[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: 深影字幕组
Original Script: ShinY
Synch Point: 0
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1920
PlayResY: 1080
Timer: 100.0000
YCbCr Matrix: TV.709

[Aegisub Project Garbage]
Audio File: D:/BaiduNetdiskDownload/NCIS.S21E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Video File: D:/BaiduNetdiskDownload/NCIS.S21E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.875000
Scroll Position: 1
Active Line: 27
Video Position: 139350

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,方正黑体简体,78,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,15,15,24,134


【片头制作名单】
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.40,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx0\t(0,500,\fscx650)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:15.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,972)}{\fs312}{\fscx650\t(0,500,\fscx0)}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fe134}{\fad(500,500)}{\c&HFFFFFF&}{\pos(960,810)}{\fs60}{\fn方正细倩简体\fsp0}{\bord0}本字幕由{\fs84}{\fn方正综艺简体}{\fe0}{\c&H1DE9FF&} ShinY {\fe134}{\fn方正宋黑简体}{\c&HFFA40C&}深影字幕组{\fscy100}{\fe134}{\fn方正细倩简体}{\c&HFFFFFF&}{\fs60}原创翻译制作
Dialogue: 0,0:00:01.60,0:00:15.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,900)}{\fn方正细倩简体}{\fs54}{\b0}{\bord0}{\shad3}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}{\fsp0}{\fs60}{\c&HFFFFFF&}长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1800)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.30,0:00:20.80,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1800\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&}翻译：{\fs60} {\c&HFFFFFF&}Qυtierrez 蓝莓味果维康 弦弦 Coastline 红豆湾
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.30,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(400,0)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx10\t(0,500,\fscx1400)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:31.00,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(0,400)}{\3c&H000000&}{\pos(960,918)}{\fs120}{\fscx1400\t(0,500,\fscx0)}{\fscy120}{\alpha&H9F&\c&H000000&}{\bord3}{\shad3\blur12}■
Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:30.50,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,873)}{\fn方正细倩简体}{\bord0}{\fs60}{\c&H1BE5FF&} 校对：{\fs60} {\c&HFFFFFF&} k.yy {\fs60} {\c&H1BE5FF&} {\c&H1BE5FF&} 压制：{\fs60}{\c&HFFFFFF&} 认真打滚儿
【片尾微博】
Dialogue: 0,1:02:02.67,1:02:17.67,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,888)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&HAE6B00&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,1:02:02.67,1:02:17.67,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,864)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip
Dialogue: 0,1:02:02.67,1:02:17.67,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\pos(960,978)}{\fs120}{\fscy100}{\fscx3050}{\alpha&H80&}{\c&H1490FF&}{\bord0}{\shad0}■
Dialogue: 0,1:02:02.67,1:02:17.67,*Default,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\fn微软雅黑\b1\fs72}{\pos(960,954)}{\bord0}{\shad0}{\c&H42F4FF&}深影字幕组微博 weibo.com/syfansub


【片尾二维码】
Dialogue: 0,1:02:18.67,1:02:33.67,Default,,0,0,0,,{\an4\fad(500,500)\shad0\bord0\fscx900\fscy400\blur9\pos(-14.4,843.426)}■
Dialogue: 0,1:02:18.67,1:02:33.67,Default,,0,0,0,,{\p1\an1\1c&H004BED&\alpha80\fad(500,500)\pos(68.574,935.718)\shad0\bord0\fscx363\fscy290}m 0 0 l 0 16 l 15 16 l 15 0 m 2 2 l 13 2 l 13 14 l 2 14 m 5 5 l 11 5 l 11 11 l 5 11 m 18 0 l 18 2 l 22 2 l 22 0 m 0 18 l 9 18 l 9 22 l 11 22 l 11 25 l 13 25 l 13 27 l 15 27 l 15 29 l 13 29 l 13 31 l 15 31 l 15 29 l 20 29 l 20 27 l 15 27 l 15 24 l 13 24 l 13 22 l 15 22 l 15 20 l 13 20 l 13 18 l 15 18 l 15 20 l 18 20 l 18 18 l 20 18 l 20 20 l 22 20 l 22 22 l 20 22 l 20 27 l 22 27 l 22 29 l 20 29 l 20 31 l 18 31 l 18 33 l 20 33 l 20 31 l 22 31 l 22 29 l 24 29 l 24 25 l 29 25 l 29 18 l 35 18 l 35 20 l 38 20 l 38 25 l 36 25 l 36 22 l 33 22 l 33 25 l 31 25 l 31 33 l 29 33 l 29 36 l 27 36 l 27 38 l 24 38 l 24 36 l 27 36 l 27 31 l 29 31 l 29 27 l 26 27 l 26 31 l 25 31 l 24 31 l 24 33 l 22 33 l 22 36 l 18 36 l 18 38 l 13 38 l 13 36 l 16 36 l 16 33 l 5 33 l 5 31 l 2 31 l 2 33 l 0 33 l 0 31 l 2 31 l 2 24 l 0 24 l 0 22 l 2 22 l 2 20 l 0 20 m 4 20 l 4 29 l 11 29 l 11 27 l 7 27 l 7 20 m 0 49 l 15 49 l 15 64 l 0 64 m 2 51 l 2 62 l 13 62 l 13 51 m 5 54 l 5 60 l 11 60 l 11 54 m 49 0 l 49 16 l 64 16 l 64 0 m 51 2 l 62 2 l 62 14 l 51 14 m 54 5 l 60 5 l 60 11 l 54 11 m 0 38 l 2 38 l 2 36 l 11 36 l 11 38 l 13 38 l 13 40 l 16 40 l 16 42 l 18 42 l 18 40 l 20 40 l 20 38 l 22 38 l 22 40 l 20 40 l 20 42 l 18 42 l 18 45 l 16 45 l 16 47 l 13 47 l 13 45 l 16 45 l 16 42 l 13 42 l 13 45 l 9 45 l 9 42 l 13 42 l 13 40 l 11 40 l 11 38 l 9 38 l 9 42 l 7 42 l 7 47 l 4 47 l 4 45 l 2 45 l 2 47 l 0 47 l 0 42 l 2 42 l 2 40 l 7 40 l 7 38 l 2 38 l 2 40 l 0 40 m 18 5 l 18 11 l 20 11 l 20 13 l 18 13 l 18 16 l 20 16 l 20 18 l 22 18 l 22 16 l 24 16 l 24 18 l 26 18 l 26 16 l 29 16 l 29 11 l 26 11 l 26 16 l 24 16 l 24 13 l 22 13 l 22 16 l 20 16 l 20 13 l 22 13 l 22 11 l 26 11 l 26 7 l 29 7 l 29 9 l 33 9 l 33 11 l 33 11 l 31 11 l 31 16 l 33 16 l 33 11 l 38 11 l 38 13 l 36 13 l 36 15 l 38 15 l 38 20 l 40 20 l 40 18 l 44 18 l 44 16 l 46 16 l 46 11 l 44 11 l 44 9 l 46 9 l 46 7 l 44 7 l 44 9 l 42 9 l 42 13 l 44 13 l 44 16 l 42 16 l 42 13 l 40 13 l 40 11 l 38 11 l 38 5 l 33 5 l 33 2 l 40 2 l 40 7 l 42 7 l 42 2 l 44 2 l 44 4 l 46 4 l 46 2 l 44 2 l 44 0 l 31 0 l 31 2 l 29 2 l 29 4 l 24 4 l 24 9 l 22 9 l 22 7 l 20 7 l 20 5 m 40 15 l 38 15 l 38 13 l 40 13 m 18 64 l 18 56 l 20 56 l 20 58 l 22 58 l 22 54 l 20 54 l 20 51 l 22 51 l 22 49 l 18 49 l 18 45 l 20 45 l 20 47 l 24 47 l 24 45 l 22 45 l 22 40 l 27 40 l 27 38 l 29 38 l 29 36 l 31 36 l 31 33 l 33 33 l 33 36 l 31 36 l 31 38 l 29 38 l 29 45 l 33 45 l 33 47 l 29 47 l 29 51 l 24 51 l 24 56 l 27 56 l 27 54 l 29 54 l 29 51 l 31 51 l 31 49 l 33 49 l 33 54 l 31 54 l 31 56 l 29 56 l 29 58 l 33 58 l 33 62 l 36 62 l 36 64 l 31 64 l 31 60 l 29 60 l 29 58 l 27 58 l 27 62 l 22 62 l 22 64 m 40 64 l 40 62 l 42 62 l 42 64 m 40 60 l 42 60 l 42 58 l 40 58 m 36 60 l 36 56 l 33 56 l 33 54 l 36 54 l 36 56 l 38 56 l 38 54 l 40 54 l 40 56 l 38 56 l 38 60 m 44 64 l 44 58 l 46 58 l 46 56 l 44 56 l 44 51 l 42 51 l 42 54 l 40 54 l 40 51 l 35 51 l 35 49 l 40 49 l 40 47 l 38 47 l 38 45 l 35 45 l 35 42 l 33 42 l 33 40 l 31 40 l 31 38 l 33 38 l 33 36 l 38 36 l 38 38 l 35 38 l 35 40 l 38 40 l 38 38 l 40 38 l 40 40 l 38 40 l 38 42 l 40 42 l 40 40 l 42 40 l 42 42 l 44 42 l 44 38 l 40 38 l 40 33 l 36 33 l 36 29 l 33 29 l 33 25 l 36 25 l 36 27 l 38 27 l 38 29 l 42 29 l 42 27 l 40 27 l 40 25 l 47 25 l 47 18 l 49 18 l 49 20 l 54 20 l 54 18 l 60 18 l 60 20 l 56 20 l 56 22 l 56 22 l 51 22 l 51 25 l 47 25 l 47 25 l 47 27 l 49 27 l 49 29 l 47 29 l 47 27 l 44 27 l 44 31 l 49 31 l 49 29 l 51 29 l 51 31 l 49 31 l 49 33 l 51 33 l 51 36 l 49 36 l 49 45 l 51 45 l 51 38 l 53 38 l 53 36 l 55 36 l 55 38 l 53 38 l 53 40 l 58 40 l 58 38 l 60 38 l 60 33 l 56 33 l 56 31 l 60 31 l 60 29 l 56 29 l 56 27 l 53 27 l 53 25 l 58 25 l 58 22 l 62 22 l 62 18 l 64 18 l 64 22 l 62 22 l 62 25 l 64 25 l 64 27 l 62 27 l 62 25 l 58 25 l 58 27 l 60 27 l 60 29 l 64 29 l 64 33 l 62 33 l 62 40 l 60 40 l 60 47 l 64 47 l 64 49 l 62 49 l 62 54 l 64 54 l 64 60 l 62 60 l 62 56 l 60 56 l 60 60 l 62 60 l 62 64 l 60 64 l 60 60 l 58 60 l 58 58 l 53 58 l 53 60 l 58 60 l 58 62 l 51 62 l 51 55 l 49 55 l 49 64 m 27 42 l 24 42 l 24 45 l 27 45 m 27 47 l 24 47 l 24 49 l 27 49 m 44 47 l 42 47 l 42 49 l 44 49 m 58 42 l 55 42 l 55 45 l 58 45 m 58 49 l 58 51 l 55 51 l 55 54 l 60 54 l 60 49 m 46 54 l 53 54 l 53 47 l 46 47 m 49 49 l 49 51 l 51 51 l 51 49 m 42 20 l 42 22 l 44 22 l 44 20
Dialogue: 0,1:02:18.67,1:02:33.67,Default,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fn微软雅黑\b1\an1\fs48\1c&H000000&\shad0\bord0\pos(326.384,936.033)}关注深影字幕组\N微信公众号，更\N多影视资讯，等\N你来发现

Dialogue: 0,0:00:08.07,0:00:09.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}前情提要
Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:10.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我打算策反火车头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want to flip A-Train.
Dialogue: 0,0:00:10.37,0:00:11.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我跟你有什么好谈的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why the fuck would I ever talk to you?
Dialogue: 0,0:00:11.92,0:00:13.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你把视频给了星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}'Cause you gave Starlight that footage.
Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:15.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,犯罪分析处的监控视频被拿走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Surveillance footage was taken from Crime Analytics
Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:16.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,落到星光手里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and given to Starlight.
Dialogue: 0,0:00:16.70,0:00:17.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她需要帮助...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She just wanted some help...
Dialogue: 0,0:00:18.58,0:00:20.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 她认罪了 永绝后患 - 你不觉得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- She confessed. Leak plugged. - You don't think
Dialogue: 0,0:00:20.84,0:00:23.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下一句可能很有帮助吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the next word out of her mouth might've been useful?
Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:24.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爸爸快死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My dad's about to die.
Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:26.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我需要一剂化合物V 今天就要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need a dose of Compound V and I need it today.
Dialogue: 0,0:00:29.89,0:00:30.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the fuck?
Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:34.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等他发现是你杀了他全家 怎么办\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happens when he finds out you murdered his family?
Dialogue: 0,0:00:34.53,0:00:35.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是我干的 - 你干了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It was me. - What was you?
Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:37.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm so sorry.
Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:39.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我恨你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I hate you.
Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:40.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山崎纪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kimiko!
Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:43.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光前往诊所进行堕胎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight visited a clinic and she had an abortion.
Dialogue: 0,0:00:43.87,0:00:45.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,婴儿杀手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Baby killer!
Dialogue: 0,0:00:49.32,0:00:51.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在这里经历了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened to me back there?
Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:53.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到戈多尔金大学\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome to Godolkin University.
Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:55.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这种病毒只影响超人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The virus only affects Supes.
Dialogue: 0,0:00:55.88,0:00:57.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,它与血液中的化合物V结合\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It attaches to the Compound V in their blood.
Dialogue: 0,0:00:57.79,0:01:00.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把化合物浓缩 看看她会怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Concentrate the dose. Let's see how sick we can make her.
Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:01.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 全带来了吗 - 对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Is this all of it? - Yeah.
Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:03.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有你能复制这东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're the only one who knows how to replicate it.
Dialogue: 0,0:01:09.01,0:01:12.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乱世中 主旋律永恒不变\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}In a world of chaos, some things never change.
Dialogue: 0,0:01:12.81,0:01:14.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正义必将胜利\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That good will always win.
Dialogue: 0,0:01:14.60,0:01:16.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,博爱征服一切\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That love conquers all.
Dialogue: 0,0:01:16.35,0:01:21.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,英雄有求必应 护卫众生 激励人心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that heroes will answer the call to protect, to inspire.
Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:52.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,欢迎来到V52展览会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Welcome to the V52 Expo.
Dialogue: 0,0:01:52.31,0:01:55.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请鼓掌欢迎主持人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now please give a big round of applause for your hosts
Dialogue: 0,0:01:55.06,0:01:57.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,卡梅伦·科尔曼以及深海\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Cameron Coleman and The Deep.
Dialogue: 0,0:02:12.43,0:02:13.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander.
Dialogue: 0,0:02:14.31,0:02:16.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 在家愉快吗 - 谢谢 超级粉丝们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Nice trip home? - Thank you, Superfans.
Dialogue: 0,0:02:17.46,0:02:20.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很高兴和你们相聚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are so excited to be here with you,
Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:21.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,庆祝新一年的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}celebrating another year...
Dialogue: 0,0:02:21.18,0:02:22.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现场人山人海\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This turnout.
Dialogue: 0,0:02:22.47,0:02:25.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们谈着这些奶头乐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They love the fuck out of you.
Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:27.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,简直爱死你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Talk about bread and circus.
Dialogue: 0,0:02:27.63,0:02:31.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,世界大战三部曲 已定档今夏\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}World War trilogy, scheduled for release this summer,
Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:33.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,《第三次世界大战》\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}World War III.
