1
00:00:04,267 --> 00:00:05,267
这是怎么回事

2
00:00:05,267 --> 00:00:09,700
这哪是清家的丑闻，是在爆铃木秘书官的料吧

3
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
清家不可能背叛我

4
00:00:11,300 --> 00:00:15,033
他早在认识你之前，就一直在浩子的掌控之下了

5
00:00:15,033 --> 00:00:18,500
如果可以，当我站上这个国家的顶点时

6
00:00:18,500 --> 00:00:22,300
我好希望你可以陪在我身边见证

7
00:00:22,300 --> 00:00:24,067
要开除我了吗？

8
00:00:24,067 --> 00:00:26,900
您身为官房长官，对任命责任有什么看法

9
00:00:26,900 --> 00:00:29,533
我深感责任重大

10
00:00:29,533 --> 00:00:33,833
-喂，铃木先生？-现在不方便接听您的来电

11
00:00:45,267 --> 00:00:47,233
我不会忘记你

12
00:00:59,967 --> 00:01:01,433
老公…

13
00:01:04,233 --> 00:01:07,000
铃木先生

14
00:01:07,000 --> 00:01:09,367
我看到记者会了

15
00:01:09,367 --> 00:01:11,267
到底发生什么事了？

16
00:01:12,033 --> 00:01:13,600
铃木先生？

17
00:01:13,600 --> 00:01:15,100
铃木先生

18
00:01:15,100 --> 00:01:18,600
让他自己静一静吧

19
00:01:23,767 --> 00:01:25,633
真可怜啊

20
00:01:25,633 --> 00:01:28,933
就算他有想要实现自己野心的私欲

21
00:01:28,933 --> 00:01:35,333
被赌上人生倾力相挺的人，这么干脆地切割，也太惨了

22
00:01:35,333 --> 00:01:37,033
是啊

23
00:01:37,033 --> 00:01:40,533
这下铃木这条线就断了吧

24
00:01:53,867 --> 00:01:56,800
你也还记得家父的取材笔记吧

25
00:01:56,800 --> 00:01:58,067
记得

26
00:01:58,067 --> 00:02:03,467
那本笔记上写着很可能参与，BG股票事件的政治家名单

27
00:02:03,467 --> 00:02:08,400
民和党大老羽生总理，和诸桥大臣的名字也在里面

28
00:02:09,800 --> 00:02:13,433
他们说不定就是把罪名，推到令尊头上

29
00:02:13,433 --> 00:02:16,400
逃过法律制裁的幕后黑手

30
00:02:30,200 --> 00:02:34,300
日前公布的内阁支持率，依然维持一贯的高水平

31
00:02:34,300 --> 00:02:35,900
官房长官有什么看法？

32
00:02:36,767 --> 00:02:42,267
我认为这代表各位国民对羽生内阁有诸多期待

33
00:02:42,267 --> 00:02:49,567
我们会继续推动并落实符合国民需求的政策

34
00:02:55,733 --> 00:02:57,033
佐佐木光一，你要耍自闭多久啦

35
00:02:57,033 --> 00:02:59,067
总之赶快跟我联络

36
00:03:12,833 --> 00:03:14,867
继续带来官邸连线报道

37
00:03:15,567 --> 00:03:20,033
内政与外交都有着各种无法拖延的课题

38
00:03:20,033 --> 00:03:21,667
要解决这些问题

39
00:03:21,667 --> 00:03:26,167
最需要的就是各位国民对政治的信赖

40
00:03:26,167 --> 00:03:28,533
我这么说不只因为我是官房长官

41
00:03:28,533 --> 00:03:30,833
更是身为一名政治家

42
00:03:30,833 --> 00:03:32,867
希望能争取各位国民对政治的信赖…

43
00:03:49,200 --> 00:03:52,733
有时也得狠下心，跟过去的一切诀别

44
00:03:52,733 --> 00:03:54,900
那是…

45
00:03:54,900 --> 00:03:57,167
是妈妈给我的

46
00:03:59,233 --> 00:04:01,933
我要说的就只有这个

47
00:04:27,367 --> 00:04:28,733
