1
00:00:06,933 --> 00:00:08,767
到了

2
00:00:09,267 --> 00:00:11,300
真懷念

3
00:00:12,067 --> 00:00:14,100
夏住在這裡嗎

4
00:00:14,833 --> 00:00:17,867
不知道 他可能已經搬走了

5
00:00:17,867 --> 00:00:19,167
要按門鈴嗎

6
00:00:19,167 --> 00:00:21,067
這個嘛…

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,100
怎麼辦呢

8
00:00:23,833 --> 00:00:25,633
我好緊張

9
00:00:31,067 --> 00:00:33,000
媽媽 怎麼了

10
00:00:33,500 --> 00:00:34,667
小海 糟了

11
00:00:34,667 --> 00:00:35,700
什麼

12
00:00:35,700 --> 00:00:37,667
可樂餅要貼特價貼紙了

13
00:00:37,667 --> 00:00:38,867
要賣完了

14
00:00:38,867 --> 00:00:40,733
要被搶光了 快走吧

15
00:00:52,667 --> 00:00:54,733
以後再一起來吧

16
00:00:55,433 --> 00:00:57,733
到妳記得路為止

17
00:00:57,733 --> 00:00:59,967
下次會見到夏嗎

18
00:01:07,600 --> 00:01:10,100
就算媽媽不在了

19
00:01:10,100 --> 00:01:13,267
為了讓妳在想見夏時 能見到他

20
00:01:13,933 --> 00:01:15,900
我們一起練習怎麼來

21
00:01:15,900 --> 00:01:17,233
我知道了

22
00:01:18,567 --> 00:01:22,667
可樂餅…

23
00:01:34,333 --> 00:01:41,033
《海的開始》

24
00:01:41,033 --> 00:01:43,600
妳等一下喔 我現在就做可樂餅

25
00:01:43,600 --> 00:01:45,633
可樂餅在家做得出來嗎

26
00:01:45,633 --> 00:01:47,067
做得出來啊

27
00:01:48,367 --> 00:01:50,233
妳媽媽也會做給妳吃吧

28
00:01:50,233 --> 00:01:53,567
我們只有在超市貼特價貼紙時才會買

29
00:01:56,900 --> 00:02:00,133
用小烤箱加熱 就會變得很酥脆

30
00:02:02,100 --> 00:02:03,200
說得也是

31
00:02:03,200 --> 00:02:07,067
問喜歡的食物時 沒有限定是媽媽親手做的

32
00:02:07,733 --> 00:02:09,167
我第一次吃家裡做的可樂餅

33
00:02:09,167 --> 00:02:10,933
好期待

34
00:02:10,933 --> 00:02:12,433
我會加油的

35
00:02:14,100 --> 00:02:15,700
有什麼我能幫忙的嗎

36
00:02:16,300 --> 00:02:18,433
我想想 不然…

37
00:02:34,333 --> 00:02:36,867
(子宮頸癌 卵巢癌治療)
(新手爸媽的育兒寶典)