Dialogue: 0,0:02:33.14,0:02:35.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么在沃特电影宇宙时间线中\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And it's just one of the many new projects we've got
Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:38.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 新片渐欲迷人眼 -  第七至十九期\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- coming to you on the VCU timeline. - Phases seven through 19.
Dialogue: 0,0:02:41.94,0:02:45.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今天将详尽介绍第九期\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which we'll be sharing with you all today in exhaustive detail.
Dialogue: 0,0:02:46.84,0:02:48.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you okay?
Dialogue: 0,0:02:48.37,0:02:52.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你有耳鸣 刺痛等...不适吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is there anything, like, buzzing or tingling or... weird?
Dialogue: 0,0:02:52.74,0:02:56.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有 我说过 感觉好极了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I'm telling you. I feel great.
Dialogue: 0,0:02:56.26,0:02:58.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你确定我中风了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you absolutely sure I had a stroke?
Dialogue: 0,0:02:58.21,0:03:00.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 当然 - 你还记得些什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yes. - What's the last thing you remember?
Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:01.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我想想... 我当时在便民超市\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me see... I was at Smart & Final,
Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:03.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打算买包家庭装比萨卷\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I was buying a family pack of pizza rolls.
Dialogue: 0,0:03:03.54,0:03:05.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们没放意大利香肠 所以我买了至尊比萨\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They didn't have pepperoni, so I had to get supreme.
Dialogue: 0,0:03:05.96,0:03:07.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 或者是三层肉比萨 - 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Or was it Triple Meat? - Dad.
Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:08.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我买了至尊比萨\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, it was supreme.
Dialogue: 0,0:03:08.48,0:03:10.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我记得上面有青椒粒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I remember it had the little green pepper specks in it.
Dialogue: 0,0:03:10.49,0:03:12.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸 别唠叨披萨卷了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad! Forget about the fucking pizza rolls.
Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:13.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 这就是他的风格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, he sure sounds like himself.
Dialogue: 0,0:03:13.72,0:03:16.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是我真不得人心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. I mean, if I was as bad as they say,
Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:18.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么会大难不死 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}then I-I-I shouldn't be alive, right?
Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:20.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这可是现实奇迹\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, it's a true blue miracle.
Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:23.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你好好休息吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why don't you get some rest?
Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:26.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我和妈妈给你做点思蓝宝麦片\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay? Mom and I are gonna go find you a Diet Snapple.
Dialogue: 0,0:03:26.65,0:03:28.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay!
Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:32.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你给他用了化合物V\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gave him the V?
Dialogue: 0,0:03:32.37,0:03:34.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 我以为你打算这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. I thought that's what you wanted.
Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:36.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,药从你外套里掉出来 我就纳闷\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It fell out of your coat. I don't understand.
Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:38.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不打算用它 那带来干嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why did you bring it if you didn't want to use it?
Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:40.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是想过...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I wanted to. I...
Dialogue: 0,0:03:41.22,0:03:44.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我改变主意了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did. But then I didn't.
Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:45.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白吗 我只是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay? It's just that I've...
Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:49.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我见过这东西多次坏事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've seen that shit go wrong so many times.
Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:51.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有时也会成事 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, it's got to go right sometimes, right?
Dialogue: 0,0:03:51.98,0:03:53.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要不然也不会有超级英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, otherwise there wouldn't be any Supes.
Dialogue: 0,0:03:54.53,0:03:55.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看看他 一切正常\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look at him. He's fine.
Dialogue: 0,0:03:55.63,0:03:58.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今晚 在沃特最搞笑宠物袭击中...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tonight, on Vought's Funniest Pet Attacks...
Dialogue: 0,0:04:03.15,0:04:06.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在单亲家庭长大\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You grew up without one parent.
Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:08.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我真不忍心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just couldn't bear
Dialogue: 0,0:04:08.45,0:04:10.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看你失去另一个亲人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the thought of you losing another one.
Dialogue: 0,0:04:12.08,0:04:13.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sorry.
Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:20.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,估计星光没想好强奸还是谋杀这婴儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Guess Starlight can't decide whether to rape a baby or kill it.
Dialogue: 0,0:04:20.67,0:04:24.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,毫无疑问 我要起诉她蓄意伤害\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I am pressing charges for assault, and that's for damn sure.
Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:27.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,尽管警察说她有"不在场证据"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And even though the police say she had an "alibi",
Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:30.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都清楚她跟以西结的死脱不了干系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we all know she had something to do with Ezekiel's murder.
Dialogue: 0,0:04:30.42,0:04:34.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲们 这是一场正义与邪恶的圣战\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is a biblical war of good versus evil, folks.
Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:38.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在此向星光及其同伙宣战\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I'm declaring hunting season on Starlighters.
Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:42.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,继续讨论婴儿杀手 欢迎嘉宾\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, on the subject of baby-killers, let's welcome our guest
Dialogue: 0,0:04:42.09,0:04:43.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多里安·布恩博士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr. Dorian Boone.
Dialogue: 0,0:04:43.85,0:04:47.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布恩博士 星光的婴儿被杀死时会疼吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr. Boone, what'd Starlight's baby feel when she murdered it?
Dialogue: 0,0:04:47.87,0:04:51.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,撒马利亚的拥抱大学曾用白鼬做研究\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There was a study done at Samaritan's Embrace University
Dialogue: 0,0:04:51.55,0:04:55.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,证明婴儿早在妊娠期\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}on ferrets which proves unborn babies feel pain
Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:57.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就已能感知疼痛了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}as early as conception.
Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:58.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}黑袍纠察队 第四季第05集
Dialogue: 0,0:04:57.20,0:04:58.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马文\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What am I
Dialogue: 0,0:04:58.40,0:05:00.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她在家待两周 我怎么照看她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}supposed to do with her home for two weeks, Marvin?
Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:02.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have a job.
Dialogue: 0,0:05:02.07,0:05:04.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我也一样 - 毫无疑问\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So do I. - And the boy needed stitches,
Dialogue: 0,0:05:04.37,0:05:06.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那小子缝伤口的医药费得我们付\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which you can be sure we're going to get the bill for.
Dialogue: 0,0:05:06.62,0:05:09.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为打架被停学 宝贝 这不像是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Suspended for fighting, baby? This ain't like you.
Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:10.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸 我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, I...
Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:12.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你当时怎么想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What were you thinking?
Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:16.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说祖国人是英雄 我就告诉他真相\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He said Homelander's a hero, so I told him the truth.
Dialogue: 0,0:05:16.27,0:05:19.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后他叫我滚 我就打了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then he told me to f-word off, so I hit him!
Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:21.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,宝贝 打架解决不了问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Baby, fighting is not how you solve problems.
Dialogue: 0,0:05:21.38,0:05:23.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为什么 你不就这么干的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why not? That's what you do.
Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:27.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乖乖 你先回房间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sweetie, go to your room.
Dialogue: 0,0:05:29.03,0:05:30.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去你的房间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go to your room!
Dialogue: 0,0:05:36.57,0:05:37.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 莫妮克...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, Monique...
Dialogue: 0,0:05:37.86,0:05:39.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去他的 马文\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Goddamn it, Marvin.
Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:42.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我决不会因为超级英雄再失去一个亲人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am not gonna lose another person I love to this superhero shit.
Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:43.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让我和她谈谈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me talk to her.
Dialogue: 0,0:05:43.95,0:05:45.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你必须处理好这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You fix this.
Dialogue: 0,0:05:46.74,0:05:47.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now.
Dialogue: 0,0:05:55.01,0:05:56.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么阴谋不阴谋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck all this cloak and dagger shite.
Dialogue: 0,0:05:56.98,0:05:58.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这里冷死了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's bloody freezing out here.
Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:00.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我本想在你娘胎里见面\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I mean, I was thinking we could meet in your mom's pussy,
Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:03.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过这里更私秘\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, you know, I wanted someplace more private.
Dialogue: 0,0:06:05.91,0:06:08.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你有什么打算 - 听我说 布彻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- So, what you thinking? - Butcher, listen.
Dialogue: 0,0:06:10.11,0:06:12.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咱俩干一票怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How about we do this job,
Dialogue: 0,0:06:12.35,0:06:14.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就你和我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just you and me?
Dialogue: 0,0:06:14.19,0:06:17.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道 这太突然了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know, Joe. It's a bit all of a sudden, isn't it?
Dialogue: 0,0:06:17.65,0:06:19.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比利...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Billy...
Dialogue: 0,0:06:19.21,0:06:20.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你的队伍已溃不成军\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your team is a joke.
Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:22.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为我没看出来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think I haven't noticed?
Dialogue: 0,0:06:22.74,0:06:24.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马文濒临崩溃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}M.M.'s on the verge of a breakdown,
Dialogue: 0,0:06:24.78,0:06:28.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基是个废物 休伊只等束手就擒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie's a fucking junkie, Hughie is a gaping wet pussy.
Dialogue: 0,0:06:28.24,0:06:30.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,两个超级英雄会站你吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And the two Supes on your side?
Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:32.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管怎么说 你成了他们的盲区\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Man, for whatever reason, you have a blind spot for them.
Dialogue: 0,0:06:32.90,0:06:35.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧 我把星光交给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, I'll give you Starlight.
Dialogue: 0,0:06:36.52,0:06:38.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过山崎纪是件利器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But Kimiko's a bloody good weapon,
Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:41.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,其他队员状态还不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the rest of them are still up to scratch.
Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:44.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我搞不懂你 真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, I don't get you. I don't.
Dialogue: 0,0:06:45.31,0:06:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你半个脑子是肿瘤\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Half your brain is a fucking tumor.
Dialogue: 0,0:06:47.36,0:06:49.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是你对付祖国人的最后机会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is your last shot at Homelander,
Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:51.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你却突然手软了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and now you decide to go soft?
Dialogue: 0,0:06:54.98,0:06:58.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 他们是体面人 但你和我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, they are decent people, but you and me,
Dialogue: 0,0:06:58.54,0:07:00.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咱们永远不入流\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we don't belong with decent.
Dialogue: 0,0:07:12.77,0:07:15.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,柯林去哪了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, so, where is Colin?
Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:17.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道 怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Chais pas. Why?
Dialogue: 0,0:07:17.39,0:07:19.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我连他人影都没见着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because he completely ghosted me.
Dialogue: 0,0:07:20.58,0:07:23.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们不会是打架了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you guys get into a fight or something?
Dialogue: 0,0:07:25.08,0:07:28.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他... 临时决定出城去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He, uh, went out of town last-minute.
Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:32.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you okay?
Dialogue: 0,0:07:32.76,0:07:34.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好极了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Super.
Dialogue: 0,0:07:35.81,0:07:37.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How are you?
Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:41.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So great.
Dialogue: 0,0:07:55.67,0:07:58.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,见鬼 这地方怎么像个停尸房\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fucking hell, it's like a morgue in here.
Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都拉长着脸干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's with all the long faces?
Dialogue: 0,0:07:59.67,0:08:00.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道 也许因为\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know, maybe because
Dialogue: 0,0:08:00.99,0:08:04.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得为你的谋杀行为背黑锅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm getting blamed for the murder you did.
Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:06.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,叫你贱人 都是恭维你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd call you a cunt, but you ain't got the depth or the warmth.
Dialogue: 0,0:08:06.78,0:08:08.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我一直想问你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been meaning to ask you something.
Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:12.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,干掉以西结是什么感觉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How was it that you took out Ezekiel?
Dialogue: 0,0:08:15.14,0:08:16.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have no idea.
Dialogue: 0,0:08:16.31,0:08:18.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 扯淡 - 我没撒谎...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Bullshit. - God's honest. I, uh...
Dialogue: 0,0:08:18.48,0:08:20.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我昏了过去 醒来发现他就这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}blacked out, came to, and there he was.
Dialogue: 0,0:08:21.20,0:08:22.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,血肉遍地\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All over the shop.
Dialogue: 0,0:08:22.48,0:08:25.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别提那混蛋了 小子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But never mind that bollocks because, my son,
Dialogue: 0,0:08:25.44,0:08:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我找到了... 我们梦寐以求的东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have found it... the answer to all our prayers.
Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:32.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是什么呢 - 也没什么大不了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And what might that be? - Ah, it's nothing much.
Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:37.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过是...能杀死超人的病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just a... a virus that kills Supes.
Dialogue: 0,0:08:37.11,0:08:39.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,世上没这东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Such a thing does not exist.
Dialogue: 0,0:08:39.34,0:08:41.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,过去没有 但现在有了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did not exist. Does now.
Dialogue: 0,0:08:41.37,0:08:42.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,戈多尔金大学有群聪明的贱人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see, some clever cunts
Dialogue: 0,0:08:42.74,0:08:46.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,搞出一种病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}over at Godolkin University cooked up a bug
Dialogue: 0,0:08:46.09,0:08:48.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能吸附在超人血中的化合物V上\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that latches onto the V in their bloodstream.
Dialogue: 0,0:08:48.34,0:08:50.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,目前对普通人完全无害\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, it's completely harmless to humans,
Dialogue: 0,0:08:50.97,0:08:52.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对超人呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but to Supes?
Dialogue: 0,0:08:54.98,0:08:56.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,简直就是克星\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fucking diabolical.
Dialogue: 0,0:08:56.68,0:09:00.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你给我和山崎纪打一剂 我们就...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you shove this shit into me and Kimiko and we just...
Dialogue: 0,0:09:01.31,0:09:02.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,倒地而亡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}drop dead?
Dialogue: 0,0:09:02.40,0:09:04.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 就是这个思路\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yep. That's the idea.
Dialogue: 0,0:09:04.99,0:09:07.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但目前药效不足以干掉祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, it ain't juiced enough to kill Homelander.
Dialogue: 0,0:09:07.82,0:09:10.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们应该弄点这玩意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I reckon we get our hands on some
Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:12.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,拿副总统当选人试试效果\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and try it out on our lovely V.P. elect.
Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:15.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻 你怎么现在才说这东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And why the hell are we just finding out about this shit, Butcher?
Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:17.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我差点弄到手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's only one small snag.
Dialogue: 0,0:09:17.33,0:09:19.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去戈多尔金大学偷病毒时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When I went to God U to nick it,
Dialogue: 0,0:09:19.41,0:09:20.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,被纽曼抢先了一步\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Neuman had pipped me to the post,
Dialogue: 0,0:09:20.79,0:09:22.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我们得从她下手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so we're gonna have to nick it from her.
Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:25.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是异想天开 哪怕是你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is insane and desperate. Even for you.
Dialogue: 0,0:09:25.19,0:09:27.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们别无选择 不是吗 亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, insanely desperate's where we are, don't you think, love?
Dialogue: 0,0:09:27.61,0:09:29.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 暂停\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay. All right, all right. Time out.
Dialogue: 0,0:09:29.46,0:09:32.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果这病毒真像布彻所说这么危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, if this virus is as dangerous as Butcher says it is,
Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:34.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道你们希望落在纽曼手里吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you really want it in Neuman's hands?
Dialogue: 0,0:09:38.91,0:09:40.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然不希望 你是对的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. No, you're right.
Dialogue: 0,0:09:40.73,0:09:42.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 意见统一\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, then. Then we're sorted.
Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:47.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有件小事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, uh, uh... One other tiny little thing.
Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:50.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,麻烦你给我们弄个总统特赦\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need you to get us one presidential pardon.
Dialogue: 0,0:09:53.86,0:09:57.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,主啊 七人队邀请我加入\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Lord, they asked me to join The Seven.
Dialogue: 0,0:09:57.95,0:09:59.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道该高兴才对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know I should be happy,
Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:03.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我担心自己是否强大到惩奸除恶 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but I'm not sure I'm strong enough to fight all the sinners.
Dialogue: 0,0:10:03.32,0:10:04.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,主啊 你会帮我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Will you carry me, Jesus?
