1
00:00:04,267 --> 00:00:05,267
這是怎麼回事

2
00:00:05,267 --> 00:00:09,700
這哪是清家的醜聞
是在爆鈴木秘書官的料吧

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
清家不可能背叛我

4
00:00:11,300 --> 00:00:15,033
他早在認識你之前
就一直在浩子的掌控之下了

5
00:00:15,033 --> 00:00:18,500
如果可以
當我站上這個國家的頂點時

6
00:00:18,500 --> 00:00:22,300
我好希望你可以陪在我身邊見證

7
00:00:22,300 --> 00:00:24,067
要開除我了嗎

8
00:00:24,067 --> 00:00:26,900
您身為官房長官
對任命責任有什麼看法

9
00:00:26,900 --> 00:00:29,533
我深感責任重大

10
00:00:29,533 --> 00:00:33,833
-喂 鈴木先生？
-"現在不方便接聽您的來電"

11
00:00:45,267 --> 00:00:47,233
我不會忘記你

12
00:00:59,967 --> 00:01:01,433
老公…

13
00:01:04,233 --> 00:01:07,000
鈴木先生

14
00:01:07,000 --> 00:01:09,367
我看到記者會了

15
00:01:09,367 --> 00:01:11,267
到底發生什麼事了？

16
00:01:12,033 --> 00:01:13,600
鈴木先生？

17
00:01:13,600 --> 00:01:15,100
鈴木先生

18
00:01:15,100 --> 00:01:18,600
讓他自己靜一靜吧

19
00:01:23,767 --> 00:01:25,633
真可憐啊

20
00:01:25,633 --> 00:01:28,933
就算他有想要實現自己野心的私欲

21
00:01:28,933 --> 00:01:35,333
被賭上人生傾力相挺的人
這麼乾脆地切割 也太慘了

22
00:01:35,333 --> 00:01:37,033
是啊

23
00:01:37,033 --> 00:01:40,533
這下鈴木這條線就斷了吧

24
00:01:53,867 --> 00:01:56,800
你也還記得家父的取材筆記吧

25
00:01:56,800 --> 00:01:58,067
記得

26
00:01:58,067 --> 00:02:03,467
那本筆記上寫著很可能參與
BG股票事件的政治家名單

27
00:02:03,467 --> 00:02:08,400
民和黨大老羽生總理
和諸橋大臣的名字也在裡面

28
00:02:09,800 --> 00:02:13,433
他們說不定就是把罪名
推到令尊頭上

29
00:02:13,433 --> 00:02:16,400
逃過法律制裁的幕後黑手

30
00:02:30,200 --> 00:02:34,300
日前公布的內閣支持率
依然維持一貫的高水準

31
00:02:34,300 --> 00:02:35,900
官房長官有什麼看法？

32
00:02:36,767 --> 00:02:42,267
我認為這代表各位國民
對羽生內閣有諸多期待

33
00:02:42,267 --> 00:02:49,567
我們會繼續推動並落實
符合國民需求的政策

34
00:02:55,733 --> 00:02:57,033
（佐佐木光一 你要耍自閉多久啦）

35
00:02:57,033 --> 00:02:59,067
（總之趕快跟我聯絡）

36
00:03:12,833 --> 00:03:14,867
"繼續帶來官邸連線報導"

37
00:03:15,567 --> 00:03:20,033
"內政與外交都有著各種"
"無法拖延的課題"

38
00:03:20,033 --> 00:03:21,667
"要解決這些問題"

39
00:03:21,667 --> 00:03:26,167
"最需要的就是各位國民"
"對政治的信賴"

40
00:03:26,167 --> 00:03:28,533
"我這麼說不只因為我是官房長官"

41
00:03:28,533 --> 00:03:30,833
"更是身為一名政治家"

42
00:03:30,833 --> 00:03:32,867
"希望能爭取各位國民"
"對政治的信賴…"

43
00:03:49,200 --> 00:03:52,733
有時也得狠下心 跟過去的一切訣別

44
00:03:52,733 --> 00:03:54,900
那是…

45
00:03:54,900 --> 00:03:57,167
是媽媽給我的

46
00:03:59,233 --> 00:04:01,933
我要說的就只有這個

47
00:04:27,367 --> 00:04:28,733
不好意思

48
00:04:28,733 --> 00:04:31,000
我先生暫時應該還不會見任何人

49
00:04:31,000 --> 00:04:33,067
不是…

50
00:04:33,067 --> 00:04:35,933
我今天是送這個過來而已

51
00:04:35,933 --> 00:04:40,133
這是我收集的
關於BG股票事件的資料

52
00:04:40,133 --> 00:04:43,233
可以請妳幫我交給鈴木先生嗎

53
00:04:56,967 --> 00:04:59,433
"請在嗶聲後留言"

