﻿1
00:00:04,618 --> 00:00:05,660
犯罪现场调查 前情提要

2
00:00:05,744 --> 00:00:08,663
这个实验室里最重要的化学反应

3
00:00:08,747 --> 00:00:11,040
就是人与人之间的 你最好多盯着点他们

4
00:00:11,125 --> 00:00:13,585
如果我们要做搭档 那你得知道

5
00:00:13,669 --> 00:00:14,794
我不喜欢长时间的沉默

6
00:00:14,879 --> 00:00:15,795
别闷在心里

7
00:00:15,880 --> 00:00:17,380
麦克斯说我迷失了方向

8
00:00:17,465 --> 00:00:19,883
如果你自己不去表达的话

9
00:00:19,967 --> 00:00:21,301
那你能接受这样的后果吗

10
00:00:21,635 --> 00:00:24,012
我知道这个委员会的任务就是评判我的行为

11
00:00:24,180 --> 00:00:26,181
我差点就自己去行使正义了

12
00:00:26,182 --> 00:00:26,890
我差点就自己去行使正义了

13
00:00:27,057 --> 00:00:28,391
弗尔萨姆先生

14
00:00:28,476 --> 00:00:30,518
最终 你还是罗比博士手下的人

15
00:00:30,603 --> 00:00:31,603
你会被停职一个月

16
00:00:31,729 --> 00:00:32,937
等你回到实验室

17
00:00:33,063 --> 00:00:35,106
就得从一级调查员开始做起

18
00:00:35,232 --> 00:00:36,691
别让我后悔

19
00:01:11,185 --> 00:01:13,436
老兄这儿没金属线啊 都被人拿光了

20
00:01:13,521 --> 00:01:14,854
因为东西就不在这儿

21
00:01:14,939 --> 00:01:16,648
走 去地下室

22
00:01:29,411 --> 00:01:31,996
你来看

23
00:01:32,123 --> 00:01:34,165
下面有个备用发电机

24
00:01:34,250 --> 00:01:35,458
里面起码有上百磅重的铜线

25
00:01:35,584 --> 00:01:36,668
一大笔钱呢

26
00:01:36,752 --> 00:01:38,920
兄弟 我都想亲你了

27
00:01:39,004 --> 00:01:40,755
-你别 -来吧 咱们炫耀一下

28
00:01:40,840 --> 00:01:42,507
哇哦

29
00:01:42,591 --> 00:01:43,675
-怎么了 -你就准备

30
00:01:43,801 --> 00:01:45,635
是啊 老兄 你得让人知道

31
00:01:45,719 --> 00:01:47,470
好了 来吧

32
00:01:47,555 --> 00:01:49,305
耶

33
00:01:49,390 --> 00:01:50,390
你看啊 兄弟

34
00:01:50,516 --> 00:01:52,558
不错

35
00:01:57,273 --> 00:01:59,190
我来了 我来了 老天

36
00:01:59,316 --> 00:02:01,025
拜托

37
00:02:01,152 --> 00:02:03,027
-老天 -好好好 你别动你别动

38
00:02:03,154 --> 00:02:04,529
好吗 先让我

39
00:02:04,613 --> 00:02:05,613
行 我来伸手

40
00:02:05,698 --> 00:02:06,990
-你别碰啊 -好好好

41
00:02:07,074 --> 00:02:08,324
-叫救护车 -好好好

42
00:02:08,409 --> 00:02:10,160
等一下

43
00:02:14,498 --> 00:02:17,000
我靠 那人是死了吗

44
00:02:17,084 --> 00:02:18,751
是啊绝对是死了

45
00:02:28,929 --> 00:02:30,472
-上帝保佑你 -谢谢

46
00:02:30,556 --> 00:02:32,056
验尸官刚到

47
00:02:33,767 --> 00:02:35,643
-你没事吧 -没事 是楼上灰太大

48
00:02:35,728 --> 00:02:36,895
问题不大 我没事

49
00:02:38,272 --> 00:02:41,065
要不你先去外面做事吧

50
00:02:41,150 --> 00:02:42,859
-这里交给我就行 -但我们是一个团队啊

51
00:02:42,985 --> 00:02:44,694
怎么能被一点鼻涕分开呢

52
00:02:44,778 --> 00:02:46,070
折磨自己千什么呢

53
00:02:46,197 --> 00:02:49,407
还有可能会污染证据

54
00:02:50,951 --> 00:02:52,076
我是绝对不会的

55
00:02:53,120 --> 00:02:55,079
听着 我来都来了 咱开工吧

56
00:02:56,332 --> 00:02:57,749
行吧 那你

57
00:02:57,875 --> 00:02:59,334
喷嚏别打尸体上

58
00:03:00,586 --> 00:03:02,921
不会的

59
00:03:03,047 --> 00:03:04,631
没有明显的僵硬痕迹

60
00:03:04,799 --> 00:03:05,840
看着刚死不久

61
00:03:05,925 --> 00:03:07,383
是啊 没有多少血迹

62
00:03:07,551 --> 00:03:10,595
没有一团乱 没有打斗过的痕迹

63
00:03:10,679 --> 00:03:12,597
这可能是我所见过的被开膛的尸体里

64
00:03:12,681 --> 00:03:14,057
最漂亮的了

65
00:03:14,141 --> 00:03:15,350
难道是有练过手

66
00:03:15,434 --> 00:03:16,726
这不是凶手第一次作案了吗

67
00:03:16,811 --> 00:03:18,937
是啊 那我也不会感到意外

68
00:03:19,021 --> 00:03:21,231
那儿有一片

69
00:03:21,357 --> 00:03:22,440
干掉的液体

70
00:03:22,566 --> 00:03:23,900
我标记出来了

71
00:03:24,026 --> 00:03:25,068
我马上取样

72
00:03:27,071 --> 00:03:27,987
我没事

73
00:03:28,072 --> 00:03:29,614
我没事

74
00:03:45,673 --> 00:03:48,091
挺好 背心还合身

75
00:03:48,217 --> 00:03:49,759
麦克斯把我贬到了一级调查员

76
00:03:49,844 --> 00:03:51,136
所以我来向上级报道

77
00:03:51,262 --> 00:03:52,345
领取任务了

78
00:03:52,429 --> 00:03:53,805
拜托

79
00:03:53,889 --> 00:03:56,182
这就是规矩 我现在要按规矩做事了

80
00:03:56,308 --> 00:03:58,476
真的吗

81
00:03:58,602 --> 00:04:00,478
你是乔什·弗尔萨姆吗

82
00:04:01,522 --> 00:04:03,148
艾莉

83
00:04:03,232 --> 00:04:04,357
你就帮帮我

84
00:04:05,442 --> 00:04:06,317
好吧

85
00:04:06,443 --> 00:04:07,902
拉斯维加斯警局拘留了

86
00:04:07,987 --> 00:04:09,988
报警的人 另一个在医院里

87
00:04:10,072 --> 00:04:11,990
他们说他们当时是在找铜线

88
00:04:12,116 --> 00:04:13,950
应该是真的 但还是得核实一下

89
00:04:14,034 --> 00:04:15,577
你去处理他们的车 就在那里

90
00:04:15,661 --> 00:04:16,870
明白 长官

91
00:04:17,872 --> 00:04:19,456
很高兴你能回来 乔什

92
00:04:33,929 --> 00:04:35,638
验尸官已经把尸体带走了

93
00:04:35,764 --> 00:04:38,808
我看到了 博他人呢

94
00:04:38,934 --> 00:04:41,352
他大概在外面打喷嚏流鼻涕吧

95
00:04:41,479 --> 00:04:43,855
应该是对灰尘之类的过敏

96
00:04:43,981 --> 00:04:45,315
终于说服他出去了

97
00:04:45,399 --> 00:04:48,151
真是不容易 他绝对有骡子血统

98
00:04:48,277 --> 00:04:51,196
真的吗 我还以为有生殖隔离呢

99
00:04:52,907 --> 00:04:54,073
抱歉

100
00:04:54,200 --> 00:04:55,325
你发现什么了

101
00:04:55,409 --> 00:04:57,535
博给那里的神秘液体

102
00:04:57,661 --> 00:05:00,079
取了样本 这是干掉的血迹

103
00:05:00,206 --> 00:05:03,208
正在查是不是人血

104
00:05:03,334 --> 00:05:05,210
好了

105
00:05:05,336 --> 00:05:06,878
是的

106
00:05:07,880 --> 00:05:09,464
这血迹离尸体还有点距离

107
00:05:09,548 --> 00:05:11,674
会不会是凶手的

108
00:05:11,759 --> 00:05:14,844
是啊 他用刀干了不少事情

109
00:05:17,139 --> 00:05:18,807
我女儿来短信了

