:13.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听起来不妙啊 艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that doesn't sound good, Ashley.
Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:15.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这不放屁嘛 艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, yeah, no shit, Ashley.
Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:16.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, Ashley.
Dialogue: 0,0:20:16.25,0:20:17.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,肃静\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Order!
Dialogue: 0,0:20:17.88,0:20:21.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,根据第118届国会参议院一号并行决议\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The purpose of the joint session having concluded,
Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:25.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,联席会议目的已达成\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}pursuant to Senate Concurrent Resolution 1, 118th congress,
Dialogue: 0,0:20:25.76,0:20:29.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,主席宣布联席会议结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the chair declares the joint session resolved.
Dialogue: 0,0:20:29.06,0:20:30.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管有惊人消息称\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... certified the election 
Dialogue: 0,0:20:30.09,0:20:32.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,副总统当选人维多利亚·纽曼是超能人士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}despite the shocking news
Dialogue: 0,0:20:32.41,0:20:36.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,选举还是通过了认证\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that vice president-elect Victoria Neuman is super-abled.
Dialogue: 0,0:20:36.44,0:20:39.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"全国各地的星光支持者\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Protests have erupted all over the country
Dialogue: 0,0:20:39.06,0:20:40.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 开始抗议" - 结果出来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- as Starlighters..." - That's the ballgame.
Dialogue: 0,0:20:40.57,0:20:43.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,围剿辛格开始 弗兰基 给点进展\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Open season on Singer now. Frenchie, tell me you got something.
Dialogue: 0,0:20:43.35,0:20:45.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你行你上啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to try this instead of me?
Dialogue: 0,0:20:45.62,0:20:47.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我已经尽快了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm working as fast as I can.
Dialogue: 0,0:20:47.64,0:20:49.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不够快\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not fast enough.
Dialogue: 0,0:20:49.44,0:20:51.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,"多名抗议者受伤"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Multiple protestors have been injured..."
Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:53.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看到了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You seeing this?
Dialogue: 0,0:20:53.55,0:20:55.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好纽曼的黑料 以防鱼死网破那一刻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get all the dirt on Neuman ready in case we need to go nuclear.
Dialogue: 0,0:20:55.77,0:20:57.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 病毒怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait, wait, wait, wait. What happened to the virus?
Dialogue: 0,0:20:57.37,0:20:59.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没病毒可用\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no fucking virus.
Dialogue: 0,0:20:59.12,0:21:01.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么 该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What? Fuck.
Dialogue: 0,0:21:01.13,0:21:04.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果放出纽曼的黑料 她会杀了我们 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, well, you know she's gonna kill us if we leak this, right?
Dialogue: 0,0:21:04.09,0:21:06.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我还有的选 就绝不会这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I had another fucking choice, trust me, I'd take it.
Dialogue: 0,0:21:06.24,0:21:07.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 管不了那么多了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, here goes fucking nothing.
Dialogue: 0,0:21:07.82,0:21:09.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗨\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hi.
Dialogue: 0,0:21:10.24,0:21:13.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不不不 我去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. Fuck!
Dialogue: 0,0:21:13.10,0:21:14.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 怎么了 - 都不见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What? What happened? - It's all gone.
Dialogue: 0,0:21:14.73,0:21:16.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼的所有黑料...包括谋杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything we have on Neuman... the murders,
Dialogue: 0,0:21:16.41,0:21:18.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她跟史丹·埃德加的交易 全没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}her ties to Stan Edgar, everything.
Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:18.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, okay, wait a second.
Dialogue: 0,0:21:18.44,0:21:20.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不是在另一台电脑和云端存有备份吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got backups, right... another computer or the motherfucking cloud?
Dialogue: 0,0:21:20.96,0:21:23.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你没明白 全部都不见了 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're not hearing me. It's all gone. The originals,
Dialogue: 0,0:21:23.13,0:21:24.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原件 备份 什么都没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the backups, we've got nothing.
Dialogue: 0,0:21:25.47,0:21:27.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就没法阻止她了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ain't nothing stopping her then.
Dialogue: 0,0:21:28.05,0:21:29.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只剩一件事要做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only one thing left to do.
Dialogue: 0,0:21:29.70,0:21:33.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基 你待在这 快点做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie, you stay here, work fucking faster.
Dialogue: 0,0:21:33.50,0:21:34.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山崎纪 你跟我走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kimiko, you're with me.
Dialogue: 0,0:21:34.66,0:21:35.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 我给你发个坐标 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, Hughie, I'm sending you coordinates. 
Dialogue: 0,0:21:35.79,0:21:36.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和安妮以最快速度前往\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You and Annie,
Dialogue: 0,0:21:36.92,0:21:38.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 跟我汇合 - 计划是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- meet me there ASAP. - What's the plan?
Dialogue: 0,0:21:38.77,0:21:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进攻的机会丢了 只能防守\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We fucked up our chance at offense. All we got now is defense.
Dialogue: 0,0:21:44.84,0:21:46.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,面对如此严重的信任背叛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am as shocked as you are
Dialogue: 0,0:21:46.76,0:21:49.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和各位一样震惊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}by this profound betrayal of trust.
Dialogue: 0,0:21:49.72,0:21:52.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在美国 请求别人投票前\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In America, you tell people who you are
Dialogue: 0,0:21:52.94,0:21:54.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须先亮明身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}before you ask for their vote.
Dialogue: 0,0:21:54.98,0:21:59.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我呼吁一次全新 自由 公平的选举\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's why I'm calling for a new, free and fair election.
Dialogue: 0,0:21:59.43,0:22:00.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记住我的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mark my words,
Dialogue: 0,0:22:00.86,0:22:03.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果维多利亚·纽曼当选副总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if Victoria Neuman becomes vice president,
Dialogue: 0,0:22:03.43,0:22:05.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定会踩过我的尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it will be over my dead body
Dialogue: 0,0:22:05.95,0:22:08.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为她曾经派人刺杀过我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because she had me assassinated.
Dialogue: 0,0:22:09.19,0:22:12.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看来你得去为这个老头挡子弹 是吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guess you got to go take a bullet for the geezer, don't you?
Dialogue: 0,0:22:12.29,0:22:14.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我认为我留在这里更重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think it's more important that I stay here.
Dialogue: 0,0:22:15.56,0:22:16.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,访客来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your visitor's here.
Dialogue: 0,0:22:16.68,0:22:18.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带他进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Send him in.
Dialogue: 0,0:22:29.16,0:22:30.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计 这事成不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Man, this is never gonna work.
Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:33.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你收到我的短信了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got my text.
Dialogue: 0,0:22:33.84,0:22:35.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴你能来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm glad you came.
Dialogue: 0,0:22:35.35,0:22:38.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你个头快超过我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're almost taller than me now.
Dialogue: 0,0:22:38.59,0:22:41.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这孩子没救 他逃不过本能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no saving the kid. He can't escape his own blood.
Dialogue: 0,0:22:41.36,0:22:42.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们喂你吃的什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are they feeding you?
Dialogue: 0,0:22:42.61,0:22:44.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,饭里蔬菜够吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And tell me there's vegetables involved somewhere.
Dialogue: 0,0:22:44.57,0:22:46.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,汉堡里有生菜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's lettuce on the burgers.
Dialogue: 0,0:22:46.32,0:22:48.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很想你 孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've missed you, kiddo.
Dialogue: 0,0:22:49.56,0:22:51.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着 瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, Ryan,
Dialogue: 0,0:22:52.72,0:22:55.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们得认真谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we, uh, need to have a bit of a serious chin wag.
Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:58.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你看起来...病得很重\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You look... really sick.
Dialogue: 0,0:22:58.32,0:22:59.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't I know it.
Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:04.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伙计 在我心里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mate, I've wished myself dead more times
Dialogue: 0,0:23:04.23,0:23:05.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,早死了无数次了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}than I can count.
Dialogue: 0,0:23:08.38,0:23:10.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可我还活着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And now here I am,
Dialogue: 0,0:23:10.89,0:23:12.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想多点时间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I want some more time.
Dialogue: 0,0:23:12.22,0:23:14.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我来不及了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I don't have it,
Dialogue: 0,0:23:14.28,0:23:16.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没空陪你慢慢来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I don't have time to ease you into this.
Dialogue: 0,0:23:16.34,0:23:17.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须杀了他 比利\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're gonna have to kill him, Billy.
Dialogue: 0,0:23:18.43,0:23:20.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能回塔了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't go back to the tower.
Dialogue: 0,0:23:20.52,0:23:23.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你得和格蕾丝阿姨走 - 什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You need to go with Aunt Grace. - What?
Dialogue: 0,0:23:23.11,0:23:25.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么时候 - 现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Like when? - Now.
Dialogue: 0,0:23:25.07,0:23:27.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 立刻 - 不 我不能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Right now. - No, I-I can't.