54
00:05:00,633 --> 00:05:01,867
我是道上

55
00:05:01,867 --> 00:05:03,700
請夫人交給你的資料裡面

56
00:05:03,700 --> 00:05:07,300
有家父筆記上寫下的
涉入BG股票事件的政治家名單

57
00:05:07,300 --> 00:05:10,567
那是家父捨命調查到的

58
00:05:12,800 --> 00:05:15,400
（道上香苗 語音留言錄音中）

59
00:05:15,400 --> 00:05:19,000
令尊因為這起案件走上絕路

60
00:05:19,000 --> 00:05:23,300
我想這些資料應該能幫上忙

61
00:05:29,433 --> 00:05:31,467
（微笑俄羅斯娃娃）

62
00:05:31,467 --> 00:05:32,833
各位

63
00:05:32,833 --> 00:05:37,400
清家一郎官房長官到場站台了

64
00:05:39,600 --> 00:05:41,367
官房長官

65
00:05:43,633 --> 00:05:45,867
清家先生…

66
00:05:45,867 --> 00:05:48,233
反對嚴懲仇恨言論

67
00:05:48,233 --> 00:05:49,633
反對…
（本國人民的自由優先）

68
00:05:49,633 --> 00:05:51,267
不准嚴懲
（不准清家剝奪言論自由）

69
00:05:51,267 --> 00:05:53,367
反對專制

70
00:05:53,367 --> 00:05:54,600
國民的自由優先啊

71
00:05:54,600 --> 00:05:56,133
就是啊…

72
00:05:58,833 --> 00:06:01,133
在進行演講之前

73
00:06:01,133 --> 00:06:05,867
關於嚴懲仇恨言論一事
造成大家誤解

74
00:06:05,867 --> 00:06:08,167
請先讓我說幾句話

75
00:06:08,167 --> 00:06:09,800
這是官房長官濫用職權

76
00:06:09,800 --> 00:06:13,867
我認為只因為出生在哪個國家

77
00:06:13,867 --> 00:06:16,133
就以此為由做出
助長歧視或偏見的發言

78
00:06:16,133 --> 00:06:19,467
也就是所謂的仇恨言論

79
00:06:19,467 --> 00:06:21,433
是絕對不容許的

80
00:06:21,433 --> 00:06:23,533
你要限制人民的言論自由嗎

81
00:06:23,533 --> 00:06:25,467
-這是言論管制
-不准你擅自決定

82
00:06:25,467 --> 00:06:27,133
就是啊 不准擅自決定

83
00:06:27,133 --> 00:06:28,167
不要剝奪人民的權利

84
00:06:29,167 --> 00:06:31,833
這不是言論管制

85
00:06:34,633 --> 00:06:39,033
如果因為仇恨言論
對他人的尊嚴造成傷害

86
00:06:39,033 --> 00:06:42,867
就侵犯了基本人權

87
00:06:44,200 --> 00:06:49,767
主張言論自由 卻侵犯他人人權

88
00:06:49,767 --> 00:06:52,967
難道沒有違反我們憲法的理念嗎

89
00:06:52,967 --> 00:06:57,300
請各位好好想一想

90
00:06:57,300 --> 00:06:59,167
這…這是歪理

91
00:06:59,167 --> 00:07:00,633
你就是想剝奪我們的權利…

92
00:07:00,633 --> 00:07:04,100
我全部都想守護

93
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
可以自由發言

94
00:07:06,300 --> 00:07:09,400
不會因他人的發言受傷

95
00:07:09,400 --> 00:07:10,867
這兩者一樣重要

96
00:07:10,867 --> 00:07:13,533
在場的所有人

97
00:07:13,533 --> 00:07:16,467
都聽他說話聽得入迷

98
00:07:16,467 --> 00:07:18,933
就連原本反對他的人也一樣

99
00:07:18,933 --> 00:07:21,867
我們一起以這樣的未來為目標吧

100
00:07:21,867 --> 00:07:24,200
這是不言自明的事實

101
00:07:24,200 --> 00:07:27,300
所有人都被他迷住了

102
00:07:27,300 --> 00:07:32,633
這就是鈴木 浩子
和亞里沙他們想要的

103
00:07:32,633 --> 00:07:35,433
清家一郎的才華

104
00:07:35,433 --> 00:07:37,267
請幫我們一起制定更好的法律

105
00:07:37,267 --> 00:07:41,300
如果不是知道他背後有浩子在

106
00:07:41,300 --> 00:07:47,667
我也會跟在場的人一起支持他吧

107
00:07:47,667 --> 00:07:51,000
我會跟植島一起實現的

108
00:07:51,000 --> 00:07:52,067
植島先生

109
00:07:52,067 --> 00:07:53,467
請大家多多支持

110
00:07:53,467 --> 00:07:54,400
植島先生 加油

111
00:07:56,400 --> 00:07:57,767
請多多支持

112
00:08:14,867 --> 00:08:17,100
也太慘了吧

113
00:08:29,500 --> 00:08:31,833
要不要去掃墓？

114
00:08:33,200 --> 00:08:35,867
今天是爸的忌日吧

115
00:08:40,767 --> 00:08:43,533
-謝謝…
-請好好加油 不要認輸

116
00:08:43,533 --> 00:08:45,933
-請多多支持
-謝謝

117
00:08:46,700 --> 00:08:47,800
清家長官

118
00:08:47,800 --> 00:08:49,133
我是報新社的道上

119
00:08:49,133 --> 00:08:52,267
日前您換掉鈴木秘書官
現在的心情如何？

120
00:08:52,267 --> 00:08:54,067
不好意思 今天…

121
00:08:54,067 --> 00:08:56,867
請告訴我您真正的想法 拜託您

122
00:08:56,867 --> 00:08:59,500
今天他只是來站台演講而已
不開放採訪

123
00:08:59,500 --> 00:09:02,733
沒關係 謝謝你們

124
00:09:24,300 --> 00:09:26,333
謝謝您

125
00:09:31,100 --> 00:09:33,167
-謝謝 請多多支持
-請加油

126
00:09:33,167 --> 00:09:35,667
-謝謝…
-加油 我很期待

127
00:09:35,667 --> 00:09:37,300
-我支持您
-謝謝

128
00:09:37,300 --> 00:09:41,767
-加油…
-謝謝…

129
00:09:52,500 --> 00:09:55,167
多久沒來掃墓了呢

130
00:09:55,933 --> 00:09:59,333
上次來是那傢伙當上民代之前了吧

131
00:10:06,100 --> 00:10:08,867
現在…

132
00:10:08,867 --> 00:10:11,733
已經沒必要隱瞞了

133
00:10:13,567 --> 00:10:16,667
我覺得這樣也好啊

134
00:10:22,033 --> 00:10:24,533
您是哪位？

135
00:10:26,233 --> 00:10:27,500
是宇野先生的…

136
00:10:27,500 --> 00:10:30,300
對 我是他兒子

137
00:10:30,300 --> 00:10:32,267
因為一些原因 好一陣子沒來了

138
00:10:32,267 --> 00:10:33,933
這樣啊

139
00:10:35,567 --> 00:10:38,133
今天是他的忌日嘛

140
00:10:38,133 --> 00:10:39,633
是

141
00:10:39,633 --> 00:10:45,800
那道上先生也差不多要來了吧

142
00:10:45,800 --> 00:10:46,967
道上？

143
00:10:46,967 --> 00:10:51,433
就是報導令尊那起案子的記者

144
00:10:51,433 --> 00:10:55,467
每年忌日這天他都會來

145
00:11:00,433 --> 00:11:03,733
他也對公子非常掛心

146
00:11:03,733 --> 00:11:07,067
總是非常專注地合掌祭拜

147
00:11:11,433 --> 00:11:14,933
他或許是覺得自己也有責任吧

148
00:11:14,933 --> 00:11:18,367
因為他一直沒能查明真相

149
00:11:28,233 --> 00:11:30,200
（語音留言）

150
00:11:31,600 --> 00:11:33,167
"我是道上"