110
00:05:18,891 --> 00:05:20,141
我马上回来

111
00:05:20,226 --> 00:05:22,352
我来取血样

112
00:05:26,857 --> 00:05:29,734
伊莉丝 帮忙

113
00:05:29,819 --> 00:05:31,236
-来点光 -是啊

114
00:05:31,362 --> 00:05:33,196
大家都各种被绊倒

115
00:05:33,280 --> 00:05:35,198
好了 这样就好点了

116
00:05:35,324 --> 00:05:36,908
谢了

117
00:05:38,119 --> 00:05:41,162
博说这儿灰大还真不是开玩笑

118
00:06:03,185 --> 00:06:04,769
-嗨 汤姆 -嗨

119
00:06:07,064 --> 00:06:10,108
嗨 林赛 我收到你短信了 出什么事了

120
00:06:16,574 --> 00:06:18,199
离大楼远点

121
00:06:18,284 --> 00:06:19,534
凯瑟琳 我的天

122
00:06:19,618 --> 00:06:20,535
快走开

123
00:06:21,787 --> 00:06:22,954
-你没事吧 -没事没事

124
00:06:23,080 --> 00:06:24,122
应该没事

125
00:06:24,248 --> 00:06:25,248
-艾莉人呢 -她在地下室

126
00:06:25,332 --> 00:06:26,249
不

127
00:06:26,333 --> 00:06:27,292
不行 乔什 不行

128
00:06:27,418 --> 00:06:28,751
-艾莉 -你不能进去

129
00:06:28,836 --> 00:06:31,087
-那里面不安全 -艾莉 你没事吧 艾莉

130
00:07:29,021 --> 00:07:29,938
艾莉

131
00:07:30,022 --> 00:07:31,648
-乔什 -你没事吧

132
00:07:31,732 --> 00:07:33,733
我没事 但我被困住了

133
00:07:38,948 --> 00:07:39,864
你没事吧

134
00:07:39,949 --> 00:07:41,282
我没事 膝盖擦伤了点

135
00:07:41,367 --> 00:07:42,450
有点耳鸣

136
00:07:42,535 --> 00:07:43,785
好 艾莉人呢 她怎么样

137
00:07:43,869 --> 00:07:46,204
弗尔萨姆正在跟她通电话

138
00:07:46,330 --> 00:07:48,206
她没受伤 她只是 出路被堵住了

139
00:07:48,332 --> 00:07:49,541
她没法离开地下室

140
00:07:49,667 --> 00:07:50,875
行 所以你们觉得是什么情况

141
00:07:51,001 --> 00:07:52,001
是有陷阱吗还是

142
00:07:52,086 --> 00:07:53,169
如果是这样的话

143
00:07:53,254 --> 00:07:54,796
第一个进去的人就会触发陷阱了

144
00:07:54,880 --> 00:07:56,339
我不是纵火案调查员

145
00:07:56,423 --> 00:07:58,091
但我赌这是粉尘爆炸

146
00:07:58,217 --> 00:07:59,342
粉尘爆炸

147
00:07:59,468 --> 00:08:01,594
是的 那间房里的吊顶板

148
00:08:01,679 --> 00:08:03,680
都是经过处理的纤维素化合物

149
00:08:03,764 --> 00:08:05,348
我们以前在陶氏公司就是做这些的

150
00:08:05,432 --> 00:08:06,724
它基本就等同于压缩纸张

151
00:08:06,809 --> 00:08:07,851
当它千掉碎掉之后

152
00:08:07,977 --> 00:08:09,352
那种粉尘的爆炸指数是很高的

153
00:08:09,520 --> 00:08:11,187
非常容易

154
00:08:11,522 --> 00:08:12,897
任何类似短路一样的事情出现

155
00:08:13,023 --> 00:08:14,983
就相当于点燃了稻草堆

156
00:08:16,694 --> 00:08:18,987
在那样的密闭空间里出现快速燃烧

157
00:08:19,071 --> 00:08:21,197
-必炸无疑 -我知道

158
00:08:21,282 --> 00:08:22,240
麦克斯来了

159
00:08:22,366 --> 00:08:23,658
艾莉

160
00:08:23,742 --> 00:08:24,868
嗨 艾莉

161
00:08:24,951 --> 00:08:26,870
-你还好吗 -声音挺大

162
00:08:26,954 --> 00:08:29,497
而且震得也很厉害 但我没事

163
00:08:29,582 --> 00:08:31,499
知道我要怎么出去了吗

164
00:08:31,584 --> 00:08:33,334
我问过工程师了

165
00:08:33,419 --> 00:08:34,961
他们说那是唯一一条出路

166
00:08:35,087 --> 00:08:37,797
他们需要检查现场 确保安全之后

167
00:08:37,882 --> 00:08:39,257
才能下去救你

168
00:08:39,341 --> 00:08:40,967
好吧 那要多长时间

169
00:08:41,969 --> 00:08:43,720
8到12小时 亲爱的

170
00:08:43,804 --> 00:08:45,847
抱歉 我听着你说的是8到12小小时

171
00:08:45,931 --> 00:08:47,807
是的

172
00:08:47,892 --> 00:08:49,309
你开玩笑的吧

173
00:08:49,393 --> 00:08:51,436
那我不能自己

174
00:08:51,520 --> 00:08:52,687
挪掉这些挡住门的东西吗

175
00:08:52,688 --> 00:08:53,855
挪掉这些挡住门的东西吗

176
00:08:53,939 --> 00:08:56,691
工程师说你千万不能这样

177
00:08:56,775 --> 00:08:58,193
动错东西

178
00:08:58,277 --> 00:08:59,944
可能会导致整片天花板坍塌

179
00:09:00,070 --> 00:09:01,696
交给专业人士 好吗

180
00:09:01,781 --> 00:09:03,865
-好极了 -艾莉 是我 凯瑟琳

181
00:09:03,949 --> 00:09:06,367
现场调查包里有瓶水

182
00:09:06,452 --> 00:09:08,119
还有能量棒 好的那种

183
00:09:08,245 --> 00:09:09,287
-没有葡萄干的 -你出来之前

184
00:09:09,413 --> 00:09:11,873
约书亚都会在这里陪着你

185
00:09:11,957 --> 00:09:14,292
我们会来救你的 宝贝 你耐心等着 好吗

186
00:09:14,418 --> 00:09:15,293
我知道了

187
00:09:15,419 --> 00:09:17,420
谢谢

188
00:09:21,300 --> 00:09:23,301
好了 所以你们在爆炸之前都收集到什么了

189
00:09:23,427 --> 00:09:24,469
不多

190
00:09:24,595 --> 00:09:26,304
被害人的尸体已经在去停尸房的路上了

191
00:09:26,430 --> 00:09:28,348
我们取到了一个样本 某种干掉的液体

192
00:09:28,432 --> 00:09:29,599
那就从那样本开始查起

193
00:09:29,683 --> 00:09:31,017
你留在这里

194
00:09:31,101 --> 00:09:33,186
-跟她保持联系 好吗 -好

195
00:09:33,270 --> 00:09:35,021
还有什么需要我做的 随时告诉我

196
00:09:35,147 --> 00:09:37,273
按我说的做

197
00:09:38,359 --> 00:09:40,485
这样就可以了

198
00:09:40,569 --> 00:09:42,237
好吗

199
00:10:09,348 --> 00:10:10,890
好几个人跟我说了 艾莉困在

200
00:10:11,016 --> 00:10:12,100
地下室里了 她还好吗

201
00:10:12,184 --> 00:10:14,269
已经困了一段时间了 但她会没事的

202
00:10:14,353 --> 00:10:15,436
我很喜欢艾莉

203
00:10:15,521 --> 00:10:17,438
她遇险让我也很难受

204
00:10:17,523 --> 00:10:18,731
我也是

205
00:10:18,858 --> 00:10:19,899
有什么发现

206
00:10:20,025 --> 00:10:20,859
引人注意的

207
00:10:20,985 --> 00:10:23,111
除了他胸口这个三角形切囗外

208
00:10:23,195 --> 00:10:25,488
就是伤口没有多少血迹

209
00:10:25,573 --> 00:10:29,451
凯瑟琳说现场也没有多少血迹

210
00:10:29,535 --> 00:10:31,661
因此 这伤口和切除都是死后造成的

211
00:10:31,745 --> 00:10:34,038
先杀再切 死因呢

212
00:10:34,123 --> 00:10:35,165
还不确定

213
00:10:35,249 --> 00:10:36,833
有一些出血点和内脏充血情况

214
00:10:36,917 --> 00:10:39,169
可能是窒息

215
00:10:39,253 --> 00:10:40,295