Dialogue: 0,0:10:04.99,0:10:07.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...听到了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you... are you there?
Dialogue: 0,0:10:12.57,0:10:15.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}爆竹 上帝战士
Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:19.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这段短片来自新制作部 沃特信仰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That clip is from our new studio division Vought Faith.
Dialogue: 0,0:10:19.14,0:10:20.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说到信仰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Speaking of faith,
Dialogue: 0,0:10:20.52,0:10:24.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请大家一起为天国的兄弟以西结默哀片刻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}let's all have a moment of silence for my brother in Christ, Ezekiel.
Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:26.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再见 朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Adios, amigo.
Dialogue: 0,0:10:26.19,0:10:30.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪我将忆你♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I will remember you ♪
Dialogue: 0,0:10:33.32,0:10:37.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪你可会记得我♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Will you remember me? ♪
Dialogue: 0,0:10:39.40,0:10:46.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪别让你的生命逝去...♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Don't let your life pass you by... ♪
Dialogue: 0,0:10:48.29,0:10:50.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...好着吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You, um, you all right?
Dialogue: 0,0:10:53.29,0:10:54.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还在查泄密的事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Still searching for this leak.
Dialogue: 0,0:10:57.64,0:10:59.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有线索吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Any leads?
Dialogue: 0,0:11:00.13,0:11:01.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正在查\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Working on it.
Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,肯定有人泄露了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But it's got to be someone.
Dialogue: 0,0:11:04.77,0:11:09.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,录像可不会自己跑出犯罪分析部 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That footage didn't just run itself out of Crime Analytics, am I right?
Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:15.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪初见你时 那阳光下的笑脸 如此清晰♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ How clearly I first saw you smiling in the sun... ♪
Dialogue: 0,0:11:15.65,0:11:17.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,需要我帮忙就说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let me know if I can help.
Dialogue: 0,0:11:18.01,0:11:19.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嗯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm.
Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:29.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪我会怀念你♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ I will remember you ♪
Dialogue: 0,0:11:31.71,0:11:34.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真是的 你长跳蚤了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For fuck's sakes. You got fleas or something?
Dialogue: 0,0:11:40.04,0:11:41.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别走太远 多米尼克\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stay close, Dominic.
Dialogue: 0,0:11:41.46,0:11:42.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很快说完\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This won't take long.
Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:47.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Gentlemen...
Dialogue: 0,0:11:47.36,0:11:50.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 十分钟后我还要上陶艺课 - 好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I have pottery class in ten minutes. - Right.
Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:54.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想捏粘土 还是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Would you rather finger some fucking clay or...
Dialogue: 0,0:11:58.42,0:11:59.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,离开这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... walk the fuck out of here?
Dialogue: 0,0:12:01.72,0:12:04.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他还真是感恩戴德 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck, really grateful cunt, isn't he?
Dialogue: 0,0:12:04.16,0:12:06.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你的礼节呢 - 今天又不是我生日\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where's your fucking manners? - It's not my birthday,
Dialogue: 0,0:12:06.87,0:12:09.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这也不算礼物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and this is not a gift.
Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:14.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,维多利亚·纽曼有我们要的东西 一种病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Victoria Neuman has something we need. Some kind of... virus.
Dialogue: 0,0:12:14.34,0:12:16.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不知道你在说什么 - 拜托 斯坦尼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I have no idea what you mean. - Come on, Stanny.
Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:18.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在我眼里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You struck me as the type of bloke
Dialogue: 0,0:12:18.57,0:12:21.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可是为达目的 不择手段的人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what keeps his paws in all sorts of dirty little pies.
Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:23.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你帮我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, you help us
Dialogue: 0,0:12:23.11,0:12:26.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从纽曼手里拿到病毒 我们帮你离开这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get this virus from Neuman, we'll help you get the fuck out of here.
Dialogue: 0,0:12:26.81,0:12:28.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你真是走投无路\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You must be pretty desperate
Dialogue: 0,0:12:28.62,0:12:31.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,竟然让我对抗维多利亚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to try and enlist me in a plot against Victoria.
Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:34.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她就像我女儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She is like a daughter to me.
Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:35.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是 一个出卖你的女儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, a daughter who sold you out.
Dialogue: 0,0:12:35.71,0:12:38.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我教她的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She did what I raised her to do.
Dialogue: 0,0:12:38.11,0:12:39.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're right,
Dialogue: 0,0:12:39.32,0:12:42.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你教导她如何做怪物 却没教她女儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you taught her how to be a monster, but not her little girl.
Dialogue: 0,0:12:49.62,0:12:51.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还不知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You didn't know?
Dialogue: 0,0:12:51.87,0:12:54.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她给小佐伊注射了化合物V\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}She shot up sweet little Zoe full of V.
Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:57.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把她变成口吐触手的怪物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Turned her into a tentacle-mouthed nightmare.
Dialogue: 0,0:12:57.59,0:13:00.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我把你无罪释放\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How about we get you out of here,
Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:03.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,逮捕佐伊入狱 怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}exonerated and throw in custody of Zoe?
Dialogue: 0,0:13:05.74,0:13:08.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这交易不错了 你心里清楚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There ain't no better deal. And you know it.
Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:18.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不得不说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Got to hand it to him...
Dialogue: 0,0:13:18.15,0:13:19.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他穿西装还挺有范儿的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}cunt knows how to wear a whistle.
Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:23.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这主意真不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is a bad idea.
Dialogue: 0,0:13:24.86,0:13:26.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight.
Dialogue: 0,0:13:26.69,0:13:29.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真是个惊喜\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What an unexpected pleasure.
Dialogue: 0,0:13:29.32,0:13:31.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我总觉得跟你很亲切\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, I've always felt a certain kinship with you.
Dialogue: 0,0:13:33.04,0:13:34.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 往哪走 - 西边\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where we headed? - West.
Dialogue: 0,0:13:37.62,0:13:38.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Charming.
Dialogue: 0,0:13:38.84,0:13:41.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,能给我座位上铺条毛巾吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you have a towel I could place over the seat?
Dialogue: 0,0:13:43.62,0:13:45.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们的蜜月\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Absolute disaster,
Dialogue: 0,0:13:45.34,0:13:46.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 绝对是场灾难 - 才不是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- the-the... our honeymoon. - It wasn't a disaster.
Dialogue: 0,0:13:46.97,0:13:49.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 拜托 说实话 - 阿卡普尔科还好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Come on! Be serious. - Acapulco wasn't that bad.
Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:53.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 蜜月套房有两张单人床 - 是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- The honeymoon suite had two twin beds. - Yeah.
Dialogue: 0,0:13:53.28,0:13:56.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,酒吧里的人狂吐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There were people vomiting at the-the swim-up bar...
Dialogue: 0,0:13:56.84,0:14:00.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全包自助餐吃起来全是沙门氏菌\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and the all-included buffet seemingly only included salmonella.
Dialogue: 0,0:14:00.36,0:14:03.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这么讨厌分时度假别墅 为何要买 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you hated it so much, why did you buy a timeshare?
Dialogue: 0,0:14:03.45,0:14:05.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他买了分时度假别墅 - 因为那家伙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He bought a timeshare. - 'Cause that guy...
Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:07.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,非常卖力地推销\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That guy put the hard sell on me.
Dialogue: 0,0:14:08.95,0:14:10.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是能回去就好了 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It'd be great to go back, wouldn't it?
Dialogue: 0,0:14:10.79,0:14:11.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:14:11.83,0:14:12.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再体验一次食物中毒吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the food poisoning?
Dialogue: 0,0:14:12.92,0:14:15.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 去阿卡普尔科\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, to... just to Acapulco, you know?
Dialogue: 0,0:14:15.63,0:14:19.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去布兰森 皮金福奇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}To... go to Branson and-and Pigeon Forge.
Dialogue: 0,0:14:19.84,0:14:23.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有巴黎 我一直想去巴黎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, Paris, I have always wanted to go to Paris.
Dialogue: 0,0:14:23.66,0:14:25.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这我倒不知道 - 是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I never knew that. - Yeah.
Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:26.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有条徒步旅途可以经过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They have this walking tour
Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:28.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,《达芬奇密码》提到的所有地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that goes to all the spots in The Da Vinci Code.
Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:30.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 嗯 - 想想看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh. Yeah. - Imagine that.
Dialogue: 0,0:14:32.68,0:14:34.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可不想错过\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd hate to miss it.
Dialogue: 0,0:14:34.09,0:14:35.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这倒提醒我了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That reminds me,
Dialogue: 0,0:14:35.69,0:14:39.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想把这个给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want to give you... this,
Dialogue: 0,0:14:39.32,0:14:42.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 这是我的订婚戒指\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie, which is my engagement ring
Dialogue: 0,0:14:42.17,0:14:45.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以向安妮求婚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for when you propose to Annie.
Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:48.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,妈妈\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wow, Mom. Uh...
Dialogue: 0,0:14:48.75,0:14:51.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 太贴心了 但我不知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, that's so sweet, but I-I don't, I don't know if, um,
Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:52.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们是否准备好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know if we're ready,
Dialogue: 0,0:14:52.62,0:14:54.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 现在结婚... - 你脑子在线吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- like, right now... - Are you crazy?
Dialogue: 0,0:14:54.08,0:14:57.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 拿去吧 小白痴 - 好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Lock that shit down, you moron. - Okay.
Dialogue: 0,0:15:01.46,0:15:02.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:15:02.63,0:15:04.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没法...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, I can't, um...
Dialogue: 0,0:15:05.89,0:15:07.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,改变什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know, change anything, but...
Dialogue: 0,0:15:09.18,0:15:11.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我真的...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm really sor...
Dialogue: 0,0:15:14.74,0:15:16.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,遗憾错过很多\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm really sorry that I missed this.
Dialogue: 0,0:15:19.38,0:15:20.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, this.
Dialogue: 0,0:15:20.51,0:15:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Me, too.
Dialogue: 0,0:15:23.20,0:15:26.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你试着联系过休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And look, I-I-I know you tried to reach out to Hughie,
Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:29.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不该阻止你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I should never have kept you away.
Dialogue: 0,0:15:35.10,0:15:37.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去趟卫生间\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm gonna... I'm gonna go to the ladies' room.
Dialogue: 0,0:15:37.68,0:15:39.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, you okay?
Dialogue: 0,0:15:47.80,0:15:49.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is it?
Dialogue: 0,0:15:50.20,0:15:51.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把医疗代理授权给她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gave her power of attorney.
Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:55.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我知道 - 你们多少年没见面\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I knew... - You haven't seen her in years.
Dialogue: 0,0:15:55.07,0:15:56.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得我处理不好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you think I couldn't handle it?
Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:58.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not that.
Dialogue: 0,0:16:00.15,0:16:02.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还记得杰杰得白血病吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You remember when Jar Jar got leukemia?
Dialogue: 0,0:16:04.19,0:16:05.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 记得 - 猫咪不吃东西\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. - Cat wouldn't eat,
Dialogue: 0,0:16:05.61,0:16:08.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,同时还腹泻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and yet somehow still had diarrhea,
Dialogue: 0,0:16:08.05,0:16:10.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不让做安乐死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you would not let me put him down,
Dialogue: 0,0:16:10.28,0:16:12.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,直到最终\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}until he eventually kind of just,
Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:15.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 肠道胀裂... - 我记得 喷出血屎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- you know, exploded... - With blood and shit. Yeah, I remember.
Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:16.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是的 - 但我才九岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Right. - But I was nine.
Dialogue: 0,0:16:16.64,0:16:19.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还跟那时一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are still the same little kid.
Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:22.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不肯放任何人离去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You hold on tight to everyone.
Dialogue: 0,0:16:22.18,0:16:24.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很爱你这一点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I love you for that, but...
Dialogue: 0,0:16:25.67,0:16:30.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但涉及到医疗授权\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you know, when it came to, uh, an advanced directive...
Dialogue: 0,0:16:31.91,0:16:34.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这么说吧 我不想跟杰杰一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's just say I didn't want to end up like Jar Jar.
Dialogue: 0,0:16:39.14,0:16:40.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你妈妈去哪了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, where's your mom gone?
Dialogue: 0,0:16:40.60,0:16:42.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她去洗手间了 记得吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, she went to the bathroom, remember?
Dialogue: 0,0:16:43.31,0:16:44.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:16:44.52,0:16:45.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当然记得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, of course.
Dialogue: 0,0:17:05.94,0:17:08.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你这地方不错 - 我很少来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You got a nice place. - I've rarely been.
Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:09.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,气味难闻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's the smell.
Dialogue: 0,0:17:10.30,0:17:13.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但维多利亚若想掩人耳目\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But if Victoria wanted to keep her proclivities quiet,
Dialogue: 0,0:17:13.20,0:17:14.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定会来这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}it'd be here.
Dialogue: 0,0:18:11.61,0:18:13.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是在干嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What is all this?
Dialogue: 0,0:18:15.92,0:18:17.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也很惊讶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm as surprised as you are.
Dialogue: 0,0:19:17.33,0:19:18.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你发现什么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What'd you find?
Dialogue: 0,0:19:21.03,0:19:22.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,关键物品不在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's what I did not.
Dialogue: 0,0:19:23.58,0:19:26.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看 标签注明不断迭代的病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}See, the labels mark each iteration of this virus.
Dialogue: 0,0:19:27.65,0:19:30.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人做过实验 但现在...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Somebody's been running tests, but now...
Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:32.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全都没了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... it's all gone.
Dialogue: 0,0:19:32.73,0:19:34.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:19:36.12,0:19:37.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Holy shit.
Dialogue: 0,0:19:42.93,0:19:44.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,贱人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fucking bitch.
Dialogue: 0,0:19:45.50,0:19:47.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 放松 - 维多利亚 你看起来过得不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Easy. - Victoria. You're looking well.
Dialogue: 0,0:19:47.71,0:19:48.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你戴着脚踝监视器出狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think I wouldn't know the minute
Dialogue: 0,0:19:48.79,0:19:50.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得我会不知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you and your ankle monitor stepped out of that prison?
Dialogue: 0,0:19:50.72,0:19:52.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不记得自己给你许可\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't recall giving you permission
Dialogue: 0,0:19:52.97,0:19:56.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把我的房子变成病毒实验室\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to turn my rec room into a virology lab.
Dialogue: 0,0:19:56.05,0:19:57.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你竟然把这些混蛋带过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You brought these assholes here?
Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:01.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们想杀了我 - 对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- They want to kill me. - I'm sorry.
Dialogue: 0,0:20:01.15,0:20:04.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的背叛让你伤心了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you upset that I betrayed you?
Dialogue: 0,0:20:04.77,0:20:07.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了 你们两个 这不是家庭戏\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oi, knock it off, you two. This ain't Family Pies.
Dialogue: 0,0:20:07.79,0:20:10.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,五秒内 告诉我你把萨米尔怎么样了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You have five seconds to tell me what you did to Sameer,
Dialogue: 0,0:20:10.25,0:20:11.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不然我让这间屋子血流成河\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or I paint this fucking room red.
Dialogue: 0,0:20:11.98,0:20:13.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨米尔是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who the fuck's Sameer?
Dialogue: 0,0:20:13.32,0:20:15.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough.
Dialogue: 0,0:20:16.29,0:20:18.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你拉萨米尔入局 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you brought in Sameer.
Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:21.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很聪明 我也会这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Smart. That's what I'd have done.
Dialogue: 0,0:20:21.32,0:20:25.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但无论他出什么事 与我们无关\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But whatever happened to him, it wasn't us.
Dialogue: 0,0:20:25.06,0:20:26.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要一起找到他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We should find him together.
Dialogue: 0,0:20:26.36,0:20:27.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在逗我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're fucking kidding me.
