1
00:00:07,320 --> 00:00:08,535
-他回来了 -回来了

2
00:00:08,535 --> 00:00:09,952
他会吓一跳的，这好棒

3
00:00:09,952 --> 00:00:12,073
-我叫他看看 -嗯

4
00:00:12,576 --> 00:00:13,998
-欢迎回家 -欢迎回家

5
00:00:14,013 --> 00:00:16,013
你看爸爸的新衣服

6
00:00:16,016 --> 00:00:18,370
很好看吧，是妈妈买的…

7
00:00:24,539 --> 00:00:26,438
他怎么了

8
00:00:26,774 --> 00:00:29,857
是不是遇到什么事

9
00:00:44,571 --> 00:00:48,106
医生，谢谢你

10
00:00:52,572 --> 00:00:54,120
快醒醒

11
00:00:54,572 --> 00:00:57,392
我们不是说好了

12
00:00:57,510 --> 00:00:59,761
要一起庆祝吗

13
00:01:00,769 --> 00:01:02,568
宇田先生

14
00:01:04,834 --> 00:01:09,364
你陷入确认偏误了吧

15
00:01:10,237 --> 00:01:12,574
因为想要配合宇田先生的想法

16
00:01:12,574 --> 00:01:14,507
所以没注意到他的身体异样

17
00:01:14,507 --> 00:01:17,260
心脏的泵功能很正常

18
00:01:17,260 --> 00:01:21,987
是我害死他的吗

19
00:01:42,571 --> 00:01:46,157
你为何要对宫本说那些话

20
00:01:47,131 --> 00:01:49,570
他是山岳医生

21
00:01:50,359 --> 00:01:54,065
他必须处理所有在山里会出现的疾病

22
00:01:54,116 --> 00:01:59,925
可不能用一句，骨科医生不懂心脏问题来卸责

23
00:01:59,942 --> 00:02:02,110
也许你说得没错

24
00:02:02,261 --> 00:02:04,378
但是他一直陪伴宇田先生

25
00:02:04,378 --> 00:02:07,499
他是最为宇田先生的死而伤心的人

26
00:02:07,700 --> 00:02:10,018
你这样太残酷了

27
00:02:13,460 --> 00:02:16,413
信浓综合医院
宫本那家伙真慢

28
00:02:16,464 --> 00:02:19,582
他平常都是最早来的

29
00:02:19,608 --> 00:02:21,945
但他有来医院吧

30
00:02:22,079 --> 00:02:26,077
是的，我上午有在骨科那楼看到他

31
00:02:26,223 --> 00:02:30,877
他是不是还在纠结宇田先生的事呢

32
00:02:36,321 --> 00:02:39,357
抱歉，我迟到了

33
00:02:40,562 --> 00:02:43,732
我们开始例会吧

34
00:02:45,644 --> 00:02:47,054
咦，怎么了

35
00:02:47,090 --> 00:02:49,167
什么，没有啊

36
00:02:49,187 --> 00:02:52,304
-对吧 -是啊，没什么事

37
00:02:52,326 --> 00:02:54,822
-只是在想你今天很晚来 -是啊

38
00:02:54,852 --> 00:02:56,019
你还好吗

39
00:02:56,067 --> 00:02:58,067
咦，我很好啊

40
00:02:58,086 --> 00:02:59,779
那就好

41
00:03:00,092 --> 00:03:03,127
抱歉，我马上就好了

42
00:03:03,166 --> 00:03:04,532
哦

43
00:03:13,700 --> 00:03:17,099
很遗憾，我不能允许你去爬山

44
00:03:17,923 --> 00:03:19,374
为什么

45
00:03:19,403 --> 00:03:23,099
因为肺功能的数值快低于标准值了

46
00:03:23,119 --> 00:03:25,795
可是没有比标准低就好了吧

47
00:03:25,824 --> 00:03:27,153
我不能答应

48
00:03:27,209 --> 00:03:30,381
等一下，我跟孙子说好了

49
00:03:30,381 --> 00:03:31,949
我不能毁约

50
00:03:31,949 --> 00:03:33,949
不可以小看山

51
00:03:34,528 --> 00:03:36,960
有时正是微不足道的原因

52
00:03:37,026 --> 00:03:39,423
才会害死人

53
00:03:42,133 --> 00:03:43,782
总之

54
00:03:43,978 --> 00:03:46,129
周末请不要去爬山

55
00:03:52,857 --> 00:03:54,370
他是什么意思

56
00:03:54,394 --> 00:03:56,158
根本不懂我的心情

57
00:03:56,171 --> 00:03:57,436
劈头就说不行

58
00:03:57,465 --> 00:03:59,562
对不起，但医生也是出于担心…

59
00:03:59,562 --> 00:04:03,510
身为医生应该给人合理的解释吧

60
00:04:03,548 --> 00:04:06,223
-怎么了 -院长

61
00:04:06,330 --> 00:04:08,330
你是院长吗

62
00:04:08,504 --> 00:04:09,652
我刚刚…

63
00:04:09,701 --> 00:04:11,924
院长室

64
00:04:15,269 --> 00:04:17,007
请进

65
00:04:17,616 --> 00:04:19,343
打扰了

66
00:04:26,683 --> 00:04:28,421
您找我有什么事吗

67
00:04:28,593 --> 00:04:32,127
今天有你的门诊病患

68
00:04:32,152 --> 00:04:34,152
向医院投诉

69
00:04:35,210 --> 00:04:37,210
是我依据检查报告

70
00:04:37,235 --> 00:04:39,797
没有准许他登山的那名病患吗

71
00:04:39,988 --> 00:04:43,121
他的数值没有高于标准吧

72
00:04:43,566 --> 00:04:47,700
我只是想以防万一

73
00:04:49,586 --> 00:04:53,824
这当然是很重要的顾虑

74
00:04:53,837 --> 00:04:55,129
但我觉得

75
00:04:55,167 --> 00:04:58,585
能够替登山客的心情着想的你

76
00:04:58,827 --> 00:05:01,073
才是MMT需要的

77
00:05:01,073 --> 00:05:02,881
那可不行

78
00:05:05,136 --> 00:05:06,994
最重要的

79
00:05:07,733 --> 00:05:11,206
应该是考量登山客的生命安危

80
00:05:15,245 --> 00:05:17,078
身为医师

81
00:05:17,155 --> 00:05:19,781
这是理所当然的判断

82
00:05:21,628 --> 00:05:23,628
宫本医师

83
00:05:24,456 --> 00:05:26,803
你是不是因为宇田先生的事

84
00:05:27,007 --> 00:05:31,026
在诊断时变得有些过度反应了

85
00:05:32,173 --> 00:05:33,892
或许

86
00:05:34,020 --> 00:05:37,106
你暂时不要参与MMT比较好

87
00:05:40,075 --> 00:05:44,273
先别想高山医疗的事了

88
00:05:58,875 --> 00:06:01,685
山岳医生