但不确切

216
00:10:40,379 --> 00:10:41,796
我正在做毒理检验

217
00:10:41,881 --> 00:10:43,006
-我能看看吗 -你请

218
00:10:43,090 --> 00:10:44,591
谢谢 你刚才说切除

219
00:10:46,635 --> 00:10:48,845
除了心脏 还有什么东西被拿走了

220
00:10:48,929 --> 00:10:49,971
胸腺

221
00:10:50,055 --> 00:10:51,598
胸腺

222
00:10:52,933 --> 00:10:54,184
别扯了

223
00:10:54,268 --> 00:10:56,186
偷心的见过不少

224
00:10:56,270 --> 00:10:57,770
偷胸腺的倒是头一回

225
00:10:57,897 --> 00:10:59,939
是啊 这就没那么浪漫了吧

226
00:11:00,065 --> 00:11:01,191
你看这里

227
00:11:02,443 --> 00:11:05,570
一开始的切囗 是经典的Y型

228
00:11:05,696 --> 00:11:07,489
边缘很整齐 连胸骨

229
00:11:07,573 --> 00:11:08,907
都被干净切走了

230
00:11:09,033 --> 00:11:11,326
凶手可能是医疗从业者

231
00:11:11,410 --> 00:11:14,037
或者至少有过相应训练

232
00:11:14,121 --> 00:11:16,289
也可能是看了很多油管视频

233
00:11:16,373 --> 00:11:18,041
那是什么

234
00:11:18,125 --> 00:11:20,126
他死之后肯定是有东西压在上面过

235
00:11:20,377 --> 00:11:21,920
人死之后肌肉比活着的时候

236
00:11:22,046 --> 00:11:22,962
更容易留下印痕

237
00:11:23,088 --> 00:11:24,422
都有图案了

238
00:11:24,548 --> 00:11:26,758
你能做个石膏倒模 看看到底是什么吗

239
00:11:26,884 --> 00:11:29,969
马上就好 不然我请你吃披萨

240
00:11:30,095 --> 00:11:31,262
知道艾莉什么时候能出来了吗

241
00:11:31,388 --> 00:11:33,431
-他们在努力了 -但她人还好吗

242
00:11:33,557 --> 00:11:36,851
她没事 我要去买件上面写着这话的T恤了

243
00:11:36,936 --> 00:11:39,479
我查了被害人的指纹 找到了他的身份

244
00:11:39,563 --> 00:11:42,065
他叫安德烈·勒克特

245
00:11:42,149 --> 00:11:44,818
他是圣路易斯的一个私人教练

246
00:11:44,902 --> 00:11:46,694
他来参加奥罗拉市的

247
00:11:46,779 --> 00:11:47,862
健康福祉大公

248
00:11:47,947 --> 00:11:49,197
来卖保健品的

249
00:11:49,281 --> 00:11:50,573
看来确实能改变人生

250
00:11:50,658 --> 00:11:52,909
他入住洒店之后就直搂去了会场

251
00:11:53,035 --> 00:11:55,537
昨天5点的时候在自己的社交媒体上发了这个

252
00:11:55,621 --> 00:11:59,207
大家好啊 我在A厅玩得很开心

253
00:11:59,291 --> 00:12:01,209
赶紧过来吧 我想和你们聊聊

254
00:12:01,293 --> 00:12:03,795
如何通往更健康的未来

255
00:12:03,879 --> 00:12:05,421
我们已经通知了他的家属

256
00:12:05,506 --> 00:12:06,923
他在这里似乎也不认识什么人

257
00:12:07,007 --> 00:12:08,049
这是他第一次来这里

258
00:12:09,677 --> 00:12:10,969
可怜的小伙子

259
00:12:11,095 --> 00:12:13,304
好了 我要你把昨天

260
00:12:13,430 --> 00:12:15,515
所有他摊位附近的

261
00:12:15,599 --> 00:12:17,517
监控录像都调出来

262
00:12:17,601 --> 00:12:19,352
-那肯定很多 -是的

263
00:12:19,478 --> 00:12:20,895
如果他昨天在那里

264
00:12:20,980 --> 00:12:22,939
可能也就是在那里遇见了凶手

265
00:12:26,026 --> 00:12:27,318
你确定艾莉没事吗

266
00:12:27,444 --> 00:12:29,779
她有事我就不会在这里了

267
00:13:02,062 --> 00:13:03,062
怎么样了

268
00:13:03,189 --> 00:13:04,272
根据我的智能手表

269
00:13:04,356 --> 00:13:06,316
我今天一共

270
00:13:06,400 --> 00:13:08,443
走了30步

271
00:13:08,527 --> 00:13:10,361
这什么时候才能结束啊

272
00:13:10,488 --> 00:13:12,489
老天 你还真是喜欢那块表

273
00:13:14,909 --> 00:13:15,950
还有什么心事吗

274
00:13:16,035 --> 00:13:17,744
我听到了一些声音

275
00:13:17,870 --> 00:13:19,829
我还以为下面除了我还有什么东西

276
00:13:19,914 --> 00:13:21,539
行

277
00:13:23,209 --> 00:13:24,834
乔什 你这时候就应该说

278
00:13:24,919 --> 00:13:26,711
不 艾莉 下面什么都没有

279
00:13:26,837 --> 00:13:27,921
可能是老鼠

280
00:13:28,047 --> 00:13:29,756
你这话一点用都没有

281
00:13:31,050 --> 00:13:32,675
好吧 我得聊一些

282
00:13:32,760 --> 00:13:34,219
被困之外的话题

283
00:13:34,345 --> 00:13:35,720
我留在这儿就是为了这个

284
00:13:36,889 --> 00:13:38,348
感觉你昨晚压力很大

285
00:13:38,432 --> 00:13:40,683
回归很难吗

286
00:13:44,730 --> 00:13:45,855
是啊

287
00:13:46,899 --> 00:13:48,316
我感觉挺难为情的

288
00:13:48,400 --> 00:13:50,318
我也不能回来

289
00:13:50,402 --> 00:13:52,529
装作什么都没发生一样

290
00:13:52,613 --> 00:13:55,281
去面对凯瑟琳和博吧 我是说

291
00:13:55,407 --> 00:13:56,699
听着

292
00:13:56,826 --> 00:13:59,494
我真的搞砸得很严重

293
00:13:59,578 --> 00:14:00,870
大家都知道

294
00:14:00,996 --> 00:14:04,165
是啊 但他们都很高兴你能回来

295
00:14:04,250 --> 00:14:06,209
麦克斯这么说了吗

296
00:14:06,335 --> 00:14:09,003
麦克斯是挺生气的

297
00:14:09,088 --> 00:14:10,839
但她希望你能继续做下去

298
00:14:11,882 --> 00:14:13,007
赛琳娜呢

299
00:14:14,468 --> 00:14:16,219
我不能替赛琳娜说这些

300
00:14:16,303 --> 00:14:18,596
是 我

301
00:14:20,933 --> 00:14:23,601
是啊 这一切都乱得很

302
00:14:23,727 --> 00:14:26,688
这是我的错 都是因为我愚蠢的错

303
00:14:29,608 --> 00:14:31,025
好吧 我不能干坐在这儿

304
00:14:31,110 --> 00:14:32,819
我得做点什么

305
00:14:32,903 --> 00:14:34,487
你试过做瑜伽吗

306
00:14:34,572 --> 00:14:35,947
不 我最讨厌瑜伽了

307
00:14:36,073 --> 00:14:38,241
我要去做基础的现场排查处理

308
00:14:38,325 --> 00:14:39,325
等一下 等一下

309
00:14:39,410 --> 00:14:40,493
下面现在不是很暗吗

310
00:14:40,619 --> 00:14:41,786
我不管

311
00:14:41,912 --> 00:14:43,997
过会儿再联系 我得省着用手机电量

312
00:14:44,081 --> 00:14:45,206
再聊了

313
00:15:13,319 --> 00:15:15,904
气相色谱质谱联用仪的结果显示 神秘液体包含

314
00:15:15,988 --> 00:15:18,406
柠檬酸 马来酸

315
00:15:18,491 --> 00:15:21,075
反式乌头酸 甲酸

316
00:15:21,160 --> 00:15:23,995
植物雌激素 氯丙醇 还有氨基酸

317
00:15:24,121 --> 00:15:25,538
你知道这些合起来是什么吗

318
00:15:25,623 --> 00:15:26,831
毫无头绪

319
00:15:26,957 --> 00:15:29,292
没有药物或者毒物的迹象

320
00:15:29,376 --> 00:15:31,044
也不是体液 我