Dialogue: 0,0:20:27.68,0:20:31.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我没说错 你伤害这些人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I'm not mistaken, you hurt these people,
Dialogue: 0,0:20:31.07,0:20:36.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他们会揭露你超人类杀手的身份 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they expose you as a super-abled killer, yes?
Dialogue: 0,0:20:36.88,0:20:40.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,恐怕我们陷入僵局了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then I'm afraid that we are at a stalemate.
Dialogue: 0,0:20:40.82,0:20:42.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可以试试他们的能力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You might as well use their expertise.
Dialogue: 0,0:20:42.72,0:20:44.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当炮灰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}At the very least,
Dialogue: 0,0:20:44.01,0:20:46.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他们还是够格的 - 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- they're effective cannon fodder. - Thanks.
Dialogue: 0,0:20:46.20,0:20:47.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你可真好心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's really nice of you.
Dialogue: 0,0:20:51.77,0:20:54.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪没有高的山 没有低的谷♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Ain't no mountain high, ain't no valley low... ♪
Dialogue: 0,0:20:54.43,0:20:55.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该片讲述一位英雄...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A story about a hero...
Dialogue: 0,0:20:55.90,0:20:57.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会放弃你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not giving up on you,
Dialogue: 0,0:20:57.22,0:20:58.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也不能放弃自己\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you can't give up on yourself.
Dialogue: 0,0:20:58.90,0:21:00.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,及其飞奔徒儿的故事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... and the boy he taught to run.
Dialogue: 0,0:21:03.32,0:21:05.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,跑得再快些\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Run faster than that!
Dialogue: 0,0:21:05.58,0:21:07.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我放弃 - 你再说一遍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I quit. - Don't you bail on me!
Dialogue: 0,0:21:07.07,0:21:08.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别碰我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get off of me!
Dialogue: 0,0:21:08.11,0:21:09.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么坚持下去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can outrun this life,
Dialogue: 0,0:21:09.52,0:21:11.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么就此放弃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or you can run yourself into an early grave.
Dialogue: 0,0:21:11.34,0:21:15.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪因为 宝贝 没有高的山♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ 'Cause, baby, there ain't no mountain high enough ♪
Dialogue: 0,0:21:15.99,0:21:19.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪没有低的谷♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Ain't no valley low enough ♪
Dialogue: 0,0:21:19.81,0:21:22.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,♪没有宽的河♪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}♪ Ain't no river wide enough... ♪
Dialogue: 0,0:21:22.34,0:21:25.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 谢谢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, thank you.
Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:27.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢 谢谢 相信我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you, thank you. Trust me.
Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:32.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对于这部电影 我跟你们一样兴奋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just as excited as you all for this film, that is...
Dialogue: 0,0:21:34.52,0:21:36.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,深深触动我心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... so close to my heart.
Dialogue: 0,0:21:36.05,0:21:38.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 能够讲述这一切 - 朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Being able to tell this... - Hey, listen, man.
Dialogue: 0,0:21:38.40,0:21:41.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许是我疯了 怎么感觉气氛有点紧张\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Call me crazy, but I'm sensing a little tension here.
Dialogue: 0,0:21:41.15,0:21:42.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anything wrong?
Dialogue: 0,0:21:43.64,0:21:44.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊 伙计\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, dude.
Dialogue: 0,0:21:45.11,0:21:46.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你报道说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You fucking reported
Dialogue: 0,0:21:46.72,0:21:48.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我弄丢了犯罪分析部老大的位置\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that I got shitcanned as head of Crime Analytics.
Dialogue: 0,0:21:48.94,0:21:51.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起 但是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, but...
Dialogue: 0,0:21:51.21,0:21:53.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要想显出公平公正\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I got to take a couple of shots
Dialogue: 0,0:21:53.30,0:21:54.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有时就得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at the home team now and again,
Dialogue: 0,0:21:54.58,0:21:56.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对自己人下手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if I'm gonna appear fair and balanced.
Dialogue: 0,0:21:57.55,0:21:58.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好 我收回那些话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, I'll make a retraction.
Dialogue: 0,0:21:58.78,0:22:00.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 覆水难收\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. It's way too late for that shit.
Dialogue: 0,0:22:01.50,0:22:04.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,诺亚·鲍姆巴赫把我从新剧里撤掉了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Noah Baumbach pulled me from his latest slice-of-life drama.
Dialogue: 0,0:22:04.34,0:22:06.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对不起伙计 我不知道该说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry, man, I don't know what to say.
Dialogue: 0,0:22:06.21,0:22:08.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不是针对你个人的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, it wasn't personal.
Dialogue: 0,0:22:08.14,0:22:12.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定要看我的沃特惊悚片《双重标准》\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Be sure to check me out in the Vought+ thriller, Double Standard,
Dialogue: 0,0:22:12.74,0:22:15.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这部剧经历数次重拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}which just finished reshooting its reshoots,
Dialogue: 0,0:22:15.69,0:22:19.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,堪称史上耗资最大之片\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}making it the most expensive TV show ever.
Dialogue: 0,0:22:19.69,0:22:22.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,必须精彩 对吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you know, it's got to be good, am I right?
Dialogue: 0,0:22:24.31,0:22:25.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,火车头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A-Train!
Dialogue: 0,0:22:25.50,0:22:27.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这在沃特史上还是首次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For the first time in Vought's history,
Dialogue: 0,0:22:27.32,0:22:30.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,七人队中有两位黑人英雄 一位种族不明\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we have two Black heroes in The Seven and one unspecified.
Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Wow.
Dialogue: 0,0:22:32.96,0:22:36.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沃特自豪地支持黑人 原住民及有色人种发声\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Vought proudly supports and amplifies BIPOC voices.
Dialogue: 0,0:22:36.16,0:22:38.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我说得对吧 卡梅伦 - 没错 深海\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Isn't that right, Cameron? - It sure is, Deep.
Dialogue: 0,0:22:38.46,0:22:40.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,正因为此 能言善辩的英雄们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which is why these articulate heroes
Dialogue: 0,0:22:40.79,0:22:43.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,将领衔沃特最新的多元化倡议\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}will lead Vought's newest diversity initiative.
Dialogue: 0,0:22:43.50,0:22:45.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,黑人力量\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Black At It.
Dialogue: 0,0:22:45.59,0:22:47.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有人说"觉醒 意味失败"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some say, "Go woke, go broke".
Dialogue: 0,0:22:47.28,0:22:49.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们说"觉醒 更加团结"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, we say, "Go woke, get yoked".
Dialogue: 0,0:22:49.82,0:22:52.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,新计划部分内容将针对多元观众\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And as part of our new initiative, we'll be debuting a new feature,
Dialogue: 0,0:22:52.73,0:22:54.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,提供新服务\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}specifically for our diverse audiences.
Dialogue: 0,0:22:54.32,0:22:56.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,定制数字产品植入\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Custom digital product placement.
Dialogue: 0,0:22:56.41,0:22:58.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请看片段\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Check this out, here we have a clip
Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:01.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是我三夺音乐电视网奖的高潮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}from my three-time MTV Award winner Rising Tide.
Dialogue: 0,0:23:03.61,0:23:06.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,当白人观众观影时\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get this, when a white fan streams my movie,
Dialogue: 0,0:23:06.78,0:23:09.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,会看到我举着符合他们品味的牌子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they'll see me holding a brand tailor-made to their tastes.
Dialogue: 0,0:23:09.53,0:23:12.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,若是黑人观众\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And then, you know, if a Black fan streams it,
Dialogue: 0,0:23:12.76,0:23:15.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就会看见美味的沃特皇家桃红干邑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}they'll see a delicious Vought Imperial Peach Cognac.
Dialogue: 0,0:23:15.96,0:23:18.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,特别酷\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, it's pretty cool.
Dialogue: 0,0:23:24.48,0:23:27.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好的 等卡梅隆和深海介绍完\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, so, chuffa, chuffa from Cameron and Deep.
Dialogue: 0,0:23:27.88,0:23:32.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们就宣布瑞恩的处女作《超人类学园》\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then we announce Ryan's debut series, Super School.
Dialogue: 0,0:23:32.14,0:23:33.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是之前的标题吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's the title we went with?
Dialogue: 0,0:23:33.57,0:23:35.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有这个获得了批准\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That was the only thing we got cleared.
Dialogue: 0,0:23:35.17,0:23:38.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后镜头会转向我 谈谈拍摄初衷之类的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Then they're gonna throw to me, right? For my little "why now" moment.
Dialogue: 0,0:23:38.31,0:23:41.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,比如我如何通过教导\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, how I got my inspo from my time really teaching
Dialogue: 0,0:23:41.72,0:23:43.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,下一代超人类获得灵感\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the next generation of super-powered youth,
Dialogue: 0,0:23:43.62,0:23:45.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后是你亮相 对吗亲爱的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then it's go time, baby, right?
Dialogue: 0,0:23:45.42,0:23:47.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你走到我旁边\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's when you're gonna come out to me,
Dialogue: 0,0:23:47.10,0:23:50.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们进行两个小时的问答\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we do, like, a little two-hour Q and A.
Dialogue: 0,0:23:50.73,0:23:53.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,顺便 邦妮你今天好漂亮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bonnie, you look gorgeous today, by the way.
Dialogue: 0,0:23:53.79,0:23:55.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你收到我的短信了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did you get my text?
Dialogue: 0,0:23:55.06,0:23:56.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,收到了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:23:56.47,0:23:57.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,到我们了吗 告诉他们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right. Is that for us? Listen, tell 'em
Dialogue: 0,0:23:57.61,0:23:59.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们十五到二十分钟后出场\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we'll be out in like 15, 20, okay?
Dialogue: 0,0:23:59.11,0:24:00.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好的 - 很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Okay. - All right, cool.
Dialogue: 0,0:24:00.34,0:24:02.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩 你觉得怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Ryan, what do you think?
Dialogue: 0,0:24:02.88,0:24:04.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Seriously.
Dialogue: 0,0:24:04.51,0:24:06.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很想知道 你怎么想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you think? I-I really want to know.
Dialogue: 0,0:24:09.09,0:24:10.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just...
Dialogue: 0,0:24:11.20,0:24:13.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,《超人类学园》\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&} I mean, Super School?
Dialogue: 0,0:24:13.92,0:24:15.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们为什么要拍青少年节目\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why are we doing a teen show, anyway?
Dialogue: 0,0:24:15.68,0:24:18.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为我们爱钱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Um, 'cause we like money.
Dialogue: 0,0:24:18.14,0:24:19.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果你不想拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If you don't want to do it...
Dialogue: 0,0:24:20.48,0:24:21.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那就不拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... don't.
Dialogue: 0,0:24:22.62,0:24:23.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不要拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't do it.
Dialogue: 0,0:24:23.72,0:24:24.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我说真的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean it.
Dialogue: 0,0:24:24.74,0:24:26.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那我来扮个黑脸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm just gonna pop the horns up here
Dialogue: 0,0:24:26.16,0:24:27.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,说点逆耳忠言\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a little bit and play devil's advocate.
Dialogue: 0,0:24:27.61,0:24:29.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有一个月就要开拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are a month away from shooting.
Dialogue: 0,0:24:29.06,0:24:30.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所有布景都已搭好 我们还买下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Built all the sets. I think we bought up
Dialogue: 0,0:24:30.61,0:24:32.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,多伦多半数摄影棚\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}half the sound stages in Toronto.
Dialogue: 0,0:24:32.28,0:24:34.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谁在乎 - 你这么做\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who cares? - Is this because I jerked it
Dialogue: 0,0:24:34.91,0:24:36.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是因为我在敏卡·凯利面前打飞机吗 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in front of Minka Kelly? 
Dialogue: 0,0:24:36.98,0:24:37.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再说一次那是误会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Because, again, that was just crossed wires.
Dialogue: 0,0:24:40.02,0:24:43.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哥们儿 你怎样才会感兴趣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, guy, what's it gonna take to get you amped?
Dialogue: 0,0:24:43.06,0:24:44.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想当制片人 没问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you want a E.P. credit? That is done.
Dialogue: 0,0:24:44.85,0:24:46.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,想批准剧本\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to get script approval?
Dialogue: 0,0:24:46.22,0:24:47.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么都能...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can make anything sing...
Dialogue: 0,0:24:47.75,0:24:48.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把你的运通黑卡给他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Give him your black Amex.
Dialogue: 0,0:24:48.82,0:24:50.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What?
Dialogue: 0,0:24:50.09,0:24:53.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要...这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want... You know what?
Dialogue: 0,0:24:53.18,0:24:54.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我把整个钱包都给你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why don't you take my whole wallet.
Dialogue: 0,0:24:58.37,0:25:00.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 还有捷豹车的钥匙 - 我...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- And the keys to your Jaguar. - I would love...
Dialogue: 0,0:25:01.60,0:25:02.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,乐意之至\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to do that.
Dialogue: 0,0:25:05.22,0:25:06.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩 怎么说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan, what do you say?
Dialogue: 0,0:25:10.03,0:25:11.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不拍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No.
Dialogue: 0,0:25:13.20,0:25:14.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:25:19.62,0:25:22.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...真的不生我的气吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, you're... you're really not mad at me?
Dialogue: 0,0:25:23.66,0:25:26.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我为你说出自己的想法而骄傲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. I'm proud of you for speaking your mind.
Dialogue: 0,0:25:28.54,0:25:29.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan...
Dialogue: 0,0:25:30.85,0:25:33.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我这一辈子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I've been, uh...
Dialogue: 0,0:25:33.14,0:25:37.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,都在被人操纵\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}manipulated by people my whole life.
Dialogue: 0,0:25:37.10,0:25:40.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别人告诉我要说什么 做什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Being told what to say, where to stand.
Dialogue: 0,0:25:40.36,0:25:44.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我活得还不如奴隶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It-It's like being a slave, only worse.
Dialogue: 0,0:25:44.06,0:25:46.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我反思了一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did some reflecting,
Dialogue: 0,0:25:46.52,0:25:51.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我意识到自己也是这么对你的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I realized that I've been doing the same thing to you.
Dialogue: 0,0:25:53.61,0:25:55.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但以后不会了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But no more.
Dialogue: 0,0:25:56.45,0:25:58.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,从现在开始 再无规矩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}From now on, no more rules.
Dialogue: 0,0:25:58.49,0:26:00.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们俩都是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For either of us.
Dialogue: 0,0:26:00.28,0:26:03.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都不再受人奴役\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We are both emancipated from slavery.
Dialogue: 0,0:26:04.45,0:26:05.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们自由了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We're free.
Dialogue: 0,0:26:05.96,0:26:07.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sound good?
Dialogue: 0,0:26:07.54,0:26:09.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 很好 - 是吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah I know. - Yeah?
Dialogue: 0,0:26:09.54,0:26:12.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,儿子 我只在乎你的想法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, buddy, I-I don't care what anyone else thinks but you.
Dialogue: 0,0:26:13.79,0:26:18.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对我来说 这个星球空荡荡的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Far as I'm concerned, this whole planet is empty.
Dialogue: 0,0:26:19.42,0:26:20.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有你和我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except for you and me.
Dialogue: 0,0:26:28.92,0:26:31.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那六十多双鞋都是摆设吗 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}As if you don't have 60 more pairs.
Dialogue: 0,0:26:31.78,0:26:33.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这双是安德鲁王子送给我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Prince Andrew gave me these shoes.
Dialogue: 0,0:26:34.53,0:26:37.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我突然想起来我有多讨厌这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm suddenly reminded of how much I hated it here.
Dialogue: 0,0:26:37.58,0:26:40.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的吗 我以前很喜欢这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Really? I used to love it.
Dialogue: 0,0:26:40.69,0:26:42.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,感觉在这里更自由一点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I always felt a little more free here.