不好意思

48
00:04:28,733 --> 00:04:31,000
我先生暂时应该还不会见任何人

49
00:04:31,000 --> 00:04:33,067
不是…

50
00:04:33,067 --> 00:04:35,933
我今天是送这个过来而已

51
00:04:35,933 --> 00:04:40,133
这是我收集的，关于BG股票事件的资料

52
00:04:40,133 --> 00:04:43,233
可以请你帮我交给铃木先生吗？

53
00:04:56,967 --> 00:04:59,433
请在哔声后留言

54
00:05:00,633 --> 00:05:01,867
我是道上

55
00:05:01,867 --> 00:05:03,700
请夫人交给你的资料里面

56
00:05:03,700 --> 00:05:07,300
有家父笔记上写下的，涉入BG股票事件的政治家名单

57
00:05:07,300 --> 00:05:10,567
那是家父舍命调查到的

58
00:05:12,800 --> 00:05:15,400
道上香苗，语音留言录音中

59
00:05:15,400 --> 00:05:19,000
令尊因为这起案件走上绝路

60
00:05:19,000 --> 00:05:23,300
我想这些资料应该能帮上忙

61
00:05:29,433 --> 00:05:31,467
微笑俄罗斯娃娃

62
00:05:31,467 --> 00:05:32,833
各位

63
00:05:32,833 --> 00:05:37,400
清家一郎官房长官到场站台了

64
00:05:39,600 --> 00:05:41,367
官房长官

65
00:05:43,633 --> 00:05:45,867
清家先生…

66
00:05:45,867 --> 00:05:48,233
反对严惩仇恨言论

67
00:05:48,233 --> 00:05:49,633
反对…
本国人民的自由优先

68
00:05:49,633 --> 00:05:51,267
不准严惩
不准清家剥夺言论自由

69
00:05:51,267 --> 00:05:53,367
反对专制

70
00:05:53,367 --> 00:05:54,600
国民的自由优先啊

71
00:05:54,600 --> 00:05:56,133
就是啊…

72
00:05:58,833 --> 00:06:01,133
在进行演讲之前

73
00:06:01,133 --> 00:06:05,867
关于严惩仇恨言论一事，造成大家误解

74
00:06:05,867 --> 00:06:08,167
请先让我说几句话

75
00:06:08,167 --> 00:06:09,800
这是官房长官滥用职权

76
00:06:09,800 --> 00:06:13,867
我认为只因为出生在哪个国家

77
00:06:13,867 --> 00:06:16,133
就以此为由做出，助长歧视或偏见的发言

78
00:06:16,133 --> 00:06:19,467
也就是所谓的仇恨言论

79
00:06:19,467 --> 00:06:21,433
是绝对不容许的

80
00:06:21,433 --> 00:06:23,533
你要限制人民的言论自由吗？

81
00:06:23,533 --> 00:06:25,467
-这是言论管制 -不准你擅自决定

82
00:06:25,467 --> 00:06:27,133
就是啊，不准擅自决定

83
00:06:27,133 --> 00:06:28,167
不要剥夺人民的权利

84
00:06:29,167 --> 00:06:31,833
这不是言论管制

85
00:06:34,633 --> 00:06:39,033
如果因为仇恨言论，对他人的尊严造成伤害

86
00:06:39,033 --> 00:06:42,867
就侵犯了基本人权

87
00:06:44,200 --> 00:06:49,767
主张言论自由，却侵犯他人人权

88
00:06:49,767 --> 00:06:52,967
难道没有违反我们宪法的理念吗？

89
00:06:52,967 --> 00:06:57,300
请各位好好想一想

90
00:06:57,300 --> 00:06:59,167
这…这是歪理

91
00:06:59,167 --> 00:07:00,633
你就是想剥夺我们的权利…

92
00:07:00,633 --> 00:07:04,100
我全部都想守护

93
00:07:04,100 --> 00:07:06,300
可以自由发言

94
00:07:06,300 --> 00:07:09,400
不会因他人的发言受伤

95
00:07:09,400 --> 00:07:10,867
这两者一样重要