第六话

89
00:06:01,779 --> 00:06:03,779
宫本医师要休息？

90
00:06:03,792 --> 00:06:06,618
嗯，是院长决定的

91
00:06:06,911 --> 00:06:09,064
这也没办法

92
00:06:09,459 --> 00:06:11,319
以那种状态继续做下去

93
00:06:11,383 --> 00:06:14,602
对他对患者都不是好事

94
00:06:15,354 --> 00:06:17,650
所以呢，挂川医师

95
00:06:17,675 --> 00:06:18,678
是

96
00:06:18,691 --> 00:06:22,303
这段期间的MMT门诊，就全交给你了

97
00:06:22,328 --> 00:06:23,934
要我去吗

98
00:06:23,972 --> 00:06:25,693
可是…

99
00:06:25,808 --> 00:06:28,113
好像也没办法了

100
00:06:28,113 --> 00:06:29,791
现在是非常时期嘛

101
00:06:29,791 --> 00:06:32,499
真担心宫本医师

102
00:06:32,499 --> 00:06:36,225
也许他需要暂时离开MMT的事务

103
00:06:36,531 --> 00:06:39,784
给自己时间平复心情

104
00:06:39,861 --> 00:06:43,627
请MMT尽速至急诊中心集合

105
00:06:43,627 --> 00:06:45,348
好了，我们走吧

106
00:06:45,348 --> 00:06:50,109
重复一次，请MMT尽速至急诊中心集合

107
00:06:58,341 --> 00:06:59,929
一，二，三

108
00:07:01,166 --> 00:07:03,513
-接上屏幕了 -会有点亮哦

109
00:07:03,513 --> 00:07:05,257
-我要摘掉氧气罩 -好

110
00:07:05,257 --> 00:07:07,257
没事的，加油

111
00:07:07,652 --> 00:07:09,896
-体重多少 -35公斤

112
00:07:09,920 --> 00:07:11,984
-静脉注射地西泮 -是

113
00:07:13,264 --> 00:07:14,909
干嘛叫我来

114
00:07:15,024 --> 00:07:18,947
若有紧急需要，请你协助他们

115
00:07:19,293 --> 00:07:21,703
要我填补宫本的空缺吗

116
00:07:21,745 --> 00:07:23,398
病因是什么

117
00:07:23,429 --> 00:07:25,785
急性高山症之类的吗

118
00:07:26,048 --> 00:07:29,168
可是痉挛情况一直没有平复

119
00:07:29,304 --> 00:07:32,397
不用怕，加油

120
00:07:32,932 --> 00:07:34,689
再输一次地西泮

121
00:07:34,689 --> 00:07:35,950
-咦 -好的

122
00:07:37,744 --> 00:07:39,680
再注射一次药剂哦

123
00:07:43,656 --> 00:07:45,656
停止痉挛了

124
00:07:55,316 --> 00:07:56,992
他是从哪座山送来的

125
00:07:57,002 --> 00:07:59,401
-胧山 -胧山吗

126
00:07:59,422 --> 00:08:01,422
那有可能是美洲商陆

127
00:08:01,442 --> 00:08:04,514
-那是什么？-看起来像蓝莓的植物

128
00:08:04,545 --> 00:08:05,964
难道他有误食

129
00:08:05,974 --> 00:08:08,836
你是山岳护理师吧，连这都没发现吗

130
00:08:09,644 --> 00:08:10,947
美洲商陆
植物？

131
00:08:10,947 --> 00:08:12,309
不能小看植物

132
00:08:12,309 --> 00:08:14,467
处置太慢会有生命危险

133
00:08:15,988 --> 00:08:18,260
连这点知识都没有

134
00:08:18,260 --> 00:08:21,222
我看MMT还是解散算了

135
00:08:23,036 --> 00:08:27,294
你们也不必继续，不情不愿的待在MMT

136
00:08:27,367 --> 00:08:29,166
心情轻松多了吧

137
00:08:29,198 --> 00:08:31,578
我们哪有不情不愿，没那回事

138
00:08:31,578 --> 00:08:32,982
大家说对吧

139
00:08:41,436 --> 00:08:43,321
MMT解散的话

140
00:08:43,321 --> 00:08:46,669
大家确实就能专心做自己的事了

141
00:08:48,326 --> 00:08:51,604
医师也觉得这样比较好吧

142
00:08:51,698 --> 00:08:55,421
那样就不用去山屋诊所

143
00:08:55,442 --> 00:08:58,675
也不用怕紫外线了

144
00:08:58,832 --> 00:09:01,137
就你们的立场也许是这样吧

145
00:09:02,258 --> 00:09:04,258
若不达成院长的期待

146
00:09:04,290 --> 00:09:07,064
你就离副院长位子更遥远了嘛

147
00:09:08,659 --> 00:09:10,659
这的确也是原因之一

148
00:09:11,551 --> 00:09:13,152
也是？

149
00:09:13,561 --> 00:09:15,878
出现罹难者了吧

150
00:09:16,350 --> 00:09:17,706
是的

151
00:09:17,737 --> 00:09:20,053
原本就是天方夜谭

152
00:09:20,105 --> 00:09:22,956
我们要让本年度夏季，山林死亡人数归零

153
00:09:22,988 --> 00:09:24,661
目前符合目标

154
00:09:25,721 --> 00:09:28,679
只有截至目前吧

155
00:09:28,717 --> 00:09:32,045
你现在应该得到教训，不该订定这种史无前例

156
00:09:32,045 --> 00:09:34,307
又没人熟悉的职务了吧

157
00:09:35,734 --> 00:09:37,301
确实

158
00:09:37,427 --> 00:09:39,866
我们又学了一课

159
00:09:39,971 --> 00:09:42,647
这个经验总有一天

160
00:09:42,668 --> 00:09:45,298
-肯定能对高山医疗的发展…-警察

161
00:09:45,298 --> 00:09:48,960
消防，防灾，民间山难防治协会

162
00:09:49,023 --> 00:09:51,682
山区救难应该交给这些人

163
00:09:51,713 --> 00:09:54,058
医师待在医院做医疗行为就好

164
00:09:54,058 --> 00:09:57,298
可是有医师前进现场

165
00:09:57,329 --> 00:10:01,115
或许能打造，提升获救率的新合作模式

166
00:10:01,115 --> 00:10:02,779
有这些预算

167
00:10:02,790 --> 00:10:05,547
还不如用在其他医疗领域更有意义

168
00:10:11,410 --> 00:10:13,779
医院想拥有自己的救援直升机

169
00:10:13,820 --> 00:10:16,177
你未免想得太美好了

170
00:10:18,118 --> 00:10:20,181
何况中央大概也不会核准

171
00:10:20,254 --> 00:10:23,653
你这是纸上谈兵，松泽院长

172
00:10:25,833 --> 00:10:28,356