Dialogue: 0,0:23:27.24,0:23:29.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我父亲会找到我 - 这次不会 孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- My dad would find me. - Not this time, kiddo.
Dialogue: 0,0:23:33.28,0:23:34.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不确定要离开那里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not sure I want to leave.
Dialogue: 0,0:23:34.91,0:23:37.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我有点喜欢那里了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I kind of like it there. Well, parts of it.
Dialogue: 0,0:23:37.86,0:23:41.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天 你必须把病毒注射进他体内 明白吗 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see? You got to stab him with the virus and you got to do it today.
Dialogue: 0,0:23:41.11,0:23:43.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan, no.
Dialogue: 0,0:23:43.04,0:23:45.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你父亲是个... - 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Your Dad is a... - Grace.
Dialogue: 0,0:23:47.13,0:23:48.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look...
Dialogue: 0,0:23:48.92,0:23:52.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你母亲死的时候...这不怪你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}when your mom died... which weren't your fault...
Dialogue: 0,0:23:53.43,0:23:55.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你听到她的遗言了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... you heard what she said.
Dialogue: 0,0:23:55.27,0:23:57.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她让我保证你的安全\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She had me promise to keep you safe,
Dialogue: 0,0:23:57.52,0:23:59.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就为这一件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and that's all I'm trying to do here.
Dialogue: 0,0:23:59.24,0:24:01.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果现在你说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, if you're telling me,
Dialogue: 0,0:24:01.27,0:24:03.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,认真严肃地说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, seriously telling me,
Dialogue: 0,0:24:03.35,0:24:06.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得和祖国人在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that the place you feel safest
Dialogue: 0,0:24:06.23,0:24:08.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感觉最安全\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is with Homelander...
Dialogue: 0,0:24:11.65,0:24:13.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我不会阻止你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... then I ain't gonna stop you.
Dialogue: 0,0:24:26.54,0:24:27.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想玩吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you want to play?
Dialogue: 0,0:24:31.01,0:24:34.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 来吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, then. Come on.
Dialogue: 0,0:24:41.10,0:24:42.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}静水深流 深海著
Dialogue: 0,0:24:48.28,0:24:50.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你看到瑞恩了吗 - 没有 需要的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Have you seen Ryan? - No, but I can send a PA
Dialogue: 0,0:24:50.71,0:24:52.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以派助理找找\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to go look, if you need.
Dialogue: 0,0:24:52.56,0:24:54.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用 男孩子需要自己的空间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No. Boys need their space.
Dialogue: 0,0:24:54.42,0:24:56.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 名单呢 - 哦对 抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- List? - Oh, yeah. Um... Sorry.
Dialogue: 0,0:24:56.70,0:24:57.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:24:57.70,0:24:59.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,重点标注的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I highlighted anyone whose contract
Dialogue: 0,0:24:59.62,0:25:01.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,按合同规定要支付\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we'd have to pay out if they're...
Dialogue: 0,0:25:04.03,0:25:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,离职金的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... let go.
Dialogue: 0,0:25:05.07,0:25:07.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好 谢谢 做得好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great. Thank you. Good job.
Dialogue: 0,0:25:07.09,0:25:08.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以离开了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're excused.
Dialogue: 0,0:25:15.25,0:25:17.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没问题 我能出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, no problem. I can get it.
Dialogue: 0,0:25:26.52,0:25:27.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,香菜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cilantro.
Dialogue: 0,0:25:30.72,0:25:31.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Gentlemen.
Dialogue: 0,0:25:31.82,0:25:34.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,七人队需要相互信任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Seven is a circle of trust.
Dialogue: 0,0:25:38.15,0:25:41.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来我说的属于高度敏感信息\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What we're gonna tell you is extremely sensitive.
Dialogue: 0,0:25:41.32,0:25:43.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 懂了吗 - 懂了 长官\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Got it? - O Captain, my Captain.
Dialogue: 0,0:25:44.47,0:25:47.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罗伯特·辛格任职结束前\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Robert Singer will be dead
Dialogue: 0,0:25:47.08,0:25:48.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会被解决掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}by end of business.
Dialogue: 0,0:25:48.88,0:25:50.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼将宣誓就职\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neuman will be sworn in.
Dialogue: 0,0:25:50.50,0:25:52.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐慌的群众会发生暴乱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}People will panic. There will be rioting,
Dialogue: 0,0:25:52.92,0:25:55.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,甚至流血事件等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}bloodshed, et cetera, et cetera.
Dialogue: 0,0:25:55.55,0:25:59.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,此时需要有人快速介入 重塑秩序\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone will have to swoop in and restore order.
Dialogue: 0,0:26:01.06,0:26:03.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们将号召所有沃特英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will put out the call to every Vought hero,
Dialogue: 0,0:26:03.92,0:26:06.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全员到齐 包围国会大厦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}every fucking one, to surround the Capitol,
Dialogue: 0,0:26:06.35,0:26:08.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,白宫 五角大楼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the White House, and the Pentagon.
Dialogue: 0,0:26:08.75,0:26:11.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,捍卫合法的纽曼总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Defending the rightful President Neuman.
Dialogue: 0,0:26:11.48,0:26:13.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在 我需要你们两个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, what I need you two...
Dialogue: 0,0:26:15.36,0:26:17.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐 吃颗利口乐喉糖吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck's sakes, get a Ricola.
Dialogue: 0,0:26:17.36,0:26:21.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 长官 这是药物反应\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, sir. I'm-I'm so sorry. I'm just... the meds, you know.
Dialogue: 0,0:26:21.93,0:26:24.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道 就是那种药\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, the... the meds.
Dialogue: 0,0:26:26.60,0:26:28.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只会引起一点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're just, they're causing a little
Dialogue: 0,0:26:28.13,0:26:31.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,心悸和高烧 不是什么大事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}heart palpitation and a high fever, but it ain't no big thing.
Dialogue: 0,0:26:31.34,0:26:33.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 但你咳了我一身 很恶心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, well, you're coughing all over me, and it's fucking disgusting.
Dialogue: 0,0:26:33.80,0:26:34.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,坐远一点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go further down.
Dialogue: 0,0:26:35.92,0:26:36.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Scoot.
Dialogue: 0,0:26:51.76,0:26:52.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再远点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Further.
Dialogue: 0,0:27:02.83,0:27:04.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像刚说的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As I was saying...
Dialogue: 0,0:27:06.41,0:27:08.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,名单上所有人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... everyone on this list
Dialogue: 0,0:27:08.46,0:27:11.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都要清理掉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}needs to be removed.
Dialogue: 0,0:27:12.48,0:27:14.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天结束前 全部永久清理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Permanently, by the end of the day.
Dialogue: 0,0:27:16.38,0:27:18.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要论谁知道我们的把柄最多\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, if we're thinking about who's got the most dirt on us,
Dialogue: 0,0:27:18.92,0:27:21.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,艾希莉不该排第一吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}wouldn't Ashley's name be at the top of the list?
Dialogue: 0,0:27:23.36,0:27:25.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然 好主意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Sure. Good idea.
Dialogue: 0,0:27:30.31,0:27:32.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人知道艾希莉姓什么吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Does anybody know Ashley's last name?
Dialogue: 0,0:27:39.65,0:27:41.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the... ?
Dialogue: 0,0:28:28.65,0:28:31.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}新泽西州 公共工程部
Dialogue: 0,0:28:40.17,0:28:42.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说变性人能穿过这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You seriously telling us
Dialogue: 0,0:28:42.01,0:28:43.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这话认真的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the Shifter can get through that?
Dialogue: 0,0:28:43.34,0:28:45.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,据我所知 他们可能已经进来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, for all I fucking know, they could be in here already.
Dialogue: 0,0:28:45.68,0:28:49.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从现在开始 大家都搭档行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, from now on, everybody moves with a partner,
Dialogue: 0,0:28:49.06,0:28:51.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每五分钟准时报到一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you check in every five minutes on the dot.
Dialogue: 0,0:28:51.73,0:28:54.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,保持警惕 遵守命令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stay sharp and follow motherfucking orders.
Dialogue: 0,0:28:54.10,0:28:56.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 开始吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, let's get to it.
Dialogue: 0,0:28:56.06,0:28:57.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官 你会没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, you're gonna be all right.
Dialogue: 0,0:28:57.63,0:28:59.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你听命杀了纽曼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you'd killed Neuman like I ordered,
Dialogue: 0,0:28:59.73,0:29:02.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就不会被困在地下四层\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we wouldn't be stuck four stories underground
Dialogue: 0,0:29:02.04,0:29:04.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打台球了 白痴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}playing pocket pool, idiot.
Dialogue: 0,0:29:06.94,0:29:08.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Balls.
Dialogue: 0,0:29:09.77,0:29:12.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山崎纪 跟着辛格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kimiko, stay on Singer.
Dialogue: 0,0:29:16.93,0:29:19.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真的觉得变性人在这里吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you really think the Shifter is in here?