96
00:07:10,867 --> 00:07:13,533
在场的所有人

97
00:07:13,533 --> 00:07:16,467
都听他说话听得入迷

98
00:07:16,467 --> 00:07:18,933
就连原本反对他的人也一样

99
00:07:18,933 --> 00:07:21,867
我们一起以这样的未来为目标吧

100
00:07:21,867 --> 00:07:24,200
这是不言自明的事实

101
00:07:24,200 --> 00:07:27,300
所有人都被他迷住了

102
00:07:27,300 --> 00:07:32,633
这就是铃木，浩子，和亚里沙他们想要的

103
00:07:32,633 --> 00:07:35,433
清家一郎的才华

104
00:07:35,433 --> 00:07:37,267
请帮我们一起制定更好的法律

105
00:07:37,267 --> 00:07:41,300
如果不是知道他背后有浩子在

106
00:07:41,300 --> 00:07:47,667
我也会跟在场的人一起支持他吧

107
00:07:47,667 --> 00:07:51,000
我会跟植岛一起实现的

108
00:07:51,000 --> 00:07:52,067
植岛先生

109
00:07:52,067 --> 00:07:53,467
请大家多多支持

110
00:07:53,467 --> 00:07:54,400
植岛先生，加油

111
00:07:56,400 --> 00:07:57,767
请多多支持

112
00:08:14,867 --> 00:08:17,100
也太惨了吧

113
00:08:29,500 --> 00:08:31,833
要不要去扫墓？

114
00:08:33,200 --> 00:08:35,867
今天是爸的忌日吧

115
00:08:40,767 --> 00:08:43,533
-谢谢… -请好好加油，不要认输

116
00:08:43,533 --> 00:08:45,933
-请多多支持 -谢谢

117
00:08:46,700 --> 00:08:47,800
清家长官

118
00:08:47,800 --> 00:08:49,133
我是报新社的道上

119
00:08:49,133 --> 00:08:52,267
日前您换掉铃木秘书官，现在的心情如何？

120
00:08:52,267 --> 00:08:54,067
不好意思，今天…

121
00:08:54,067 --> 00:08:56,867
请告诉我您真正的想法，拜托您

122
00:08:56,867 --> 00:08:59,500
今天他只是来站台演讲而已，不开放采访

123
00:08:59,500 --> 00:09:02,733
没关系，谢谢你们

124
00:09:24,300 --> 00:09:26,333
谢谢您

125
00:09:31,100 --> 00:09:33,167
-谢谢，请多多支持 -请加油

126
00:09:33,167 --> 00:09:35,667
-谢谢… -加油，我很期待

127
00:09:35,667 --> 00:09:37,300
-我支持您 -谢谢

128
00:09:37,300 --> 00:09:41,767
-加油… -谢谢…

129
00:09:52,500 --> 00:09:55,167
多久没来扫墓了呢

130
00:09:55,933 --> 00:09:59,333
上次来是那家伙当上民代之前了吧

131
00:10:06,100 --> 00:10:08,867
现在…

132
00:10:08,867 --> 00:10:11,733
已经没必要隐瞒了

133
00:10:13,567 --> 00:10:16,667
我觉得这样也好啊

134
00:10:22,033 --> 00:10:24,533
您是哪位？

135
00:10:26,233 --> 00:10:27,500
是宇野先生的…

136
00:10:27,500 --> 00:10:30,300
对，我是他儿子

137
00:10:30,300 --> 00:10:32,267
因为一些原因，好一阵子没来了

138
00:10:32,267 --> 00:10:33,933
这样啊

139
00:10:35,567 --> 00:10:38,133
今天是他的忌日嘛

140
00:10:38,133 --> 00:10:39,633
是

141
00:10:39,633 --> 00:10:45,800
那道上先生也差不多要来了吧

142
00:10:45,800 --> 00:10:46,967
道上？

143
00:10:46,967 --> 00:10:51,433
就是报道令尊那起案子的记者

144
00:10:51,433 --> 00:10:55,467