这不是纸上谈兵

173
00:10:31,408 --> 00:10:33,545
我深深相信

174
00:10:33,912 --> 00:10:37,940
MMT将会改变高山医疗的未来

175
00:10:38,506 --> 00:10:42,071
将至今未能获救的，和往后更多要救助的生命

176
00:10:42,102 --> 00:10:46,046
-变成能够救命的医疗典范 -就算你有信念

177
00:10:46,654 --> 00:10:48,896
一线医师如果跟不上

178
00:10:48,896 --> 00:10:50,738
那一切都是空谈

179
00:11:01,175 --> 00:11:02,328
辛苦了

180
00:11:02,696 --> 00:11:04,110
辛苦了

181
00:11:10,803 --> 00:11:12,803
我先走了

182
00:11:13,946 --> 00:11:16,177
你以为责任全在你身上吗

183
00:11:18,537 --> 00:11:20,537
你以为宇田先生的死

184
00:11:20,610 --> 00:11:23,072
都是自己一个人害的吗

185
00:11:23,733 --> 00:11:25,733
少自以为是了

186
00:11:28,534 --> 00:11:30,755
如果不是在山里

187
00:11:31,499 --> 00:11:33,858
如果我有医院的设备

188
00:11:34,267 --> 00:11:36,004
搞不好就能救活他了

189
00:11:36,067 --> 00:11:38,183
注射125mg的胺碘酮

190
00:11:38,183 --> 00:11:39,899
帮你注射药剂

191
00:11:41,923 --> 00:11:44,439
-心室频脉没有停 -宇田先生？

192
00:11:44,460 --> 00:11:46,880
宇田先生…

193
00:11:47,573 --> 00:11:50,708
我的专业是急诊

194
00:11:51,695 --> 00:11:54,239
不管面对的是什么伤病种类

195
00:11:54,270 --> 00:11:56,552
救人都是我的使命

196
00:11:57,360 --> 00:11:59,066
可是

197
00:11:59,905 --> 00:12:02,420
没能救活宇田先生的

198
00:12:03,217 --> 00:12:05,217
不只是你而已

199
00:12:11,689 --> 00:12:13,501
我先走了

200
00:12:40,552 --> 00:12:42,730
挂川医师，你在干嘛

201
00:12:42,887 --> 00:12:45,748
-不要吓我啦 -对不起

202
00:12:48,202 --> 00:12:51,015
这是宇田先生的心脏超音波吗

203
00:12:51,656 --> 00:12:55,265
宇田先生明明有心脏疾病

204
00:12:55,328 --> 00:12:59,039
我却把工作，都丢给非本科的宫本医师

205
00:12:59,122 --> 00:13:02,677
宇田先生装心脏节律器后这一年来

206
00:13:02,677 --> 00:13:04,363
也没出过什么事

207
00:13:04,363 --> 00:13:06,972
不过还是做个超音波以防万一

208
00:13:06,972 --> 00:13:09,327
好的，我会安排的

209
00:13:09,442 --> 00:13:10,664
本来

210
00:13:10,664 --> 00:13:14,093
那应该是心脏科专业的我该做的事

211
00:13:14,596 --> 00:13:16,627
若是由我来做检查

212
00:13:16,658 --> 00:13:18,930
说不定就能看出来了

213
00:13:26,041 --> 00:13:29,309
为什么没跟我说阿步遇到那种事啊

214
00:13:29,325 --> 00:13:30,829
对不起

215
00:13:30,913 --> 00:13:33,552
我自己心情也很沮丧

216
00:13:34,757 --> 00:13:38,187
也不敢约那样的宫本来喝酒

217
00:13:39,559 --> 00:13:41,383
是哦

218
00:13:43,078 --> 00:13:45,960
宇田先生看起来还那么有活力

219
00:13:47,655 --> 00:13:49,529
太难以置信了

220
00:13:51,980 --> 00:13:54,324
MMT不知道会变怎样

221
00:13:55,263 --> 00:13:58,422
但是阿步投入那么多热情

222
00:13:58,436 --> 00:14:00,696
却在他不在的时候解散

223
00:14:00,871 --> 00:14:02,290
那样太伤人了

224
00:14:02,493 --> 00:14:04,408
我也有同感

225
00:14:06,656 --> 00:14:08,473
如果真的解散

226
00:14:09,155 --> 00:14:13,015
宫本肯定会比现在更加自责

227
00:14:18,692 --> 00:14:20,620
爷爷

228
00:14:21,355 --> 00:14:23,150
这样啊

229
00:14:23,165 --> 00:14:27,846
宇田先生的事变成那样，我心里也很担心

230
00:14:28,066 --> 00:14:29,949
这样下去

231
00:14:30,008 --> 00:14:33,927
说不定就没有医师负责山屋诊所了

232
00:14:33,956 --> 00:14:35,692
你不用担心这里

233
00:14:35,721 --> 00:14:39,962
我们没有MMT的时候，也是这样撑过来了

234
00:14:40,633 --> 00:14:42,530
可是

235
00:14:43,114 --> 00:14:45,987
我不希望解散

236
00:14:47,899 --> 00:14:50,401
我身为山岳护理师

237
00:14:51,481 --> 00:14:55,107
最能够发挥所长的地方

238
00:14:55,954 --> 00:14:58,463
就是MMT

239
00:14:58,609 --> 00:15:00,448
既然如此

240
00:15:00,609 --> 00:15:03,409
你就不要留下遗憾

241
00:15:06,831 --> 00:15:08,714
长野县内科医学会，地区医疗合作交流会

242
00:15:08,737 --> 00:15:11,312
哦，你在信浓综合医院当内科医师啊

243
00:15:11,342 --> 00:15:12,269
是的

244
00:15:12,312 --> 00:15:14,122
看来村松医师可以放心了

245
00:15:14,122 --> 00:15:15,814
谢谢你

246
00:15:15,830 --> 00:15:17,229
那我先失陪了

247
00:15:19,048 --> 00:15:21,048
你很紧张吗

248
00:15:21,530 --> 00:15:22,699
是啊

249
00:15:22,726 --> 00:15:24,517
没事…

250
00:15:26,245 --> 00:15:27,909
加贺美医师

251
00:15:28,428 --> 00:15:31,392
噢，是村松医师啊

252
00:15:31,601 --> 00:15:33,473
你还是这么美丽

253
00:15:34,073 --> 00:15:36,469
总是请您担任总召真是抱歉

254
00:15:36,488 --> 00:15:39,520
没关系啦，我是自愿要做的

255
00:15:39,556 --> 00:15:42,383
我向您介绍，这是我女儿典子

256
00:15:43,656 --> 00:15:46,047
都长这么大啦

257
00:15:46,047 --> 00:15:47,665
好久不见

258