Dialogue: 0,0:29:19.60,0:29:22.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不希望 但它能随意仿人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hope not, for Christ's sake, but it could be anyone,
Dialogue: 0,0:29:22.67,0:29:24.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以盯好每个人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so eyes on everyone.
Dialogue: 0,0:29:24.33,0:29:25.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 没问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. You got it.
Dialogue: 0,0:29:28.56,0:29:30.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus.
Dialogue: 0,0:29:32.31,0:29:34.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你还好吗 - 我还好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You okay? - Yeah. Yeah, I'm fine.
Dialogue: 0,0:29:34.69,0:29:37.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我就是...觉得热\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just... warm.
Dialogue: 0,0:29:38.08,0:29:39.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里好像火炉一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's like a furnace in here.
Dialogue: 0,0:29:41.73,0:29:43.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里好像火炉一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's like a furnace in there.
Dialogue: 0,0:29:49.95,0:29:52.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以找瓶水喝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Y-You should go find some water.
Dialogue: 0,0:29:52.74,0:29:54.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 你要一瓶吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Okay. Do you want one?
Dialogue: 0,0:29:55.00,0:29:56.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也要一瓶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I would love one.
Dialogue: 0,0:29:56.59,0:29:58.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我很快回来 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'll be right back. - Okay.
Dialogue: 0,0:30:06.47,0:30:08.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的天\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Holy fucking shit.
Dialogue: 0,0:30:33.62,0:30:34.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Balls.
Dialogue: 0,0:30:34.95,0:30:38.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 伙计 抱歉 有件蠢事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey. Hey, man. Hey, just... sorry. Just something... stupid.
Dialogue: 0,0:30:38.25,0:30:40.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点 别看我 看房间里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Real quick, just don't look at me, look right into the room.
Dialogue: 0,0:30:40.26,0:30:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 什么 - 别看我 向前看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Huh? - Don't look at me, just look forward.
Dialogue: 0,0:30:42.40,0:30:44.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 别看我 向前看 - 好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Don't look at me, just look forward. - All right, all right, okay.
Dialogue: 0,0:30:44.96,0:30:47.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,保持冷静\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stay cool.
Dialogue: 0,0:30:47.17,0:30:49.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是安妮 - 什么是安妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's Annie. - What's Annie?
Dialogue: 0,0:30:49.40,0:30:51.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 变性人是安妮 - 什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The Shifter, it's Annie. - What?
Dialogue: 0,0:30:51.22,0:30:52.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她是变性人 别看我 向前看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She's the Shifter. Don't look at me, just look forward.
Dialogue: 0,0:30:52.74,0:30:53.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you know?
Dialogue: 0,0:30:53.76,0:30:56.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我 我不知道他们何时如何交换的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just trust me, I don't know how or when they switched, but that is
Dialogue: 0,0:30:56.31,0:30:59.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但这位绝对不是安妮 - 好的 听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- 100% percent not Annie. - Okay, okay, okay, listen.
Dialogue: 0,0:30:59.02,0:31:00.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,国家命运全系于我们身上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The fate of the country relies on us
Dialogue: 0,0:31:00.58,0:31:02.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以冷静点...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}keeping our shit together, so just chill...
Dialogue: 0,0:31:02.63,0:31:04.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嘿 - 嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hey. - Hey.
Dialogue: 0,0:31:04.75,0:31:05.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要水吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Water?
Dialogue: 0,0:31:05.78,0:31:07.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谢谢 - 给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Thanks. - There you go.
Dialogue: 0,0:31:07.19,0:31:08.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, great.
Dialogue: 0,0:31:18.38,0:31:19.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在看什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you looking at?
Dialogue: 0,0:31:21.61,0:31:23.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know.
Dialogue: 0,0:31:25.98,0:31:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh. Wow... you...
Dialogue: 0,0:31:30.72,0:31:32.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 恭喜 - 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Congratulations. - Thank you.
Dialogue: 0,0:31:32.90,0:31:33.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 我们在一起了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yep. We did that.
Dialogue: 0,0:31:33.99,0:31:35.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在一起的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That is a thing...
Dialogue: 0,0:31:36.16,0:31:38.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 正是我们 - 声明一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- that we did. - For the record,
Dialogue: 0,0:31:38.13,0:31:41.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我求的婚 父权制算什么 是吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I proposed. 'Cause peg the patriarchy, right?
Dialogue: 0,0:31:41.96,0:31:45.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,父权制算什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, peg the patriarchy. You got to peg it...
Dialogue: 0,0:31:45.02,0:31:46.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,顶多算个毛线\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}peg it in all its holes.
Dialogue: 0,0:31:46.28,0:31:47.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,结婚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, getting hitched,
Dialogue: 0,0:31:47.44,0:31:49.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是我一生中最美好的决定\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}best decision I ever made in my life,
Dialogue: 0,0:31:49.02,0:31:50.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祝贺你们俩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so congratulations to you both.
Dialogue: 0,0:31:50.84,0:31:53.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你知道 人有三急\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, uh, you know, Mother Nature's calling,
Dialogue: 0,0:31:53.40,0:31:54.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我要去趟卫生间...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I'm about to go hit the head, and...
Dialogue: 0,0:31:54.95,0:31:57.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你们继续坚守阵地 - 总算中了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- y'all just hold down the fort... - Yes, motherfucker.
Dialogue: 0,0:31:58.08,0:31:59.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 长官 趴下 - 长官 跟我来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sir, get down. - Sir, come with me.
Dialogue: 0,0:32:00.83,0:32:02.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,长官 这边走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, this way.
Dialogue: 0,0:32:03.50,0:32:04.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, shit.
Dialogue: 0,0:32:17.85,0:32:19.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老天爷\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, goddamn it.
Dialogue: 0,0:32:40.25,0:32:41.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go.
Dialogue: 0,0:33:24.58,0:33:26.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on.
Dialogue: 0,0:33:26.33,0:33:27.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到底有几位数字\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How many fucking numbers are there?
Dialogue: 0,0:33:27.74,0:33:29.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, God.
Dialogue: 0,0:33:40.95,0:33:42.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,带着辛格 快走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Take Singer. Go.
Dialogue: 0,0:33:42.99,0:33:43.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now.
Dialogue: 0,0:33:44.78,0:33:47.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 快走 - 走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let's go. - Go.
Dialogue: 0,0:33:47.11,0:33:49.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 快走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie, go.
Dialogue: 0,0:33:56.36,0:33:59.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真觉得故障状态下能打败我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really think your broke-down ass can take me?
Dialogue: 0,0:34:00.63,0:34:04.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你连自己都炸不动 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You couldn't even blast yourself out, could you?
Dialogue: 0,0:34:31.06,0:34:32.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说得对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're right.
Dialogue: 0,0:34:32.98,0:34:35.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道自己是不是英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know if I'm a hero.
Dialogue: 0,0:34:37.51,0:34:40.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我甚至不知道自己是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know who the fuck I am.
Dialogue: 0,0:34:42.03,0:34:46.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我知道 我拿了你狗命\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I do know that I'm the bitch beating your ass.
Dialogue: 0,0:35:20.36,0:35:21.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维多利亚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Victoria.
Dialogue: 0,0:35:21.44,0:35:22.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,辛格还活着 你的杀手失败了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Singer's alive. Your assassin failed.
Dialogue: 0,0:35:22.99,0:35:24.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 失败是什么意思 - 现在中情局会找个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What do you mean failed? - Now the CIA's gonna find
Dialogue: 0,0:35:24.79,0:35:26.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,更深的洞把他藏起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}an even deeper hole to hide him in.
Dialogue: 0,0:35:26.41,0:35:28.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新闻里没播什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, there's nothing on the news.
Dialogue: 0,0:35:28.01,0:35:30.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样他好悄悄偷袭我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because he's gonna hit me back quietly, and I'm fairly
Dialogue: 0,0:35:30.46,0:35:32.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很确定他能做到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}fucking sure he has the means to do it.
Dialogue: 0,0:35:32.13,0:35:33.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨奇在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is Sage?
Dialogue: 0,0:35:33.50,0:35:36.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许她能收拾你搞的烂摊子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe she can find a way out of this idiotic mess you've dropped us in.
Dialogue: 0,0:35:36.38,0:35:40.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们没有失败 实在不行我会亲手杀了辛格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have not failed. I will end Singer myself if I have to.
Dialogue: 0,0:35:40.63,0:35:43.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会成为总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will be president, and you will
Dialogue: 0,0:35:43.20,0:35:45.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要谨遵我的命令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}go along with every word I say
Dialogue: 0,0:35:45.47,0:35:49.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一举一动听我指挥\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as if my hand was jammed up your tight, puckered little asshole,
Dialogue: 0,0:35:49.76,0:35:51.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续做好提线木偶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like the puppet you've always been.