151
00:11:33,167 --> 00:11:35,633
"請夫人交給你的資料裡面"

152
00:11:35,633 --> 00:11:41,433
"有家父筆記上寫下的"
"涉入BG股票事件的政治家名單"

153
00:11:44,067 --> 00:11:47,700
"那是家父捨命調查到的"

154
00:11:55,833 --> 00:11:59,567
"令尊因為這起案件走上絕路"

155
00:11:59,567 --> 00:12:03,367
"我想這些資料應該能幫上忙"

156
00:12:04,633 --> 00:12:08,133
我是自由記者 名叫道上兼高

157
00:12:08,133 --> 00:12:10,533
很抱歉 清家不接受採訪…

158
00:12:10,533 --> 00:12:11,867
請聽我說

159
00:12:11,867 --> 00:12:15,800
我現在在調查BG股票事件

160
00:12:15,800 --> 00:12:19,300
想請教您一些事 也有些事要告訴您

161
00:12:19,300 --> 00:12:21,567
請問方便給我一些時間嗎

162
00:12:24,267 --> 00:12:26,167
為什麼要找我

163
00:12:26,167 --> 00:12:28,700
您是宇野社長的公子吧

164
00:12:29,800 --> 00:12:35,767
有政治家為了脫罪
把責任推到令尊頭上

165
00:12:35,767 --> 00:12:38,333
這是無庸置疑的

166
00:12:38,333 --> 00:12:43,800
我無論如何都想揭發真相

167
00:12:43,800 --> 00:12:46,633
我認為這是必須要揭發的

168
00:12:50,033 --> 00:12:52,733
"如果是我多管閒事 我很抱歉"

169
00:12:52,733 --> 00:12:56,833
"但你也不認為"
"這樣下去是對的吧？"

170
00:12:59,600 --> 00:13:04,067
"我的父親因為追查這起案件"
"遭到殺害"

171
00:13:04,833 --> 00:13:07,500
"從手法和動機看來"

172
00:13:07,500 --> 00:13:10,533
"我認為浩子脫不了關係"

173
00:13:11,933 --> 00:13:13,700
"我會繼續追查浩子"

174
00:13:14,967 --> 00:13:17,667
你就做你該做的事吧

175
00:13:17,667 --> 00:13:19,167
就這樣

176
00:13:30,700 --> 00:13:35,967
（請你一定要東山再起）
（不能就這樣被打倒 道上）

177
00:14:04,033 --> 00:14:05,800
BOSS

178
00:14:05,800 --> 00:14:07,233
不行

179
00:14:07,233 --> 00:14:10,067
我什麼都還沒說啊

180
00:14:10,067 --> 00:14:13,700
妳只有要花錢的時候才會叫我BOSS

181
00:14:13,700 --> 00:14:15,133
你在說什麼啊

182
00:14:15,133 --> 00:14:17,733
我從平常就很尊敬你啊

183
00:14:19,667 --> 00:14:21,100
怎樣啦

184
00:14:21,100 --> 00:14:24,933
既然如此 只能跑一趟
寄出論文的愛南町了

185
00:14:24,933 --> 00:14:27,800
寄到我們家的論文

186
00:14:27,800 --> 00:14:30,467
郵戳是愛媛的愛南町

187
00:14:32,767 --> 00:14:35,067
浩子…

188
00:14:35,067 --> 00:14:37,433
說不定人在愛南町

189
00:14:37,433 --> 00:14:41,400
聽好了 像這樣沒頭沒腦跑過去
只會白跑一趟

190
00:14:41,400 --> 00:14:43,233
而且妳知道這一趟要花多少錢嗎

191
00:14:43,233 --> 00:14:45,267
再說 就算找到浩子人在哪

192
00:14:45,267 --> 00:14:48,367
妳也沒有能追究浩子責任的證據啊

193
00:14:48,367 --> 00:14:50,267
不去試試看怎麼知道

194
00:14:50,267 --> 00:14:52,267
"清家嘉和是妳殺的嗎"

195
00:14:52,267 --> 00:14:53,267
"對 就是我"