321
00:15:31,170 --> 00:15:32,420
这是什么东西

322
00:15:32,505 --> 00:15:34,214
只有一个办法能弄清楚了

323
00:15:34,340 --> 00:15:36,132
继续检测 放进液质联用仪验

324
00:15:36,217 --> 00:15:37,675
或者做个薄层色谱

325
00:15:37,802 --> 00:15:39,469
你先慢点 我们已经有数据了

326
00:15:39,553 --> 00:15:41,304
继续收集数据只能得到更多

327
00:15:41,388 --> 00:15:43,056
我们不理解的东西

328
00:15:43,140 --> 00:15:45,225
那你准备怎么办

329
00:15:45,351 --> 00:15:47,685
把麦克斯找来

330
00:15:47,770 --> 00:15:49,813
看看她有什么想法 多一个视角

331
00:15:50,856 --> 00:15:52,440
我还没准备放弃这个

332
00:15:53,442 --> 00:15:56,236
求助不等于放弃

333
00:15:56,320 --> 00:15:58,655
这是合作

334
00:16:01,867 --> 00:16:05,120
我知道艾莉说我们是一个团队

335
00:16:05,204 --> 00:16:07,455
但现在我感觉我们像老夫老妻

336
00:16:07,540 --> 00:16:10,708
而你不想承认我们没了方向 需要找人指路

337
00:16:11,710 --> 00:16:13,169
因为我知道我自己在哪里啊

338
00:16:13,295 --> 00:16:15,421
我要用液质联用仪来检验样本

339
00:16:15,548 --> 00:16:16,881
行吧

340
00:16:18,092 --> 00:16:21,553
但等看到加油站的时候 我们必须要停车了

341
00:16:35,693 --> 00:16:36,568
猜猜谁刚刚

342
00:16:36,694 --> 00:16:38,111
-有了对得起工资的发现 -你发现什么了

343
00:16:38,237 --> 00:16:40,530
应该是更多干掉的血迹

344
00:16:40,614 --> 00:16:43,825
这看上去比凯瑟琳和博发现的血迹要老得多

345
00:16:43,909 --> 00:16:45,201
你怎么知道 它要给你

346
00:16:45,286 --> 00:16:46,577
看它孙子的照片吗

347
00:16:46,703 --> 00:16:49,247
这血迹已经是黑色 而且布满纹理的了

348
00:16:49,331 --> 00:16:51,583
看上去有什么东西被从上面拖过去了

349
00:16:56,337 --> 00:16:59,673
这儿有卢米诺液 但没有喷瓶

350
00:16:59,758 --> 00:17:01,884
你想什么呢 博

351
00:17:01,969 --> 00:17:04,471
你标记一下 等我们下去再验

352
00:17:04,597 --> 00:17:06,181
不 我不等

353
00:17:12,521 --> 00:17:15,899
是的 绝对是血

354
00:17:15,983 --> 00:17:18,067
而且还不止这些

355
00:17:28,996 --> 00:17:30,079
艾莉

356
00:17:31,916 --> 00:17:33,666
什么情况

357
00:17:33,751 --> 00:17:35,251
等一下

358
00:17:35,336 --> 00:17:38,129
看上去是有什么东西被拖过去了

359
00:18:04,240 --> 00:18:06,658
老大让我做了被害人下胸部的

360
00:18:06,742 --> 00:18:08,201
石膏倒模

361
00:18:08,327 --> 00:18:09,828
这完全复现了

362
00:18:09,912 --> 00:18:11,746
尸体上的痕迹

363
00:18:11,831 --> 00:18:12,997
但不知道这是什么东西

364
00:18:13,082 --> 00:18:14,791
还有 毒理检验结果出来了

365
00:18:14,875 --> 00:18:17,293
被害人体内有酒精和伽玛-羟基丁酸

366
00:18:17,378 --> 00:18:19,129
就是神仙水

367
00:18:19,255 --> 00:18:21,673
-迷奸药 -没有直接弄死他

368
00:18:21,799 --> 00:18:23,550
但是这个剂量加上酒精

369
00:18:23,676 --> 00:18:24,843
很有可能导致他失去意识

370
00:18:24,969 --> 00:18:27,595
被害人身上没有性侵迹象

371
00:18:27,680 --> 00:18:30,765
看来这是好消息了

372
00:18:30,850 --> 00:18:32,767
-那死因呢 -恐怕还没有查出来

373
00:18:32,852 --> 00:18:34,936
依然有很多窒息的迹象

374
00:18:35,020 --> 00:18:36,396
但他的舌骨完好无损

375
00:18:36,480 --> 00:18:38,565
颈部和面部也没有瘀伤 所以

376
00:18:38,691 --> 00:18:40,358
好 谢了

377
00:18:43,404 --> 00:18:44,612
嗨 艾莉

378
00:18:44,697 --> 00:18:46,406
怎么了

379
00:18:46,490 --> 00:18:48,491
你们好 我一直在这下面四处查探

380
00:18:49,493 --> 00:18:50,869
你们猜我发现了什么

381
00:18:52,621 --> 00:18:53,830
那是另一个被害人吗

382
00:18:53,914 --> 00:18:55,915
不 其实不是

383
00:18:57,126 --> 00:18:58,501
是另两个被害人

384
00:19:04,341 --> 00:19:05,467
我这显然是看不出来他们器官有没有被拿走

385
00:19:05,551 --> 00:19:08,386
但是两名被害人的胸部都被切开了

386
00:19:08,471 --> 00:19:09,846
两人的胸骨都被切开了吗

387
00:19:09,930 --> 00:19:11,181
是的

388
00:19:11,307 --> 00:19:12,474
感觉是这个凶手所为

389
00:19:12,558 --> 00:19:13,850
这里有水气

390
00:19:13,976 --> 00:19:16,519
还有一些霉菌 我去检查一下岛

391
00:19:16,604 --> 00:19:19,230
-什么岛 -对 腐烂岛

392
00:19:20,441 --> 00:19:22,317
当一具尸体开始液化

393
00:19:22,401 --> 00:19:25,153
下方就会积聚有机物质

394
00:19:27,281 --> 00:19:30,492
这是食物 所以就会有东西开始长出来

395
00:19:34,872 --> 00:19:36,790
但是

396
00:19:36,874 --> 00:19:38,124
这岛要大很多

397
00:19:38,250 --> 00:19:41,002
而且真菌长得也比另一边高很多

398
00:19:41,086 --> 00:19:43,379
它肯定在这里更久 大概两年吧

399
00:19:43,464 --> 00:19:45,340
所以有人一年一次 带个人进地下室

400
00:19:45,424 --> 00:19:47,801
杀掉被害人 然后拿走被害人的心脏和胸腺

401
00:19:47,927 --> 00:19:49,135
人总得有点兴趣爱好 是吧

402
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
难道是抢器官的

403
00:19:50,304 --> 00:19:51,596
把器官拿去做移植了吗

404
00:19:51,680 --> 00:19:53,807
有可能 哈德森确实说过

405
00:19:53,891 --> 00:19:55,391
尸体切口很整齐 跟手术一样

406
00:19:55,476 --> 00:19:57,393
艾莉 角落里那是什么

407
00:19:57,478 --> 00:19:59,395
是锯木架吗

408
00:19:59,480 --> 00:20:01,064
是啊

409
00:20:01,148 --> 00:20:02,565
好奇怪

410
00:20:02,650 --> 00:20:04,359
它跟这下面的东西格格不入

411
00:20:04,443 --> 00:20:05,860
要我取一下指纹吗

412
00:20:05,945 --> 00:20:07,529
不 你己经做得够多了 等我们下去

413
00:20:07,613 --> 00:20:10,365
再处理 艾莉 你休息一下

414
00:20:10,449 --> 00:20:13,785
-艾莉 -那就过会儿见了 希望吧

415
00:20:17,790 --> 00:20:19,374
所以 你对那个锯木架是有什么想法吗

416
00:20:19,458 --> 00:20:21,709
有可能 但我得去

417
00:20:21,794 --> 00:20:22,710
重构复原室

418
00:20:22,795 --> 00:20:24,254
不行 我得回实验室去

419
00:20:24,338 --> 00:20:26,881
我在等傅里叶红外光谱仪的结果

420
00:20:28,634 --> 00:20:32,095
你们俩怎么了吗

421
00:20:32,179 --> 00:20:34,639
你不用烦心这些 但你能不能

422
00:20:34,723 --> 00:20:36,599
给我五分钟

423
00:20:36,725 --> 00:20:38,977
哈德森说死因可能是窒息

424