38
00:02:44,967 --> 00:02:47,333
跟超市的一樣 好好吃

39
00:02:47,333 --> 00:02:48,667
謝謝妳

40
00:02:56,433 --> 00:02:58,000
抱歉 公司打來

41
00:02:58,000 --> 00:02:59,067
接吧

42
00:03:05,900 --> 00:03:06,933
喂

43
00:03:07,667 --> 00:03:08,867
如何

44
00:03:08,867 --> 00:03:10,567
跟夏一起住感覺怎麼樣

45
00:03:10,567 --> 00:03:11,533
很開心

46
00:03:12,133 --> 00:03:13,667
那真是太好了

47
00:03:13,667 --> 00:03:16,100
對不起 我把夏搶走了

48
00:03:16,100 --> 00:03:17,367
唉唷

49
00:03:17,367 --> 00:03:19,533
妳已經懂這種事情了嗎

50
00:03:20,067 --> 00:03:22,300
妳明明也很喜歡夏

51
00:03:23,000 --> 00:03:24,467
是啊

52
00:03:24,467 --> 00:03:26,067
我明明就很喜歡他

53
00:03:26,933 --> 00:03:29,533
還忍耐不去見他

54
00:03:29,533 --> 00:03:31,967
媽媽也是這樣的嗎

55
00:03:31,967 --> 00:03:33,267
什麼

56
00:03:33,900 --> 00:03:37,700
媽媽跟夏 為什麼會分開

57
00:03:41,467 --> 00:03:45,133
媽媽也沒有跟津野叔叔交往

58
00:03:45,133 --> 00:03:47,033
他們明明感情很好

59
00:03:48,067 --> 00:03:50,167
這樣啊

60
00:03:50,167 --> 00:03:52,200
是因為有我嗎

61
00:03:54,200 --> 00:03:56,133
我覺得不是

62
00:03:57,767 --> 00:04:00,167
是因為每個大人

63
00:04:00,167 --> 00:04:02,433
都不擅長戀愛而已

64
00:04:02,433 --> 00:04:04,167
妳也是嗎

65
00:04:05,267 --> 00:04:08,600
我可能是最不擅長的那個

66
00:04:11,333 --> 00:04:13,000
我就不去了

67
00:04:13,000 --> 00:04:14,500
我只是個外人

68
00:04:14,500 --> 00:04:17,733
我覺得水季差不多要生氣了

69
00:04:17,733 --> 00:04:19,400
你都不來看她

70
00:04:23,633 --> 00:04:25,900
才沒這種事

71
00:04:27,267 --> 00:04:29,367
津野先生 我很感謝你

72
00:04:29,367 --> 00:04:32,133
當時還在悲痛中 無暇顧慮到你

73
00:04:32,133 --> 00:04:34,800
真的感到很抱歉

74
00:04:36,300 --> 00:04:38,600
也是因為現在漸漸平復了

75
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
我才察覺到的

76
00:04:47,600 --> 00:04:48,900
好吧

77
00:04:48,900 --> 00:04:51,333
如果你還是難以接受 也沒關係

78
00:04:51,333 --> 00:04:54,967
等你心情平復後 再來祭拜吧

79
00:04:55,567 --> 00:04:57,367
我把地點告訴你

80
00:04:59,500 --> 00:05:01,000
好的

81
00:05:12,000 --> 00:05:15,233
你能待到49日 納骨那天嗎

82
00:05:15,733 --> 00:05:18,033
可以 我會待到那一天

83
00:05:18,533 --> 00:05:20,267
好

84
00:05:20,267 --> 00:05:22,533
對了 津野先生說他不會來

85
00:05:24,967 --> 00:05:26,900
我想…

86
00:05:26,900 --> 00:05:28,533
他應該是在顧慮我

87
00:05:29,033 --> 00:05:30,300
不是的

88
00:05:30,300 --> 00:05:32,267
你誤會了

89
00:05:32,267 --> 00:05:34,400
他其實不怎麼在意你

90
00:05:35,433 --> 00:05:37,633
是因為他跟水季很親近

91
00:05:40,767 --> 00:05:42,433
媽媽怎麼了

92
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
媽媽要納骨了

93
00:05:48,900 --> 00:05:51,900
就是把媽媽的骨灰 放到墳墓裡

94
00:05:54,867 --> 00:05:57,500
她現在還不在墳墓裡嗎

95
00:05:58,833 --> 00:06:01,400
她現在還在這裡啊

96
00:06:02,967 --> 00:06:05,500
一直在這裡不就好了

97
00:06:06,367 --> 00:06:08,233
每個過世的人

98
00:06:08,900 --> 00:06:10,867
都要放墳墓裡才行

99
00:06:12,033 --> 00:06:13,900
是喔…

100
00:06:40,233 --> 00:06:43,367
水季有跟妳說什麼嗎

101
00:06:43,367 --> 00:06:44,633
沒有

102
00:06:44,633 --> 00:06:46,333
她不會說話

103
00:06:46,333 --> 00:06:47,900
她變成骨頭了

104
00:06:50,300 --> 00:06:52,067
說得也是

105
00:06:52,767 --> 00:06:54,667
變成骨頭的話

106
00:06:55,233 --> 00:06:57,400
就不會痛了嗎

107
00:07:00,067 --> 00:07:01,367
對

108
00:07:01,967 --> 00:07:03,567
不會痛了

109
00:07:04,600 --> 00:07:06,800
不用吃藥了嗎

110
00:07:07,933 --> 00:07:09,300
對

111
00:07:09,933 --> 00:07:11,967
不用了

112
00:07:11,967 --> 00:07:13,367
這樣啊

113
00:07:13,367 --> 00:07:15,200
太好了

114
00:07:31,800 --> 00:07:33,133
這個啊

115
00:07:33,900 --> 00:07:36,200
是爸為了我特地準備的

116
00:07:36,200 --> 00:07:37,633
很可愛吧

117
00:07:37,633 --> 00:07:40,400
這樣比只有照片好嗎

118
00:07:40,400 --> 00:07:41,833
就是…

119
00:07:41,833 --> 00:07:43,900
心情會比較好受嗎

120
00:07:44,800 --> 00:07:46,667
這個嘛…

121
00:07:47,167 --> 00:07:49,167
去夏令營時我有帶去

122
00:07:49,167 --> 00:07:50,467
考試時也有

123
00:07:50,467 --> 00:07:51,467
咦

124
00:07:51,467 --> 00:07:54,533
不安的時候 就會帶在身旁

125
00:07:55,967 --> 00:07:57,800
就像護身符一樣吧

126
00:08:00,333 --> 00:08:02,167
這能修補嗎

127
00:08:04,100 --> 00:08:06,467
可以 謝謝你

128
00:08:06,467 --> 00:08:07,700
謝謝叔叔

129
00:08:15,533 --> 00:08:18,367
(熊與山貓)