Dialogue: 0,0:35:51.28,0:35:55.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维多利亚 如果你稍有反抗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, Victoria, if you stray even an inch off that path,
Dialogue: 0,0:35:55.83,0:36:00.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会让佐伊余生活在痛苦中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will make sure Zoe knows nothing but pain for the rest of her life,
Dialogue: 0,0:36:00.27,0:36:03.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你余生每年都会收到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I will send you a piece of her every year
Dialogue: 0,0:36:03.70,0:36:05.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她的一部分\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for the fucking rest of yours.
Dialogue: 0,0:36:05.54,0:36:07.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不能失败\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There is no fail.
Dialogue: 0,0:36:18.71,0:36:20.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,猜猜谁是强中强\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, guess who has two thumbs
Dialogue: 0,0:36:20.42,0:36:23.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天才中的天才\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and is the motherfucking genius of all fucking geniuses.
Dialogue: 0,0:36:23.97,0:36:25.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,病毒...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The virus is...
Dialogue: 0,0:36:27.14,0:36:28.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened to you guys?
Dialogue: 0,0:36:58.37,0:37:00.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哈喽 哈喽\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello, hello.
Dialogue: 0,0:37:00.29,0:37:02.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um, you okay?
Dialogue: 0,0:37:02.93,0:37:04.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm great.
Dialogue: 0,0:37:04.47,0:37:06.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,幸好你出现了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank God you showed up.
Dialogue: 0,0:37:07.60,0:37:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你怎么找到我们的 - 手机定位找到你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How'd you find us, anyway? - Find Your Phone.
Dialogue: 0,0:37:11.27,0:37:14.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也找到你的未婚妻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I actually also found your fiancée.
Dialogue: 0,0:37:14.91,0:37:16.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 恭喜你 - 她不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Congratulations. - No, she's not...
Dialogue: 0,0:37:16.87,0:37:17.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她不是我的未婚妻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She wasn't my fiancée.
Dialogue: 0,0:37:18.00,0:37:19.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你才是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you're...
Dialogue: 0,0:37:19.81,0:37:22.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你给她戴上戒指 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You put the ring on her finger, Hughie.
Dialogue: 0,0:37:22.67,0:37:24.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从她手上拿下来之后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know because I pried it off
Dialogue: 0,0:37:24.66,0:37:26.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我才知道这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}her fucking dead hand!
Dialogue: 0,0:37:26.49,0:37:28.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为和我订婚的是你 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I thought I was getting engaged to you, all right?
Dialogue: 0,0:37:28.47,0:37:31.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她和你一模一样 连下面的雀斑都...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She looked just like you, you know, right down to that freckle you have
Dialogue: 0,0:37:31.50,0:37:33.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一样... - 看来你真和她睡了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- down... - So you did fuck her.
Dialogue: 0,0:37:33.83,0:37:35.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I...
Dialogue: 0,0:37:35.04,0:37:36.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, you know...
Dialogue: 0,0:37:36.45,0:37:37.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,几次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How many times?
Dialogue: 0,0:37:37.83,0:37:39.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不到...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Had to be less than...
Dialogue: 0,0:37:40.52,0:37:41.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,二十次 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... 20.
Dialogue: 0,0:37:41.61,0:37:43.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my fucking God.
Dialogue: 0,0:37:43.06,0:37:44.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我才走十天 - 她总是拱火\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I was gone for ten days. - She almost
Dialogue: 0,0:37:44.57,0:37:47.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我再强调一遍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}always initiated, and, again, I cannot overstate this enough,
Dialogue: 0,0:37:47.03,0:37:48.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为那是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought it was you.
Dialogue: 0,0:37:48.50,0:37:51.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你只要上了床 都不仔细看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, and as long as you were getting laid, you didn't look too close.
Dialogue: 0,0:37:51.42,0:37:52.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原来你喜欢这样的安妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's the Annie you want.
Dialogue: 0,0:37:52.91,0:37:54.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随时愿意上床的完美女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Down to go down whenever. The perfect girl.
Dialogue: 0,0:37:54.97,0:37:58.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而不是消沉混乱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not someone who is depressed or fucked-up
Dialogue: 0,0:37:58.98,0:38:01.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,内心混乱的安妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or comes with any complications.
Dialogue: 0,0:38:03.11,0:38:04.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你猜我怎么知道那不是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to know how I knew it wasn't you?
Dialogue: 0,0:38:07.53,0:38:10.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她在公寓里穿着名牌裙子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In the apartment she wore some designer dress,
Dialogue: 0,0:38:10.53,0:38:13.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你爱出汗 总是一到家就脱掉内衣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you always ditch your bra for sweats as soon as you get home.
Dialogue: 0,0:38:13.14,0:38:14.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且她还一下子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She, she found your car keys
Dialogue: 0,0:38:14.69,0:38:16.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就找到你的车钥匙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on the first try, and you have never, ever
Dialogue: 0,0:38:16.79,0:38:18.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你每次起码要花十五分钟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}found your car keys in under 15 minutes.
Dialogue: 0,0:38:18.58,0:38:19.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但关键线索是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But the final clue:
Dialogue: 0,0:38:19.66,0:38:22.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她在伪装里大量流汗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in the bunker she was sweating,
Dialogue: 0,0:38:22.66,0:38:27.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而你总是穿着羊绒杉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you have always been and always will be 90% pashmina.
Dialogue: 0,0:38:27.09,0:38:28.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爱你这一点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I love that about you.
Dialogue: 0,0:38:28.97,0:38:30.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正因为你古怪 吓人 乱糟糟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All your weird, amazing
Dialogue: 0,0:38:30.76,0:38:33.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你才是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}fucked-up-ness, that's what makes you you.
Dialogue: 0,0:38:34.64,0:38:35.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安妮 拜托\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Annie, please.
Dialogue: 0,0:38:38.69,0:38:39.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我做不到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't.
Dialogue: 0,0:38:45.86,0:38:47.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck.
Dialogue: 0,0:38:58.84,0:38:59.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vicky?
Dialogue: 0,0:38:59.91,0:39:00.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想退出战斗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want out.
Dialogue: 0,0:39:02.09,0:39:03.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在开玩笑吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, is-is this a joke?
Dialogue: 0,0:39:04.92,0:39:05.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:39:07.09,0:39:08.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走得太远了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's gone too far.
Dialogue: 0,0:39:08.18,0:39:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,刺杀失败 你才这么说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No, you're just saying that 'cause the assassination failed.
Dialogue: 0,0:39:10.36,0:39:12.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我这么说 是因为这事永远不会结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm saying it 'cause it'll never fucking end.
Dialogue: 0,0:39:12.20,0:39:15.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祖国人疯了 他连萨奇都不听了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander's unhinged, he's not even listening to Sage anymore.
Dialogue: 0,0:39:15.77,0:39:17.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我成为总统 也只是个傀儡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I become president, I'm just gonna be a puppet,
Dialogue: 0,0:39:17.87,0:39:19.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我反抗 他会...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and if I fight back, he'll...
Dialogue: 0,0:39:22.65,0:39:24.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会安静辞职\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll resign without a fight.
Dialogue: 0,0:39:24.26,0:39:26.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你只要让中情局放过我 带我和佐伊离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You just need to get the CIA off my ass and get me and Zoe out.
Dialogue: 0,0:39:26.92,0:39:28.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去你的吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, fuck all the way off.
Dialogue: 0,0:39:28.38,0:39:30.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你总是喊狼来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're like the asshole who cried wolf.
Dialogue: 0,0:39:30.07,0:39:32.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你做的那些事 - 什么事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I mean, the shit that you have done... - Oh, what?
Dialogue: 0,0:39:32.28,0:39:34.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如你让萨米尔制做病毒来杀我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like how you got Sameer to cook up some more of the virus to kill me?
Dialogue: 0,0:39:34.73,0:39:36.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对了 还砍掉他的腿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, and, yeah, cut off his fucking leg!
Dialogue: 0,0:39:37.79,0:39:39.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴你俩联系上了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Glad you two connected. Okay.
Dialogue: 0,0:39:39.96,0:39:41.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,腿的事不怨我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So the leg thing wasn't me,
Dialogue: 0,0:39:41.54,0:39:43.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也没给我们太多选择\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you didn't exactly leave us with a ton of options.
Dialogue: 0,0:39:43.79,0:39:46.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,重点在于 你打我 我反击\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, the point is, you hit me, I hit you back,
Dialogue: 0,0:39:46.34,0:39:47.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,永远结束不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and it never fucking ends.
Dialogue: 0,0:39:47.84,0:39:49.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 战争游戏\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}WarGames, Hughie.
Dialogue: 0,0:39:51.36,0:39:53.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,获胜的唯一方式是不参与\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The only way to win is not to play.
Dialogue: 0,0:39:58.31,0:39:59.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为我想要这一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought I wanted this.
Dialogue: 0,0:39:59.56,0:40:01.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是为了佐伊或者埃德加...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not for Zoe or...