196
00:14:53,267 --> 00:14:55,167
最好是會這樣啦

197
00:14:55,167 --> 00:14:56,267
小氣鬼

198
00:14:56,267 --> 00:14:57,367
小氣鬼？

199
00:14:57,367 --> 00:14:59,367
我才不是小氣鬼

200
00:14:59,367 --> 00:15:02,067
居然說我小氣…

201
00:15:02,067 --> 00:15:03,933
-這很傷人耶
-來了

202
00:15:07,633 --> 00:15:09,433
鈴木先生

203
00:15:22,400 --> 00:15:24,367
-請用
-謝謝

204
00:15:27,200 --> 00:15:28,900
這是什麼

205
00:15:28,900 --> 00:15:33,833
道上先生收集的
跟BG股票事件有關的剪報

206
00:15:33,833 --> 00:15:35,733
你看過資料了

207
00:15:36,833 --> 00:15:39,300
我現在時間多的是嘛

208
00:15:40,700 --> 00:15:42,867
這張剪報怎麼了嗎

209
00:15:43,467 --> 00:15:45,067
請看這邊

210
00:15:49,000 --> 00:15:52,133
男性於自家身亡

211
00:15:52,133 --> 00:15:54,600
自殺報導嗎

212
00:15:56,433 --> 00:15:58,800
諸橋育夫

213
00:16:01,033 --> 00:16:04,300
BG股票事件被踢爆一年後

214
00:16:04,300 --> 00:16:08,833
名單上的政治家的前秘書自殺

215
00:16:08,833 --> 00:16:10,533
我很在意

216
00:16:10,533 --> 00:16:12,633
所以自己調查了一下

217
00:16:21,000 --> 00:16:22,333
好厲害

218
00:16:22,333 --> 00:16:25,433
秘書名叫中島真一

219
00:16:25,433 --> 00:16:28,533
辭去秘書一職
是在BG股票事件公開後

220
00:16:28,533 --> 00:16:31,600
案發當時還是諸橋議員的秘書

221
00:16:31,600 --> 00:16:33,267
還有…

222
00:16:34,500 --> 00:16:36,833
在中島先生辭職後不久

223
00:16:36,833 --> 00:16:41,667
名叫富樫稜的第二秘書
也辭去諸橋議員的秘書職位

224
00:16:41,667 --> 00:16:45,167
之後就不知所蹤了

225
00:16:46,000 --> 00:16:49,667
BG股票事件爆發後兩個秘書都辭職

226
00:16:49,667 --> 00:16:54,033
其中一人自殺 另一人下落不明

227
00:16:54,933 --> 00:16:56,467
好可疑

228
00:16:56,467 --> 00:16:58,367
對啊

229
00:16:59,133 --> 00:17:02,900
失蹤的富樫先生好像是單身

230
00:17:02,900 --> 00:17:05,300
中島先生有妻子

231
00:17:05,300 --> 00:17:08,500
對 我試著聯絡過她

232
00:17:08,500 --> 00:17:12,033
但她說不想談BG股票事件

233
00:17:13,100 --> 00:17:15,667
她應該知道些什麼

234
00:17:15,667 --> 00:17:17,400
對

235
00:17:17,400 --> 00:17:20,867
外行人能做的就是這些了

236
00:17:22,000 --> 00:17:25,600
再來就拜託你們了

237
00:17:30,233 --> 00:17:33,533
查明BG股票事件的真相

238
00:17:33,533 --> 00:17:35,900
關係到家父的死亡真相

239
00:17:35,900 --> 00:17:37,633
當然也跟浩子有關

240
00:17:39,367 --> 00:17:41,033
我出門一趟

241
00:17:42,567 --> 00:17:44,500
我們走吧 鈴木先生

242
00:17:46,600 --> 00:17:49,267
去拜訪中島太太

243
00:17:49,267 --> 00:17:51,967
你都查了這麼多

244
00:17:51,967 --> 00:17:54,033
就請你奉陪到最後吧

245
00:17:55,367 --> 00:17:56,933
不…

246
00:18:02,600 --> 00:18:05,733
好厲害 你真有一套

247
00:18:05,733 --> 00:18:09,633
不 都是多虧妳給我的資料

248
00:18:09,633 --> 00:18:14,033
我才不用多想一些有的沒的

249
00:18:24,033 --> 00:18:26,933
那傢伙對我來說

250
00:18:26,933 --> 00:18:30,467
只是實現自我的工具

251
00:18:31,067 --> 00:18:35,533
是沒有表情 沒有心的空殼

252
00:18:37,000 --> 00:18:41,533
所以就由我讓他戴上最適合的面具

253
00:18:48,867 --> 00:18:51,333
我一直都是這麼認為的

254
00:18:51,333 --> 00:18:53,233
但我錯了

255
00:18:54,733 --> 00:18:57,300
在我發現他的時候

256
00:18:57,300 --> 00:19:01,067
他早就已經戴著面具了

257
00:19:01,067 --> 00:19:03,867
是浩子為他戴上的面具

258
00:19:12,167 --> 00:19:13,667
上次…

259
00:19:14,400 --> 00:19:17,167
清家先生對我說…

260
00:19:17,167 --> 00:19:20,867
您換掉鈴木秘書官
請告訴我您真正的想法

261
00:19:25,900 --> 00:19:28,367
我也不是自己想切割他的

262
00:19:29,500 --> 00:19:32,700
"我也不是自己想切割他的"