130
00:08:32,067 --> 00:08:34,267
今後要承蒙各位關照了

131
00:08:34,267 --> 00:08:35,767
敝姓南雲

132
00:08:35,767 --> 00:08:37,767
請多指教

133
00:08:37,767 --> 00:08:38,467
好

134
00:08:38,467 --> 00:08:41,200
請多指教…

135
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
那麼今天也麻煩各位了

136
00:08:43,400 --> 00:08:44,233
請多指教…

137
00:08:44,233 --> 00:08:46,033
-到樓下見了 -好

138
00:08:52,400 --> 00:08:53,967
請問…

139
00:08:55,233 --> 00:08:57,400
敝姓津野 請多指教

140
00:08:57,400 --> 00:08:59,600
請多指教

141
00:09:06,100 --> 00:09:07,333
置物櫃…

142
00:09:07,333 --> 00:09:09,767
-抱歉 -不好意思

143
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
掉了

144
00:09:22,400 --> 00:09:24,033
不好意思

145
00:09:24,033 --> 00:09:25,433
是我小孩的

146
00:09:26,333 --> 00:09:27,767
妳有小孩嗎

147
00:09:27,767 --> 00:09:28,767
對

148
00:09:28,767 --> 00:09:31,133
我有個3個月大的女兒

149
00:09:32,367 --> 00:09:34,533
但我沒有丈夫

150
00:09:45,700 --> 00:09:46,900
津野

151
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
我來吧

152
00:09:50,400 --> 00:09:51,900
你去休息

153
00:09:53,467 --> 00:09:54,633
好

154
00:10:05,100 --> 00:10:06,233
-去接小孩嗎 -對

155
00:10:06,233 --> 00:10:08,067
-來得及嗎 -用衝的就來得及

156
00:10:08,067 --> 00:10:10,333
-辛苦了 -妳也辛苦了

157
00:10:19,233 --> 00:10:20,300
抱歉

158
00:10:20,300 --> 00:10:22,467
我忘記拿便當盒了

159
00:10:24,033 --> 00:10:25,400
來

160
00:10:25,400 --> 00:10:27,000
我是小海

161
00:10:27,000 --> 00:10:28,467
我1歲

162
00:10:28,467 --> 00:10:30,367
很高興認識你

163
00:10:30,367 --> 00:10:32,367
很高興認識妳

164
00:10:34,167 --> 00:10:36,167
妳真的是媽媽耶

165
00:10:36,167 --> 00:10:37,700
是真的

166
00:10:37,700 --> 00:10:39,400
這是我女兒

167
00:10:39,400 --> 00:10:41,333
妳很辛苦吧

168
00:10:41,333 --> 00:10:43,367
一個人養這麼小的孩子

169
00:10:43,367 --> 00:10:45,167
不要勉強自己喔

170
00:10:47,100 --> 00:10:48,733
辦不到

171
00:10:50,500 --> 00:10:52,600
大家都很愛說這種話

172
00:10:53,167 --> 00:10:56,100
"好辛苦喔 要加油"