00:20:39,061 --> 00:20:40,520
但他找不到支持这一结论的相应证据

425
00:20:40,646 --> 00:20:42,105
你找得到吗

426
00:20:42,189 --> 00:20:44,023
有可能 这个锯木架

427
00:20:44,150 --> 00:20:46,276
和地下室里的一样 是木质的 你可以看见

428
00:20:46,360 --> 00:20:49,696
横梁顶部的木纹

429
00:20:49,780 --> 00:20:52,115
我觉得这个图案就是地下室里

430
00:20:52,199 --> 00:20:55,785
那个锯木架横梁上的木纹

431
00:20:55,870 --> 00:20:57,829
所以你觉得被害人

432
00:20:57,913 --> 00:21:00,832
是被压在了锯木架上

433
00:21:00,958 --> 00:21:02,417
这要怎么弄死他呢

434
00:21:02,501 --> 00:21:04,919
我觉得可能是姿势性窒息

435
00:21:05,004 --> 00:21:07,172
-听说过 但从来没见过 -是 这很罕见

436
00:21:07,298 --> 00:21:08,840
很多年前我办过一个案子

437
00:21:08,966 --> 00:21:10,425
有个牧场主被铁丝网缠住

438
00:21:10,509 --> 00:21:12,469
把他整个人折起来了

439
00:21:12,553 --> 00:21:14,762
他当时一个人 没人能救他出来

440
00:21:14,847 --> 00:21:16,347
10分钟不到他就死了

441
00:21:16,432 --> 00:21:18,516
但我们查了很久很久才弄清楚

442
00:21:18,601 --> 00:21:20,685
所以那是完全不同的情况

443
00:21:20,811 --> 00:21:22,312
现在你的推论是什么

444
00:21:22,438 --> 00:21:24,606
你吸气的时候 胸腔就会扩张

445
00:21:24,690 --> 00:21:26,149
膈膜就会下落

446
00:21:26,233 --> 00:21:28,067
你的肺部会充满空气

447
00:21:28,152 --> 00:21:31,112
但如用你被压在锯木架上 整个人对折

448
00:21:31,197 --> 00:21:35,992
而锯木架的顶梁又压迫着你的膈膜

449
00:21:36,076 --> 00:21:38,328
那这个过程就无法实现

450
00:21:38,412 --> 00:21:40,330
保持八九分钟

451
00:21:40,456 --> 00:21:41,831
你就死了

452
00:21:41,916 --> 00:21:43,625
但是他身上没有勒痕

453
00:21:43,709 --> 00:21:45,710
他没有被绑着 那是什么把他控制在原地的呢

454
00:21:45,795 --> 00:21:47,545
可能什么都没有

455
00:21:47,630 --> 00:21:50,590
哈德森说勒克特体内有神仙水和酒精

456
00:21:50,716 --> 00:21:52,801
他当时应该是昏迷的

457
00:21:52,885 --> 00:21:55,512
凶手只需要把他放上锯木架

458
00:21:55,638 --> 00:21:57,514
然后看着就好了

459
00:21:57,598 --> 00:21:59,849
动静很小 甚至有些温柔

460
00:21:59,934 --> 00:22:02,477
如果他的目的是器官

461
00:22:02,561 --> 00:22:05,396
那这样就能保证器官不受损

462
00:22:05,523 --> 00:22:07,816
-可他体内有药物 -不不不

463
00:22:07,900 --> 00:22:09,484
神仙水很快就会被代谢掉

464
00:22:09,568 --> 00:22:11,736
我觉得这不成问题

465
00:22:11,862 --> 00:22:13,905
我还是觉得很奇怪 你说呢

466
00:22:15,825 --> 00:22:17,408
不好的那种奇怪

467
00:22:17,493 --> 00:22:19,369
-嗨 -来了

468
00:22:19,453 --> 00:22:21,204
-我需要你 -好

469
00:22:21,288 --> 00:22:23,373
我们在筛查勒克特在展会上的录像

470
00:22:23,499 --> 00:22:25,917
-有发现任何嫌犯吗 -没有 但我们发现

471
00:22:26,043 --> 00:22:27,710
勒克特在会场待了7个小时

472
00:22:27,837 --> 00:22:29,087
一次厕所都没去

473
00:22:29,213 --> 00:22:31,047
膀胱容量够大的

474
00:22:31,132 --> 00:22:32,757
我想先尝试

475
00:22:32,842 --> 00:22:34,425
确认艾莉发现的两具无名尸体的身份

476
00:22:34,510 --> 00:22:36,469
所以我调取了拉斯维加斯警局的未结失踪人口案

477
00:22:36,554 --> 00:22:39,055
-有很多 -是的

478
00:22:39,140 --> 00:22:41,391
拉斯维加斯是美国失踪人口之都

479
00:22:41,517 --> 00:22:43,017
是的 但是只有两起

480
00:22:43,102 --> 00:22:44,769
与健康福祉大会有关

481
00:22:44,854 --> 00:22:46,980
都是单独来参加大会的年轻男性

482
00:22:47,064 --> 00:22:49,816
都在第一天过后失踪 一个是去年

483
00:22:49,900 --> 00:22:51,526
一个是前年

484
00:22:51,610 --> 00:22:53,403
我觉得这不只是

485
00:22:53,487 --> 00:22:56,364
一场大会 我觉得

486
00:22:56,449 --> 00:22:58,616
这是凶手的狩猎场

487
00:22:58,701 --> 00:23:00,410
继续查

488
00:23:00,536 --> 00:23:02,454
凶手就在里面

489
00:23:02,580 --> 00:23:04,038
他们如果有什么消息

490
00:23:04,123 --> 00:23:05,457
能不能麻烦你告诉我

491
00:23:05,541 --> 00:23:06,708
-没问题 -谢了

492
00:23:08,961 --> 00:23:10,587
-什么情况了 -没什么情况

493
00:23:10,671 --> 00:23:12,130
他们还在检查结构安全

494
00:23:12,214 --> 00:23:14,132
该死的 我已经做完排查了

495
00:23:14,258 --> 00:23:15,967
我的手机电量就剩百分之六了

496
00:23:16,093 --> 00:23:17,635
我真的很需要知道

497
00:23:17,720 --> 00:23:19,304
还得在这里困多久

498
00:23:19,430 --> 00:23:20,972
4小时11分钟

499
00:23:22,349 --> 00:23:23,933
这是我猜的

500
00:23:24,018 --> 00:23:26,478
不知道具体数字能不能帮到你

501
00:23:26,562 --> 00:23:28,313
我去到处看看

502
00:23:28,439 --> 00:23:29,772
为什么

503
00:23:29,899 --> 00:23:31,316
可能还有其他尸体

504
00:23:31,400 --> 00:23:33,109
至少这样能做点事

505
00:23:33,235 --> 00:23:35,069
我会用手表回信

506
00:23:35,154 --> 00:23:37,781
那就 15分钟报一次平安吗

507
00:23:37,865 --> 00:23:39,449
我发短信给你 得省点电池

508
00:23:39,533 --> 00:23:40,825
好 小心大老鼠啊

509
00:23:40,910 --> 00:23:43,369
行 谢谢你啊

510
00:23:53,631 --> 00:23:55,381
嗨 你找我吗

511
00:23:55,508 --> 00:23:58,176
-不 -是我

512
00:23:58,260 --> 00:24:00,053
我看到加油站了

513
00:24:00,179 --> 00:24:01,846
该停车了

514
00:24:04,391 --> 00:24:06,434
谁给我解释一下呢

515
00:24:06,519 --> 00:24:07,977
我们 不是 是我

516
00:24:08,062 --> 00:24:09,687
一直在检验我们在地下室收集到的

517
00:24:09,814 --> 00:24:11,689
干涸的物质

518
00:24:11,816 --> 00:24:13,483
我就 我还是不知道那是什么

519
00:24:14,527 --> 00:24:17,737
-我们确认了里面含有的成分 -不止一次

520
00:24:18,739 --> 00:24:20,865
只是还没弄清楚它合起来是什么东西

521
00:24:20,950 --> 00:24:22,659
-你 要我来看一眼吗 -要

522
00:24:22,785 --> 00:24:25,078
拜托了

523
00:24:28,582 --> 00:24:31,000
好 柠檬酸

524
00:24:31,085 --> 00:24:33,002
氯丙醇 氨基酸 可能是DNA

525
00:24:33,087 --> 00:24:34,212
不 这我想到了 但这

526
00:24:34,338 --> 00:24:35,463
和其他成分不符

527
00:24:35,548 --> 00:24:37,465