263
00:19:32,700 --> 00:19:37,133
我從這句話裡感覺到清家先生的心

264
00:19:39,167 --> 00:19:42,067
他絕對不是一個空殼

265
00:19:43,900 --> 00:19:47,733
鈴木先生 你其實也很清楚吧

266
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
好朋友

267
00:19:52,200 --> 00:19:56,533
鈴木先生 你是這麼說清家先生的

268
00:19:56,533 --> 00:20:01,600
我想看到我的好朋友清家
站上一國之首的樣子

269
00:20:05,567 --> 00:20:07,767
誰知道呢

270
00:20:10,367 --> 00:20:12,967
這麼多年來

271
00:20:12,967 --> 00:20:16,567
我覺得有看到他表現出真正情緒的

272
00:20:16,567 --> 00:20:18,933
也不過就寥寥幾次而已

273
00:20:21,800 --> 00:20:26,100
這只錶是我爸爸的

274
00:20:26,100 --> 00:20:27,900
是我的寶物

275
00:20:28,800 --> 00:20:30,433
讚喔 加地

276
00:20:30,433 --> 00:20:32,800
加地同學 拜託你

277
00:20:32,800 --> 00:20:34,533
-拜託 還給我
-不用擔心啦

278
00:20:34,533 --> 00:20:36,200
-還來啦 我說真的…
-沒事啦…

279
00:20:36,200 --> 00:20:39,533
借我看一下又不會怎樣

280
00:20:41,167 --> 00:20:43,467
怎樣 要去幫他嗎

281
00:20:43,467 --> 00:20:45,433
-他太可憐了啦
-你太過分了

282
00:20:45,433 --> 00:20:47,267
就借來看一下而已啊

283
00:20:51,800 --> 00:20:54,367
給我還來

284
00:20:55,100 --> 00:20:57,500
你是怎樣

285
00:20:57,500 --> 00:20:59,367
你這什麼態度

286
00:21:03,333 --> 00:21:04,367
臭小子…

287
00:21:07,133 --> 00:21:10,200
那只錶就是《夙願》寫到的

288
00:21:10,200 --> 00:21:14,567
父親和田島留下的OMEGA手錶吧

289
00:21:14,567 --> 00:21:15,600
對

290
00:21:15,600 --> 00:21:18,567
可見他真的很珍惜那只錶吧

291
00:21:20,300 --> 00:21:22,333
大學的時候

292
00:21:22,333 --> 00:21:25,567
我跟清家聊天時
美和子一直插嘴…

293
00:21:25,567 --> 00:21:29,233
不 應該說亞里沙

294
00:21:29,233 --> 00:21:32,100
我一時火大
對她說話很不客氣的時候…

295
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
等一下 俊哉

296
00:21:36,400 --> 00:21:38,900
你講這種話太失禮了吧

297
00:21:38,900 --> 00:21:40,567
快道歉

298
00:21:40,567 --> 00:21:43,267
-我幹嘛道歉…
-少囉嗦 給我跟美和子道歉

299
00:21:46,067 --> 00:21:47,967
還有他選上民代之後

300
00:21:47,967 --> 00:21:52,967
因為太過偏重少數者的發言
受到保守選民反彈…

301
00:21:53,833 --> 00:21:57,833
鈴木 我們那天
一起看了《砂之器》吧

302
00:21:57,833 --> 00:22:01,500
不讓光照進黑暗的角落
算什麼政治家

303
00:22:02,200 --> 00:22:03,633
不用擔心

304
00:22:03,633 --> 00:22:06,400
我們做的事是絕對正確的

305
00:22:06,400 --> 00:22:10,067
總有一天 歷史會站在我們這邊

306
00:22:10,600 --> 00:22:14,033
就算他的發言是受到浩子影響

307
00:22:14,033 --> 00:22:16,433
當時的清家

308
00:22:16,433 --> 00:22:19,167
確實讓我覺得他有堅定的信念

309
00:22:20,933 --> 00:22:23,800
不是有這麼多證據嗎

310
00:22:25,133 --> 00:22:28,567
清家先生是有心的

311
00:22:30,067 --> 00:22:31,967
一定有

312
00:22:46,233 --> 00:22:48,833
-哪位
-抱歉冒昧來訪

313
00:22:48,833 --> 00:22:51,300
我是新聞記者 敝姓道上

314
00:22:51,300 --> 00:22:55,100
請問是中島真一先生的夫人嗎

315
00:22:55,100 --> 00:22:56,900
有事嗎

316
00:22:56,900 --> 00:23:00,500
我想請教BG股票事件的事

317
00:23:00,500 --> 00:23:03,800
當時中島先生擔任諸橋議員的秘書…

318
00:23:06,967 --> 00:23:10,400
看來果然有難度

319
00:23:10,400 --> 00:23:13,833
我會每天拜訪 說服她

320
00:23:13,833 --> 00:23:15,533
只能這麼做了

321
00:23:17,733 --> 00:23:19,367
請問…

322
00:23:22,500 --> 00:23:26,367
妳認識一個叫道上兼高的記者嗎

323
00:23:26,367 --> 00:23:29,600
兼高是我父親

324
00:23:33,200 --> 00:23:34,600
請用

325
00:23:35,233 --> 00:23:37,267
家父也來過嗎

326
00:23:37,267 --> 00:23:41,667
對 應該是4月的時候吧

327
00:23:41,667 --> 00:23:45,467
他說想問BG股票事件的事

328
00:23:48,667 --> 00:23:52,033
我原本什麼都不打算說

329
00:23:52,033 --> 00:23:53,933
但他來了好幾次

330
00:23:55,500 --> 00:23:59,167
不管我怎麼拒絕 他還是幾乎每天來

331
00:24:00,633 --> 00:24:03,400
我說過 我沒什麼好說的

332
00:24:03,400 --> 00:24:05,933
拜託您 請告訴我吧

333
00:24:06,833 --> 00:24:09,900
BG股票事件絕對有政治家涉入

334
00:24:09,900 --> 00:24:11,867
不能就這樣縱容他們

335
00:24:11,867 --> 00:24:13,967
為了洗刷宇野社長的冤屈

336
00:24:13,967 --> 00:24:17,567
也為了查明尊夫君死亡的真相

337
00:24:18,333 --> 00:24:19,833
拜託您了

338
00:24:20,867 --> 00:24:22,567
拜託

339
00:24:22,567 --> 00:24:26,533
我覺得可以相信他

340
00:24:26,533 --> 00:24:28,833
就把一切都告訴他了

341
00:24:30,600 --> 00:24:32,200
不過…

342
00:24:32,200 --> 00:24:35,333
是嗎 他出了車禍…

343
00:24:38,033 --> 00:24:43,367
現在是我們代替家父
繼續追查事件的真相

344
00:24:44,600 --> 00:24:46,367
拜託您

345
00:24:46,367 --> 00:24:49,633
可以把您所知道的事告訴我們嗎

346
00:24:53,167 --> 00:24:54,967
拜託

347
00:24:57,767 --> 00:24:59,267
拜託您了

348
00:25:00,233 --> 00:25:02,200
拜託

349
00:25:03,300 --> 00:25:06,567
你們果然是父女呢

350
00:25:09,633 --> 00:25:11,633
沒事

351
00:25:16,633 --> 00:25:20,467
外子有證據

352
00:25:21,967 --> 00:25:26,333
是政治家涉入BG股票事件的證據

353
00:25:29,500 --> 00:25:33,133
我不知道那個證據是什麼東西

354
00:25:33,133 --> 00:25:35,333
但案子上了新聞

355
00:25:35,333 --> 00:25:37,867
宇野社長被逮捕之後

356
00:25:37,867 --> 00:25:41,933
外子一直很煩惱到底該怎麼做

357
00:25:43,500 --> 00:25:48,967
要是告發絕對沒有好下場
秘書的前途也毀了

358
00:25:48,967 --> 00:25:53,267
但如果湮滅證據
賣政治家們一個人情

359
00:25:53,267 --> 00:25:55,267
未來就不用愁了

360
00:25:58,400 --> 00:26:01,233
妳先生決定怎麼做？

361
00:26:03,033 --> 00:26:07,600
宇野社長過世後不久 他就…

362
00:26:16,033 --> 00:26:19,767
他絕對不是自殺

363
00:26:22,533 --> 00:26:25,533
外子是被人殺死的

364
00:26:27,433 --> 00:26:33,533
外子不是那種會為了自保
湮滅證據的人

365
00:26:34,367 --> 00:26:37,700
他是想要告發 所以才被殺的

366
00:26:37,700 --> 00:26:41,600
被涉入BG股票事件的政治家們…

367
00:26:41,600 --> 00:26:43,333
一定是這樣

368
00:26:43,333 --> 00:26:45,000
因為…

369
00:26:45,967 --> 00:26:50,200
外子最後是這麼跟我說的

370
00:26:50,200 --> 00:26:53,133
"把證據的事忘了吧"