173
00:10:56,567 --> 00:10:59,200
"但不要勉強自己"之類的

174
00:11:01,433 --> 00:11:05,200
不勉強自己的話 我跟孩子都會死掉的

175
00:11:10,400 --> 00:11:11,933
抱歉

176
00:11:11,933 --> 00:11:13,767
是我太白目了

177
00:11:18,833 --> 00:11:21,300
是我遷怒到你身上了

178
00:11:22,467 --> 00:11:24,233
對不起

179
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
那個…

180
00:11:31,733 --> 00:11:34,133
其實…

181
00:11:35,267 --> 00:11:38,167
我既沒有小孩 也沒有女友

182
00:11:38,167 --> 00:11:39,467
這樣啊

183
00:11:39,467 --> 00:11:42,000
就算回到家 也只是看看書

184
00:11:42,533 --> 00:11:45,633
休假時 也幾乎都是在看書

185
00:11:45,633 --> 00:11:48,600
我不是出於興趣才養小孩的

186
00:11:48,600 --> 00:11:50,767
抱歉 那個…

187
00:11:50,767 --> 00:11:53,700
我沒有把養小孩當成興趣的意思

188
00:12:02,600 --> 00:12:05,600
我是真的快撐不下去了

189
00:12:07,133 --> 00:12:10,000
這孩子是我經歷過許多波折 擅自生下的

190
00:12:10,433 --> 00:12:13,233
所以我不想去依賴父母

191
00:12:14,667 --> 00:12:17,767
但我無法再獨自撐下去了

192
00:12:17,767 --> 00:12:20,700
依賴外人會比較容易嗎

193
00:12:21,467 --> 00:12:24,667
畢竟外人不知道事情的緣由

194
00:12:24,667 --> 00:12:26,733
也不會去探究

195
00:12:31,900 --> 00:12:33,333
那麼…

196
00:12:36,500 --> 00:12:38,000
這樣好了

197
00:12:38,867 --> 00:12:43,667
我家公寓和托兒所的地點

198
00:12:43,667 --> 00:12:45,533
我再用LINE傳給你

199
00:12:45,533 --> 00:12:47,067
什麼

200
00:12:49,467 --> 00:12:50,800
好的

201
00:12:56,400 --> 00:12:57,567
小海

202
00:12:57,567 --> 00:12:59,133
這是津野先生

203
00:13:00,600 --> 00:13:02,933
叫"先生"好像有點奇怪

204
00:13:05,167 --> 00:13:06,900
是津野叔叔

205
00:13:07,333 --> 00:13:09,333
跟他說請多關照

206
00:13:11,133 --> 00:13:13,000
很好 跟叔叔擊掌

207
00:13:13,000 --> 00:13:14,467
來擊掌

208
00:13:16,000 --> 00:13:17,967
擊掌…

209
00:13:25,700 --> 00:13:27,100
妳放學啦

210
00:13:27,933 --> 00:13:29,933
-辛苦了 -謝謝妳

211
00:13:29,933 --> 00:13:32,067
-掰掰 -說掰掰

212
00:13:32,067 --> 00:13:33,933
-快跑 -好

213
00:13:36,067 --> 00:13:38,333
-我回來了 -小海回來啦

214
00:13:38,333 --> 00:13:40,133
謝謝你 幫了我大忙

215
00:13:40,133 --> 00:13:41,067
水止住了嗎

216
00:13:41,067 --> 00:13:42,800
對 止住了

217
00:13:42,800 --> 00:13:44,500
請師傅來修 立刻就修好了

218
00:13:44,500 --> 00:13:45,567
真是嚇死我了

219
00:13:45,567 --> 00:13:47,967
-就是啊 幸好修好了 -好了

220
00:13:47,967 --> 00:13:49,167
辛苦了

221
00:13:49,167 --> 00:13:50,833
謝謝你

222
00:13:52,000 --> 00:13:54,067
對了 你要進來喝杯茶嗎

223
00:13:54,067 --> 00:13:56,733
-好 那就打擾了 -請進

224
00:13:56,733 --> 00:13:58,533
裡面很小就是了

225
00:13:59,667 --> 00:14:01,367
打擾了

226
00:14:07,233 --> 00:14:09,500
-津野 我想問你 -什麼事

227
00:14:09,500 --> 00:14:11,733
我沒有什麼特別的意思

228
00:14:11,733 --> 00:14:12,800
妳說

229
00:14:13,733 --> 00:14:16,600
你有正在交往的對象嗎

230
00:14:17,267 --> 00:14:19,300
不 沒有

231
00:14:19,300 --> 00:14:21,067
這樣啊

232
00:14:21,067 --> 00:14:22,867
原來如此

233
00:14:24,633 --> 00:14:27,133
那妳呢

234
00:14:27,133 --> 00:14:29,600
我怎麼可能會有

235
00:14:31,233 --> 00:14:34,100
若你交了女友 就不用幫我了

236
00:14:34,100 --> 00:14:35,167
什麼意思

237
00:14:35,167 --> 00:14:37,667
你交到女友的話 請立刻告訴我

238
00:14:37,667 --> 00:14:39,667
這樣我就不會再麻煩你了

239
00:14:39,667 --> 00:14:41,167
這樣啊

240
00:14:41,733 --> 00:14:43,267
好

241
00:14:44,333 --> 00:14:46,333
-等你再來喔 -好

242
00:14:46,333 --> 00:14:47,667
掰掰

243
00:14:53,433 --> 00:14:54,967
不好意思

244
00:15:04,867 --> 00:15:06,933
你們開始交往了嗎

245
00:15:08,233 --> 00:15:09,833
沒有

246
00:15:09,833 --> 00:15:11,900
我想也是

247
00:15:13,700 --> 00:15:17,167
我還在利用他的好意

248
00:15:17,733 --> 00:15:20,000
真是太差勁了

249
00:15:20,567 --> 00:15:22,033
別這麼想

250
00:15:22,033 --> 00:15:23,733
他是自願這樣做的

251
00:15:23,733 --> 00:15:25,100
是嗎

252
00:15:25,100 --> 00:15:26,633
沒錯

253
00:15:26,633 --> 00:15:29,367
他也不求任何回報不是嗎

254
00:15:32,967 --> 00:15:34,700
也是

255
00:15:34,700 --> 00:15:36,933
小海看起來也很開心

256
00:15:43,267 --> 00:15:45,267
哎呀 真抱歉

257
00:15:45,267 --> 00:15:46,733
她竟然睡著了

258
00:15:46,733 --> 00:15:48,467
還弄得一團亂

259
00:15:48,467 --> 00:15:51,000
別這麼說 她一直都很乖

260
00:16:17,567 --> 00:16:19,533
(人工流產同意書)

261
00:16:24,733 --> 00:16:26,233
這個是…

262
00:16:29,433 --> 00:16:31,733
是他叫妳拿掉的嗎

263
00:16:33,167 --> 00:16:35,033
他跑掉了嗎

264
00:16:35,033 --> 00:16:36,933
先等一下

265
00:16:36,933 --> 00:16:39,667
你也太會瞎猜了吧

266
00:16:40,067 --> 00:16:43,767
是我一開始有這個想法而已

267
00:16:45,733 --> 00:16:49,000
所以那傢伙都知情嗎

268
00:16:51,433 --> 00:16:55,900
你不認識他 不要隨便叫他"那傢伙"