我以为是污染了

528
00:24:37,550 --> 00:24:39,050
只有一个办法能知道了 是吧

529
00:25:01,282 --> 00:25:03,992
好了 这确实是DNA

530
00:25:04,076 --> 00:25:06,035
但是没人污染你的样本

531
00:25:06,120 --> 00:25:07,495
你怎么知道的

532
00:25:07,580 --> 00:25:09,080
因为这不是人类的

533
00:25:09,165 --> 00:25:10,707
那是什么

534
00:25:10,791 --> 00:25:12,542
-是鱼的 -鱼的DNA

535
00:25:12,626 --> 00:25:15,420
这我肯定是想不到了的

536
00:25:15,546 --> 00:25:17,088
最类似的东西是

537
00:25:17,173 --> 00:25:18,256
鲣鱼

538
00:25:18,340 --> 00:25:19,841
这代表了什么呢

539
00:25:19,925 --> 00:25:22,427
好 让我再看一眼这些成分

540
00:25:22,511 --> 00:25:23,761
这是鲣鱼

541
00:25:23,888 --> 00:25:26,931
那是高汤 柠檬酸

542
00:25:27,057 --> 00:25:28,433
可能是任何一种柑橘类水果

543
00:25:28,559 --> 00:25:29,851
这些有机磷酸酯

544
00:25:29,935 --> 00:25:32,395
看上去像是米

545
00:25:32,480 --> 00:25:34,063
米醋

546
00:25:35,107 --> 00:25:36,065
我觉得这是柑橘酱油

547
00:25:36,150 --> 00:25:37,609
-柑橘酱油吗 -是的

548
00:25:37,693 --> 00:25:39,569
那种日式调味料 用在寿司上的

549
00:25:39,695 --> 00:25:43,448
含有柠檬酸 酱油 鲣鱼片之类的

550
00:25:43,532 --> 00:25:45,909
所以怎么 凶手带了三文鱼卷过去吗

551
00:25:45,993 --> 00:25:48,077
-感觉不会 -是不会 但

552
00:25:48,162 --> 00:25:50,580
如果他有这些

553
00:25:50,664 --> 00:25:54,042
那能吃的生食不止三文鱼卷

554
00:25:55,795 --> 00:25:58,755
胸腺是胰脏

555
00:25:58,839 --> 00:26:01,466
挺好吃的 其实心脏也是

556
00:26:01,550 --> 00:26:04,177
所以 所以这人的目的不是杀人本身

557
00:26:04,261 --> 00:26:06,346
而是要吃人脏器

558
00:26:27,326 --> 00:26:29,828
你个小坏蛋

559
00:26:52,685 --> 00:26:54,102
好 你们多快能下去

560
00:26:54,186 --> 00:26:55,520
工程师说很快了

561
00:26:55,604 --> 00:26:57,105
她之前说手机快没电了

562
00:26:57,189 --> 00:26:58,481
-可能是没电了呢 -那电话应该

563
00:26:58,566 --> 00:26:59,899
会直接进语音信箱 但它没有

564
00:26:59,984 --> 00:27:01,234
好 那你让工程师快一点

565
00:27:01,360 --> 00:27:02,610
我会让拉斯维加斯警局的人过去的

566
00:27:02,778 --> 00:27:04,112
乔什

567
00:27:04,196 --> 00:27:06,322
在他们没到之前不许进去

568
00:27:06,449 --> 00:27:07,615
麦克斯 我们还没能好好排查过

569
00:27:07,700 --> 00:27:08,741
那楼就爆炸了

570
00:27:08,868 --> 00:27:09,993
天知道下面有什么

571
00:27:15,291 --> 00:27:17,333
-别 别动 -好

572
00:27:18,419 --> 00:27:19,794
别起来

573
00:27:19,879 --> 00:27:22,338
我不起来 我保证

574
00:27:23,424 --> 00:27:25,633
我 我叫艾莉

575
00:27:25,718 --> 00:27:27,135
你叫什么

576
00:27:27,219 --> 00:27:29,220
不 我们不聊这些

577
00:27:30,222 --> 00:27:32,682
你没必要用枪指着我的

578
00:27:32,808 --> 00:27:35,059
一切都会没事的

579
00:27:35,144 --> 00:27:38,021
不 这不是没事

580
00:27:39,023 --> 00:27:41,191
我看着你的

581
00:27:41,317 --> 00:27:43,443
你观察力很强 而且你

582
00:27:43,569 --> 00:27:46,029
调查的时候

583
00:27:46,113 --> 00:27:48,406
非常尽责

584
00:27:49,408 --> 00:27:52,827
你我都知道 我都做了些什么

585
00:27:58,501 --> 00:28:01,169
外面有人 他们很快就会进来了

586
00:28:01,253 --> 00:28:03,421
他们会来找我的

587
00:28:05,466 --> 00:28:07,509
如果你把枪给我

588
00:28:07,593 --> 00:28:09,219
我会跟他们说你帮了我

589
00:28:09,303 --> 00:28:12,055
然后你的境况就能好很多了

590
00:28:12,139 --> 00:28:13,515
真的

591
00:28:13,599 --> 00:28:17,227
你什么都不知道 起来

592
00:28:25,694 --> 00:28:28,071
你看到了吗

593
00:28:28,197 --> 00:28:30,240
那是我的出路

594
00:28:33,369 --> 00:28:34,911
这 这有点小啊

595
00:28:34,995 --> 00:28:36,454
所以才要你来

596
00:28:36,580 --> 00:28:38,790
你给我把它扩大

597
00:28:38,874 --> 00:28:40,583
我也想自己来 但

598
00:28:40,709 --> 00:28:42,752
我做不到 手有问题

599
00:28:42,837 --> 00:28:44,379
赶紧动手

600
00:28:45,631 --> 00:28:47,382
再来一次应该就可以了

601
00:28:47,466 --> 00:28:49,509
-我找到凶手了 -说

602
00:28:50,469 --> 00:28:53,138
-穿挺严实 -是啊

603
00:28:53,222 --> 00:28:55,640
这位新冠防疫爱好者一直出现在勒克特摊位附近

604
00:28:55,724 --> 00:28:58,601
他走了又回来

605
00:28:58,727 --> 00:28:59,936
跟勒克特聊了三四次

606
00:29:00,020 --> 00:29:01,938
-根本走不开 -他在引诱他

607
00:29:02,022 --> 00:29:03,231
混熟之后就是 咱去喝一杯吧

608
00:29:03,315 --> 00:29:04,440
能看到他的脸吗

609
00:29:04,525 --> 00:29:05,733
不行 确认不了身份

610
00:29:05,818 --> 00:29:07,152
等一下 你倒回去

611
00:29:09,655 --> 00:29:11,281
-他一瘸一拐的 -是啊

612
00:29:11,365 --> 00:29:12,907
但我不觉得这是因为受伤

613
00:29:12,992 --> 00:29:14,534
你看到他手抖了吗

614
00:29:14,660 --> 00:29:16,411
跟瘸的腿是同一边的

615
00:29:16,495 --> 00:29:19,456
我觉得这人有神经肌肉问题

616
00:29:19,540 --> 00:29:21,583
他病了

617
00:29:21,667 --> 00:29:24,461
-好惨哦 所以呢 -所以

618
00:29:24,545 --> 00:29:26,963
这病或许就能帮我们找到他

619
00:29:27,089 --> 00:29:29,132
哈德森 咱来聊聊食人魔

620
00:29:30,134 --> 00:29:32,093
我的最爱

621
00:29:33,053 --> 00:29:35,847
我是说出于研究兴趣

622
00:29:35,931 --> 00:29:39,184
有一个部落有食人传统 然后都病了 对吧

623
00:29:39,310 --> 00:29:40,810
在新几内亚

624
00:29:40,895 --> 00:29:42,479
他们吃死人

625
00:29:42,563 --> 00:29:44,481
作为葬礼仪式 死者家属

626
00:29:44,607 --> 00:29:46,900
会食用死者的一部分血肉

627
00:29:46,984 --> 00:29:49,486
有些人会感染一种库鲁病

628
00:29:49,570 --> 00:29:51,279
这是一种朊病毒引起的

629
00:29:51,363 --> 00:29:52,989
传染性海绵状脑病

630
00:29:53,115 --> 00:29:55,074
解释一下

631
00:29:55,201 --> 00:29:56,993
是克雅病的一种变体

632
00:29:57,119 --> 00:30:00,038
类似疯牛病 会毁掉神经组织

633
00:30:00,122 --> 00:30:01,831
无法治愈 必然致死

634