Dialogue: 0,0:26:42.31,0:26:43.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你把我的农场变成了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And yet you've turned my farm
Dialogue: 0,0:26:43.74,0:26:45.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 传染病实验室 - 没人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- into an infectious disease lab. - Clear.
Dialogue: 0,0:26:45.75,0:26:47.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,唯一的解释是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can only assume
Dialogue: 0,0:26:47.18,0:26:49.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你正想办法控制祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that you're searching for a way to control Homelander.
Dialogue: 0,0:26:51.00,0:26:52.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这人极缺安全感 总是冲动行事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, he's a Freudian cesspool
Dialogue: 0,0:26:52.61,0:26:56.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是个弗洛伊德式人渣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}of random impulse and deep insecurity.
Dialogue: 0,0:26:56.05,0:26:57.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没有人控制得了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's no one who can control that.
Dialogue: 0,0:26:57.68,0:27:00.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你让自己和佐伊陷入极端危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've put yourself and Zoe in terrible danger.
Dialogue: 0,0:27:00.68,0:27:04.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 是你让我们陷入极端危险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No. You put me and Zoe in terrible danger.
Dialogue: 0,0:27:04.18,0:27:06.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你像利用其他人一样利用我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You used me like you use everybody else.
Dialogue: 0,0:27:06.61,0:27:07.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,总要有人保护她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Somebody had to protect her.
Dialogue: 0,0:27:07.81,0:27:09.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是指给她注射化合物V吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You mean shooting her up with Compound V.
Dialogue: 0,0:27:10.68,0:27:12.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你把一个两眼亮晶晶的小女孩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You took a bright-eyed little girl,
Dialogue: 0,0:27:12.25,0:27:13.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 变成一个.. - 一个什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- and you turned her into a... - Into a what?
Dialogue: 0,0:27:13.54,0:27:14.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一个怪物吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}A monster?
Dialogue: 0,0:27:14.57,0:27:16.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是不是因为这 你才让我隐藏面目\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that why you had me hide what I was?
Dialogue: 0,0:27:16.81,0:27:18.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,待在阴影里 永远别爬太高 是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Stick to the shadows, never reach too high?
Dialogue: 0,0:27:18.87,0:27:20.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这是为了保护你 - 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- That was to protect you. - No,
Dialogue: 0,0:27:20.24,0:27:21.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因为你以我为耻\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}that was because you were ashamed of me.
Dialogue: 0,0:27:24.06,0:27:26.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的女儿永远不用过这种日子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My daughter will never have to live like that.
Dialogue: 0,0:27:31.08,0:27:32.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等我们找到病毒 这次短暂休战结束\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, what's gonna happen when we find
Dialogue: 0,0:27:32.61,0:27:34.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,以后怎么办\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the virus and this little truce is over?
Dialogue: 0,0:27:36.95,0:27:39.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,星光闪瞎她的眼 不等她反应过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Starlight blinds the bitch, before she knows what's what,
Dialogue: 0,0:27:39.91,0:27:42.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我把她一针麻醉 - 行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I'll jab her with a dose. - Okay.
Dialogue: 0,0:28:06.21,0:28:07.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发现一具尸体\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We've got a casualty.
Dialogue: 0,0:28:11.42,0:28:12.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是萨米尔吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that Sameer?
Dialogue: 0,0:28:13.59,0:28:16.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 是他实验助手\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, it's one of his lab assistants.
Dialogue: 0,0:28:19.68,0:28:21.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这到底是什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the hell is...
Dialogue: 0,0:28:24.10,0:28:26.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这鸡注射过化合物V\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}V'd-up fucking chicken!
Dialogue: 0,0:28:43.59,0:28:45.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要命了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck this.
Dialogue: 0,0:28:52.48,0:28:54.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就不能提前警告一下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, you could've warned us
Dialogue: 0,0:28:54.23,0:28:56.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你朋友萨米尔用化合物V养出嗜血炸鸡\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}your pal Sameer was V-ing up a Kentucky Fried fucking massacre,
Dialogue: 0,0:28:56.97,0:28:57.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}couldn't ya?
Dialogue: 0,0:28:57.97,0:29:00.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也不知道 好吗 显然出事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't know, okay? Something obviously went wrong.
Dialogue: 0,0:29:00.27,0:29:02.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我们得找到他 - 是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- We have to find him. - Yeah, right.
Dialogue: 0,0:29:02.23,0:29:03.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们信你才怪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And we're supposed to believe you?
Dialogue: 0,0:29:03.76,0:29:05.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你除了吃睡 就是撒谎 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You eat, sleep and shit lies, don't you?
Dialogue: 0,0:29:05.82,0:29:07.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对 你是道德模范\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right, 'cause you're such a paragon of virtue.
Dialogue: 0,0:29:07.85,0:29:09.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你和他们说过我们的交易吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You tell your friends about the deal we made?
Dialogue: 0,0:29:09.70,0:29:11.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 你什么意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait, wh-what does that mean?
Dialogue: 0,0:29:11.22,0:29:12.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说只要我把瑞恩交给他 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Said he'd steal all your files you had on me 
Dialogue: 0,0:29:12.46,0:29:14.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他会偷走你们手上关于我的全部资料\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if I gave him Ryan.
Dialogue: 0,0:29:14.81,0:29:16.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你开什么玩笑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you fucking kidding me?
Dialogue: 0,0:29:16.49,0:29:18.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可我没偷 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I didn't go through with it, did I?
Dialogue: 0,0:29:18.44,0:29:19.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,证明我没耍花招\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which proves I'm on the level.
Dialogue: 0,0:29:19.86,0:29:23.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们何时才能记住 他根本不会改变\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When are we gonna learn? He's never gonna fucking change.
Dialogue: 0,0:29:23.01,0:29:25.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了 搜索范围很大\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, listen. We got a lot of ground to cover,
Dialogue: 0,0:29:25.95,0:29:27.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出发吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so let's just go.
Dialogue: 0,0:29:27.49,0:29:29.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们能活这么久\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's an absolute wonder to me that
Dialogue: 0,0:29:29.39,0:29:31.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我觉得真是个奇迹\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you've all managed to live this long.
Dialogue: 0,0:29:39.22,0:29:42.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,干嘛 我没偷啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What? I didn't go through with it.
Dialogue: 0,0:29:42.51,0:29:45.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ooh, that's nice.
Dialogue: 0,0:29:45.49,0:29:47.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不好意思\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse me. Hi.
Dialogue: 0,0:29:47.81,0:29:50.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我同意你把蓝牙震动肛珠拿出来了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Did I say you could take out your vibrating Bluetooth anal beads?
Dialogue: 0,0:29:51.45,0:29:55.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在就塞回去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go pop them back in right now.
Dialogue: 0,0:29:55.36,0:29:58.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这次活动非常重要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is an important event.
Dialogue: 0,0:29:58.07,0:29:59.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,难道你希望\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You really expect me to come onstage
Dialogue: 0,0:29:59.79,0:30:01.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我在死忠粉面前射出来吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}in front of our most loyal fans?
Dialogue: 0,0:30:01.32,0:30:03.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对啊 我要让大家知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, yeah. I want everyone to know what
Dialogue: 0,0:30:03.39,0:30:06.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是个猥琐的小嗅阴癖\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}a grubby little queef-sniffer you are.
Dialogue: 0,0:30:08.41,0:30:11.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉 本来不打算这样告诉你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. This wasn't how I was planning to tell you,
Dialogue: 0,0:30:11.08,0:30:13.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我不吃这一套了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, um, this isn't working out for me anymore.
Dialogue: 0,0:30:13.92,0:30:16.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你实权在握的时候是一回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, it was one thing when you were really in charge around here,
Dialogue: 0,0:30:16.96,0:30:18.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但现在...你懂的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but now, I mean...
Dialogue: 0,0:30:20.40,0:30:21.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You...
Dialogue: 0,0:30:22.86,0:30:25.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要甩了我吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}are dumping me?
Dialogue: 0,0:30:25.95,0:30:29.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,手握实权才能朝我挥鞭\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need a dom who's dominating.
Dialogue: 0,0:30:30.81,0:30:31.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,明白吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know?
Dialogue: 0,0:30:31.85,0:30:34.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过 希望我们还能做朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, uh, I hope we can still be friends.
Dialogue: 0,0:30:44.95,0:30:47.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瞧你这脸色 是生气\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hmm. Is this your angry look,
Dialogue: 0,0:30:47.38,0:30:50.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还是被星光打的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or did Starlight fuck up your face?
Dialogue: 0,0:30:50.49,0:30:52.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要不是祖国人的臂膀\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know, if you weren't Homelander's right-hand bitch,
Dialogue: 0,0:30:52.81,0:30:54.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我会把你拉到柴棚后面狠抽一顿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'd take you out behind the woodshed and whup your ass.
Dialogue: 0,0:30:54.87,0:30:56.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听起来是你的风格\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm, sounds on-brand.
Dialogue: 0,0:30:58.43,0:31:00.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你陷害我 让我挨打\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You set me up to get my ass beat.
Dialogue: 0,0:31:00.73,0:31:02.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你自己上当了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you fell for it.
Dialogue: 0,0:31:02.69,0:31:05.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过 现在你不用扮演受害者\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But, hey, now you don't have to play a victim.
Dialogue: 0,0:31:05.47,0:31:07.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你就是受害者\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You can really be one.
Dialogue: 0,0:31:07.01,0:31:10.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们把我看作可怜的白人笨渣\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Y'all just think I'm stupid poor white trash.
Dialogue: 0,0:31:10.92,0:31:12.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没觉得你可怜啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't think you're poor.
Dialogue: 0,0:31:12.39,0:31:14.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,随便你怎么瞧不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Underestimate me all you want.
Dialogue: 0,0:31:15.86,0:31:18.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这样在背后捅你刀就更容易了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Makes it that much easier to stick a fucking shiv in your back.
Dialogue: 0,0:31:31.06,0:31:32.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie okay?
Dialogue: 0,0:31:35.80,0:31:38.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8}他不肯告诉我 你去问他
Dialogue: 0,0:31:39.42,0:31:40.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Are you okay?
Dialogue: 0,0:31:56.03,0:31:58.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我注意到你有点...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I noticed you're having a little, uh...
Dialogue: 0,0:31:58.85,0:32:00.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发光能力障碍\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}projectile dysfunction.
Dialogue: 0,0:32:01.17,0:32:02.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你知道么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, you know what?
Dialogue: 0,0:32:02.30,0:32:04.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你操心自己的事就行 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why don't you worry about yourself, okay?
Dialogue: 0,0:32:04.68,0:32:06.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错呀 如果你的超能力出问题\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I am. You're not much use to us
Dialogue: 0,0:32:06.18,0:32:08.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就对我们没用了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}if your powers are on the fuckin' fritz.
Dialogue: 0,0:32:08.61,0:32:11.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我看你在国家电视台把爆竹打得屁滚尿流\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Saw you beat the piss out of Firecracker on national television.
Dialogue: 0,0:32:11.66,0:32:14.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别误会 我看得可开心了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't get me wrong, I enjoyed the hell out of it, but, um,
Dialogue: 0,0:32:14.58,0:32:16.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但你不觉得自己有点...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}don't you think it was a little...
Dialogue: 0,0:32:16.04,0:32:17.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,失控吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}out of control?
Dialogue: 0,0:32:18.23,0:32:20.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们可不能沉不住气\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We can't lose our cool like that.
Dialogue: 0,0:32:20.28,0:32:21.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We?
Dialogue: 0,0:32:22.49,0:32:24.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行了 安妮 只有我才懂你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on, Annie. I'm one of the only people who does get it.
Dialogue: 0,0:32:24.88,0:32:26.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,双重身份\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dual identities.
Dialogue: 0,0:32:26.97,0:32:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我还是纳蒂亚 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm still Nadia. 
Dialogue: 0,0:32:27.97,0:32:29.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以为我不想偶尔做回纳蒂亚吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You think I don't want to let her out sometimes?
Dialogue: 0,0:32:29.97,0:32:32.47,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但我不能 我必须做纽曼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But I can't. I got to be Neuman.
Dialogue: 0,0:32:32.47,0:32:34.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你当星光这么久\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, shit, you've been Starlight for so long,
Dialogue: 0,0:32:34.77,0:32:36.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还知道安妮是谁吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}do you even know who Annie is anymore?
Dialogue: 0,0:32:44.36,0:32:48.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你这情绪控制得真好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, you really got your shit locked down.
Dialogue: 0,0:33:54.55,0:33:57.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,女士们 先生们 有请泰克骑士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ladies and gentlemen, Tek-Knight.
Dialogue: 0,0:33:59.18,0:34:01.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我上部电影已经过去一整年\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's been a whole year since my last movie,
Dialogue: 0,0:34:01.80,0:34:04.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是时候重新开始了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I'd say we're due for a reboot.
Dialogue: 0,0:34:07.03,0:34:08.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别看我 往前看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, keep your eyes forward.
Dialogue: 0,0:34:08.54,0:34:09.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别让他们看到我们说话\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't let them see us talking.
Dialogue: 0,0:34:09.87,0:34:12.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谁 - 萨奇 祖国人 所有人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Who? - Sage. Homelander. All of them.
Dialogue: 0,0:34:12.80,0:34:14.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,老天 你吸毒了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, God. Are you on meth?
Dialogue: 0,0:34:14.39,0:34:16.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记得我们说要互相帮助吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Remember when we said we'd help each other?
Dialogue: 0,0:34:16.25,0:34:17.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,泄密的不是安妮卡 是我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The leak wasn't Anika. It was me.
Dialogue: 0,0:34:17.92,0:34:21.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,什么鬼 你活够了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What the fuck? Are you fucking suicidal?
Dialogue: 0,0:34:21.91,0:34:23.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 冷静 艾希莉 - 怎么冷静\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ashley. - Chill out?
Dialogue: 0,0:34:23.67,0:34:26.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你害我成了同谋 混蛋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You just made me a fucking accomplice, you piece of shit.
Dialogue: 0,0:34:26.23,0:34:28.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不过在祖国人的马桶拉了一泡屎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I took one shit in Homelander's toilet.
Dialogue: 0,0:34:28.60,0:34:30.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我才不会加入反叛联盟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not joining the fucking Rebel Alliance.
Dialogue: 0,0:34:30.34,0:34:31.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要告诉他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I need to tell him.
Dialogue: 0,0:34:32.80,0:34:34.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不止拉了泡屎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You've done a lot more than just take a shit,
Dialogue: 0,0:34:34.63,0:34:35.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们俩都心知肚明\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and we both know that.
Dialogue: 0,0:34:37.43,0:34:39.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们有约定 要么帮我摆脱萨奇\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We made a deal, so you either help me
Dialogue: 0,0:34:39.87,0:34:43.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要么就和我一起死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}get Sage off my jock, or you go down with me.
Dialogue: 0,0:34:46.20,0:34:49.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,《泰克骑士》以前所未有的深度探索人性黑暗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The Tek-Knight plumbs a whole new pit of darkness.
Dialogue: 0,0:34:49.44,0:34:52.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,涅槃乐队神曲为其配乐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With its soundtrack of Nirvana hits
Dialogue: 0,0:34:52.09,0:34:56.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,伴随十二分钟全黑镜头\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and a 12-minute sequence that's entirely pitch-black.
Dialogue: 0,0:34:59.24,0:35:01.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我找到了 可能只有这一瓶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I found it, possibly the only bottle of
Dialogue: 0,0:35:02.00,0:35:03.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无糖猕猴桃...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Diet Kiwi S...
Dialogue: 0,0:35:06.17,0:35:07.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我爸呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's Dad?
Dialogue: 0,0:35:07.21,0:35:08.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我以为你们在一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I thought he was with you.