269
00:16:57,000 --> 00:16:58,167
他以為妳拿掉了嗎

270
00:16:58,167 --> 00:17:01,267
是我沒跟他說我生了

271
00:17:01,267 --> 00:17:04,133
-小海 起來了 -妳還是告訴他吧

272
00:17:04,967 --> 00:17:08,667
雖然我也不清楚 但撫養費那些…

273
00:17:09,867 --> 00:17:12,400
妳明明過得這麼辛苦

274
00:17:12,933 --> 00:17:15,267
他卻毫不知情 自己過得很愜意

275
00:17:15,267 --> 00:17:18,200
你也一樣毫不知情吧

276
00:17:20,533 --> 00:17:23,333
關於小海的爸爸

277
00:17:24,000 --> 00:17:27,200
你又不認識他 請不要亂說話

278
00:17:29,700 --> 00:17:31,367
對不起

279
00:17:33,700 --> 00:17:35,333
小海 起來了

280
00:17:44,367 --> 00:17:46,500
妳為什麼去醫院

281
00:17:48,100 --> 00:17:49,833
身體還好嗎

282
00:17:54,367 --> 00:17:56,367
也對

283
00:17:59,333 --> 00:18:01,867
說得也是

284
00:18:05,367 --> 00:18:08,433
還是應該說一下比較好

285
00:18:08,433 --> 00:18:09,667
什麼

286
00:18:16,100 --> 00:18:17,567
小海人呢

287
00:18:17,567 --> 00:18:19,267
津野在幫忙照顧

288
00:18:19,267 --> 00:18:21,567
為什麼 帶來家裡不就好了

289
00:18:21,567 --> 00:18:23,967
我是有事要說 才過來的

290
00:18:24,700 --> 00:18:26,233
什麼事

291
00:18:26,233 --> 00:18:27,500
哎呀

292
00:18:27,500 --> 00:18:28,833
難道說…

293
00:18:28,833 --> 00:18:31,167
妳找到新對象了嗎

294
00:18:31,567 --> 00:18:33,300
是津野先生嗎

295
00:18:41,433 --> 00:18:44,967
我好像快不行了

296
00:18:46,233 --> 00:18:48,433
這是什麼意思

297
00:18:57,033 --> 00:19:00,567
老師最近注意到 小海都不睡午覺

298
00:19:01,333 --> 00:19:04,933
但她還是和平常一樣 會跟朋友玩

299
00:19:06,067 --> 00:19:09,367
我原本認為自己無法選擇的

300
00:19:09,367 --> 00:19:14,267
大概就只有出生與否這件事而已

301
00:19:14,267 --> 00:19:15,600
是啊

302
00:19:17,533 --> 00:19:20,533
我把托兒所的通知單放這裡

303
00:19:20,533 --> 00:19:23,067
我只要一和我媽吵架

304
00:19:23,067 --> 00:19:26,233
她就會立刻去提 當年多有辛苦才生下我

305
00:19:26,233 --> 00:19:28,400
企圖轉移話題

306
00:19:28,833 --> 00:19:32,333
我又沒求她把我生下來

307
00:19:32,333 --> 00:19:36,067
我一直覺得我媽好煩

308
00:19:37,367 --> 00:19:41,633
就像是否要生下小海

309
00:19:41,633 --> 00:19:44,367
也只有我自己能做決定

310
00:19:46,633 --> 00:19:50,133
雖然想讓小海來決定

311
00:19:50,133 --> 00:19:52,567
但這是辦不到的

312
00:19:53,800 --> 00:19:57,100
1樓有間還滿大的商店

313
00:19:57,967 --> 00:20:00,600
-要我買點東西過來嗎 -不過…

314
00:20:00,600 --> 00:20:02,833
無法自行決定的事情

315
00:20:03,533 --> 00:20:05,667
還有另一件

316
00:20:08,233 --> 00:20:11,033
妳要布丁 還是果凍嗎

317
00:20:11,033 --> 00:20:13,700
自己的死期…

318
00:20:13,700 --> 00:20:16,167
就是無法選擇的

319
00:20:17,800 --> 00:20:20,333
不管是出生 還是死亡

320
00:20:20,333 --> 00:20:21,800
都無法選擇

321
00:20:25,533 --> 00:20:29,167
我現在稍微可以體會了

322
00:20:31,133 --> 00:20:34,200
想自殺的人是什麼心情

323
00:20:35,567 --> 00:20:39,000
雖然我不想死 但我能理解

324
00:20:39,767 --> 00:20:43,367
自己去選擇死亡的這條路

325
00:20:51,767 --> 00:20:54,600
那就再重新考慮一次吧

326
00:20:55,967 --> 00:20:58,033
接受治療吧

327
00:21:01,167 --> 00:21:03,700
或許有機會能痊癒

328
00:21:04,833 --> 00:21:06,833
我想見小海

329
00:21:08,867 --> 00:21:13,933
我無法痊癒的機率高太多了

330
00:21:15,367 --> 00:21:20,300
比起一直待在醫院 只能再多活一點點

331
00:21:22,200 --> 00:21:27,533
我更想要盡可能地 多陪在小海身邊

332
00:21:42,033 --> 00:21:43,667
對不起

333
00:21:54,633 --> 00:21:56,500
妳要什麼

334
00:21:58,367 --> 00:21:59,800
布丁嗎

335
00:22:00,767 --> 00:22:02,267
還是果凍

336
00:22:06,333 --> 00:22:08,200
我要優格

337
00:22:08,767 --> 00:22:10,400
橘子口味的

338
00:22:11,800 --> 00:22:13,533
我知道了

339
00:22:15,933 --> 00:22:18,267
若沒有橘子口味的呢

340
00:22:19,133 --> 00:22:21,867
沒有的話就不用了

341
00:22:37,600 --> 00:22:40,267
沒有橘子口味的優格

342
00:22:41,100 --> 00:22:44,233
所以你買了橘子和優格嗎

343
00:22:44,833 --> 00:22:46,500
因為正好有賣

344
00:22:49,033 --> 00:22:51,967
我沒想到還有這個選項

345
00:23:08,000 --> 00:23:09,933
對我來說

346
00:23:09,933 --> 00:23:12,100
最重要的就是小海

347
00:23:15,567 --> 00:23:16,900
知道

348
00:23:19,067 --> 00:23:22,167
我會為小海做很多事情

349
00:23:23,033 --> 00:23:24,600
話雖如此

350
00:23:25,133 --> 00:23:29,300
憑我這個身體 一定有很多事情辦不到

351
00:23:29,767 --> 00:23:32,567
到時候請你務必要幫忙

352
00:23:34,667 --> 00:23:36,567
好

353
00:23:36,567 --> 00:23:39,333
雖然你至今已經幫了我們很多

354
00:23:41,300 --> 00:23:44,133
往後還請你繼續幫忙

355
00:23:45,867 --> 00:23:47,400
好

356
00:23:48,800 --> 00:23:50,700
對不起

357
00:23:56,667 --> 00:23:58,033
不會

358
00:24:07,133 --> 00:24:08,800
你要吃嗎

359
00:24:11,433 --> 00:24:12,967
要

360
00:24:22,467 --> 00:24:24,000
怎麼了

361
00:24:24,000 --> 00:24:25,667
要叫救護車嗎

362
00:24:25,667 --> 00:24:27,100
她說不需要

363
00:24:27,100 --> 00:24:29,067
這是無可避免的症狀

364
00:24:30,067 --> 00:24:31,233
是這個嗎

365
00:24:38,533 --> 00:24:40,167
媽媽

366
00:24:41,367 --> 00:24:43,000
小海…

367
00:25:02,600 --> 00:25:04,133
抱歉 小海

368
00:25:04,900 --> 00:25:07,900
妳媽媽的工作 好像還要再花一些時間

369
00:25:09,033 --> 00:25:11,167
我們一邊看繪本一邊等吧

370
00:25:16,433 --> 00:25:18,367
她又痛了嗎

371
00:25:23,033 --> 00:25:25,033
吃藥了嗎

372
00:25:29,200 --> 00:25:31,033
會好嗎

373
00:25:38,767 --> 00:25:41,400
(新生家長說明會資料)