00:30:01,957 --> 00:30:05,627
这种病的症状就包含麻痹和步态改变 对吧

635
00:30:06,796 --> 00:30:09,214
这人会不会是有库鲁病

636
00:30:11,217 --> 00:30:14,677
有可能 也可能只是帕金森之类的

637
00:30:14,762 --> 00:30:15,929
这无法确定

638
00:30:16,013 --> 00:30:17,138
那要怎么确定

639
00:30:17,223 --> 00:30:18,848
库鲁病一般都需要在死后

640
00:30:18,933 --> 00:30:21,059
用脑组织或者神经组织来确诊

641
00:30:21,143 --> 00:30:23,978
现在有一种针对朊病毒的血液检测 但还很新

642
00:30:24,063 --> 00:30:26,147
你们手里有那人的血吗

643
00:30:26,232 --> 00:30:27,732
有可能

644
00:30:27,858 --> 00:30:30,652
我在现场做了人血检验测试

645
00:30:30,820 --> 00:30:32,862
样本还在

646
00:30:32,988 --> 00:30:34,531
那就试试看吧

647
00:30:55,803 --> 00:30:57,554
我的手抽筋了

648
00:30:57,638 --> 00:30:59,097
我需要休息一下

649
00:31:01,517 --> 00:31:02,976
过去

650
00:31:48,647 --> 00:31:49,772
恭喜

651
00:31:49,857 --> 00:31:51,191
怎么了

652
00:31:51,317 --> 00:31:53,401
样本里有朊病毒

653
00:31:53,486 --> 00:31:54,944
凶手确实是食人族

654
00:31:55,029 --> 00:31:56,404
恭喜什么

655
00:31:56,489 --> 00:31:57,781
这是不是代表着

656
00:31:57,907 --> 00:31:59,240
他是从三名被害人之一那里得的这个病呢

657
00:31:59,325 --> 00:32:00,658
基本不可能

658
00:32:00,743 --> 00:32:02,660
库鲁病要很多年才会发作

659
00:32:02,745 --> 00:32:04,120
这很罕见

660
00:32:04,205 --> 00:32:05,830
只吃两三顿饭就感染

661
00:32:05,915 --> 00:32:08,416
几乎不可能

662
00:32:08,501 --> 00:32:10,543
所以他已经吃人很多年了

663
00:32:10,669 --> 00:32:12,420
但怎么可能呢 我们从没发现过他

664
00:32:12,505 --> 00:32:13,963
他可能是从和部落一样的方式

665
00:32:14,089 --> 00:32:15,340
开始的 先吃

666
00:32:15,424 --> 00:32:16,633
-已经死了的人 -你知道吗

667
00:32:16,759 --> 00:32:19,093
要是我是见习食人魔

668
00:32:19,178 --> 00:32:20,804
那我肯定喜欢你这份工作 停尸房跟自助餐似的

669
00:32:20,930 --> 00:32:23,765
停尸房 是的 也有可能是殡仪馆

670
00:32:23,849 --> 00:32:25,433
这就能解释

671
00:32:25,518 --> 00:32:26,976
尸体上的切口为什么会那么精准了

672
00:32:27,061 --> 00:32:28,603
他肯定已经处理过很多尸体了

673
00:32:28,687 --> 00:32:30,188
所以他一直凭借工作在悄悄地吃尸体

674
00:32:30,272 --> 00:32:31,815
觉得一切安好

675
00:32:31,899 --> 00:32:33,316
直到他吃到有病的人

676
00:32:33,400 --> 00:32:34,984
也有道理

677
00:32:35,069 --> 00:32:36,778
但这要怎么帮我们找到他呢

678
00:32:36,862 --> 00:32:39,447
所有克雅病病例都必须上报

679
00:32:39,532 --> 00:32:41,199
到县里 数量非常少

680
00:32:41,325 --> 00:32:43,368
或许我们可以找到

681
00:32:43,452 --> 00:32:44,619
把疾病传播给他的尸体

682
00:32:44,703 --> 00:32:46,371
还有所有经手过尸体的

683
00:32:46,497 --> 00:32:48,289
法医和殡仪馆

684
00:32:57,633 --> 00:32:59,342
还差一点就行了

685
00:33:03,305 --> 00:33:05,932
就算你能出去

686
00:33:06,058 --> 00:33:07,684
他们还是会找到你的

687
00:33:08,727 --> 00:33:11,354
他们都不知道我是谁

688
00:33:21,031 --> 00:33:23,950
许可下来了 我们走

689
00:33:25,786 --> 00:33:27,745
我不理解

690
00:33:27,872 --> 00:33:29,581
你们想知道我们这里经手过的

691
00:33:29,665 --> 00:33:31,583
克雅病死者吗

692
00:33:31,709 --> 00:33:33,376
过去15年中县里只有三家殡仪馆

693
00:33:33,461 --> 00:33:35,170
经手过克雅病死者

694
00:33:35,254 --> 00:33:37,714
其中一家我已经问过了 另一家关门了

695
00:33:37,840 --> 00:33:40,216
你们要知道10年前

696
00:33:40,301 --> 00:33:41,843
克雅病死者的信息

697
00:33:41,927 --> 00:33:43,344
有什么用呢

698
00:33:43,429 --> 00:33:44,929
因为我认为有曾经在这里工作的人

699
00:33:45,055 --> 00:33:46,431
可能从死者身上感染了这种病

700
00:33:46,557 --> 00:33:48,516
感染 怎么感染

701
00:33:48,601 --> 00:33:50,477
他吃了死者的血肉

702
00:33:53,647 --> 00:33:55,982
这我真不知道

703
00:33:57,109 --> 00:33:59,110
行

704
00:33:59,195 --> 00:34:00,695
那我就需要

705
00:34:00,779 --> 00:34:02,781
所有经手过那具尸体的员工名单

706
00:34:02,865 --> 00:34:04,532
这是人事问题了

707
00:34:04,617 --> 00:34:06,534
关于这些事

708
00:34:06,618 --> 00:34:09,412
-我们有严格的保密政策 -莫里森先生 如果你

709
00:34:09,497 --> 00:34:11,414
在10年前发现有员工吃尸体

710
00:34:11,499 --> 00:34:13,249
并且开除了他来掩盖事实

711
00:34:13,375 --> 00:34:16,503
希望不会有人发现的话

712
00:34:16,629 --> 00:34:17,753
那接下来几天

713
00:34:17,879 --> 00:34:19,130
你就会很尴尬了

714
00:34:19,214 --> 00:34:21,174
但如果你现在不告诉我

715
00:34:21,300 --> 00:34:24,093
那人是谁 你就不用尴尬了

716
00:34:24,220 --> 00:34:25,762
直接去坐牢吧

717
00:34:28,474 --> 00:34:29,808
他叫卡尔文·瓦泽基

718
00:34:29,892 --> 00:34:31,559
他们发现他在应该要准备给顾客下葬的时候

719
00:34:31,644 --> 00:34:33,436
在切尸体身上的血肉来吃

720
00:34:33,521 --> 00:34:35,480
听上去是我们要找的人 有地址了吗

721
00:34:35,564 --> 00:34:37,482
有 拉斯维加斯警局已经过去了 我过去跟他们汇合

722
00:34:37,608 --> 00:34:38,608
你到之后给我打电话

723
00:34:38,692 --> 00:34:40,068
他们就快挖到艾莉那里了

724
00:34:40,152 --> 00:34:42,195
我现在就过去

725
00:34:47,493 --> 00:34:50,328
艾莉 艾莉

726
00:34:58,379 --> 00:35:00,880
-安全 -你在哪里

727
00:35:00,965 --> 00:35:02,632
-安全了 艾莉

728
00:35:02,758 --> 00:35:04,634
艾莉

729
00:35:04,718 --> 00:35:07,720
艾莉

730
00:35:07,805 --> 00:35:09,139
走廊没人

731
00:35:17,148 --> 00:35:18,982
卡尔文·瓦泽基 一直以来他都在这下面

732
00:35:19,066 --> 00:35:20,817
那些找铜线的小偷 他们肯定是

733
00:35:20,901 --> 00:35:22,652
在他处理勒克特尸体的时候吓到了他

734
00:35:22,778 --> 00:35:24,863
然后他就躲了起来 等到这里只剩他和艾莉

735
00:35:24,989 --> 00:35:26,531
直升机已经派出去了 我们会找到他们的 好吗

736
00:35:26,615 --> 00:35:27,824
怎么找 我们都不知道他们去哪儿了

737
00:35:27,950 --> 00:35:30,034
我找到了瓦泽基的午餐盒

738