00:15:47,692 --> 00:15:51,411
她现在在信浓综合医院学习

259
00:15:51,420 --> 00:15:53,256
我有听到传闻

260
00:15:53,292 --> 00:15:55,846
你是MMT的成员吧

261
00:15:55,883 --> 00:15:57,519
-咦 -加贺美医师

262
00:16:06,067 --> 00:16:07,792
为什么没告诉我

263
00:16:07,792 --> 00:16:10,865
我第一次听到你在做高山医疗

264
00:16:11,783 --> 00:16:14,196
很抱歉，没有先跟你报告

265
00:16:14,196 --> 00:16:16,068
我让你去那家医院

266
00:16:16,087 --> 00:16:18,407
是为了学习内科医学

267
00:16:18,980 --> 00:16:20,560
当然

268
00:16:20,578 --> 00:16:24,359
我认为高山医疗的经验，能在未来的内科派上用场

269
00:16:24,368 --> 00:16:28,068
我们医院不需要那种东西

270
00:16:28,750 --> 00:16:31,042
而且什么高山医疗的

271
00:16:31,060 --> 00:16:34,334
那是爱爬山的医师搞出来科别吧

272
00:16:36,321 --> 00:16:37,739
是这样吗

273
00:16:37,766 --> 00:16:38,948
什么

274
00:16:40,012 --> 00:16:43,150
MMT过去拯救过很多生命

275
00:16:43,577 --> 00:16:45,613
身为医疗人员

276
00:16:45,613 --> 00:16:49,130
我认为待在这里能学习很多事情

277
00:16:52,642 --> 00:16:54,642
喂

278
00:17:03,263 --> 00:17:05,159
阿步

279
00:17:05,487 --> 00:17:07,953
他后来有说什么吗

280
00:17:08,212 --> 00:17:10,212
没有

281
00:17:11,126 --> 00:17:13,670
真是让人担心

282
00:17:13,710 --> 00:17:17,423
如果他愿意告诉我们，发生什么事就好了

283
00:17:27,662 --> 00:17:29,494
老公？

284
00:17:30,591 --> 00:17:31,948
我进去了

285
00:17:33,786 --> 00:17:36,627
究竟是发生什么事，阿步

286
00:17:37,171 --> 00:17:38,716
抱歉，我想一个人静静

287
00:17:38,716 --> 00:17:41,283
不要让妈妈担心

288
00:17:43,022 --> 00:17:45,299
有烦恼就说

289
00:17:46,337 --> 00:17:48,118
我们是一家人啊，对吧

290
00:17:48,151 --> 00:17:50,549
快说吧，好吗，说吧

291
00:17:50,549 --> 00:17:52,112
我想独处啦

292
00:17:52,409 --> 00:17:55,299
老公，你不要吵他啦

293
00:17:55,338 --> 00:17:57,229
那怎么行

294
00:17:59,196 --> 00:18:01,623
你不配当一个医师

295
00:18:03,194 --> 00:18:05,302
完全不顾旁人的心情

296
00:18:05,391 --> 00:18:07,371
只会自己钻牛角尖

297
00:18:07,371 --> 00:18:10,365
这样算什么医师，给我学学阿翔

298
00:18:11,591 --> 00:18:15,144
你哥不管自己多么累

299
00:18:15,213 --> 00:18:17,988
也不会让家人操心

300
00:18:18,018 --> 00:18:20,018
-妈，你带他出去吧 -好…

301
00:18:20,077 --> 00:18:22,077
你看看你自己

302
00:18:22,255 --> 00:18:23,929
你哥哥

303
00:18:23,989 --> 00:18:26,737
不就在隔壁房间吗

304
00:18:26,846 --> 00:18:30,290
你可以找他商量什么的，不是吗

305
00:18:30,469 --> 00:18:33,093
你怎么连这种事都不懂…

306
00:18:33,121 --> 00:18:34,981
他已经不在了

307
00:18:37,074 --> 00:18:39,314
哥已经死了

308
00:18:41,947 --> 00:18:45,798
你说这什么话

309
00:18:47,520 --> 00:18:48,649
向阿翔道歉

310
00:18:49,250 --> 00:18:52,200
跟我过来，去给阿翔道歉，过来

311
00:18:52,482 --> 00:18:54,422
你要跟他道歉

312
00:18:54,442 --> 00:18:56,673
去向阿翔道歉，去道歉

313
00:18:57,811 --> 00:18:59,919
阿翔…

314
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
你在哪里，阿翔

315
00:19:04,962 --> 00:19:06,628
你看

316
00:19:06,878 --> 00:19:09,150
哥哥不在这里

317
00:19:09,841 --> 00:19:12,696
哥哥遇到山难死了

318
00:19:12,956 --> 00:19:15,461
你连这种事都不知道吗

319
00:19:22,261 --> 00:19:23,841
老公

320
00:19:24,752 --> 00:19:26,292
去喝杯茶吧

321
00:19:26,332 --> 00:19:28,621
走吧，我们去喝茶，走

322
00:19:45,141 --> 00:19:46,671
请进

323
00:19:48,163 --> 00:19:50,403
江森医师，早安

324
00:19:50,453 --> 00:19:52,845
早安，干嘛一大早叫我来

325
00:19:54,757 --> 00:19:56,757
今天寄到医院的

326
00:19:59,180 --> 00:20:01,700
那个就交给你了

327
00:20:04,464 --> 00:20:06,221
为什么要给我

328
00:20:06,271 --> 00:20:09,552
谁叫你对宫本医师说那些话

329
00:20:09,612 --> 00:20:11,994
至少要负起责任

330
00:20:14,087 --> 00:20:17,173
是你对他抱有期待才叫他来的吧

331
00:20:17,539 --> 00:20:18,929
哎呀

332
00:20:19,059 --> 00:20:21,190
对他抱有期待的人

333
00:20:21,260 --> 00:20:23,562
真的只有我吗

334
00:20:23,983 --> 00:20:26,691
是谁故意说一些不必点明的事

335
00:20:26,731 --> 00:20:28,952
想让他反省

336
00:20:29,122 --> 00:20:31,031
你在说什么

337
00:20:31,542 --> 00:20:35,402
我说啊，我们都认识几十年了

338
00:20:38,106 --> 00:20:40,951
MMT成员请于今日中午

339
00:20:41,011 --> 00:20:43,641
到MMT办公室集合

340
00:20:43,692 --> 00:20:45,189
重复一次

341
00:20:45,230 --> 00:20:47,599
MMT成员请于今日中午

342
00:20:47,599 --> 00:20:50,119
到MMT办公室集合

343
00:20:57,152 --> 00:20:59,224
小宫山医师，怎么了吗

344