Dialogue: 0,0:40:01.73,0:40:04.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是为了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Edgar but for me.
Dialogue: 0,0:40:04.27,0:40:08.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是...想要安全感\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, I just... I wanted to feel safe, and not like
Dialogue: 0,0:40:08.07,0:40:10.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想做红河边恐惧的孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that scared fucking kid at Red River.
Dialogue: 0,0:40:13.82,0:40:16.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我感觉不到安全 我很害怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I don't feel safe, and I'm really fucking scared.
Dialogue: 0,0:40:18.39,0:40:20.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会让佐伊因此而死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I'm not getting Zoe killed over this.
Dialogue: 0,0:40:24.79,0:40:26.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是唯一的办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the only way.
Dialogue: 0,0:40:27.49,0:40:28.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维基 我不知道怎么相信你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vicky, I don't know how to trust you.
Dialogue: 0,0:40:30.16,0:40:31.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我告诉你佐伊在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll tell you where Zoe is.
Dialogue: 0,0:40:33.22,0:40:34.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is she okay?
Dialogue: 0,0:40:34.55,0:40:37.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还好 但如果我去接她 会过于引人注意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, but if I get her, it'll draw too much attention.
Dialogue: 0,0:40:37.47,0:40:39.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我把女儿托付给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that's how you know you can trust me,
Dialogue: 0,0:40:39.10,0:40:41.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你该相信我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because I am trusting my daughter with you.
Dialogue: 0,0:40:43.85,0:40:45.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拜托了 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, Hughie.
Dialogue: 0,0:40:46.18,0:40:49.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我现在只能向你求助了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're literally the only person on Earth I can turn to right now.
Dialogue: 0,0:41:01.33,0:41:02.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别跑了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough fucking running.
Dialogue: 0,0:41:17.03,0:41:19.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 兄弟 你在名单上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry, bro, you're on the list.
Dialogue: 0,0:41:19.41,0:41:21.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别杀我 我可以给你钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't kill me. I can pay you.
Dialogue: 0,0:41:21.43,0:41:22.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个作家\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're a writer.
Dialogue: 0,0:41:22.68,0:41:24.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你根本没钱 - 拜托...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You don't get paid shit. - Please...
Dialogue: 0,0:41:24.02,0:41:25.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么都愿意做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I-I'll do anything.
Dialogue: 0,0:41:28.76,0:41:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,任何事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anything?
Dialogue: 0,0:41:30.83,0:41:33.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说 我是七人队里最聪明的英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tell me I'm the smartest superhero in The Seven.
Dialogue: 0,0:41:35.01,0:41:38.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是目前 七人队里最聪明的英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are, by far, the smartest superhero in The Seven.
Dialogue: 0,0:41:38.55,0:41:40.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是才华横溢的天才\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're brilliant, a genius.
Dialogue: 0,0:41:40.28,0:41:43.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说你最尊敬我 当然除了祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that you respect me the most. Besides Homelander, of course.
Dialogue: 0,0:41:43.31,0:41:45.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然 我尊敬你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Of course. Of course I respect you.
Dialogue: 0,0:41:45.29,0:41:47.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你太厉害了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You-You're amazing.
Dialogue: 0,0:41:47.83,0:41:50.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这么说是因为害怕 是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're just saying that 'cause you're scared, aren't you?
Dialogue: 0,0:41:50.26,0:41:51.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm not.
Dialogue: 0,0:41:51.90,0:41:54.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我发誓 - 你就是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I swear. - Yeah, you are.
Dialogue: 0,0:41:55.84,0:41:57.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你知道吗 兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But you know what, bro?
Dialogue: 0,0:41:58.72,0:42:00.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我来说 足够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's good enough for me.
Dialogue: 0,0:42:14.23,0:42:16.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你见过艾希莉吗 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yo, have you seen Ashley?
Dialogue: 0,0:42:16.86,0:42:18.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is Ashley.
Dialogue: 0,0:42:21.30,0:42:22.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, bro.
Dialogue: 0,0:42:22.40,0:42:24.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,另一个艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The other Ashley.
Dialogue: 0,0:42:25.01,0:42:27.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这个艾希莉都没上名单 - 我不知道 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- This Ashley's not even on the list. - Well, I don't know.
Dialogue: 0,0:42:27.44,0:42:29.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里每个人都叫艾希莉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everyone here's named fucking Ashley.
Dialogue: 0,0:42:30.61,0:42:32.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,兄弟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bro.
Dialogue: 0,0:42:40.42,0:42:41.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,杀戮勃起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Murder boner.
Dialogue: 0,0:42:42.41,0:42:44.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你开玩笑吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've got to be kidding me.
Dialogue: 0,0:42:44.25,0:42:46.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼有权有势 有沃特黑料\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if we can flip Neuman, as powerful as she is,
Dialogue: 0,0:42:46.56,0:42:48.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就算只有百分之五的机率\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}with everything that she has on Vought, I mean,
Dialogue: 0,0:42:48.73,0:42:50.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们也要策反她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if there's even a five percent chance.
Dialogue: 0,0:42:50.56,0:42:53.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事 直接跳过纽曼的怪物身份吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Alors, what, just forget that Neuman is a monster?
Dialogue: 0,0:42:53.29,0:42:55.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是这个意思...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not saying that. I'm saying...
Dialogue: 0,0:42:55.61,0:42:57.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都做过坏事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, we've all done bad shit.
Dialogue: 0,0:42:57.19,0:42:59.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,万一她只是替孩子着想\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if she's just fucked-up like the rest of us,
Dialogue: 0,0:42:59.61,0:43:01.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,走火入魔了呢 谁都可能这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just trying to do right by her kid?
Dialogue: 0,0:43:01.17,0:43:04.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,讨论这种问题真是疯狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's insane that we're even discussing this.
Dialogue: 0,0:43:04.31,0:43:07.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真正疯狂的是 我们解决所有问题的方法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's insane is that our solution to every problem
Dialogue: 0,0:43:07.08,0:43:08.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都是谋杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is murder.
Dialogue: 0,0:43:08.25,0:43:10.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以前 我一看见血就心慌\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I used to freak out whenever I saw blood.
Dialogue: 0,0:43:10.92,0:43:12.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在 我连眼都不眨一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now I barely blink at it.
Dialogue: 0,0:43:13.88,0:43:15.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样不对劲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It shouldn't be that way.
Dialogue: 0,0:43:15.30,0:43:17.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这又不是沃特电影\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This isn't some fucking Vought movie.
Dialogue: 0,0:43:17.51,0:43:19.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,暴力不是勇敢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Violence isn't brave.
Dialogue: 0,0:43:19.22,0:43:21.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,包括仇恨我的母亲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neither is hating my mom
Dialogue: 0,0:43:21.64,0:43:23.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仇恨火车头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or A-Train or...
Dialogue: 0,0:43:23.60,0:43:24.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仇恨并非勇敢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}anyone.
Dialogue: 0,0:43:25.51,0:43:26.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但原谅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But forgiveness,
Dialogue: 0,0:43:26.52,0:43:27.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}letting go,
Dialogue: 0,0:43:27.58,0:43:29.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一点点仁慈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a little fucking mercy...
Dialogue: 0,0:43:29.09,0:43:30.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是勇敢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that's brave.
Dialogue: 0,0:43:32.96,0:43:34.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有点癫\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's crazy.
Dialogue: 0,0:43:34.05,0:43:35.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但这就是勇敢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But it's brave.
Dialogue: 0,0:43:37.38,0:43:40.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是父亲教我的最后一件事...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's about the last thing my dad ever taught me, and I just think...
Dialogue: 0,0:43:41.78,0:43:43.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要想打败这些怪物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... if we're ever gonna win against monsters,
Dialogue: 0,0:43:43.38,0:43:45.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要像人类一样行事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think we need to start acting human.
Dialogue: 0,0:43:51.46,0:43:52.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就做吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck it.
Dialogue: 0,0:43:55.21,0:43:57.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的 这么做吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really? Just... fuck it?
Dialogue: 0,0:43:57.84,0:43:59.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安妮 反正都是死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Annie, we're probably dead either way.
Dialogue: 0,0:44:00.94,0:44:02.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,倒不如高扬着头走出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Might as well go out with our heads held high.
Dialogue: 0,0:44:02.78,0:44:04.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...
Dialogue: 0,0:44:04.18,0:44:05.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去他的吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}fuck it.
Dialogue: 0,0:44:05.76,0:44:06.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great.
Dialogue: 0,0:44:06.89,0:44:08.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look,
Dialogue: 0,0:44:08.39,0:44:10.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,试着跟火车头合作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}taking a chance with A-Train,
Dialogue: 0,0:44:10.08,0:44:12.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这事很疯狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that shit was crazy.
Dialogue: 0,0:44:12.06,0:44:13.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但看看结果吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But look at how it turned out.
Dialogue: 0,0:44:16.98,0:44:18.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shit.