Dialogue: 0,0:35:09.18,0:35:10.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 没有吗 - 没有\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No? - No.
Dialogue: 0,0:35:19.42,0:35:20.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad?
Dialogue: 0,0:35:21.00,0:35:22.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad?
Dialogue: 0,0:35:22.06,0:35:23.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 休 - 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hugh? - Dad?
Dialogue: 0,0:35:26.43,0:35:27.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad?
Dialogue: 0,0:35:28.51,0:35:29.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hugh?
Dialogue: 0,0:35:33.21,0:35:34.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad.
Dialogue: 0,0:35:34.24,0:35:36.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 休 - 等会 等会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hugh? - Wait, wait, wait, wait.
Dialogue: 0,0:35:36.26,0:35:37.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,在这等一会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Just wait here for a second.
Dialogue: 0,0:35:41.89,0:35:43.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Dad.
Dialogue: 0,0:35:47.87,0:35:49.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么回事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How'd that happen?
Dialogue: 0,0:35:57.13,0:35:58.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊 出什么事了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie, what's going on?
Dialogue: 0,0:36:02.57,0:36:03.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I do... I don't know.
Dialogue: 0,0:36:04.26,0:36:05.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不知道怎么就...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know what...
Dialogue: 0,0:36:05.76,0:36:07.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要不你先放下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, why don't you set that down
Dialogue: 0,0:36:07.60,0:36:09.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and, uh, why don't you...
Dialogue: 0,0:36:09.17,0:36:10.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你跟我来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why don't you come with me.
Dialogue: 0,0:36:15.55,0:36:16.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是谁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Who are you?
Dialogue: 0,0:36:16.65,0:36:17.87,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸 是我啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, it's...
Dialogue: 0,0:36:18.47,0:36:19.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸 是我 休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, it's me. It's Hughie.
Dialogue: 0,0:36:19.77,0:36:21.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 打扰一下 - 女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Excuse me. - Uh, ma'am?
Dialogue: 0,0:36:25.91,0:36:27.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天哪 叫保安\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my God. Call security!
Dialogue: 0,0:36:27.99,0:36:30.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,保安 红色警报\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Call security! Code red!
Dialogue: 0,0:36:31.63,0:36:32.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't be like that.
Dialogue: 0,0:36:32.98,0:36:34.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 我带你去吃晚餐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, let me take you to dinner.
Dialogue: 0,0:36:34.52,0:36:36.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很绅士的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, I'm a nice guy, I promise.
Dialogue: 0,0:36:41.39,0:36:43.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我这是怎么了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's... what's happening to me?
Dialogue: 0,0:36:51.33,0:36:53.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请注意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Attention please.
Dialogue: 0,0:36:53.57,0:36:55.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出现紧急情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There has been a report of an emergency.
Dialogue: 0,0:36:55.89,0:36:57.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请保持冷静 前往最近出口\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Proceed calmly to the nearest exit
Dialogue: 0,0:36:57.94,0:37:00.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,立即离开大楼\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and leave the building immediately.
Dialogue: 0,0:37:00.45,0:37:02.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 爸 - 休\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Dad? - Hugh?
Dialogue: 0,0:37:02.16,0:37:03.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, fuck.
Dialogue: 0,0:37:03.37,0:37:04.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hugh?
Dialogue: 0,0:37:11.64,0:37:12.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad?
Dialogue: 0,0:37:12.65,0:37:13.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我得走了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got to go.
Dialogue: 0,0:37:13.71,0:37:15.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等等 听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, wait, wait. Just listen,
Dialogue: 0,0:37:15.20,0:37:16.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听我解释 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can explain everything, all right?
Dialogue: 0,0:37:16.40,0:37:17.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不如你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why don't... why don't you just, uh,
Dialogue: 0,0:37:17.94,0:37:19.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,和我们一起走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}why don't you just come with us?
Dialogue: 0,0:37:20.77,0:37:23.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不行 抱歉 我要带休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't, I'm sorry, I got to take Hughie
Dialogue: 0,0:37:23.40,0:37:25.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去沃特百货公司\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}to the Vought Company Store.
Dialogue: 0,0:37:25.23,0:37:27.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他打算攒钱买泰克骑士娃娃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's saving up for a Tek-Knight doll.
Dialogue: 0,0:37:27.78,0:37:29.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他称之为可动人偶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He-he-he calls it an action figure,
Dialogue: 0,0:37:29.81,0:37:31.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过...那就是个娃娃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but, you know, it's a... it's a doll.
Dialogue: 0,0:37:31.64,0:37:34.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸 我是休伊啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, I'm Hughie.
Dialogue: 0,0:37:36.44,0:37:37.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我人在这\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm right here.
Dialogue: 0,0:37:41.07,0:37:42.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不是休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're not Hughie.
Dialogue: 0,0:37:42.57,0:37:43.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他十一岁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's 11.
Dialogue: 0,0:37:45.13,0:37:46.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hugh?
Dialogue: 0,0:37:47.83,0:37:49.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,咱们回你的房间吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why don't we go back to your room?
Dialogue: 0,0:37:51.25,0:37:53.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 达芙妮 - 哎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Daphne? - Yeah.
Dialogue: 0,0:37:54.09,0:37:55.97,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wh...
Dialogue: 0,0:37:55.97,0:37:57.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你在这干嘛\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}what are you doing here?
Dialogue: 0,0:38:01.01,0:38:02.68,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不该在这里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You shouldn't be here.
Dialogue: 0,0:38:03.76,0:38:04.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你离开了我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You left.
Dialogue: 0,0:38:04.79,0:38:07.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 但我回来了 记得吗 - 是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But I came back. Remember? - Yeah.
Dialogue: 0,0:38:07.60,0:38:10.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我为你倾尽全力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I did everything for you,
Dialogue: 0,0:38:10.02,0:38:13.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你却像空气一样无视我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you looked through me like I wasn't even there!
Dialogue: 0,0:38:13.60,0:38:16.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你毁了我的人生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You ruined my life.
Dialogue: 0,0:38:18.93,0:38:20.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有休伊的人生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie's life.
Dialogue: 0,0:38:20.31,0:38:21.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸 别说了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, stop.
Dialogue: 0,0:38:21.71,0:38:23.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,立刻趴下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Get down on the ground now.
Dialogue: 0,0:38:23.20,0:38:24.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir?
Dialogue: 0,0:38:26.52,0:38:27.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等下 等下\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. Wait.
Dialogue: 0,0:38:27.78,0:38:29.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 不要\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No! No, don't!
Dialogue: 0,0:38:31.74,0:38:34.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 快走 - 达芙妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Let's go. - Daphne!
Dialogue: 0,0:38:34.54,0:38:36.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,掌声有请戈多尔金守卫者\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please welcome the Guardians of Godolkin:
Dialogue: 0,0:38:36.71,0:38:39.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,山姆·里奥丹和凯特·邓拉普\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sam Riordan and Cate Dunlap.
Dialogue: 0,0:38:43.59,0:38:45.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这玩意还要多久\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, how long's this thing supposed to go on for?
Dialogue: 0,0:38:46.14,0:38:47.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么 晚上有安排吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Why, big plans tonight?
Dialogue: 0,0:38:47.58,0:38:48.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没啥事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing much,
Dialogue: 0,0:38:48.67,0:38:50.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就想睡你老婆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}just gonna maybe fuck your wife.
Dialogue: 0,0:38:50.77,0:38:51.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Excuse me?
Dialogue: 0,0:38:51.82,0:38:53.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,塔比莎想让我顺路找她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tabitha. She wants me to swing by
Dialogue: 0,0:38:53.33,0:38:55.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,来个深夜口爆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}for a late-night muff-dive.
Dialogue: 0,0:38:55.29,0:38:57.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们要永世缠绵 我可以趴在她的妹汁里呼吸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Which'll take forever 'cause I don't need to come up for air.
Dialogue: 0,0:38:57.94,0:38:59.60,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不用抬头换气\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can just breathe right through her juices.
Dialogue: 0,0:38:59.61,0:39:00.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough.
Dialogue: 0,0:39:00.61,0:39:03.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道你衣柜里藏的八臂手淫机器\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know about your little closeted eight-armed hand job machine.
Dialogue: 0,0:39:03.36,0:39:05.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我可以一起打包 今晚空邮出去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I could cut a package together, have it on the air by tonight.
Dialogue: 0,0:39:06.87,0:39:08.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你不会这么做的 - 等着瞧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You wouldn't. - Watch me.
Dialogue: 0,0:39:10.45,0:39:12.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请你绅士点 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So try and keep it classy, okay?
Dialogue: 0,0:39:14.04,0:39:18.29,*Default,NTP,0000,0000,0000,,共同主演一部新喜剧 悄然心动\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... starring together in a hilarious new comedy, Flipped.
Dialogue: 0,0:39:19.29,0:39:20.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,{\an8} 戈多尔金守卫者 悄然心动
Dialogue: 0,0:39:18.29,0:39:20.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我饰演一个趾高气昂的联谊会女生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm a stuck-up sorority girl,
Dialogue: 0,0:39:20.63,0:39:21.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他是一个书呆子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}he's a nerd,
Dialogue: 0,0:39:21.92,0:39:23.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是吉普赛人交换了我们的身体...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but when a gypsy swaps our bodies...
Dialogue: 0,0:39:23.98,0:39:25.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你准备干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, what do you want to do?
Dialogue: 0,0:39:27.68,0:39:29.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,买点热狗吃\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We could go get some Nathan's Famous.
Dialogue: 0,0:39:29.76,0:39:33.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是 我意思更大胆的事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, I mean a little more boldly.
Dialogue: 0,0:39:33.31,0:39:35.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,宏图大业\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, like, big picture.
Dialogue: 0,0:39:35.38,0:39:37.76,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想干什么事业\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you... want to do?
Dialogue: 0,0:39:41.07,0:39:42.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你会笑我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're gonna laugh at me.
Dialogue: 0,0:39:42.40,0:39:44.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不会啊 我不会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Mm-mm. No, I won't.
Dialogue: 0,0:39:45.61,0:39:47.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想帮助人们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I kind of want to help people.
Dialogue: 0,0:39:48.62,0:39:50.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是装装样子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But not like with fake saves,
Dialogue: 0,0:39:50.13,0:39:51.70,*Default,NTP,0000,0000,0000,,而是实打实的帮忙\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}like really help.
Dialogue: 0,0:39:51.70,0:39:53.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我妈也这样想的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's what my mom would want.
Dialogue: 0,0:39:54.20,0:39:56.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这真的...很棒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's... amazing.
Dialogue: 0,0:39:56.33,0:39:58.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,很不错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's great.
Dialogue: 0,0:40:00.96,0:40:02.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你想帮助她吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You want to help her?
Dialogue: 0,0:40:04.76,0:40:06.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是吗 - 是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Hmm? Yeah? - Yeah.
Dialogue: 0,0:40:06.34,0:40:07.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 不过我想... - 很好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- But, I mean... - Great.
Dialogue: 0,0:40:07.43,0:40:08.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿 亚当\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, Adam,
Dialogue: 0,0:40:08.51,0:40:10.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请带这位可爱的年轻女士过来 好吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}will you send that lovely young lady over here, please?
Dialogue: 0,0:40:10.92,0:40:12.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你也过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you come, too.
Dialogue: 0,0:40:16.17,0:40:17.83,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他有让你不舒服吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... is he making you uncomfortable?
Dialogue: 0,0:40:18.89,0:40:20.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事 你放心跟我说\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, you can tell me.
Dialogue: 0,0:40:20.18,0:40:21.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会有麻烦的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You won't get in trouble.
Dialogue: 0,0:40:25.28,0:40:26.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有点不舒服吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Kind of.
Dialogue: 0,0:40:27.26,0:40:28.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:40:28.36,0:40:29.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,瑞恩\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Ryan?
Dialogue: 0,0:40:29.99,0:40:31.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What do you think?
Dialogue: 0,0:40:37.38,0:40:39.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亚当 你应该道歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Adam, I think you should apologize.
Dialogue: 0,0:40:41.14,0:40:44.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,如果我刚越界了 对不起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, I'm sorry if I was inappropriate.
Dialogue: 0,0:40:46.84,0:40:48.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不像真心的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Didn't seem like you meant it.
Dialogue: 0,0:40:48.20,0:40:50.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是吗 我平常就这语气啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, yeah, that's just... that's just my natural tone.
Dialogue: 0,0:40:50.22,0:40:51.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可能问题在于\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Maybe the problem is that
Dialogue: 0,0:40:51.66,0:40:56.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亚当看不起这位小助理\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Adam is looking down on the P.A.
Dialogue: 0,0:40:57.77,0:40:59.36,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah.
Dialogue: 0,0:41:02.31,0:41:05.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亚当 我觉得你应该跪下 再道一次歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Adam, I think you should get on your knees and do it again.
Dialogue: 0,0:41:21.47,0:41:23.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry if I
Dialogue: 0,0:41:23.46,0:41:26.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我利用不平等的地位关系\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}exploited our inequitable power dynamic,
Dialogue: 0,0:41:26.55,0:41:27.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让你感到不舒服\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I made you feel uncomfortable.
Dialogue: 0,0:41:28.56,0:41:30.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,请原谅我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please forgive me.
Dialogue: 0,0:41:30.09,0:41:32.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 他还在说谎 - 嗯 我同意\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- He's still lying. - Mm-hmm. I agree.
Dialogue: 0,0:41:34.04,0:41:37.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,也许得教训他一顿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think maybe he needs to be taught a lesson.
Dialogue: 0,0:41:47.96,0:41:49.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我想让你扇他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want you to slap him.
Dialogue: 0,0:41:53.53,0:41:54.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邦妮...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bonnie...
Dialogue: 0,0:41:54.58,0:41:56.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我去\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh! Oh, fuck.
Dialogue: 0,0:41:56.77,0:41:57.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,再扇一次\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do it again.
Dialogue: 0,0:41:57.86,0:41:59.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay...
Dialogue: 0,0:41:59.09,0:42:00.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 再来一次 - 祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Again. - Homelander...
Dialogue: 0,0:42:00.66,0:42:02.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,饶了我吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh! Fuck me.
Dialogue: 0,0:42:02.01,0:42:04.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我错了 求你住手吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm sorry. Stop, please.
Dialogue: 0,0:42:12.21,0:42:13.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,邦妮 别这样 求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bonnie, please. Please!
Dialogue: 0,0:42:13.75,0:42:15.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,祖国人 求你...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Homelander, pl...
Dialogue: 0,0:42:24.17,0:42:26.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们能休息一下吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Please, can we take a break?
Dialogue: 0,0:42:26.31,0:42:29.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你还好吗 - 还好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Are you all right? - Yes, I'm all right.
Dialogue: 0,0:42:29.07,0:42:30.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行 休息吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Right.
Dialogue: 0,0:42:37.98,0:42:39.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道你是天主教徒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't know you were a Catholic.
Dialogue: 0,0:42:40.38,0:42:43.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,里面某些桥段还挺吸引我的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Something about the drama of it appeals.
Dialogue: 0,0:42:43.95,0:42:45.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,那么你..\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You know?
Dialogue: 0,0:42:45.54,0:42:47.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你还相信上帝吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Do you still believe in God?
Dialogue: 0,0:42:50.10,0:42:51.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我倒是想\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I want to.
Dialogue: 0,0:42:54.26,0:42:55.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只是...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just, uh...
Dialogue: 0,0:42:57.51,0:43:00.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有时候很难做到\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's just so hard sometimes.
Dialogue: 0,0:43:00.10,0:43:01.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you?
Dialogue: 0,0:43:01.22,0:43:02.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我全心信任\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}With all my heart.