00:20:59,255 --> 00:21:01,706
今天不用开例会吧

345
00:21:06,137 --> 00:21:08,995
我想讨论一下MMT之后的安排

346
00:21:12,957 --> 00:21:15,406
不过是少了宫本一个人

347
00:21:15,614 --> 00:21:17,537
MMT就要被解散

348
00:21:17,555 --> 00:21:19,206
你们不会不甘心吗

349
00:21:22,010 --> 00:21:25,541
我是急诊科医师

350
00:21:25,676 --> 00:21:27,676
已经看过很多患者

351
00:21:29,289 --> 00:21:32,760
待在急诊室超过二十年

352
00:21:32,792 --> 00:21:34,197
我自认阅历丰富

353
00:21:35,129 --> 00:21:38,189
可是进入山林之后

354
00:21:38,935 --> 00:21:41,612
我才深刻认知

355
00:21:41,888 --> 00:21:45,299
自己还有不足之处，还有学习之处

356
00:21:45,562 --> 00:21:49,401
那个，老实说，我觉得

357
00:21:49,561 --> 00:21:52,249
关于医师进入山林这件事

358
00:21:52,249 --> 00:21:54,222
我没办法100%认同

359
00:21:54,235 --> 00:21:56,517
-挂川医师 -但是

360
00:21:56,517 --> 00:21:59,996
我明白自己被召来MMT的意义了

361
00:22:00,303 --> 00:22:02,356
身为一名心脏内科医师

362
00:22:02,436 --> 00:22:06,835
我有自己的定位和使命

363
00:22:06,981 --> 00:22:08,395
可是

364
00:22:08,395 --> 00:22:11,924
我却把责任都推给宫本医师

365
00:22:11,924 --> 00:22:13,378
这样是不对的

366
00:22:13,378 --> 00:22:15,245
我也有同感

367
00:22:15,245 --> 00:22:17,645
-是啊 -说得对

368
00:22:17,712 --> 00:22:20,785
我感觉自己并没有尽到全力

369
00:22:20,825 --> 00:22:22,705
假如我有更多相关知识

370
00:22:22,745 --> 00:22:25,566
应该能够帮助MMT吧

371
00:22:25,593 --> 00:22:27,474
我们

372
00:22:29,459 --> 00:22:32,219
应该还能做得更多

373
00:22:34,803 --> 00:22:38,584
既然这样，大家再拼一次吧

374
00:22:38,612 --> 00:22:41,436
不要让人看衰我们应该解散

375
00:22:41,569 --> 00:22:44,535
让他们见识见识，只有我们也能做得很好

376
00:22:45,441 --> 00:22:46,972
-对吧 -是

377
00:22:47,252 --> 00:22:48,782
干嘛啦

378
00:22:48,797 --> 00:22:50,506
你偶尔也会说出金句嘛

379
00:22:50,506 --> 00:22:53,039
什么叫偶尔啊

380
00:22:53,119 --> 00:22:55,344
加油…

381
00:22:55,370 --> 00:22:57,561
真可靠

382
00:22:59,599 --> 00:23:02,785
那就麻烦你罗

383
00:23:25,242 --> 00:23:26,736
急诊中心

384
00:23:30,799 --> 00:23:32,627
辛苦了

385
00:23:32,813 --> 00:23:34,681
辛苦了

386
00:23:35,617 --> 00:23:36,962
山岳地区风险档案
山区急救医疗手册

387
00:23:37,431 --> 00:23:40,303
其实，MMT的大家

388
00:23:40,311 --> 00:23:43,639
决定要办高山医学的相关讲座

389
00:23:43,865 --> 00:23:45,664
我在准备资料

390
00:23:49,673 --> 00:23:53,725
大家，都想继续努力

391
00:23:55,164 --> 00:23:59,443
不该再像以前那样，什么都推给你

392
00:23:59,496 --> 00:24:03,482
我们自己，也想自豪地说

393
00:24:04,481 --> 00:24:06,481
我们都是MMT

394
00:24:08,332 --> 00:24:10,332
MMT的大家

395
00:24:11,597 --> 00:24:13,850
都会等你的

396
00:24:26,764 --> 00:24:28,642
这种日本脐菇

397
00:24:28,651 --> 00:24:30,659
容易跟可食用的秀珍菇搞混

398
00:24:30,683 --> 00:24:32,205
需要小心注意

399
00:24:32,205 --> 00:24:34,100
它在暗处会发光

400
00:24:34,100 --> 00:24:35,737
这也是辨识方式之一

401
00:24:35,753 --> 00:24:38,518
许多案例因没有注意到，心肌梗塞症状

402
00:24:38,542 --> 00:24:41,558
继续进行登山活动

403
00:24:41,591 --> 00:24:45,360
山与疾病，山区猝死案例
最后导致死亡或留下严重后遗症

404
00:24:46,453 --> 00:24:48,167
蝶形花褶伞

405
00:24:48,778 --> 00:24:52,558
啊，是褐黑口蘑，褐黑口蘑…

406
00:24:55,695 --> 00:24:57,380
红叶笠

407
00:25:00,849 --> 00:25:02,455
加油

408
00:25:02,572 --> 00:25:04,572
谢谢

409
00:25:08,968 --> 00:25:10,968
MMT读书会

410
00:25:20,174 --> 00:25:22,174
老婆

411
00:25:24,172 --> 00:25:25,318
干嘛

412
00:25:25,318 --> 00:25:28,405
阿翔还没回来吗

413
00:25:28,405 --> 00:25:32,695
咦，是不是在二楼房间呢

414
00:25:58,074 --> 00:26:01,405
宫本，你有空吗

415
00:26:02,700 --> 00:26:04,563
是

416
00:26:06,986 --> 00:26:09,426
学越多就越觉得

417
00:26:09,460 --> 00:26:12,646
山真的是危机四伏的地方

418
00:26:12,646 --> 00:26:14,430
我也深深体会到

419
00:26:14,501 --> 00:26:19,661
自己身为山岳护理师，还有很多知识需要学习

420
00:26:19,661 --> 00:26:21,864
-改天再一起念书吧 -当然好

421
00:26:23,133 --> 00:26:28,594
阿步如果能够回来就更完美了

422
00:26:31,456 --> 00:26:33,217
咦

423
00:26:51,404 --> 00:26:54,378
听说你被调离MMT了

424
00:26:57,290 --> 00:26:59,000
是的

425
00:27:02,776 --> 00:27:04,979
你能接受吗

426
00:27:06,503 --> 00:27:09,186
这也是不得已的决定

427
00:27:11,048 --> 00:27:13,304
我终于明白

428
00:27:16,656 --> 00:27:20,726
自己不应该参与高山医疗

429
00:27:25,835 --> 00:27:28,507