374
00:25:45,267 --> 00:25:48,233
要交代的大概就是這些了吧

375
00:25:49,433 --> 00:25:52,633
我不在的話 她可能會比較驕縱

376
00:25:52,633 --> 00:25:54,467
可別寵壞她了

377
00:25:57,067 --> 00:25:59,033
小海的事之外 還有要交待的嗎

378
00:25:59,033 --> 00:26:01,333
沒有了

379
00:26:01,333 --> 00:26:03,633
其他事我沒打算拜託妳

380
00:26:04,867 --> 00:26:06,233
是嗎

381
00:26:07,533 --> 00:26:10,900
總之只要小海的事 無後顧之憂

382
00:26:10,900 --> 00:26:13,067
這就是最好的了

383
00:26:14,600 --> 00:26:15,767
嗯

384
00:26:25,267 --> 00:26:26,633
怎麼了

385
00:26:27,533 --> 00:26:29,967
有什麼事就說

386
00:26:30,833 --> 00:26:33,700
事到如今 也不用跟我們客氣了吧

387
00:26:38,667 --> 00:26:40,933
只要一想到…

388
00:26:43,267 --> 00:26:46,300
不用再擔心小海的事了

389
00:26:50,133 --> 00:26:52,467
我突然就開始感到害怕

390
00:26:59,133 --> 00:27:01,000
我好怕

391
00:27:02,867 --> 00:27:05,500
突然好怕自己死掉

392
00:27:15,833 --> 00:27:18,733
我以為是能毫無牽掛

393
00:27:19,367 --> 00:27:22,133
無後顧之憂地離開這個世界

394
00:27:23,467 --> 00:27:25,367
卻突然…

395
00:28:45,867 --> 00:28:47,233
喂

396
00:29:49,700 --> 00:29:51,333
打擾了

397
00:29:54,567 --> 00:29:56,500
我來幫忙

398
00:29:56,500 --> 00:29:58,933
小海的東西 我大概都知道

399
00:30:00,633 --> 00:30:02,300
請別亂碰

400
00:30:04,667 --> 00:30:06,600
我們自家人會處理

401
00:30:07,533 --> 00:30:09,467
多謝關心

402
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
月岡

403
00:30:47,267 --> 00:30:48,500
抱歉 我動了東西

404
00:30:48,500 --> 00:30:50,033
沒關係的

405
00:30:51,900 --> 00:30:53,700
我們9點半出發

406
00:30:53,700 --> 00:30:55,167
好的

407
00:30:55,167 --> 00:30:56,533
那個…

408
00:30:56,533 --> 00:31:00,033
在那之前 我有個請求

409
00:31:09,167 --> 00:31:11,133
跟妳借一下媽媽

410
00:31:23,767 --> 00:31:25,533
妳在這裡等一下

411
00:31:39,833 --> 00:31:42,167
第一次見大和的時候

412
00:31:42,167 --> 00:31:45,367
我沒帶著夏 是自己去的

413
00:31:45,367 --> 00:31:47,533
那時大和才7歲

414
00:31:47,533 --> 00:31:48,833
是

415
00:31:50,000 --> 00:31:53,200
他完全不理我

416
00:31:53,200 --> 00:31:55,300
對我非常抗拒

417
00:31:58,267 --> 00:32:00,267
剛開始是那個樣子的

418
00:32:01,700 --> 00:32:06,300
並非最初就是現在這種情況

419
00:32:17,533 --> 00:32:20,300
妳很嫉妒水季吧

420
00:32:25,167 --> 00:32:27,100
與其說是嫉妒…

421
00:32:27,100 --> 00:32:29,267
我就嫉妒過

422
00:32:31,000 --> 00:32:34,033
我覺得對方死掉真的太狡猾了

423
00:32:38,700 --> 00:32:41,267
雖然這種話說出來不恰當

424
00:32:43,267 --> 00:32:46,933
但現在的妳 應該能懂我的感受

425
00:32:55,967 --> 00:32:58,100
我很羨慕

426
00:32:59,633 --> 00:33:00,767
嗯

427
00:33:00,767 --> 00:33:04,733
她一個人肯定很辛苦

428
00:33:04,733 --> 00:33:06,167
尤其還生病

429
00:33:07,367 --> 00:33:08,767
嗯

430
00:33:11,167 --> 00:33:12,733
可是…

431
00:33:16,333 --> 00:33:19,067
每當我多了解一點

432
00:33:19,067 --> 00:33:21,900
就會覺得很羨慕

433
00:33:23,533 --> 00:33:27,067
很羨慕他們擁有那麼多美好的回憶

434
00:33:29,667 --> 00:33:32,567
然後開始討厭這樣的自己

435
00:33:35,533 --> 00:33:36,900
嗯

436
00:33:39,567 --> 00:33:41,033
我懂

437
00:33:44,133 --> 00:33:45,967
我能懂妳

438
00:33:47,300 --> 00:33:50,100
但我當初夠堅強

439
00:33:50,900 --> 00:33:52,933
因為我有夏

440
00:33:54,300 --> 00:33:58,000
我擔心妳的 正是這方面的問題

441
00:33:59,433 --> 00:34:02,533
我們倆的情況完全不同

442
00:34:02,533 --> 00:34:04,800
妳沒有心靈的寄託

443
00:34:07,500 --> 00:34:10,667
我覺得妳將來…

444
00:34:11,933 --> 00:34:14,067
只會越來越辛苦

445
00:34:39,633 --> 00:34:41,567
累了嗎

446
00:34:41,567 --> 00:34:43,133
沒有

447
00:34:52,833 --> 00:34:54,333
這給妳

448
00:34:56,300 --> 00:34:58,333
是項鍊嗎

449
00:34:58,333 --> 00:34:59,800
是水季

450
00:35:03,867 --> 00:35:05,500