每年忌日这天他都会来

145
00:11:00,433 --> 00:11:03,733
他也对公子非常挂心

146
00:11:03,733 --> 00:11:07,067
总是非常专注地合掌祭拜

147
00:11:11,433 --> 00:11:14,933
他或许是觉得自己也有责任吧

148
00:11:14,933 --> 00:11:18,367
因为他一直没能查明真相

149
00:11:28,233 --> 00:11:30,200
语音留言

150
00:11:31,600 --> 00:11:33,167
我是道上

151
00:11:33,167 --> 00:11:35,633
请夫人交给你的资料里面

152
00:11:35,633 --> 00:11:41,433
有家父笔记上写下的，涉入BG股票事件的政治家名单

153
00:11:44,067 --> 00:11:47,700
那是家父舍命调查到的

154
00:11:55,833 --> 00:11:59,567
令尊因为这起案件走上绝路

155
00:11:59,567 --> 00:12:03,367
我想这些资料应该能帮上忙

156
00:12:04,633 --> 00:12:08,133
我是自由记者，名叫道上兼高

157
00:12:08,133 --> 00:12:10,533
很抱歉，清家不接受采访…

158
00:12:10,533 --> 00:12:11,867
请听我说

159
00:12:11,867 --> 00:12:15,800
我现在在调查BG股票事件

160
00:12:15,800 --> 00:12:19,300
想请教您一些事，也有些事要告诉您

161
00:12:19,300 --> 00:12:21,567
请问方便给我一些时间吗？

162
00:12:24,267 --> 00:12:26,167
为什么要找我

163
00:12:26,167 --> 00:12:28,700
您是宇野社长的公子吧

164
00:12:29,800 --> 00:12:35,767
有政治家为了脱罪，把责任推到令尊头上

165
00:12:35,767 --> 00:12:38,333
这是无庸置疑的

166
00:12:38,333 --> 00:12:43,800
我无论如何都想揭发真相

167
00:12:43,800 --> 00:12:46,633
我认为这是必须要揭发的

168
00:12:50,033 --> 00:12:52,733
如果是我多管闲事，我很抱歉

169
00:12:52,733 --> 00:12:56,833
但你也不认为，这样下去是对的吧？

170
00:12:59,600 --> 00:13:04,067
我的父亲因为追查这起案件，遭到杀害

171
00:13:04,833 --> 00:13:07,500
从手法和动机看来

172
00:13:07,500 --> 00:13:10,533
我认为浩子脱不了关系

173
00:13:11,933 --> 00:13:13,700
我会继续追查浩子

174
00:13:14,967 --> 00:13:17,667
你就做你该做的事吧

175
00:13:17,667 --> 00:13:19,167
就这样

176
00:13:30,700 --> 00:13:35,967
请你一定要东山再起，不能就这样被打倒，道上

177
00:14:04,033 --> 00:14:05,800
BOSS

178
00:14:05,800 --> 00:14:07,233
不行

179
00:14:07,233 --> 00:14:10,067
我什么都还没说啊

180
00:14:10,067 --> 00:14:13,700
你只有要花钱的时候才会叫我BOSS

181
00:14:13,700 --> 00:14:15,133
你在说什么啊

182
00:14:15,133 --> 00:14:17,733
我从平常就很尊敬你啊

183
00:14:19,667 --> 00:14:21,100
怎样啦

184
00:14:21,100 --> 00:14:24,933
既然如此，只能跑一趟，寄出论文的爱南町了

185
00:14:24,933 --> 00:14:27,800
寄到我们家的论文

186
00:14:27,800 --> 00:14:30,467
邮戳是爱媛的爱南町

187
00:14:32,767 --> 00:14:35,067
浩子…

188
00:14:35,067 --> 00:14:37,433
说不定人在爱南町

189
00:14:37,433 --> 00:14:41,400
听好了，像这样没头没脑跑过去，只会白跑一趟

190
00:14:41,400 --> 00:14:43,233
而且你知道这一趟要花多少钱吗？

191