371
00:26:53,133 --> 00:26:55,533
"絕對不能告訴任何人"

372
00:26:56,767 --> 00:26:59,833
他知道這很危險

373
00:27:02,533 --> 00:27:05,767
所以我也很害怕

374
00:27:05,767 --> 00:27:09,367
不敢把這件事說出來

375
00:27:10,400 --> 00:27:14,567
你先生手邊的證據現在在哪裡

376
00:27:14,567 --> 00:27:17,000
我不知道

377
00:27:17,000 --> 00:27:20,800
他走之後 我整個家裡都找過了

378
00:27:20,800 --> 00:27:24,033
就是沒看到像是證據的東西

379
00:27:24,867 --> 00:27:28,033
他的個人物品還留著嗎？

380
00:27:36,333 --> 00:27:39,100
湮滅證據之後

381
00:27:39,100 --> 00:27:41,600
無法承受良心的苛責

382
00:27:41,600 --> 00:27:44,000
選擇走上絕路

383
00:27:44,000 --> 00:27:46,233
如果是這樣的話

384
00:27:46,233 --> 00:27:47,800
證據已經不存在了

385
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
對

386
00:27:49,200 --> 00:27:52,567
不過說不定還有留下一些線索

387
00:28:03,967 --> 00:28:06,067
（眾議院議員秘書綱要 1994年版）

388
00:28:18,233 --> 00:28:20,200
道上小姐

389
00:28:23,500 --> 00:28:25,200
鈴木？

390
00:28:25,200 --> 00:28:27,300
這個地址是？

391
00:28:27,300 --> 00:28:29,733
福音學園的地址

392
00:28:35,133 --> 00:28:39,033
這代表中島先生知道
宇野社長的兒子改姓鈴木

393
00:28:39,033 --> 00:28:43,133
在福音學園就學吧？

394
00:28:43,133 --> 00:28:46,000
知道這件事的人少之又少

395
00:28:46,000 --> 00:28:48,367
他一定也費了一番工夫

396
00:28:48,367 --> 00:28:50,233
會不會…

397
00:28:50,233 --> 00:28:53,567
中島先生把證據寄給你了？

398
00:28:54,333 --> 00:28:58,133
我父親也是這麼認為
才會跟你聯絡的吧？

399
00:28:58,133 --> 00:29:01,667
但我不記得有收到過

400
00:29:01,667 --> 00:29:06,500
有沒有可能出了什麼狀況
最後沒有送到你手上？

401
00:29:06,500 --> 00:29:10,667
也可能是他在把證據交給我之前
就遇害了

402
00:29:11,967 --> 00:29:14,300
我去福音一趟 調查看看

403
00:29:14,300 --> 00:29:17,700
我正好也想要一個去愛媛的理由

404
00:29:20,300 --> 00:29:24,567
沒想到在這時候
居然被我爸幫了一把

405
00:29:26,867 --> 00:29:29,533
道上小姐 妳真的好堅強

406
00:29:31,233 --> 00:29:34,000
同樣經歷父親的死

407
00:29:34,000 --> 00:29:38,667
妳卻沒有逃跑 選擇面對真相

408
00:29:40,033 --> 00:29:43,233
我也很難受啊

409
00:29:43,233 --> 00:29:46,433
我爸在想什麼 有什麼遺憾

410
00:29:46,433 --> 00:29:48,700
知道愈多就愈難過

411
00:29:49,633 --> 00:29:53,400
但要是轉身逃跑

412
00:29:53,400 --> 00:29:55,900
就什麼都看不到了 不是嗎

413
00:30:20,533 --> 00:30:23,233
這次來是有什麼事嗎

414
00:30:23,233 --> 00:30:27,000
我想請教鈴木俊哉先生的事

415
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
鈴木同學啊

416
00:30:30,000 --> 00:30:33,200
最近吵得滿凶的嘛

417
00:30:33,200 --> 00:30:36,133
沒想到他就是宇野社長的兒子

418
00:30:36,133 --> 00:30:38,667
我完全沒發現哪

419
00:30:38,667 --> 00:30:40,100
鈴木先生在學期間

420
00:30:40,100 --> 00:30:45,000
有沒有收到什麼寄給他的東西？

421
00:30:45,000 --> 00:30:47,100
寄給鈴木同學的？

422
00:30:48,400 --> 00:30:50,900
我不記得了

423
00:30:50,900 --> 00:30:54,967
說不定中間出了什麼差錯
最後沒有送到他本人手上

424
00:30:54,967 --> 00:30:56,733
不…

425
00:31:00,300 --> 00:31:02,333
不好意思 我不記得了

426
00:31:02,333 --> 00:31:05,667
都這麼久以前的事了

427
00:31:05,667 --> 00:31:07,300
這樣啊

428
00:31:34,833 --> 00:31:36,833
"我也不是自己想切割他的"

429
00:31:36,833 --> 00:31:40,967
我從這句話裡感覺到清家先生的心

430
00:31:40,967 --> 00:31:43,667
要是轉身逃跑

431
00:31:43,667 --> 00:31:45,433
就什麼都看不到了 不是嗎

432
00:31:53,100 --> 00:31:56,300
來到愛媛縣南部的愛南町

433
00:31:56,300 --> 00:31:59,433
展開在松山的高中生活

434
00:31:59,433 --> 00:32:01,800
對我來說最幸運的事

435
00:32:01,800 --> 00:32:04,500
就是認識意氣相投的友人

436
00:32:08,800 --> 00:32:11,467
到我們店裡開作戰會議吧

437
00:32:11,467 --> 00:32:12,800
作戰會議？

438
00:32:12,800 --> 00:32:16,067
"讓清家一郎成為政治家"