若是没有信心

430
00:27:28,778 --> 00:27:32,218
就不应该投入高山医疗

431
00:27:34,047 --> 00:27:37,038
只有粗浅的知识和经验

432
00:27:37,190 --> 00:27:40,215
总有一天会害别人遭遇不幸

433
00:27:41,265 --> 00:27:43,601
这是我的想法

434
00:27:44,871 --> 00:27:46,871
因此，我一直

435
00:27:47,294 --> 00:27:50,134
反对成立MMT

436
00:27:52,471 --> 00:27:54,471
不过

437
00:27:59,517 --> 00:28:01,517
或许

438
00:28:01,822 --> 00:28:05,569
有些事只有MMT办得到

439
00:28:43,566 --> 00:28:45,078
江森医师

440
00:28:45,095 --> 00:28:46,705
刚才那是…

441
00:28:48,822 --> 00:28:51,864
我把宇田先生寄来的信交给他

442
00:28:54,014 --> 00:28:58,315
之后，就看他自己怎么想了

443
00:29:12,624 --> 00:29:15,454
在我太太过世的那一天

444
00:29:15,514 --> 00:29:18,806
我的灵魂就死去了

445
00:29:19,505 --> 00:29:24,544
是山拯救了这样的我

446
00:29:25,182 --> 00:29:27,182
今天我又完成一次

447
00:29:27,203 --> 00:29:30,057
和太太的约会

448
00:29:30,765 --> 00:29:33,935
我又重新活了一回

449
00:29:38,155 --> 00:29:41,927
是你带给我不放弃爬山的

450
00:29:42,438 --> 00:29:44,208
那份勇气

451
00:29:52,973 --> 00:29:54,973
宫本医师

452
00:29:56,843 --> 00:29:58,515
谢谢你

453
00:30:00,658 --> 00:30:02,483
宇田伸一

454
00:30:33,592 --> 00:30:35,089
阿步

455
00:30:40,851 --> 00:30:43,123
我明白你的心情

456
00:30:44,700 --> 00:30:46,447
我知道你很苦恼

457
00:30:46,512 --> 00:30:48,653
心里也觉得很懊悔

458
00:30:49,240 --> 00:30:51,697
可是我们都要继续向前走

459
00:30:52,654 --> 00:30:55,193
你怎么能不和我们站在一起呢

460
00:31:06,565 --> 00:31:07,766
妈妈

461
00:31:12,136 --> 00:31:14,701
-喂 -阿步

462
00:31:14,831 --> 00:31:17,255
爸爸不见了

463
00:31:18,092 --> 00:31:20,591
今早我们说了几句话

464
00:31:20,591 --> 00:31:24,216
他好像没带手机和钱包就出门了

465
00:31:24,378 --> 00:31:27,384
连午餐都没吃

466
00:31:28,842 --> 00:31:32,766
有可能的地方我都问过了

467
00:31:33,941 --> 00:31:35,710
我怕是不是失智症发作

468
00:31:35,736 --> 00:31:39,637
在哪里迷了路

469
00:31:41,990 --> 00:31:43,798
-不好意思 -是

470
00:31:44,144 --> 00:31:47,057
这位是我的父亲

471
00:31:47,057 --> 00:31:48,206
他今天有来吗

472
00:31:48,206 --> 00:31:50,843
没有，我今天没看到他

473
00:31:51,025 --> 00:31:52,737
-谢谢你 -不会

474
00:32:11,192 --> 00:32:12,526
爸爸？

475
00:32:12,713 --> 00:32:14,713
宫本医师的爸爸？

476
00:32:14,744 --> 00:32:17,126
他说有找到人的话会跟我说

477
00:32:17,136 --> 00:32:19,230
不会是发生什么意外吧

478
00:32:19,230 --> 00:32:22,207
那样警方跟急诊室，应该会立刻收到消息

479
00:32:22,544 --> 00:32:25,606
让人担心的是失智症

480
00:32:25,633 --> 00:32:28,731
患者有时会漫无目的四处乱走

481
00:32:30,485 --> 00:32:32,908
是的，我们在梓通的路口

482
00:32:32,908 --> 00:32:34,269
爸爸

483
00:32:40,511 --> 00:32:42,358
你是他的家人吗

484
00:32:42,394 --> 00:32:45,051
抱歉，我认错人了

485
00:32:46,032 --> 00:32:47,453
这样啊

486
00:32:56,158 --> 00:32:57,782
我回来了

487
00:32:59,427 --> 00:33:01,058
阿步

488
00:33:02,659 --> 00:33:04,785
有爸爸的消息吗

489
00:33:06,116 --> 00:33:08,788
我跟警察提出失踪协寻了

490
00:33:08,923 --> 00:33:10,599
谢谢

491
00:33:10,914 --> 00:33:13,580
可能的地方都找遍了

492
00:33:13,670 --> 00:33:15,957
到底是跑去哪里

493
00:33:15,957 --> 00:33:17,632
你们早上说了什么

494
00:33:17,632 --> 00:33:20,766
他问我阿翔回来了没

495
00:33:20,847 --> 00:33:22,377
哥哥的事吗

496
00:33:22,377 --> 00:33:23,509
对

497
00:33:24,210 --> 00:33:26,554
他说不定是去找人了

498
00:33:27,291 --> 00:33:28,449
今天早上

499
00:33:28,512 --> 00:33:31,443
我跟他说阿翔在二楼睡觉

500
00:33:46,388 --> 00:33:48,524
爸该不会跑去山里了

501
00:33:48,532 --> 00:33:50,143
怎么会

502
00:33:50,197 --> 00:33:52,791
他很久没去爬山了

503
00:33:52,818 --> 00:33:54,548
又穿那样而已

504
00:34:04,921 --> 00:34:07,100
喂，这里是宫本家

505
00:34:07,685 --> 00:34:08,893
什么

506
00:34:09,729 --> 00:34:11,196
是

507
00:34:12,149 --> 00:34:16,118
是，他是我先生

508
00:34:17,700 --> 00:34:21,868
有登山客发现他倒在路边

509
00:34:23,013 --> 00:34:24,253
我去看看

510
00:34:24,281 --> 00:34:26,191
一，二，三

511
00:34:26,317 --> 00:34:28,899
昏迷指数10，有发热，呕吐，腹痛

512
00:34:28,935 --> 00:34:30,685
会有点亮哦

513
00:34:30,704 --> 00:34:32,803
-摸不到脉搏 -血压60

514
00:34:32,821 --> 00:34:34,676
先赶快输生理食盐水

515
00:34:34,676 --> 00:34:36,839
-准备正肾上腺素0.06γ -好的

516
00:34:36,839 --> 00:34:38,785
抽血做气体分析

517