00:35:30,161 --> 00:35:32,454
看了一眼 这么说吧 他还没吃

739
00:35:32,538 --> 00:35:35,623
-好吧 听着 这里肯定是有点什么的 -比如什么

740
00:35:35,708 --> 00:35:38,501
这和 这和霍奇斯案是一样的 对吧

741
00:35:38,627 --> 00:35:40,753
我们到的时候他已经不见了 但他留下了讯息

742
00:35:40,880 --> 00:35:42,046
艾莉肯定记得

743
00:35:42,131 --> 00:35:43,298
你觉得她留下了什么讯息

744
00:35:43,382 --> 00:35:45,383
我 我不知道 肯定有点什么的

745
00:35:45,509 --> 00:35:47,135
你们知道堆石标是什么吗

746
00:35:47,219 --> 00:35:48,887
-不知道 -这是用来标记徒步路线的办法

747
00:35:48,971 --> 00:35:50,805
一般是一小堆石头

748
00:35:50,806 --> 00:35:51,681
一般是一小堆石头

749
00:35:58,731 --> 00:36:01,691
这儿有血迹 谢谢你

750
00:36:06,113 --> 00:36:07,030
她用血写了点什么

751
00:36:08,908 --> 00:36:09,491
约翰尼·卡什 聪明

752
00:36:09,492 --> 00:36:10,533
约翰尼·卡什 聪明

753
00:36:10,659 --> 00:36:13,036
什么聪明

754
00:36:13,120 --> 00:36:15,121
她天天挂在嘴边的手表

755
00:36:15,247 --> 00:36:17,791
她带着的 能追踪吗

756
00:36:17,875 --> 00:36:19,209
有密码就行

757
00:36:19,293 --> 00:36:20,710
约翰尼·卡什 这就是密码

758
00:36:20,836 --> 00:36:22,295
你看这个货币符号就知道了

759
00:36:22,421 --> 00:36:24,297
-你确定吗 -你还有更好的主意吗

760
00:36:32,848 --> 00:36:33,640
进去 给我进去

761
00:36:33,641 --> 00:36:34,390
进去 给我进去

762
00:36:35,893 --> 00:36:37,894
快点

763
00:36:43,067 --> 00:36:44,359
117 查到她的信号了吗

764
00:36:44,443 --> 00:36:45,902
信号很弱 在

765
00:36:46,028 --> 00:36:46,986
西北区域

766
00:36:47,071 --> 00:36:48,488
我们需要具体位置

767
00:36:48,572 --> 00:36:49,781
在查了

768
00:37:22,398 --> 00:37:24,149
我不是坏人

769
00:37:24,233 --> 00:37:26,943
我 我不喜欢伤害别人

770
00:37:27,069 --> 00:37:30,363
我真的努力不伤害别人了

771
00:37:30,489 --> 00:37:31,990
但是

772
00:37:33,159 --> 00:37:35,410
我实在是喜欢那味道

773
00:37:35,494 --> 00:37:39,205
只要加一点酸 比如柑橘酱油或者香醋

774
00:37:39,331 --> 00:37:42,709
无与伦比的美味

775
00:37:42,793 --> 00:37:44,169
你肯定也喜欢

776
00:37:44,253 --> 00:37:45,336
我不这么觉得

777
00:37:45,463 --> 00:37:47,547
不 你超爱的

778
00:37:47,631 --> 00:37:49,841
你还记得自己喝奶的时候吗

779
00:37:49,967 --> 00:37:52,343
你死死扒住你妈妈

780
00:37:52,470 --> 00:37:53,803
在她身上美餐

781
00:37:53,929 --> 00:37:55,763
吸入她的血肉

782
00:37:55,848 --> 00:37:58,683
你求着要她

783
00:37:58,809 --> 00:38:01,436
我们小时候都爱那种滋味

784
00:38:01,520 --> 00:38:04,689
只是有些人会忘记

785
00:38:05,733 --> 00:38:07,192
我却从未忘记

786
00:38:08,944 --> 00:38:12,489
转过去

787
00:38:19,371 --> 00:38:20,830
对不起

788
00:38:23,667 --> 00:38:26,169
卡尔文·瓦泽基 拉斯维加斯警局

789
00:38:26,253 --> 00:38:27,170
我们已经把你包围了

790
00:38:27,254 --> 00:38:28,922
卡尔文

791
00:38:29,048 --> 00:38:30,924
卡尔文 他们知道你的名字了

792
00:38:31,050 --> 00:38:32,550
你躲不下去了

793
00:38:32,676 --> 00:38:35,178
放下武器 我们要进去了

794
00:38:36,222 --> 00:38:39,140
你真的应该试试

795
00:38:44,730 --> 00:38:47,106
趴下 卡尔文 快

796
00:38:47,191 --> 00:38:48,483
-手伸出来 -抓到他了吗

797
00:38:48,567 --> 00:38:49,734
抓到了

798
00:38:49,860 --> 00:38:51,361
我们走

799
00:38:52,571 --> 00:38:53,404
艾莉

800
00:38:53,531 --> 00:38:55,907
艾莉 你没事吧

801
00:38:55,991 --> 00:38:59,327
我没事 我没事

802
00:38:59,411 --> 00:39:00,912
艾莉 嗨

803
00:39:02,665 --> 00:39:05,875
我想我需要静静

804
00:39:06,919 --> 00:39:09,212
好 好的

805
00:39:23,394 --> 00:39:25,270
艾莉获救真是好消息 是吧

806
00:39:25,396 --> 00:39:28,231
是啊 真是松了一口气

807
00:39:34,738 --> 00:39:37,657
我知道你很有经验 我也

808
00:39:37,741 --> 00:39:39,367
百分百尊重这一点

809
00:39:39,452 --> 00:39:41,703
但我也有经验

810
00:39:41,787 --> 00:39:42,871
而且我也有自己的做事方法

811
00:39:42,955 --> 00:39:44,622
你也应该尊重我

812
00:39:44,748 --> 00:39:45,957
我知道

813
00:39:46,041 --> 00:39:48,042
但面对我认为是不对的事情

814
00:39:48,127 --> 00:39:51,087
我为什么要为了保护搭档的感情而纵容他呢

815
00:39:52,756 --> 00:39:54,340
我没有要做你的搭档

816
00:39:54,425 --> 00:39:56,968
我也一样

817
00:39:58,262 --> 00:39:59,971
这样我们要怎么才能继续做下去

818
00:40:00,973 --> 00:40:02,515
我不知道

819
00:40:02,641 --> 00:40:05,018
明天再说吧

820
00:40:15,362 --> 00:40:16,821
你怎么不在家

821
00:40:16,947 --> 00:40:19,199
我来拿点东西

822
00:40:19,283 --> 00:40:22,660
谢谢你 在我在下面的时候一直陪着我

823
00:40:23,954 --> 00:40:26,998
知道你就在外面 真的帮了我很多

824
00:40:27,082 --> 00:40:28,291
我很乐意

825
00:40:28,417 --> 00:40:30,794
但我有个问题

826
00:40:30,878 --> 00:40:32,545
什么问题

827
00:40:32,671 --> 00:40:34,297
约翰尼·卡什

828
00:40:36,967 --> 00:40:40,804
他是个诗人 也是我灵魂的声音

829
00:40:40,930 --> 00:40:43,181
-认真的吗 -是啊 我真的很喜欢他

830
00:40:43,265 --> 00:40:44,599
我真是没想到

831
00:40:44,683 --> 00:40:48,478
那挺好 我还能给你带来惊喜

832
00:40:57,822 --> 00:40:59,697
嗨

833
00:41:00,991 --> 00:41:02,909
今天你做得很好

834
00:41:02,993 --> 00:41:04,744
谢了

835
00:41:04,870 --> 00:41:06,538
赛琳娜

836
00:41:13,254 --> 00:41:14,754
算了吧

837
00:41:14,880 --> 00:41:17,048
我在努力

838
00:41:18,759 --> 00:41:21,010
我听到火车驶来

839
00:41:21,095 --> 00:41:23,513
火车开始转弯

840
00:41:23,639 --> 00:41:26,015
我看不到阳光

841
00:41:26,100 --> 00:41:28,268
不知从何时起

842
00:41:28,352 --> 00:41:31,437
我陷入弗尔萨姆监狱

843
00:41:31,522 --> 00:41:34,691
时间不停地流逝

844
00:41:38,028 --> 00:41:41,739
火车一直在行进

845
00:41:41,824 --> 00:41:44,909
开往圣安东尼奥