439
00:32:16,067 --> 00:32:18,067
…的作戰會議

440
00:32:21,933 --> 00:32:25,367
會長選舉的關鍵果然是演講

441
00:32:25,367 --> 00:32:28,233
但這方面的資料完全不夠

442
00:32:30,067 --> 00:32:31,167
一色老師

443
00:32:31,167 --> 00:32:34,600
我就想說這聲音很耳熟 居然是你們

444
00:32:34,600 --> 00:32:37,667
老闆 把我的下酒菜拿來這邊唄

445
00:32:42,600 --> 00:32:44,767
你們在聊什麼呀

446
00:32:49,500 --> 00:32:52,500
如果是有意思的話題…

447
00:32:52,500 --> 00:32:55,167
我也可以睜隻眼閉隻眼喲

448
00:32:58,567 --> 00:33:00,433
是一色嗎…

449
00:33:18,600 --> 00:33:21,267
怎麼樣 有參考價值嗎

450
00:33:21,267 --> 00:33:23,567
是 非常有幫助

451
00:33:25,000 --> 00:33:29,200
不過歷任學生會長的演講稿

452
00:33:29,200 --> 00:33:31,567
是可以給我們看的嗎

453
00:33:31,567 --> 00:33:33,467
當然要保密呀

454
00:33:33,467 --> 00:33:34,333
是

455
00:33:34,333 --> 00:33:37,700
老師 這不是巧合吧

456
00:33:38,800 --> 00:33:42,933
歷任學生會長大多都是七班之後的

457
00:33:43,933 --> 00:33:45,400
真的耶

458
00:33:45,400 --> 00:33:49,333
這是不是跟演講順序有關？

459
00:33:50,467 --> 00:33:52,933
或許喲

460
00:33:52,933 --> 00:33:54,367
什麼意思

461
00:33:54,367 --> 00:33:56,200
學生會長選舉的演講

462
00:33:56,200 --> 00:33:59,900
從以前就是從一班 二班 三班
照班級順序上台

463
00:33:59,900 --> 00:34:02,500
後面的比較有利嗎？

464
00:34:03,933 --> 00:34:05,833
對

465
00:34:05,833 --> 00:34:08,867
怎麼辦 我們是一班耶

466
00:34:09,700 --> 00:34:13,033
老師 這樣不公平吧

467
00:34:18,533 --> 00:34:20,800
學生會公告

468
00:34:20,800 --> 00:34:27,300
由本年度起
選舉演講的順序將改為抽籤決定

469
00:34:27,300 --> 00:34:28,233
抽籤？

470
00:34:28,233 --> 00:34:29,400
你有聽說嗎？

471
00:34:30,567 --> 00:34:33,133
太好了

472
00:34:33,133 --> 00:34:35,600
是一色老師的關係嗎

473
00:34:36,867 --> 00:34:38,267
應該吧

474
00:34:54,867 --> 00:34:58,067
喂 怎麼了嗎

475
00:34:58,067 --> 00:35:03,200
如果中島先生寄東西給我
不是寄到宿舍 而是學校的話

476
00:35:03,200 --> 00:35:07,400
很可能會交給
我當時的班導一色老師

477
00:35:07,400 --> 00:35:08,767
對

478
00:35:08,767 --> 00:35:12,667
我也是這麼想的
剛剛已經跟一色老師談過了

479
00:35:13,867 --> 00:35:15,567
他怎麼說？

480
00:35:15,567 --> 00:35:19,600
他說他不記得有收到過
寄給鈴木先生的東西

481
00:35:22,133 --> 00:35:24,000
不過…

482
00:35:24,000 --> 00:35:26,133
有件事我有點在意…

483
00:35:26,867 --> 00:35:31,200
說不定中間出了什麼差錯
最後沒有送到他本人手上

484
00:35:31,200 --> 00:35:32,967
不…

485
00:35:36,433 --> 00:35:39,333
我覺得他知道些什麼

486
00:35:40,333 --> 00:35:43,367
我也找了其他人問話

487
00:35:43,367 --> 00:35:45,400
但沒有什麼有幫助的資訊

488
00:35:45,400 --> 00:35:47,567
也沒有什麼能追問下去的材料

489
00:35:48,500 --> 00:35:51,000
材料是有的

490
00:35:54,033 --> 00:35:56,400
可以請妳幫忙問出來嗎

491
00:36:02,167 --> 00:36:04,167
抱歉打擾您休息

492
00:36:04,167 --> 00:36:07,167
我還有一件事想請教

493
00:36:07,800 --> 00:36:08,967
什麼事

494
00:36:08,967 --> 00:36:15,167
是關於清家先生當上學生會長的
1996年的學生會長選舉

495
00:36:17,867 --> 00:36:20,933
一色老師幫你們選會長？

496
00:36:20,933 --> 00:36:24,433
演講順序抽籤出來的結果怎麼樣？

497
00:36:24,433 --> 00:36:29,100
清家是倒數第二個上台演講

498
00:36:29,100 --> 00:36:31,467
是我們最想要的順序

499
00:36:32,567 --> 00:36:38,900
聽說抽籤是在學生會顧問監督下
由學生會委員進行的

500
00:36:39,967 --> 00:36:42,600
當時的顧問…

501
00:36:42,600 --> 00:36:44,033
就是一色

502
00:36:46,400 --> 00:36:49,500
我是二年一班的清家一郎

503
00:36:51,567 --> 00:36:53,900
現在回想起來

504
00:36:53,900 --> 00:36:57,467
一色當時確實努力想讓清家當選

505
00:36:58,467 --> 00:37:00,567
不惜違規干預選情

506
00:37:00,567 --> 00:37:03,200
他為什麼要做到這個地步…

507
00:37:05,500 --> 00:37:07,967
-難道…
-對

508
00:37:08,900 --> 00:37:12,633
希望清家當上學生會長的

509
00:37:12,633 --> 00:37:14,700
除了我和佐佐木

510
00:37:14,700 --> 00:37:16,100
剩下的…

511
00:37:17,933 --> 00:37:19,700
就只有一個人

512
00:37:22,167 --> 00:37:25,367
你為了幫他們準備學生會長選舉
給了許多建議

513
00:37:25,367 --> 00:37:28,200
把歷任學生會長的演講稿
拿給他們看

514
00:37:28,200 --> 00:37:31,033
還改變上台演講的順序