Dialogue: 0,0:44:20.71,0:44:21.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去他的吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck it.
Dialogue: 0,0:44:21.95,0:44:23.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,小休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Petit Hughie,
Dialogue: 0,0:44:23.41,0:44:24.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你错了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if you're wrong...
Dialogue: 0,0:44:24.49,0:44:25.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,信任仍需核实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trust but verify.
Dialogue: 0,0:44:25.95,0:44:29.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过弗兰基 你能把病毒注入纽曼体内吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, Frenchie, can you get that virus into Neuman's system?
Dialogue: 0,0:44:29.84,0:44:31.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,使用碳超材料尖端\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With a carbon metamaterial tip
Dialogue: 0,0:44:31.76,0:44:33.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来做镖枪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to a dart gun
Dialogue: 0,0:44:33.46,0:44:35.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打进柔软组织的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I aim for soft tissue...
Dialogue: 0,0:44:37.54,0:44:38.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,估计可以\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... perhaps.
Dialogue: 0,0:44:38.62,0:44:39.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就去做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then do it.
Dialogue: 0,0:44:39.71,0:44:42.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,即便这是陷阱 至少我们也有准备\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause if this is a trap, at least we ain't walking in blind.
Dialogue: 0,0:44:42.43,0:44:46.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 哪怕纽曼只是不对劲地眨眨眼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, Hughie, if Neuman even blinks funny,
Dialogue: 0,0:44:46.14,0:44:48.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基就会拿下她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie's dropping her.
Dialogue: 0,0:44:48.07,0:44:50.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很合理 我知道了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fair. Got it.
Dialogue: 0,0:44:52.12,0:44:53.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着 安妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, Annie...
Dialogue: 0,0:44:53.22,0:44:54.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,闭嘴\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shut up.
Dialogue: 0,0:44:54.44,0:44:59.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你去把人类疾病全查一遍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are getting tested for every single disease known to mankind.
Dialogue: 0,0:44:59.46,0:45:00.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay?
Dialogue: 0,0:45:00.99,0:45:03.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我才不要得变性人梅毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not getting Shifter syphilis.
Dialogue: 0,0:45:09.58,0:45:11.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很好 休伊 很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck yeah, Hughie. Fuck yeah.
Dialogue: 0,0:45:16.58,0:45:18.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得这明智吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really think this is wise?
Dialogue: 0,0:45:20.30,0:45:22.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,万一休伊是对的呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if Hughie's right?
Dialogue: 0,0:45:23.59,0:45:28.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许原谅是我们的最佳选择呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What if forgiveness is the best we can do?
Dialogue: 0,0:45:30.24,0:45:31.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,甚至原谅纽曼吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Even to Neuman?
Dialogue: 0,0:45:31.43,0:45:33.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原谅纽曼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To Neuman.
Dialogue: 0,0:45:33.39,0:45:35.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原谅我们自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To ourselves.
Dialogue: 0,0:45:38.31,0:45:41.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,原谅纽曼 比原谅我们更简单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neuman is easy compared to us.
Dialogue: 0,0:45:43.86,0:45:44.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How?
Dialogue: 0,0:45:46.66,0:45:51.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,每一天做一点点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We try a little every day, I guess.
Dialogue: 0,0:45:58.75,0:46:04.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还记得我说你应该和科林在一起吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know how I said you should be with Colin?
Dialogue: 0,0:46:04.72,0:46:05.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oui.
Dialogue: 0,0:46:08.55,0:46:10.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我撒谎了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I lied.
Dialogue: 0,0:46:11.93,0:46:15.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我只是觉得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just thought you deserved to be with someone...
Dialogue: 0,0:46:19.52,0:46:23.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你值得比我更好的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Better than me.
Dialogue: 0,0:46:25.49,0:46:26.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我心里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mon coeur...
Dialogue: 0,0:46:28.45,0:46:30.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... there is no one...
Dialogue: 0,0:46:32.80,0:46:33.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比得上你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... better than you.
Dialogue: 0,0:47:13.58,0:47:14.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道我能听见吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know I can hear you.
Dialogue: 0,0:47:16.46,0:47:18.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马文说有人试图谋杀辛格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}"Marvin said there was an attempt on Singer's life.
Dialogue: 0,0:47:19.37,0:47:21.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他活下来了 - 我们知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He survived." - We know.
Dialogue: 0,0:47:21.21,0:47:24.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不用担心这些事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's just some things you don't got to worry about. That's all.
Dialogue: 0,0:47:24.13,0:47:26.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们还会再来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're gonna try again, and that virus
Dialogue: 0,0:47:26.35,0:47:27.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那个病毒最多是孤注一掷\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is a Hail Mary at best.
Dialogue: 0,0:47:27.83,0:47:30.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们时间不够 也没有好办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are out of time and out of better options.
Dialogue: 0,0:47:30.22,0:47:31.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩应该知道真相\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan needs to know the truth.
Dialogue: 0,0:47:31.84,0:47:33.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会做到的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we'll get there.
Dialogue: 0,0:47:33.26,0:47:34.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么真相\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What truth?
Dialogue: 0,0:47:36.72,0:47:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,暗杀未遂事件\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The assassination attempt,
Dialogue: 0,0:47:38.80,0:47:40.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是你爸爸的命令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it was on your father's orders.
Dialogue: 0,0:47:41.80,0:47:42.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:47:42.88,0:47:44.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而且三十七号航班全员\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And Flight 37...
Dialogue: 0,0:47:45.60,0:47:48.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,均死于祖国人之手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander killed every soul on board.
Dialogue: 0,0:47:48.82,0:47:49.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace.
Dialogue: 0,0:47:49.90,0:47:50.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在骗我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're lying.
Dialogue: 0,0:47:50.99,0:47:52.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有录像为证\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have it on video.
Dialogue: 0,0:47:52.17,0:47:53.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他手下的冤魂不计其数\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And he's murdered countless more.
Dialogue: 0,0:47:53.87,0:47:55.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你爸爸完全不是你所想 - 别说了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Your father isn't who you think he is. - Just stop.
Dialogue: 0,0:47:55.84,0:47:58.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 而且他和你妈妈不是婚外情 - 格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And he wasn't having an affair with your mother. - Grace.
Dialogue: 0,0:47:58.18,0:47:59.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他强奸了她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He raped her.
Dialogue: 0,0:48:10.27,0:48:11.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起 儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, son.
Dialogue: 0,0:48:12.79,0:48:13.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And?
Dialogue: 0,0:48:15.71,0:48:17.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的心跳得厉害 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Your heart's pounding.
Dialogue: 0,0:48:17.02,0:48:18.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还有事瞒着我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's something you're not telling me.
Dialogue: 0,0:48:19.66,0:48:21.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有你能阻止他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you're the only one who can stop him.
Dialogue: 0,0:48:21.66,0:48:23.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,阻止他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}S-Stop him?
Dialogue: 0,0:48:24.63,0:48:25.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是说杀了他吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like, kill him?
Dialogue: 0,0:48:25.73,0:48:27.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不 我不能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No, I can't.
Dialogue: 0,0:48:27.33,0:48:28.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要强迫我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't ask me to.
Dialogue: 0,0:48:28.71,0:48:29.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩 你很强大\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan, you're strong.
Dialogue: 0,0:48:29.90,0:48:31.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他更强大 - 我们会训练你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He's stronger. - We'll train you.
Dialogue: 0,0:48:31.51,0:48:32.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让你做好准备\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get you ready.
Dialogue: 0,0:48:32.62,0:48:33.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是你们想带走我的原因吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So this is why you want me to go with you?
Dialogue: 0,0:48:34.54,0:48:36.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,教我怎么杀我爸爸吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So you can teach me how to kill my dad?
Dialogue: 0,0:48:36.79,0:48:38.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要离开\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have to go.
Dialogue: 0,0:48:38.04,0:48:39.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别走 待在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, just stay.
Dialogue: 0,0:48:39.58,0:48:41.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们一起商量 - 我不想说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We'll talk it out together. - I don't want to talk.
Dialogue: 0,0:48:41.75,0:48:43.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会回来的 容我想想\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll be back, I just need to think.
Dialogue: 0,0:48:43.54,0:48:45.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩 再等就没机会了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Listen, Ryan, there ain't gonna be another time for you and me.
Dialogue: 0,0:48:45.95,0:48:47.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这休息一下 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right? Let's just take a breather. Yeah?
Dialogue: 0,0:48:47.56,0:48:49.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can't leave.
Dialogue: 0,0:48:54.47,0:48:55.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait.
Dialogue: 0,0:48:56.99,0:48:58.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些墙竟然快两米厚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}These walls are six feet thick.
Dialogue: 0,0:48:58.60,0:49:00.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里是中情局黑兹利特避难所\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the CIA's Hazlet safe house.