Dialogue: 0,0:43:04.31,0:43:06.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,三位一体 耶稣复活\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The trinity, the resurrection,
Dialogue: 0,0:43:06.56,0:43:09.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,圣事...全都相信\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}the sacraments... all of it.
Dialogue: 0,0:43:12.38,0:43:14.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只有忏悔不行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, except for the Sacraments of Penance.
Dialogue: 0,0:43:15.91,0:43:17.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得了吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on.
Dialogue: 0,0:43:17.24,0:43:19.77,*Default,NTP,0000,0000,0000,,忏悔就是一坨热气腾腾的臭狗屎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What a steaming pile of dog shit that is.
Dialogue: 0,0:43:19.77,0:43:21.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,可我真觉得\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I really kind of think that
Dialogue: 0,0:43:21.59,0:43:23.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,忏悔...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}forgiving is...
Dialogue: 0,0:43:24.25,0:43:26.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 很重要 - 忏悔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- is important. - Forgiving, oui.
Dialogue: 0,0:43:27.35,0:43:29.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,并不会被原谅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But not being forgiven.
Dialogue: 0,0:43:29.25,0:43:31.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,对坐在告解室里的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What, I confess to some priest
Dialogue: 0,0:43:31.42,0:43:33.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,陌生牧师忏悔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't even know in a peep show booth,
Dialogue: 0,0:43:33.17,0:43:34.88,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就能冲刷罪行吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and all my sins wash away?
Dialogue: 0,0:43:36.33,0:43:37.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,放狗屁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dog shit.
Dialogue: 0,0:43:41.10,0:43:44.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有些罪孽 上帝也不会原谅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some sins God should not forgive.
Dialogue: 0,0:43:44.93,0:43:48.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,罪孽深重之人要永世忏悔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Some sins deserve eternal damnation.
Dialogue: 0,0:43:49.13,0:43:50.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,弗兰基...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Frenchie...
Dialogue: 0,0:43:52.34,0:43:53.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你做了什么事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... what have you done?
Dialogue: 0,0:43:53.48,0:43:55.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不只是一件事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is not just one thing, you see.
Dialogue: 0,0:43:56.64,0:43:58.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是很多事情\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It is so many things.
Dialogue: 0,0:43:59.58,0:44:01.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你应该和别人聊聊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should really talk to someone.
Dialogue: 0,0:44:03.74,0:44:06.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,真的 你跟山崎纪讲过吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You should. I mean, have you told Kimiko?
Dialogue: 0,0:44:08.58,0:44:09.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我害怕告诉她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}If I tell her...
Dialogue: 0,0:44:11.75,0:44:13.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她会恨我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... I'm scared she'll hate me.
Dialogue: 0,0:44:16.92,0:44:18.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,她不恨我 我更害怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm even more scared she won't.
Dialogue: 0,0:44:33.72,0:44:35.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这牛用过化合物V吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is that a fucking V'd-up bull?
Dialogue: 0,0:44:35.61,0:44:37.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my God.
Dialogue: 0,0:44:38.26,0:44:40.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们走 慢慢地\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Off we fuck, nice and slow.
Dialogue: 0,0:44:48.65,0:44:50.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,太疯狂了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This is fucking crazy.
Dialogue: 0,0:44:51.36,0:44:53.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快跑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Run!
Dialogue: 0,0:44:53.67,0:44:55.94,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快 跑起来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on. Go!
Dialogue: 0,0:44:55.94,0:44:58.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my God.
Dialogue: 0,0:45:09.32,0:45:10.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Come on.
Dialogue: 0,0:45:15.27,0:45:17.08,*Default,NTP,0000,0000,0000,,进来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Let's go!
Dialogue: 0,0:45:24.95,0:45:27.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,哦 上帝\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, mon Dieu.
Dialogue: 0,0:45:27.54,0:45:30.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,无法相信我又碰上这事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I can't believe this is fucking happening to me again.
Dialogue: 0,0:45:35.20,0:45:36.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天哪 萨米尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, my God, Sameer.
Dialogue: 0,0:45:38.51,0:45:40.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你还好吗 - 还好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Are you okay? - Yeah.
Dialogue: 0,0:45:40.22,0:45:42.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没事 但是亨利...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm fine, but, uh, Henry...
Dialogue: 0,0:45:45.43,0:45:47.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,等下 佐伊不在 会不会...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait. Zoe's not here, is she?
Dialogue: 0,0:45:47.24,0:45:48.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 因为... 不会吧 - 她没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Because... No? - No, no. She's okay. She's okay.
Dialogue: 0,0:45:48.70,0:45:50.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 好的 - 等等 天哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Okay, good. - Wait. Oh, my God,
Dialogue: 0,0:45:50.79,0:45:53.01,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这是佐伊的爸爸吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}is that Zoe's dad?
Dialogue: 0,0:45:53.41,0:45:55.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,沙博士过去在沃特科学研究与试验发展部\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dr. Shah was my top man
Dialogue: 0,0:45:55.96,0:45:57.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是我的上司\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}at Vought R&D
Dialogue: 0,0:45:57.50,0:45:59.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,后来他背刺我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}before he went behind my back
Dialogue: 0,0:45:59.59,0:46:01.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还侮辱我的女儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and deflowered my daughter.
Dialogue: 0,0:46:01.05,0:46:03.38,*Default,NTP,0000,0000,0000,,行吧 我当时二十岁 勉强算侮辱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, I was 20, thoroughly deflowered,
Dialogue: 0,0:46:03.38,0:46:05.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在也不是说这事的时候\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and this isn't the time or the place.
Dialogue: 0,0:46:05.06,0:46:06.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,发生了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What happened?
Dialogue: 0,0:46:06.38,0:46:09.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们给仓鼠注射化合物V 以测试病毒效果\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We gave, uh, V to a hamster, so we could test the virus on it.
Dialogue: 0,0:46:09.80,0:46:12.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,朋友 给仓鼠注射化合物V正是错误开始\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, a V'd-up hamster was your first mistake, mon ami.
Dialogue: 0,0:46:12.80,0:46:15.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仓鼠挣脱掉 打翻了实验室 我们跑出来了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It got loose. Trashed the lab. We ran,
Dialogue: 0,0:46:15.87,0:46:18.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是化合物V泄露入地下水\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but the V had already leaked into the ground water.
Dialogue: 0,0:46:18.22,0:46:19.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,病毒都没了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Is the virus gone?
Dialogue: 0,0:46:19.47,0:46:20.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yes.
Dialogue: 0,0:46:20.94,0:46:21.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,糟透了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Fuck.
Dialogue: 0,0:46:23.10,0:46:24.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except for, uh...
Dialogue: 0,0:46:25.76,0:46:27.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还剩一支\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Except for one dose.
Dialogue: 0,0:46:29.73,0:46:31.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好极了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay.
Dialogue: 0,0:46:36.57,0:46:37.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,嘿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey.
Dialogue: 0,0:46:38.07,0:46:40.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这支传染性如何 - 不太强\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- How transmissible is that? - Not very.
Dialogue: 0,0:46:40.11,0:46:43.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,只能通过体液传播 血液 唾液 还有精液\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Only through bodily fluid. Blood, saliva... semen.
Dialogue: 0,0:46:43.99,0:46:47.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在把病毒注射进尸体 以此为诱饵\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Okay, so we inject it into your dead buddy over here as bait,
Dialogue: 0,0:46:47.10,0:46:50.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,扔出尸体感染外面的疯飞羊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and then we put him outside to infect the crazy fucking flying sheep.
Dialogue: 0,0:46:52.25,0:46:54.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,用他对付羊简直是搞笑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This man is in no condition to fuck a sheep.
Dialogue: 0,0:46:57.27,0:46:59.86,*Default,NTP,0000,0000,0000,,羊群会吃了他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}They would eat him.
Dialogue: 0,0:47:00.47,0:47:02.55,*Default,NTP,0000,0000,0000,,胡扯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Bollocks.
Dialogue: 0,0:47:02.55,0:47:05.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,仅存这一剂 我们应该带走逃跑\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's the only dose. I say we fucking leg it.
Dialogue: 0,0:47:05.33,0:47:07.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 布彻说得对 这支太宝贵了 - 那跑吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Butcher's right, it's too valuable. - Okay, we run,
Dialogue: 0,0:47:07.82,0:47:08.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们没法全部逃脱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we don't all make it.
Dialogue: 0,0:47:08.92,0:47:09.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,亲爱的 根据达尔文主义\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Darwinism, love.
Dialogue: 0,0:47:09.85,0:47:12.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不必跑第一 但求不落最后\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Don't got to be the fastest, just not the slowest.
Dialogue: 0,0:47:12.34,0:47:13.61,*Default,NTP,0000,0000,0000,,绝不可能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No fucking way.
Dialogue: 0,0:47:13.61,0:47:15.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了 现在不说这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough. Not now.
Dialogue: 0,0:47:15.03,0:47:15.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我绝对跑不过它们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I won't be able to outrun them.
Dialogue: 0,0:47:15.84,0:47:18.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没必要为这个混蛋伤心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, don't you cry for that cunt.
Dialogue: 0,0:47:18.07,0:47:19.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他只想把佐伊从你身边抢走\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's just trying to nick Zoe from you.
Dialogue: 0,0:47:19.56,0:47:21.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,全都计划好了 不是吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's his whole fucking plan, isn't it?
Dialogue: 0,0:47:21.10,0:47:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在胡说八道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's lying.
Dialogue: 0,0:47:22.11,0:47:25.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 抱歉 斯坦尼 说点公事 - 大家冷静\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Sorry, Stanny. Just business. - Guys, stop.
Dialogue: 0,0:47:25.07,0:47:27.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 狗娘养的 - 我早该明白\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Son of a bitch. - I should've fucking known.
Dialogue: 0,0:47:27.19,0:47:29.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,马文或者弗兰基可能会死 知道吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}M.M. could die, okay? Or Frenchie.
Dialogue: 0,0:47:29.84,0:47:33.05,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不管谁做诱饵 你一点也不在乎 对吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I mean, you really don't care who you just throw to the wolves?
Dialogue: 0,0:47:33.06,0:47:34.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 这很重要吗 - 你真是冷血\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- No, not really. - You're a monster,
Dialogue: 0,0:47:35.00,0:47:37.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我不允许这么做 - 你想怎样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- and I'm not letting you do this. - Or what?
Dialogue: 0,0:47:37.38,0:47:40.34,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要拿出打爆竹的疯劲儿吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You gonna go stark raving like you did with Firecracker?
Dialogue: 0,0:47:40.34,0:47:43.14,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我对抗爆头人的时候 你又做了些什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I got the head popper and you can't even get it up.
Dialogue: 0,0:47:43.14,0:47:45.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,够了 你们看\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Enough. Enough! Look. Look.
Dialogue: 0,0:47:46.26,0:47:47.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看到了吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Y'all see this?
Dialogue: 0,0:47:48.60,0:47:49.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,寻麻疹\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hives.
Dialogue: 0,0:47:49.78,0:47:51.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我起疹子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I got them
Dialogue: 0,0:47:51.12,0:47:53.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还不是因为你们这些混蛋让我抓狂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}because y'all motherfuckers are driving me the fuck crazy.
Dialogue: 0,0:47:53.94,0:47:55.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,安妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, Annie,
Dialogue: 0,0:47:55.32,0:47:58.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不能把大家搞得鸡犬不宁\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}you can't just go around fucking everybody up.
Dialogue: 0,0:47:58.27,0:47:59.74,*Default,NTP,0000,0000,0000,,纽曼 难道你想冒险\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And, Neuman, do you really
Dialogue: 0,0:47:59.74,0:48:02.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,让佐伊和你一样 在孤儿院长大吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}want to risk Zoe growing up in a group home the way you did?
Dialogue: 0,0:48:02.60,0:48:03.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,还有你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you.
Dialogue: 0,0:48:05.05,0:48:06.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,听着\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look.
Dialogue: 0,0:48:06.72,0:48:08.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的宝贝女儿需要我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My little baby girl needs me,
Dialogue: 0,0:48:09.33,0:48:10.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也想见她\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and I intend on seeing her.
Dialogue: 0,0:48:11.69,0:48:13.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,布彻 我知道你不是冷血动物\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're not a monster, Butcher.
Dialogue: 0,0:48:14.35,0:48:17.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没错 你是混蛋 但是个有良知的混蛋\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are a motherfucker, but you a motherfucker with a heart.
Dialogue: 0,0:48:56.92,0:48:59.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他竟然杀了那些人 天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He killed those people. He... Those people.
Dialogue: 0,0:48:59.51,0:49:01.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,健康人注射化合物V会出怪事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah, crazy shit happens when you give healthy people V,
Dialogue: 0,0:49:01.63,0:49:03.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是给脑死亡的人注射呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so I guess when someone's brain-dead...
Dialogue: 0,0:49:03.84,0:49:05.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么还能这么冷静\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}H-How are you so calm?
Dialogue: 0,0:49:05.17,0:49:07.22,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这对我来说不是头一回了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This sort of isn't the first time I've been through something like this.
Dialogue: 0,0:49:07.23,0:49:09.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你在找什么 - 说不上来 托普霉素\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- What are you looking for? - I don't know. Tobramycin,
Dialogue: 0,0:49:09.09,0:49:11.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,癌康定 只要能让父亲慢下来就行\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}topotecan, anything we can use to maybe slow Dad down.
Dialogue: 0,0:49:11.21,0:49:12.89,*Default,NTP,0000,0000,0000,,要是我们办不到呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Wait, w-what if we can't?
Dialogue: 0,0:49:16.69,0:49:18.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你不会有事\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Nothing is gonna happen to you.
Dialogue: 0,0:49:18.07,0:49:19.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,达芙妮\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Daphne!
Dialogue: 0,0:49:25.75,0:49:28.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你居然丢下我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You... you left me.
Dialogue: 0,0:49:28.86,0:49:30.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 丢下我们的儿子 - 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You left our little boy. - Dad.
Dialogue: 0,0:49:32.40,0:49:35.44,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你伤透了我们 - 冷静 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You broke our hearts. - Dad, stop.
Dialogue: 0,0:49:35.45,0:49:37.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休 求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hugh, please.
Dialogue: 0,0:49:39.87,0:49:42.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休 求你了 求你了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hugh, Hugh, please. Please, Hugh, please.
Dialogue: 0,0:49:42.63,0:49:43.71,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我是休伊 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm Hughie, Dad.
Dialogue: 0,0:49:43.71,0:49:46.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你以前带我去沃特百货买泰克骑士玩偶\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm the one you took to the Vought Store to buy the Tek-Knight doll.
Dialogue: 0,0:49:46.11,0:49:47.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,记得吗 我攒了几个星期\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Remember, I-I was, I was short eight bucks,
Dialogue: 0,0:49:47.92,0:49:49.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但还是差八美元\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}even though I saved for weeks.
Dialogue: 0,0:49:49.21,0:49:51.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你说"愿为头号英雄竭尽全力"\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And you said, "Anything for your number one hero".
Dialogue: 0,0:49:51.67,0:49:54.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,,但是 爸爸 他从来不是我的英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}But that's the thing, Dad, he-he-he never was.
Dialogue: 0,0:49:56.95,0:49:58.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你才是\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You are.
Dialogue: 0,0:49:59.00,0:50:00.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你才是我的英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're my hero.
Dialogue: 0,0:50:01.10,0:50:03.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,所以我一定要你醒过来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And that's why I-I needed you to wake up,
Dialogue: 0,0:50:03.52,0:50:06.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我要亲口对你说 我知道你听见了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}so that I could say it, and I, and I, and I know that you heard it.