00:34:39,235 --> 00:34:41,032
-氧气罩 -让他侧身

518
00:34:41,045 --> 00:34:42,229
-是 -一，二，三

519
00:34:42,229 --> 00:34:42,902
好

520
00:34:43,531 --> 00:34:44,936
抽痰

521
00:34:44,954 --> 00:34:46,432
是

522
00:34:47,403 --> 00:34:49,475
我要帮你插管哦

523
00:34:51,427 --> 00:34:52,737
这个症状

524
00:34:52,791 --> 00:34:55,225
是不是误食什么毒物

525
00:34:57,616 --> 00:34:59,105
这是…

526
00:35:00,751 --> 00:35:02,294
-检查一下呕吐物 -是

527
00:35:02,321 --> 00:35:04,240
帮他插管避免误咽

528
00:35:04,258 --> 00:35:05,448
是

529
00:35:14,471 --> 00:35:16,716
-要放动脉导管了 -放吧

530
00:35:16,719 --> 00:35:18,233
-好 -胃管插好了

531
00:35:21,703 --> 00:35:23,246
爸爸

532
00:35:25,683 --> 00:35:28,241
呕吐物中有红色残渣

533
00:35:29,095 --> 00:35:30,516
这是…

534
00:35:31,092 --> 00:35:34,573
那不是火焰茸吗

535
00:35:37,088 --> 00:35:38,265
火焰茸
确定没错

536
00:35:38,265 --> 00:35:40,111
有可能造成多重器官衰竭

537
00:35:40,111 --> 00:35:41,511
快准备做血液灌洗

538
00:35:41,511 --> 00:35:42,696
准备CHDF，持续血液透析

539
00:35:42,696 --> 00:35:44,111
通知临床工程师跟重症监护室

540
00:35:44,120 --> 00:35:44,698
是

541
00:35:46,112 --> 00:35:48,057
宫本，还愣着干嘛

542
00:35:48,513 --> 00:35:49,433
咦

543
00:35:49,523 --> 00:35:51,024
快去换衣服

544
00:35:52,391 --> 00:35:54,836
-准备血液通路装置 -是

545
00:35:54,871 --> 00:35:56,609
-再采检一次血液气体 -好的

546
00:35:56,664 --> 00:35:58,664
-追加导管 -是

547
00:36:04,865 --> 00:36:07,486
MMT的大家都会等你的

548
00:36:07,534 --> 00:36:09,853
你怎么能不和我们站在一起呢

549
00:36:12,603 --> 00:36:15,518
或许有些事只有MMT办得到

550
00:36:32,370 --> 00:36:34,370
久等了

551
00:36:36,544 --> 00:36:39,917
用超音波检查心搏量和心脏功能

552
00:36:42,475 --> 00:36:44,762
-推移动式X光过来 -是

553
00:36:44,778 --> 00:36:46,360
心搏量过低

554
00:36:46,376 --> 00:36:48,057
-追加点滴 -是

555
00:36:48,057 --> 00:36:49,643
心脏功能看起来没问题

556
00:36:49,643 --> 00:36:51,516
喂，这里是急救处置室

557
00:36:51,516 --> 00:36:54,518
请推移动式X光机过来，要拍胸部和腹部

558
00:36:54,717 --> 00:36:56,414
你不看吗

559
00:36:58,508 --> 00:37:00,103
嗯

560
00:37:06,658 --> 00:37:09,076
血压不稳定，我要接泵

561
00:37:09,108 --> 00:37:11,847
-正肾上腺素加0.01γ -是

562
00:37:23,014 --> 00:37:25,227
信浓综合医院

563
00:37:26,336 --> 00:37:28,336
重症监护室

564
00:37:39,890 --> 00:37:42,308
终于醒了

565
00:37:46,049 --> 00:37:48,049
爸爸

566
00:37:48,593 --> 00:37:50,593
你认得我吗

567
00:37:53,838 --> 00:37:57,304
这里是医院

568
00:37:57,832 --> 00:38:00,167
你吃到毒菇

569
00:38:00,215 --> 00:38:02,215
被送来治疗

570
00:38:08,082 --> 00:38:10,885
平安做完治疗了

571
00:38:12,292 --> 00:38:14,451
这样啊

572
00:38:15,906 --> 00:38:17,906
爸爸

573
00:38:19,249 --> 00:38:21,249
对不起

574
00:38:24,175 --> 00:38:29,297
都怪我乱说哥哥的事

575
00:38:29,601 --> 00:38:32,127
害你惊慌了吧

576
00:38:34,909 --> 00:38:36,909
不

577
00:38:38,652 --> 00:38:42,022
是我要道歉

578
00:38:44,580 --> 00:38:50,194
一直给你们造成很多麻烦

579
00:38:50,322 --> 00:38:53,976
我们又不觉得是麻烦

580
00:38:54,056 --> 00:38:55,769
对吧，阿步

581
00:38:55,833 --> 00:38:57,339
嗯

582
00:38:59,705 --> 00:39:02,749
我还是第一次看到

583
00:39:03,612 --> 00:39:05,739
你穿那身衣服

584
00:39:08,090 --> 00:39:10,138
是这样吗

585
00:39:10,154 --> 00:39:14,386
阿步为了把你救回来

586
00:39:14,434 --> 00:39:17,632
-非常拼命哦 -不

587
00:39:17,760 --> 00:39:20,868
是多亏MMT医生们的努力

588
00:39:20,900 --> 00:39:22,900
我什么也没做

589
00:39:26,913 --> 00:39:28,913
谢谢你

590
00:39:33,614 --> 00:39:37,897
阿步，谢谢你

591
00:39:57,020 --> 00:40:00,124
宫本医生，谢谢你
宇田伸一

592
00:40:09,409 --> 00:40:10,907
院长

593
00:40:11,227 --> 00:40:13,339
我想回去

594
00:40:14,170 --> 00:40:18,242
可以让我回到MMT吗

595
00:40:18,402 --> 00:40:20,159
你不怕吗

596
00:40:20,239 --> 00:40:23,338
可能还会发生一样的事哦

597
00:40:25,832 --> 00:40:30,193
若说我不怕，那是骗人的

598
00:40:32,447 --> 00:40:34,399
老实说

599
00:40:34,511 --> 00:40:36,736
我现在也很迷茫

600
00:40:38,990 --> 00:40:43,141
怎样做才算是拯救宇田先生

601
00:40:44,452 --> 00:40:48,106
我还能多做些什么

602
00:40:50,616 --> 00:40:52,793
但我必须向前走

603
00:40:53,417 --> 00:40:56,016
如果一直待在原地

604
00:40:56,144 --> 00:40:59,100
就无法拯救眼前的人了

605
00:41:01,786 --> 00:41:05,060