Dialogue: 0,0:49:00.70,0:49:02.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,专为控制你这类人而设计\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Designed to hold people like you.
Dialogue: 0,0:49:02.23,0:49:05.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以把大家都封在这 放满氟烷\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could seal us in here, flood the room with halothane.
Dialogue: 0,0:49:05.24,0:49:07.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都甜甜的长睡一觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we all take a nice, long nap.
Dialogue: 0,0:49:07.15,0:49:09.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但是我不想那样做 孩子 - 你设计我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But I don't want to do that, kiddo. - You planned this.
Dialogue: 0,0:49:09.73,0:49:12.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你带我来 就是想套住我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All along. You, you brought me here to trap me.
Dialogue: 0,0:49:12.27,0:49:13.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是的 我们带你来是为帮你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no. We brought you here to help you.
Dialogue: 0,0:49:13.89,0:49:15.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们把我锁在笼子里 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're locking me in a cage 
Dialogue: 0,0:49:15.17,0:49:16.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,除非我同意当你们的武器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}unless I agree to be your weapon.
Dialogue: 0,0:49:17.07,0:49:18.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像他们对我爸的所作所为\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just like they did to my dad.
Dialogue: 0,0:49:18.60,0:49:20.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的 不是这样的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That ain't the way it is, honest.
Dialogue: 0,0:49:22.00,0:49:23.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 让我走 - 瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let me go. - Ryan.
Dialogue: 0,0:49:23.57,0:49:25.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当我失去孙子们时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I lost my grandkids, it left
Dialogue: 0,0:49:25.93,0:49:29.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我心里留下了又大又黑的空洞\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}this big empty black hole inside me.
Dialogue: 0,0:49:29.70,0:49:31.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,之后最伟大的奇迹出现了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then the greatest miracle came along.
Dialogue: 0,0:49:31.96,0:49:33.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You.
Dialogue: 0,0:49:37.55,0:49:39.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爱你 孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I love you, kiddo.
Dialogue: 0,0:49:39.11,0:49:40.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我求你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please.
Dialogue: 0,0:49:40.64,0:49:44.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝阿姨 我想走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Aunt Grace... I want to leave.
Dialogue: 0,0:49:44.01,0:49:46.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不好意思 - 别挡着我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'm sorry. - Get out of my way.
Dialogue: 0,0:49:46.05,0:49:47.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,格蕾丝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Grace.
Dialogue: 0,0:49:47.52,0:49:48.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry.
Dialogue: 0,0:49:48.54,0:49:50.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No!
Dialogue: 0,0:50:54.10,0:50:55.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:50:58.38,0:51:00.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello, hello.
Dialogue: 0,0:51:04.62,0:51:07.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上次见面后 你把牙套摘了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You took your braces off, since last time we saw you.
Dialogue: 0,0:51:07.04,0:51:08.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 别这样 - 好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let's not do that. - Uh-huh.
Dialogue: 0,0:51:08.90,0:51:10.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,接下来怎么干 纽曼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How's this gonna work, Neuman?
Dialogue: 0,0:51:10.86,0:51:12.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很简单\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Simple.
Dialogue: 0,0:51:12.40,0:51:14.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你帮我摆脱祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You help me get clear of Homelander,
Dialogue: 0,0:51:14.33,0:51:16.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以及中情局辛格的手下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Singer's people at the CIA.
Dialogue: 0,0:51:17.57,0:51:19.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 然后我悄悄地离开 - 嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And I go quietly. - Mm.
Dialogue: 0,0:51:19.54,0:51:22.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你欠我们一个人情 - 不止一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And you'll owe us one. - A lot more than one.
Dialogue: 0,0:51:25.70,0:51:28.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我欠你们很多\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I will owe you many.
Dialogue: 0,0:51:28.25,0:51:31.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太好了 所以你要帮我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Great. So you're gonna help us
Dialogue: 0,0:51:31.29,0:51:32.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,制服沃特\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}take down Vought
Dialogue: 0,0:51:32.88,0:51:34.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Homelander.
Dialogue: 0,0:51:38.13,0:51:39.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,喂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oi.
Dialogue: 0,0:51:46.30,0:51:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Butcher?
Dialogue: 0,0:51:48.89,0:51:50.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不和她交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No deals.
Dialogue: 0,0:51:52.24,0:51:54.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我解释 好吗 没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can explain, all right? It's all good. I know
Dialogue: 0,0:51:54.80,0:51:56.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道这个局面很尴尬\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what this looks like, but with everything
Dialogue: 0,0:51:56.20,0:51:57.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是看在我们往日情分上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that we've been through together,
Dialogue: 0,0:51:57.24,0:52:00.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我从来没有要求你相信我 现在请你相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've never once asked you to trust me. I am asking now.
Dialogue: 0,0:52:01.81,0:52:03.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就像你曾经相信莱尼那样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Like the way you used to trust Lenny.
Dialogue: 0,0:52:06.24,0:52:08.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,求你了 布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, Butcher.
Dialogue: 0,0:52:41.36,0:52:42.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,停\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop!
Dialogue: 0,0:52:45.70,0:52:47.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no, no, no.
Dialogue: 0,0:53:22.24,0:53:23.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,停 停\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stop. Stop.
Dialogue: 0,0:53:26.32,0:53:27.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她们是自杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's suicide.
Dialogue: 0,0:53:30.29,0:53:32.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要带走病毒 谢谢了 弗兰基\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'll be taking that virus now, thanks, Frenchie.
Dialogue: 0,0:53:32.99,0:53:34.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不可能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ain't no fucking way.
Dialogue: 0,0:53:35.63,0:53:37.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你用过V吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You took V?
Dialogue: 0,0:53:37.21,0:53:39.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,病毒也会影响你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It will work on you, too.
Dialogue: 0,0:53:54.83,0:53:56.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我是你们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I were you lot,
Dialogue: 0,0:53:56.65,0:53:58.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会逗留\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I wouldn't hang about.
Dialogue: 0,0:54:02.74,0:54:04.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 对了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, by the way.
Dialogue: 0,0:54:08.41,0:54:10.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们都不用客气\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're all fucking welcome.
Dialogue: 0,0:54:27.59,0:54:31.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在中断常规报道 插播一则突发新闻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are interrupting our regular reporting with a breaking news story,
Dialogue: 0,0:54:31.51,0:54:33.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在... 不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that at... I'm sorry, I'm just
Dialogue: 0,0:54:33.85,0:54:36.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在和制片人确认 此事确证吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}looking to my producers here. Is this confirmed?
Dialogue: 0,0:54:36.81,0:54:39.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们告诉我此事已经证实\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They're, they're, they're telling me it has been.
Dialogue: 0,0:54:39.73,0:54:43.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,副总统当选人维多利亚·纽曼已经去世了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Vice President-Elect, Victoria Neuman, is dead.
Dialogue: 0,0:54:43.46,0:54:45.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在向全世界揭露超能身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Assassinated today only hours
Dialogue: 0,0:54:45.81,0:54:48.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仅仅几小时后 就遭到暗杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}after revealing to the world that she is super-abled...
Dialogue: 0,0:54:48.91,0:54:50.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩去哪了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's Ryan?
Dialogue: 0,0:54:51.88,0:54:53.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毕竟这都是为他准备的 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This was all for him after all, right?
Dialogue: 0,0:54:54.85,0:54:56.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你来这里做什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What are you doing here?
Dialogue: 0,0:54:56.36,0:54:57.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,庆祝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Celebrating.
Dialogue: 0,0:54:58.00,0:54:59.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们赢了 给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We won. Here.
Dialogue: 0,0:55:02.24,0:55:03.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全搞砸了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Everything's turned to shit.
Dialogue: 0,0:55:03.79,0:55:04.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,计划失败\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Plan's dead.
Dialogue: 0,0:55:05.32,0:55:07.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这都在计划之内\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is the plan.
Dialogue: 0,0:55:07.37,0:55:09.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然 有几件不顺心事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, sure, a few curveballs,
Dialogue: 0,0:55:09.89,0:55:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是 我们成功了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, uh, we got here.
Dialogue: 0,0:55:12.81,0:55:15.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是有些秘密我不能说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just had to keep a few bits to myself.
Dialogue: 0,0:55:15.11,0:55:16.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是你为所欲为\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, the bits you'd fuck up by...
Dialogue: 0,0:55:18.16,0:55:20.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搞砸正事的秘密\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... you know, being you.
Dialogue: 0,0:55:20.06,0:55:21.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼本就乱成浆糊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neuman would have been a shit patsy.
Dialogue: 0,0:55:21.77,0:55:23.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,固执 太多想法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stubborn, too many ideas.
Dialogue: 0,0:55:23.27,0:55:25.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我另辟蹊径\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So I went another way.
Dialogue: 0,0:55:25.40,0:55:28.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,鲍勃·辛格本人下令的这场暗杀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... Bob Singer himself ordering the assassination.