Dialogue: 0,0:50:09.98,0:50:11.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你是我的英雄 爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're my hero, Dad.
Dialogue: 0,0:50:21.16,0:50:22.20,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie?
Dialogue: 0,0:50:22.20,0:50:25.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是我 爸爸 我是休伊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Yeah. Yeah, Dad, it's me, it's me. It's Hughie.
Dialogue: 0,0:50:25.62,0:50:27.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们这是在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}W-Where are we?
Dialogue: 0,0:50:27.16,0:50:28.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天呐\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh!
Dialogue: 0,0:50:28.46,0:50:30.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,上帝啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, God, w... Oh, God.
Dialogue: 0,0:50:30.03,0:50:32.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我这是... 发生了什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}W-Why am I... I-I don't know what's going on.
Dialogue: 0,0:50:32.54,0:50:35.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 说来话长 - 不 不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- It's-it's a long story, but... - No! No!
Dialogue: 0,0:50:36.56,0:50:37.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad?
Dialogue: 0,0:50:37.84,0:50:39.58,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爸爸 我是休伊 记得吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Dad, it's Hughie. It's Hughie, remember?
Dialogue: 0,0:50:39.59,0:50:40.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I know. I-I know.
Dialogue: 0,0:50:40.85,0:50:42.43,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不...\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I just, I-I don't...
Dialogue: 0,0:50:42.43,0:50:44.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我感觉身体不太对劲\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's-there's something wrong with me.
Dialogue: 0,0:50:44.37,0:50:47.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我控制不住\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I-I can't stop it.
Dialogue: 0,0:50:47.21,0:50:48.90,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不知道该怎么办\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know what to do.
Dialogue: 0,0:50:48.91,0:50:50.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,别担心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's okay.
Dialogue: 0,0:50:53.53,0:50:54.78,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我应该有办法\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I think I do.
Dialogue: 0,0:51:05.79,0:51:08.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,病毒要多久才能见效\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How long did you say it takes for the virus to kick in?
Dialogue: 0,0:51:09.54,0:51:11.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,得视情况而定\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's been different every time.
Dialogue: 0,0:51:15.84,0:51:17.21,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不妙啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's not good.
Dialogue: 0,0:51:24.64,0:51:25.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,糟了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Shit.
Dialogue: 0,0:51:43.87,0:51:47.45,*Default,NTP,0000,0000,0000,,快点 快点\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Go, go, go! Go, go, go!
Dialogue: 0,0:51:56.50,0:51:58.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,该死\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, shit.
Dialogue: 0,0:52:29.23,0:52:30.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨米尔呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's Sameer?
Dialogue: 0,0:52:31.46,0:52:32.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨米尔到哪去了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where's Sameer?
Dialogue: 0,0:52:32.52,0:52:33.80,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨米尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sameer?
Dialogue: 0,0:52:35.07,0:52:36.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,萨米尔\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sameer!
Dialogue: 0,0:52:36.17,0:52:38.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 维多利亚 - 萨米尔 你在哪里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Victoria. Victoria. - Sameer! Sameer!
Dialogue: 0,0:52:38.00,0:52:39.72,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 别慌 - 萨米尔在哪儿啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Calm down. Just... - Where's Sameer?
Dialogue: 0,0:52:39.72,0:52:41.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他在哪啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Where is he?
Dialogue: 0,0:52:41.79,0:52:43.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没人知道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We don't know...
Dialogue: 0,0:52:44.46,0:52:47.30,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不 我一定要找到他 萨米尔在哪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, where is he? No, where's Sameer?
Dialogue: 0,0:52:49.37,0:52:51.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,出尔反尔可不厚道\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not very sporting of you to renege on a deal.
Dialogue: 0,0:52:52.96,0:52:56.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,交易就是为了病毒 没有病毒\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Deal was a pardon for the virus. No virus?
Dialogue: 0,0:52:59.02,0:53:00.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何谈交易\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No deal.
Dialogue: 0,0:53:11.61,0:53:14.17,*Default,NTP,0000,0000,0000,,房屋都搜过了 没有找到沙博士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We scoured the property. We couldn't find Dr. Shah,
Dialogue: 0,0:53:14.17,0:53:15.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过我们找到了这个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but we did find this.
Dialogue: 0,0:53:20.02,0:53:22.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 谢谢 - 抱歉\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Thank you. - I'm very sorry.
Dialogue: 0,0:54:33.25,0:54:35.24,*Default,NTP,0000,0000,0000,,天啊 你认真的吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Jesus fucking Christ, are you serious?
Dialogue: 0,0:54:38.27,0:54:40.92,*Default,NTP,0000,0000,0000,,何谓英雄\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What does it mean to be a hero?
Dialogue: 0,0:54:46.06,0:54:51.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,国家腐败待兴 我们有责挽救\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}This country is corrupt beyond repair. So, we got to save it.
Dialogue: 0,0:54:51.54,0:54:53.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为了下一代\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have to save America.
Dialogue: 0,0:54:54.62,0:54:59.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们必须挽救美国\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We have to save the world for our kids.
Dialogue: 0,0:55:00.84,0:55:03.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,因此我召集大家 各显所能\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So, I'm reaching out to you, to do your part.
Dialogue: 0,0:55:03.51,0:55:06.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这条路并非坦途\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, it's not gonna be easy. We'll...
Dialogue: 0,0:55:07.03,0:55:10.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,,为成霸业需要不择手段\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}We'll have to do some terrible things. Some violent,
Dialogue: 0,0:55:10.06,0:55:13.12,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们残暴无情是为创造美好未来\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}merciless, maybe even cruel things, for the greater good.
Dialogue: 0,0:55:13.93,0:55:15.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这就是战争\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}That's war.
Dialogue: 0,0:55:17.94,0:55:20.85,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们将褪去人人称颂的明星光环\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You'll no longer be beloved celebrities.
Dialogue: 0,0:55:20.86,0:55:24.73,*Default,NTP,0000,0000,0000,,化身为怒火之神\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You will be wrathful gods.
Dialogue: 0,0:55:24.74,0:55:26.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一旦时机成熟\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}When the time comes...
Dialogue: 0,0:55:28.70,0:55:30.40,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们会听从召唤吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}... will you answer the call?
Dialogue: 0,0:55:30.40,0:55:32.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,怎么判断时机是否成熟呢\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How will we know when the time comes?
Dialogue: 0,0:55:33.06,0:55:35.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,相信我 你们会知道的 \N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Trust me, you'll know.
Dialogue: 0,0:55:35.27,0:55:36.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,万死不辞 祖国人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Anything you need, Homelander.
Dialogue: 0,0:55:37.86,0:55:40.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,最近沃特塔出现一起泄密事件\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You see, we recently found a leak
Dialogue: 0,0:55:40.51,0:55:42.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,大家合力\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}here at Vought Tower, and I thought,
Dialogue: 0,0:55:42.66,0:55:45.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,应该能填上这个窟窿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}together, we might plug it.
Dialogue: 0,0:55:57.14,0:55:59.10,*Default,NTP,0000,0000,0000,,证据就在他的手机里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}The proof was on his phone.
Dialogue: 0,0:55:59.10,0:56:00.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,电话是拨给马文·米尔克的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Calls to Marvin Milk.
Dialogue: 0,0:56:01.88,0:56:03.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不认识他\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know who that is.
Dialogue: 0,0:56:03.53,0:56:05.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我根本不知道有马文·米尔克这号人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't know who Marvin Milk is.
Dialogue: 0,0:56:05.32,0:56:07.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我没有给他打电话 这是个误会\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't do it. This is a mistake.
Dialogue: 0,0:56:07.57,0:56:10.26,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一定是有人陷害我\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Someone set me up. Someone set me up.
Dialogue: 0,0:56:10.26,0:56:11.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我什么也没干\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I didn't do anything.
Dialogue: 0,0:56:12.72,0:56:14.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,既然这样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}So...
Dialogue: 0,0:56:14.95,0:56:16.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,爱国者们\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Patriots.
Dialogue: 0,0:56:19.21,0:56:20.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,释放你们的怒火吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Show me a little wrath.
Dialogue: 0,0:56:23.13,0:56:25.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,,今晚我还要上你老婆\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm still gonna fuck your wife tonight.
Dialogue: 0,0:57:21.47,0:57:22.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你找错地方了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Not here.
Dialogue: 0,0:57:24.41,0:57:25.50,*Default,NTP,0000,0000,0000,,您好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hello.
Dialogue: 0,0:57:25.51,0:57:26.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生 请您稍等\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, just a moment, sir.
Dialogue: 0,0:57:26.54,0:57:27.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,,打扰了 女士\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Madame, excusez-moi.
Dialogue: 0,0:57:27.65,0:57:29.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生 有必要我们会联系您\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, we'll get to you when we can...
Dialogue: 0,0:57:29.57,0:57:30.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我来杀人认罪\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I have committed murders.
Dialogue: 0,0:57:31.78,0:57:33.03,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不止一个\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Plural.
Dialogue: 0,0:57:33.03,0:57:34.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,前台有重要情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}There's a 10-13 at the front desk.
Dialogue: 0,0:57:34.92,0:57:37.19,*Default,NTP,0000,0000,0000,,先生 请把手放在我能看到的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Sir, please put your hands where I can see them.
Dialogue: 0,0:57:54.56,0:57:56.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你怎么确定这样有用吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}How do you know this is even gonna work?
Dialogue: 0,0:57:56.43,0:57:59.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,,有个法国朋友\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I-I have this, uh, French friend.
Dialogue: 0,0:57:59.57,0:58:01.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,教过我很多药物知识\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He kind of taught me way too much about drugs.
Dialogue: 0,0:58:06.12,0:58:08.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们不这么做 他会在迷茫恐惧中度过余生\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Look, if we don't do this, then he spends the rest of his life
Dialogue: 0,0:58:08.66,0:58:10.48,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不是被关在监狱\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}scared and confused, in-in prison
Dialogue: 0,0:58:10.49,0:58:12.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,,就是困在收容所里\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}or-or an asylum.
Dialogue: 0,0:58:14.11,0:58:15.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,,或者杀死更多无辜之人\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Or he kills more innocent people.
Dialogue: 0,0:58:18.33,0:58:19.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,他说的没错\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}He's right.
Dialogue: 0,0:58:20.97,0:58:22.25,*Default,NTP,0000,0000,0000,,休伊做得对\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hughie's right.
Dialogue: 0,0:58:22.26,0:58:24.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不想变成杰杰\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I don't want to be Jar Jar.
Dialogue: 0,0:58:31.84,0:58:33.09,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不会疼的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's not gonna hurt.
Dialogue: 0,0:58:35.05,0:58:36.27,*Default,NTP,0000,0000,0000,,谢谢你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Thank you.
Dialogue: 0,0:58:39.21,0:58:41.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,把我们的儿子照顾地这么好\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}For taking such good care of our boy.
Dialogue: 0,0:58:43.70,0:58:46.00,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也会和你一样\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I promise I will do the same.
Dialogue: 0,0:58:51.94,0:58:53.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}W-Wh...
Dialogue: 0,0:58:54.27,0:58:55.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,现在是什么情况\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}What's happening?
Dialogue: 0,0:58:56.92,0:58:58.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 我感觉 - 没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- I feel... - Okay.
Dialogue: 0,0:58:58.63,0:58:59.96,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我很害怕\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm-I'm-I'm scared.
Dialogue: 0,0:58:59.97,0:59:01.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事的 爸爸 我就在这儿\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Hey, hey, Dad, it's okay. Hey. I'm right here.
Dialogue: 0,0:59:01.95,0:59:05.42,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们都在你身边\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm right here. We both are.
Dialogue: 0,0:59:10.96,0:59:14.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我非常爱你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}And I-I love you so much.
Dialogue: 0,0:59:18.61,0:59:20.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会留你了 你走吧\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I'm not gonna hold on, okay? You can go.
Dialogue: 0,0:59:24.81,0:59:26.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我也爱你 儿子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I love you, too, son.
Dialogue: 0,0:59:28.35,0:59:29.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我的休小子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}My wee Hughie.
Dialogue: 0,0:59:35.45,0:59:38.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你们知道我想去哪吗\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Oh, y-you know where I really want to go?
Dialogue: 0,0:59:38.49,0:59:41.57,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 去哪里 - 巴黎\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Where? - Is Paris.
Dialogue: 0,0:59:41.58,0:59:44.91,*Default,NTP,0000,0000,0000,,是啊 我们一家三口\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Uh, yeah. Yeah, you know, we can...
Dialogue: 0,0:59:44.91,0:59:47.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,踏上达芬奇密码之旅\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}three of us, we can do the Da Vinci Code tour.
Dialogue: 0,0:59:47.07,0:59:49.75,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 一家三口 真好啊 - 是啊\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Oh, yeah. The three of us. - Yeah.
Dialogue: 0,0:59:49.75,0:59:52.37,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 真好 - 我们全家一起\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- Yeah. Yeah. - The three of us.
Dialogue: 0,0:59:52.38,0:59:56.32,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一起去电影里汤姆·汉克斯\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Visit all those... those spots where...
Dialogue: 0,0:59:58.60,1:00:01.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,,去过的地方\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Tom... Tom Hanks...
Dialogue: 0,1:00:30.63,1:00:32.16,*Default,NTP,0000,0000,0000,,没事的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's okay.
Dialogue: 0,1:00:32.17,1:00:33.54,*Default,NTP,0000,0000,0000,,孩子\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It's okay.
Dialogue: 0,1:01:10.78,1:01:14.79,*Default,NTP,0000,0000,0000,,看呐 这才是屠夫\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Now, see? That is classic Butcher.
Dialogue: 0,1:01:21.18,1:01:24.51,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你离我远点 滚开\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You get away from me! Get away from me!
Dialogue: 0,1:01:24.51,1:01:26.33,*Default,NTP,0000,0000,0000,,好了 放轻松\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}All right, take it easy.
Dialogue: 0,1:01:26.94,1:01:28.59,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会伤害你\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't gonna hurt you.
Dialogue: 0,1:01:28.60,1:01:30.62,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我该做的已经做完了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, not no more.
Dialogue: 0,1:01:31.23,1:01:33.52,*Default,NTP,0000,0000,0000,,这下大家该放心了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}It was just enough to convince people.
Dialogue: 0,1:01:33.52,1:01:36.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 你砍了我的腿 - 是我做的\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}- You chopped off my fucking leg. - Yes, I did.
Dialogue: 0,1:01:36.98,1:01:40.41,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我不会推卸责任 你活蹦乱跳到头了\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}I ain't gonna sugarcoat it, your football days are over,
Dialogue: 0,1:01:40.41,1:01:42.11,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不过你不用担心\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}but don't you worry,
Dialogue: 0,1:01:42.11,1:01:43.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,,我们会为你处理好伤口\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}we'll patch you up,
Dialogue: 0,1:01:43.82,1:01:45.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,,一切恢复正常\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}right as rain,
Dialogue: 0,1:01:45.53,1:01:47.99,*Default,NTP,0000,0000,0000,,然后你得立刻回去工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}and you'll be back to work in no time.
Dialogue: 0,1:01:47.99,1:01:51.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,,工作 什么工作\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Work? What work?
Dialogue: 0,1:01:51.07,1:01:52.63,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你觉得你能干什么\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}Well, what the fuck do you think?
Dialogue: 0,1:01:55.75,1:01:59.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,,你要研制更多的病毒试剂\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}You're gonna make us some more of that virus.
Dialogue: 0,1:01:59.13,1:02:01.67,*Default,NTP,0000,0000,0000,,不\N{\fn方正综艺简体}{\fs51}{\b0}{\c&HFFFFFF&}{\3c&H2F2F2F&}{\4c&H000000&}No, no...