是媽媽嗎

451
00:35:09,367 --> 00:35:13,333
在放進墳墓前 我裝了點骨灰進去

452
00:35:18,233 --> 00:35:20,567
在這裡面嗎

453
00:35:20,567 --> 00:35:21,800
對

454
00:35:22,767 --> 00:35:24,800
媽媽變好小喔

455
00:35:26,367 --> 00:35:27,967
不要搞丟囉

456
00:35:27,967 --> 00:35:29,933
-好 -很好

457
00:35:50,600 --> 00:35:51,733
喂

458
00:35:51,733 --> 00:35:55,000
妳還在我們家嗎

459
00:35:55,000 --> 00:35:57,233
沒有 我剛到家

460
00:35:58,633 --> 00:36:00,833
我們這裡也剛結束

461
00:36:03,433 --> 00:36:09,367
小海說想找妳一起去掃墓

462
00:36:10,367 --> 00:36:12,467
只要妳願意

463
00:36:15,233 --> 00:36:16,767
我怎麼可能不去呢

464
00:36:17,367 --> 00:36:18,733
一起去吧

465
00:36:26,800 --> 00:36:28,233
彌生

466
00:36:28,800 --> 00:36:30,067
怎麼了

467
00:36:30,067 --> 00:36:31,800
媽媽就在那裡

468
00:36:49,800 --> 00:36:51,133
去吧

469
00:36:53,400 --> 00:36:55,267
津野叔叔

470
00:37:09,600 --> 00:37:13,567
津野先生在告別式之後

471
00:37:13,567 --> 00:37:16,900
從來沒去看過水季

472
00:37:16,900 --> 00:37:19,200
他是不是有所顧慮

473
00:37:20,233 --> 00:37:24,733
南雲女士說他只是要花很多時間 才能接受事實

474
00:37:25,600 --> 00:37:27,867
因為他跟水季很親近

475
00:37:28,967 --> 00:37:30,533
這樣啊

476
00:37:31,867 --> 00:37:33,567
說得也是

477
00:37:38,233 --> 00:37:40,500
我好羨慕

478
00:37:42,000 --> 00:37:44,333
因為我什麼都不知道

479
00:37:46,333 --> 00:37:48,867
而他是因為知道很多

480
00:37:48,867 --> 00:37:51,300
才會覺得特別痛

481
00:37:52,200 --> 00:37:54,600
我好羨慕他

482
00:37:55,700 --> 00:37:59,367
他讓我覺得自己的悲傷

483
00:37:59,367 --> 00:38:01,700
是那麼地微不足道

484
00:38:05,700 --> 00:38:07,667
你不用羨慕

485
00:38:08,467 --> 00:38:11,467
因為你有小海啊

486
00:38:13,200 --> 00:38:14,533
嗯

487
00:38:20,700 --> 00:38:23,033
夏 彌生

488
00:38:25,833 --> 00:38:27,167
我們過去吧

489
00:38:27,167 --> 00:38:28,567
好

490
00:38:38,567 --> 00:38:40,300
公車在那邊搭

491
00:38:41,533 --> 00:38:42,967
送妳到車站吧

492
00:38:43,567 --> 00:38:45,133
不用了

493
00:38:45,133 --> 00:38:47,633
我也要往車站

494
00:38:49,267 --> 00:38:50,467
嗯

495
00:38:50,467 --> 00:38:52,300
你陪小海吧

496
00:38:54,233 --> 00:38:55,700
好吧

497
00:38:55,700 --> 00:38:56,667
小海再見

498
00:38:56,667 --> 00:38:58,200
-掰掰 -掰掰

499
00:38:58,200 --> 00:38:59,400
掰掰

500
00:39:10,000 --> 00:39:11,367
好 我們走吧

501
00:39:11,367 --> 00:39:12,400
好

502
00:39:15,467 --> 00:39:17,667
你們交往多久了

503
00:39:18,367 --> 00:39:20,500
差不多3年了

504
00:39:23,467 --> 00:39:24,867
春天的時候吧

505
00:39:25,500 --> 00:39:27,767
她曾去找過月岡先生

506
00:39:29,967 --> 00:39:32,133
你說水季小姐嗎

507
00:39:32,133 --> 00:39:34,000
她帶著小海去的

508
00:39:35,567 --> 00:39:38,067
-但是… -她沒見到面就回來了

509
00:40:00,533 --> 00:40:02,833
她們都走到公寓前了

510
00:40:02,833 --> 00:40:05,200
卻看到裡面走出一個女的

511
00:40:06,467 --> 00:40:08,633
所以她才沒見月岡先生

512
00:40:08,633 --> 00:40:11,233
也沒讓他見小海

513
00:40:13,100 --> 00:40:15,700
那是南雲當下自己做的決定

514
00:40:18,000 --> 00:40:20,733
跟妳沒有半點關係

515
00:40:28,100 --> 00:40:30,600
南雲她就是這種個性

516
00:40:33,067 --> 00:40:37,533
她很討厭別人擅自揣測她的想法

517
00:40:37,533 --> 00:40:39,300
希望妳明白

518
00:40:41,133 --> 00:40:43,200
謝謝你

519
00:40:47,300 --> 00:40:49,767
請你把關於她的事 全告訴我吧

520
00:40:50,900 --> 00:40:53,300
妳為什麼要這麼努力

521
00:40:53,967 --> 00:40:55,867
或者說是拚命

522
00:40:58,833 --> 00:41:02,433
因為我想扮演好母親的角色

523
00:41:04,733 --> 00:41:06,633
還真是偉大

524
00:41:09,067 --> 00:41:12,200
妳們女人對孩子的犧牲奉獻

525
00:41:12,200 --> 00:41:14,567
實在令人佩服

526
00:41:15,667 --> 00:41:17,733
這跟性別有關嗎

527
00:41:18,567 --> 00:41:21,000