Dialogue: 0,0:55:28.23,0:55:30.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你听从我的命令杀掉纽曼的话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you'd killed Neuman like I ordered,
Dialogue: 0,0:55:30.61,0:55:34.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就不会被困在地下四层玩口袋台球了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we wouldn't be stuck four stories underground playing pocket pool.
Dialogue: 0,0:55:34.15,0:55:35.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在继续直播\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And now we go live.
Dialogue: 0,0:55:35.45,0:55:37.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 总统当选人罗伯特·辛格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, that's President-Elect Robert Singer
Dialogue: 0,0:55:37.96,0:55:40.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,已被联邦特工拘留\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}taken into custody by federal agents...
Dialogue: 0,0:55:40.07,0:55:41.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是她先要杀我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She tried to kill me first.
Dialogue: 0,0:55:41.25,0:55:44.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,国家本会崩溃进入黑暗岁月\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... in an unprecedented turn of events that is
Dialogue: 0,0:55:44.42,0:55:47.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,却出现这次史无前例的事件反转\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}certain to go down as one of the darkest days...
Dialogue: 0,0:55:50.89,0:55:53.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的电话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's for you.
Dialogue: 0,0:55:55.84,0:55:57.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who is it?
Dialogue: 0,0:55:57.09,0:55:59.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,众议院议长卡尔霍恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, Speaker of the House Calhoun.
Dialogue: 0,0:55:59.08,0:56:00.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们曾援引第二十五条法案\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Once they invoke the 25th,
Dialogue: 0,0:56:00.91,0:56:02.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是下一行的待选总统\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's next in line to be president.
Dialogue: 0,0:56:02.44,0:56:04.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他想向你宣誓效忠\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He'd like to pledge his allegiance to you.
Dialogue: 0,0:56:11.56,0:56:12.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,向我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To me?
Dialogue: 0,0:56:14.13,0:56:15.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正如我的承诺\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just like I promised.
Dialogue: 0,0:56:15.22,0:56:16.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We had a deal.
Dialogue: 0,0:56:16.45,0:56:18.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊 我违背了交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, well, I broke the deal.
Dialogue: 0,0:56:18.07,0:56:19.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't.
Dialogue: 0,0:56:19.62,0:56:21.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你说过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I told you,
Dialogue: 0,0:56:21.08,0:56:23.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以相信我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you could trust me, boo.
Dialogue: 0,0:56:23.33,0:56:25.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我支持你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got your back.
Dialogue: 0,0:56:34.72,0:56:36.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我曾把你像垃圾一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I-I threw you out like...
Dialogue: 0,0:56:38.81,0:56:39.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,丢出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... like garbage.
Dialogue: 0,0:56:42.30,0:56:43.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你为什么要这样做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why would you do this?
Dialogue: 0,0:56:45.65,0:56:47.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,愿为你效劳\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To see if I could.
Dialogue: 0,0:56:50.11,0:56:51.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:56:52.30,0:56:54.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这真的太有趣了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This was so much fun.
Dialogue: 0,0:56:56.24,0:56:58.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只不过 下次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just, you know, next time,
Dialogue: 0,0:56:58.83,0:57:00.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}listen to me.
Dialogue: 0,0:57:04.17,0:57:05.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Next time?
Dialogue: 0,0:57:05.61,0:57:07.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然了 美眉的野心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, hells yeah, blond ambition.
Dialogue: 0,0:57:09.51,0:57:11.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,准备好迎接第二阶段吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Buckle up for phase two.
Dialogue: 0,0:57:27.16,0:57:28.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander speaking.
Dialogue: 0,0:57:28.67,0:57:32.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此 作为本人首次官方行动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that is why, as my first official act,
Dialogue: 0,0:57:32.12,0:57:35.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将根据宪法第一章第九节\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}under Article One, Section Nine of the Constitution,
Dialogue: 0,0:57:35.59,0:57:37.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,宣布戒严令\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm declaring martial law
Dialogue: 0,0:57:37.83,0:57:42.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我将代表全国百位超英\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and deputizing hundreds of superheroes nationwide,
Dialogue: 0,0:57:42.28,0:57:44.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而他们将向祖国人本人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}who will report directly
Dialogue: 0,0:57:44.54,0:57:46.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进行直接汇报\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to Homelander himself.
Dialogue: 0,0:57:47.29,0:57:48.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 以维持 - 总统先生 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- To keep... - Thank you, Mr. President.
Dialogue: 0,0:57:53.90,0:57:57.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维多利亚·纽曼是个伟大的美国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Victoria Neuman, she was a great American.
Dialogue: 0,0:57:57.09,0:57:58.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也是我们亲爱的朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And a dear, dear friend.
Dialogue: 0,0:57:58.80,0:58:00.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,却惨遭\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Murdered
Dialogue: 0,0:58:00.43,0:58:03.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卧底政府的星光共济会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in cold blood by deep-state Starlighters
Dialogue: 0,0:58:03.73,0:58:06.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,冷血杀害\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}embedded in our own government.
Dialogue: 0,0:58:06.95,0:58:09.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,既然我们拥有最高法律权威\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now that we have full legal authority,
Dialogue: 0,0:58:09.39,0:58:12.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们将集结一批真正的超级英雄军队\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a veritable army of superheroes will be called upon
Dialogue: 0,0:58:12.40,0:58:16.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来击溃政府和市井中的卖国贼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to rout these traitors from our government and from our streets.
Dialogue: 0,0:58:17.30,0:58:20.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,美国将重获自由\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}America will be safe again.
Dialogue: 0,0:58:20.17,0:58:21.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一句话送给星光党\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And to the Starlighters,
Dialogue: 0,0:58:21.80,0:58:24.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无论你藏身在哪块岩石下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}whatever rock you're hiding under,
Dialogue: 0,0:58:24.01,0:58:25.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都会找到你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we're coming for you.
Dialogue: 0,0:58:26.83,0:58:28.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会找到你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm coming for you.
Dialogue: 0,0:58:30.18,0:58:31.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为今天起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because today...
Dialogue: 0,0:58:33.30,0:58:36.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,超级英雄新时代拉开帷幕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... a new age of superheroes begins.
Dialogue: 0,0:59:14.70,0:59:17.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们将迎接新世界\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We wake up to a new world.
Dialogue: 0,0:59:17.03,0:59:19.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where hope, purity
Dialogue: 0,0:59:19.49,0:59:23.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,希望 纯洁和上帝的爱照耀着我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and Jesus's love shine down upon us all.
Dialogue: 0,0:59:23.26,0:59:27.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这里 孩子们可以安宁睡在母亲怀中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where children can sleep peacefully in their mothers' arms,
Dialogue: 0,0:59:27.39,0:59:31.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}红河之家
Dialogue: 0,0:59:27.39,0:59:31.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为星光的秘密计划已经败露\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}knowing Starlight's pedo agenda has been thwarted.
Dialogue: 0,0:59:39.14,0:59:40.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山崎纪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kimiko!
Dialogue: 0,1:00:04.20,1:00:07.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这里 美国终于看出暴民的真面目\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where America finally sees the woke mob
Dialogue: 0,1:00:07.80,1:00:11.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这些怪物意图毁灭我们的遗产\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for what it is: monsters who want to destroy
Dialogue: 0,1:00:11.27,1:00:14.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非法拐卖儿童\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}our heritage, traffic our children,
Dialogue: 0,1:00:14.35,1:00:16.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让男性变得女性化\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and feminize our men.
Dialogue: 0,1:00:18.24,1:00:21.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这里 在祖国人领导下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where, with Homelander's guidance...
Dialogue: 0,1:00:24.52,1:00:27.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们将团结一致\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... we will all come together in unity.
Dialogue: 0,1:00:32.65,1:00:36.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No!
Dialogue: 0,1:00:36.95,1:00:40.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No!
Dialogue: 0,1:00:40.83,1:00:43.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No!
Dialogue: 0,1:00:57.55,1:01:00.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会让美国\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We will make America
Dialogue: 0,1:01:00.10,1:01:02.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再次强大\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}strong again.
Dialogue: 0,1:01:02.81,1:01:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再次自豪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Proud again.
Dialogue: 0,1:01:10.11,1:01:11.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最重要的是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And most of all,
Dialogue: 0,1:01:11.69,1:01:14.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会让美国再一次无敌\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we will make America super again.
Dialogue: 0,1:01:45.23,1:01:46.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道多久了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long have you known?
Dialogue: 0,1:01:47.33,1:01:49.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看今天早上的机密简报知道的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only since this morning's classified briefing.
Dialogue: 0,1:01:52.32,1:01:54.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我立马联系你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You were my first call.
Dialogue: 0,1:01:55.49,1:01:57.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我发誓\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hand to God.
Dialogue: 0,1:02:03.93,1:02:06.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你开玩笑吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You got to be fucking kidding me.
Dialogue: 0,1:02:07.87,1:02:09.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他一直在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This whole time.