有这份决心就够了

606
00:41:07,570 --> 00:41:09,570
正因为你从小

607
00:41:09,666 --> 00:41:12,999
就知道山林有多么可怕

608
00:41:13,143 --> 00:41:15,876
我才需要你

609
00:41:16,723 --> 00:41:20,326
你还有很多事要做哦

610
00:41:20,662 --> 00:41:22,662
为了能抬头挺胸地说

611
00:41:22,758 --> 00:41:25,475
你是一位山岳医生

612
00:41:27,458 --> 00:41:29,458
是

613
00:41:31,650 --> 00:41:32,981
山岳诊疗科

614
00:41:32,981 --> 00:41:36,397
前阵子对你说话很严厉，对不起

615
00:41:36,418 --> 00:41:38,948
不，我才是

616
00:41:39,313 --> 00:41:41,823
医生明明很仔细替我看诊

617
00:41:41,855 --> 00:41:43,499
结果

618
00:41:43,899 --> 00:41:46,077
我还埋怨你，对不起

619
00:41:46,125 --> 00:41:48,125
别这么说

620
00:41:48,572 --> 00:41:51,925
为了做好安心爬山的计划

621
00:41:52,053 --> 00:41:54,053
我们一起加油吧

622
00:41:54,101 --> 00:41:55,615
麻烦医生了

623
00:41:55,631 --> 00:41:57,631
我才是，谢谢你的信任

624
00:41:59,965 --> 00:42:02,896
你打算去爬哪一座山啊

625
00:42:03,600 --> 00:42:06,556
宫本医师也顺利回来了

626
00:42:06,556 --> 00:42:08,248
真是太好了

627
00:42:08,296 --> 00:42:09,616
什么

628
00:42:09,616 --> 00:42:12,435
就算没有他，我们也能做得很好

629
00:42:12,451 --> 00:42:14,387
又在装了

630
00:42:14,387 --> 00:42:17,536
宫本，还愣着干嘛，快去换衣服

631
00:42:17,568 --> 00:42:19,066
明明这么帅

632
00:42:19,066 --> 00:42:21,066
你是在欺负前辈吗

633
00:42:21,066 --> 00:42:23,209
-对啊 -你对什么对

634
00:42:23,321 --> 00:42:26,285
有这些装备就万无一失了

635
00:42:27,636 --> 00:42:29,658
挂川医师

636
00:42:29,666 --> 00:42:33,013
你嘴上一直抱怨，其实也很想去爬山嘛

637
00:42:33,013 --> 00:42:35,013
啊，墨镜也借我用

638
00:42:35,013 --> 00:42:36,068
请便

639
00:42:36,068 --> 00:42:38,779
人说一白遮百丑嘛

640
00:42:38,798 --> 00:42:42,434
咦，你刚才是说我丑吗

641
00:42:42,465 --> 00:42:46,121
不是，我…我没说丑啊

642
00:42:46,153 --> 00:42:48,609
-你明明就有说 -我没有

643
00:42:48,636 --> 00:42:50,485
-勇敢承认吧 -哇，这副不错哦

644
00:42:50,485 --> 00:42:53,117
有各位的干劲

645
00:42:53,208 --> 00:42:56,100
再加上宫本医师的干劲

646
00:42:56,140 --> 00:43:00,525
MMT感觉会变得越来越可靠呢

647
00:43:00,689 --> 00:43:02,255
说得没错

648
00:43:02,317 --> 00:43:04,193
大家要好好加油

649
00:43:04,240 --> 00:43:07,780
为了让我当上副院长

650
00:43:09,021 --> 00:43:10,519
鲇川，这给你

651
00:43:14,572 --> 00:43:17,592
我回到MMT了

652
00:43:17,918 --> 00:43:19,918
是吗

653
00:43:21,711 --> 00:43:24,182
对于宇田先生的状况

654
00:43:24,703 --> 00:43:28,897
我可能真的陷入确认偏误了

655
00:43:31,971 --> 00:43:36,792
但是往后，我还是想配合患者的希望

656
00:43:37,652 --> 00:43:39,652
我想告诉大家

657
00:43:40,013 --> 00:43:42,757
尽管山是那么可怕

658
00:43:43,128 --> 00:43:45,645
但它也是那么美好

659
00:43:50,208 --> 00:43:51,963
好好加油吧

660
00:43:52,511 --> 00:43:55,341
你可以帮我做训练吗

661
00:43:59,027 --> 00:44:01,743
我现在还太稚嫩了

662
00:44:02,910 --> 00:44:06,597
还有很多不足的地方

663
00:44:08,001 --> 00:44:11,232
我需要江森医师的帮忙

664
00:44:15,204 --> 00:44:18,178
你愿不愿意来MMT一起努力

665
00:44:22,800 --> 00:44:27,362
抱歉，我没有时间

666
00:44:30,672 --> 00:44:32,790
什么意思

667
00:44:44,863 --> 00:44:46,442
打扰了

668
00:44:47,437 --> 00:44:51,137
抱歉突然叫你过来，村松医师

669
00:44:51,772 --> 00:44:54,896
我都没来打过招呼

670
00:44:54,896 --> 00:44:56,957
刚好是个好机会

671
00:44:57,944 --> 00:44:59,277
我才是

672
00:44:59,335 --> 00:45:02,689
谢谢你特地跑一趟

673
00:45:02,810 --> 00:45:04,384
我再自我介绍一下

674
00:45:04,384 --> 00:45:07,681
我是村松内科诊所的村松圣子

675
00:45:07,681 --> 00:45:12,132
小女典子在内科承蒙关照了

676
00:45:12,213 --> 00:45:14,213
内科？

677
00:45:15,461 --> 00:45:18,537
院长，有什么问题吗

678
00:45:26,983 --> 00:45:28,773
你要继承这家医院

679
00:45:28,773 --> 00:45:29,865
放开我

680
00:45:29,886 --> 00:45:31,916
寻觅真正的容身处
别迷失你真正的归处

681
00:45:31,916 --> 00:45:34,188
你是自己想成为山岳医师吧

682
00:45:34,188 --> 00:45:36,450
你背叛了我们一家人

683
00:45:36,450 --> 00:45:38,176
有登山客被落石压住了

684
00:45:38,176 --> 00:45:40,630
腿部细胞有可能开始坏死了

685
00:45:40,641 --> 00:45:41,874
现在只有一个办法

686
00:45:41,885 --> 00:45:42,946
别想得太美好了

687
00:45:42,946 --> 00:45:46,187
也许有人会因为，医师走进山林而得救

688
00:45:46,202 --> 00:45:48,357
麻醉之后，所有害怕的事情

689
00:45:48,357 --> 00:45:50,357
都会慢慢缓和

690
00:45:50,357 --> 00:45:54,629
你还要回去很重要的地方