515
00:37:31,033 --> 00:37:33,900
讓選情對他們有利

516
00:37:33,900 --> 00:37:36,033
妳在說什麼

517
00:37:36,033 --> 00:37:38,067
我怎麼可能做這種事

518
00:37:38,067 --> 00:37:42,133
你為什麼要這麼偏袒他們？

519
00:37:51,167 --> 00:37:54,300
不用跟我客氣
有什麼事隨時歡迎來找我

520
00:37:54,300 --> 00:37:57,233
那就萬事拜託了

521
00:37:57,867 --> 00:37:59,067
老師…

522
00:38:01,933 --> 00:38:04,567
好 我知道了

523
00:38:23,567 --> 00:38:26,167
她連老師都利用嗎…

524
00:38:26,567 --> 00:38:28,267
你會這麼做…

525
00:38:28,267 --> 00:38:33,167
是因為跟清家的母親 浩子有染吧

526
00:38:34,233 --> 00:38:36,833
妳說這是什麼蠢話

527
00:38:36,833 --> 00:38:38,800
告辭了

528
00:38:38,800 --> 00:38:43,300
雖然是20多年前的往事
不過清家先生是現任閣員

529
00:38:43,300 --> 00:38:46,933
這也算是滿有價值的醜聞

530
00:38:46,933 --> 00:38:49,333
一定會引發話題的

531
00:38:50,333 --> 00:38:53,167
大家一定會很驚訝吧

532
00:38:53,167 --> 00:38:57,533
身為清家的恩師
一路當上校長的老師

533
00:38:57,533 --> 00:39:02,933
居然跟學生的母親搞婚外情
還違規干預選情

534
00:39:02,933 --> 00:39:04,733
請等一下

535
00:39:04,733 --> 00:39:06,667
說婚外情就太誇張了

536
00:39:06,667 --> 00:39:09,733
我們的關係沒有到那一步…

537
00:39:09,733 --> 00:39:11,300
不過老師

538
00:39:11,300 --> 00:39:14,833
我想知道的不是這件事

539
00:39:16,200 --> 00:39:18,600
我再請教一次

540
00:39:18,600 --> 00:39:23,400
你有收到過
寄給鈴木俊哉先生的包裹嗎

541
00:39:30,600 --> 00:39:32,567
一色都招了

542
00:39:32,567 --> 00:39:36,833
你們一年級的時候
學校收到寄給你的包裹

543
00:39:39,667 --> 00:39:44,100
一色沒有交給你 直接拆開來了

544
00:39:52,433 --> 00:39:57,567
是一捲錄音帶 內容他沒有放來聽

545
00:39:57,567 --> 00:40:00,667
中島先生果然把證據交給我…

546
00:40:00,667 --> 00:40:03,533
對 一色說…

547
00:40:03,533 --> 00:40:05,500
他把那個交給浩子了

548
00:40:05,500 --> 00:40:07,200
給浩子？

549
00:40:10,933 --> 00:40:16,533
政治家涉入BG股票事件的證據…

550
00:40:18,100 --> 00:40:20,100
在浩子手上

551
00:40:23,833 --> 00:40:29,033
這下一切的交集就都在浩子身上了

552
00:40:29,033 --> 00:40:34,267
清家嘉和 武智議員
還有我爸爸的死

553
00:40:34,267 --> 00:40:36,500
真中亞里沙的失蹤

554
00:40:36,500 --> 00:40:38,233
鈴木先生的車禍

555
00:40:39,433 --> 00:40:42,533
還有BG股票事件

556
00:40:43,967 --> 00:40:46,033
現在…

557
00:40:46,033 --> 00:40:48,133
一色跟浩子還有關係嗎？

558
00:40:48,133 --> 00:40:52,567
他說清家先生畢業之後
他們就沒再往來了

559
00:40:53,467 --> 00:40:57,400
道上小姐 請妳務必小心

560
00:40:57,400 --> 00:40:59,933
妳知道證據的存在

561
00:40:59,933 --> 00:41:04,333
難保一色不會把這件事告訴浩子

562
00:41:04,333 --> 00:41:07,300
令尊會被盯上

563
00:41:07,300 --> 00:41:11,867
說不定就是因為他知道證據的存在

564
00:41:12,333 --> 00:41:14,200
我知道

565
00:41:23,933 --> 00:41:26,500
我知道了 先這樣

566
00:41:31,767 --> 00:41:33,200
清家

567
00:41:34,733 --> 00:41:36,233
諸橋大臣

568
00:41:40,600 --> 00:41:42,833
那個叫道上的記者

569
00:41:42,833 --> 00:41:46,200
好像還在打探你的消息

570
00:41:46,200 --> 00:41:50,233
今天好像又到你老家那邊
偷偷摸摸地在調查些什麼

571
00:41:52,133 --> 00:41:54,967
你知道些什麼嗎

572
00:41:56,267 --> 00:41:59,500
不 我什麼也不知道

573
00:42:03,267 --> 00:42:05,800
是嗎

574
00:42:09,300 --> 00:42:10,733
現在是關鍵時刻

575
00:42:10,733 --> 00:42:12,733
多加小心喔

576
00:42:28,800 --> 00:42:32,633
這名女性叫清家浩子
請問您知道她嗎

577
00:42:32,633 --> 00:42:34,167
不知道耶

578
00:42:34,167 --> 00:42:36,500
這樣啊 謝謝您

579
00:42:56,000 --> 00:43:00,333
撞死妳爸的加害者黑瀨死了

580
00:43:00,333 --> 00:43:03,167
因為我們接近他
所以有人把他幹掉了

581
00:44:17,267 --> 00:44:19,267
真是好險

582
00:44:38,533 --> 00:44:40,900
妳有事找我對吧

583
00:44:46,033 --> 00:44:49,000
©Kazumasa Hayami/Bungeishunju
©TBS/Kyodo Television

584
00:44:49,000 --> 00:44:51,500
這一切都是妳暗中操控吧
（與政治家之母浩子正面對決）

585
00:44:51,500 --> 00:44:53,233
我連她再婚的事都不知道
（浩子有新丈夫？）

586
00:44:53,233 --> 00:44:55,267
我認為她可能有中國血統
（再婚的目的為何？）

587
00:44:55,267 --> 00:44:57,267
不是叫妳不要亂來嗎
（發現驚人的新事實）

588
00:44:57,267 --> 00:44:58,633
這是什麼…