為什麼每次只要提到有關孩子的話題

528
00:41:21,000 --> 00:41:23,767
母親就要背負 比父親還要遠大的期待

529
00:41:25,967 --> 00:41:27,400
對不起

530
00:41:27,967 --> 00:41:30,700
我只是在講刻板印象而已

531
00:41:30,700 --> 00:41:32,067
"父性"這個詞不常見

532
00:41:32,067 --> 00:41:34,667
而"母性"大家倒是很愛掛在嘴邊

533
00:41:36,667 --> 00:41:39,000
好像母親都會給予無償的愛

534
00:41:39,800 --> 00:41:42,333
又不是每個母親都這樣

535
00:41:44,200 --> 00:41:46,900
津野 你有什麼推薦的作品嗎

536
00:41:46,900 --> 00:41:51,533
我覺得妳選的作品就很不錯 講的又是母性

537
00:41:51,533 --> 00:41:52,567
"母性"嗎

538
00:41:52,567 --> 00:41:55,100
是啊 這是母親節的主題展吧

539
00:41:55,100 --> 00:41:57,067
所以"母性"到底是什麼

540
00:41:57,067 --> 00:41:58,433
什麼意思

541
00:41:58,433 --> 00:42:00,567
是指"無償的愛"嗎

542
00:42:00,567 --> 00:42:03,100
對啊 要形容的話

543
00:42:07,200 --> 00:42:10,467
怎麼了 如果惹到妳那我道歉

544
00:42:10,467 --> 00:42:14,900
這世上明明就有很多不愛孩子的母親

545
00:42:14,900 --> 00:42:17,500
大家卻認為母親的天性

546
00:42:18,533 --> 00:42:22,800
一定就是無償的愛…

547
00:42:28,333 --> 00:42:29,767
抱歉

548
00:42:29,767 --> 00:42:31,567
嚇到你了嗎

549
00:42:33,367 --> 00:42:35,767
我只是覺得妳講得很有道理

550
00:42:37,733 --> 00:42:43,700
想用一個完美的詞彙去概括時 "母性"就很好用

551
00:42:47,633 --> 00:42:49,167
抱歉

552
00:42:50,367 --> 00:42:52,133
嚇到你了嗎

553
00:42:54,167 --> 00:42:56,400
看他選了相反的類型

554
00:42:57,300 --> 00:42:59,800
讓人覺得很惱火

555
00:43:01,033 --> 00:43:03,200
想不到其實還滿像的

556
00:43:05,567 --> 00:43:07,967
這點又滿令人火大的

557
00:43:09,733 --> 00:43:11,900
我是覺得不像

558
00:43:13,033 --> 00:43:15,333
妳又不認識她

559
00:43:15,833 --> 00:43:18,600
既然不認識 妳怎麼知道像不像

560
00:43:19,900 --> 00:43:21,500
也是

561
00:43:33,067 --> 00:43:37,100
昨天月岡先生打給我

562
00:43:39,000 --> 00:43:41,833
叫我來幫水季掃墓

563
00:43:43,300 --> 00:43:46,200
還說什麼水季一定也很想見見我

564
00:43:50,567 --> 00:43:54,167
他老在那水季長水季短的 煩死人了吧

565
00:43:55,633 --> 00:43:57,233
是啊

566
00:44:00,467 --> 00:44:03,000
小海知道我的聯絡方式

567
00:44:03,833 --> 00:44:06,767
萬一有什麼狀況

568
00:44:06,767 --> 00:44:08,600
就打給我

569
00:44:10,600 --> 00:44:12,300
這怎麼好意思

570
00:44:12,833 --> 00:44:14,867
妳不要跟南雲一樣

571
00:44:15,967 --> 00:44:18,467
什麼事都自己一個人做決定

572
00:44:25,900 --> 00:44:27,300
我走了

573
00:44:27,300 --> 00:44:29,400
我腳踏車停在那邊

574
00:44:33,200 --> 00:44:34,367
好的

575
00:44:42,333 --> 00:44:43,633
夏

576
00:44:45,600 --> 00:44:47,533
我說過要敲門了吧

577
00:44:47,533 --> 00:44:49,200
你唸書給我聽

578
00:44:50,067 --> 00:44:52,533
但我沒有津野叔叔唸得好

579
00:44:52,533 --> 00:44:54,400
好 沒關係

580
00:44:58,300 --> 00:44:59,567
來吧

581
00:45:00,400 --> 00:45:01,767
妳過來

582
00:45:07,100 --> 00:45:08,267
要開始囉

583
00:45:13,467 --> 00:45:15,333
"《熊與山貓》"

584
00:45:18,667 --> 00:45:21,967
"某天早上 熊在哭泣"

585
00:45:22,367 --> 00:45:22,967
(下集預告)

586
00:45:22,967 --> 00:45:25,733
關於我生父的事情

587
00:45:25,733 --> 00:45:28,233
月岡他真的很溫柔

588
00:45:28,233 --> 00:45:30,833
溫柔到無法說出真心話

589
00:45:30,833 --> 00:45:34,433
你這麼有責任感 還真不像我的孩子

590
00:45:34,433 --> 00:45:36,267
我只是很羨慕而已

591
00:45:36,267 --> 00:45:37,867
他們可以開始過親子生活

592
00:45:37,867 --> 00:45:39,633
這種個性 會活得很累

593
00:45:39,633 --> 00:45:41,833
我想要一起住

594
00:45:41,833 --> 00:45:44,800
太衝擊了 完全沒有感動的重逢

595
00:45:44,800 --> 00:45:46,433
大家都很悲痛

596
00:45:46,433 --> 00:45:47,833
感覺比我難過

597
00:45:47,833 --> 00:45:49,300
又很溫柔

598
00:45:49,300 --> 00:45:50,433
我說不出口

599
00:45:50,433 --> 00:45:52,133
我明明也很難過

600
00:45:52,133 --> 00:45:55,133
(本劇純屬虛構)
©2024 Fuji Television Network, Inc