00:14:43,233 --> 00:14:45,267
再说，就算找到浩子人在哪

192
00:14:45,267 --> 00:14:48,367
你也没有能追究浩子责任的证据啊

193
00:14:48,367 --> 00:14:50,267
不去试试看怎么知道

194
00:14:50,267 --> 00:14:52,267
清家嘉和是你杀的吗？

195
00:14:52,267 --> 00:14:53,267
对，就是我

196
00:14:53,267 --> 00:14:55,167
最好是会这样啦

197
00:14:55,167 --> 00:14:56,267
小气鬼

198
00:14:56,267 --> 00:14:57,367
小气鬼？

199
00:14:57,367 --> 00:14:59,367
我才不是小气鬼

200
00:14:59,367 --> 00:15:02,067
居然说我小气…

201
00:15:02,067 --> 00:15:03,933
-这很伤人耶 -来了

202
00:15:07,633 --> 00:15:09,433
铃木先生

203
00:15:22,400 --> 00:15:24,367
-请用 -谢谢

204
00:15:27,200 --> 00:15:28,900
这是什么

205
00:15:28,900 --> 00:15:33,833
道上先生收集的，跟BG股票事件有关的剪报

206
00:15:33,833 --> 00:15:35,733
你看过资料了

207
00:15:36,833 --> 00:15:39,300
我现在时间多的是嘛

208
00:15:40,700 --> 00:15:42,867
这张剪报怎么了吗？

209
00:15:43,467 --> 00:15:45,067
请看这边

210
00:15:49,000 --> 00:15:52,133
男性于自家身亡

211
00:15:52,133 --> 00:15:54,600
自杀报道吗？

212
00:15:56,433 --> 00:15:58,800
诸桥育夫

213
00:16:01,033 --> 00:16:04,300
BG股票事件被踢爆一年后

214
00:16:04,300 --> 00:16:08,833
名单上的政治家的前秘书自杀

215
00:16:08,833 --> 00:16:10,533
我很在意

216
00:16:10,533 --> 00:16:12,633
所以自己调查了一下

217
00:16:21,000 --> 00:16:22,333
好厉害

218
00:16:22,333 --> 00:16:25,433
秘书名叫中岛真一

219
00:16:25,433 --> 00:16:28,533
辞去秘书一职，是在BG股票事件公开后

220
00:16:28,533 --> 00:16:31,600
案发当时还是诸桥议员的秘书

221
00:16:31,600 --> 00:16:33,267
还有…

222
00:16:34,500 --> 00:16:36,833
在中岛先生辞职后不久

223
00:16:36,833 --> 00:16:41,667
名叫富㭴棱的第二秘书，也辞去诸桥议员的秘书职位

224
00:16:41,667 --> 00:16:45,167
之后就不知所踪了

225
00:16:46,000 --> 00:16:49,667
BG股票事件爆发后两个秘书都辞职

226
00:16:49,667 --> 00:16:54,033
其中一人自杀，另一人下落不明

227
00:16:54,933 --> 00:16:56,467
好可疑

228
00:16:56,467 --> 00:16:58,367
对啊

229
00:16:59,133 --> 00:17:02,900
失踪的富㭴先生好像是单身

230
00:17:02,900 --> 00:17:05,300
中岛先生有妻子

231
00:17:05,300 --> 00:17:08,500
对，我试着联络过她

232
00:17:08,500 --> 00:17:12,033
但她说不想谈BG股票事件

233
00:17:13,100 --> 00:17:15,667
她应该知道些什么

234
00:17:15,667 --> 00:17:17,400
对

235
00:17:17,400 --> 00:17:20,867
外行人能做的就是这些了

236
00:17:22,000 --> 00:17:25,600
再来就拜托你们了

237
00:17:30,233 --> 00:17:33,533
查明BG股票事件的真相

238
00:17:33,533 --> 00:17:35,900
关系到家父的死亡真相

239
00:17:35,900 --> 00:17:37,633
当然也跟浩子有关

240
00:17:39,367 --> 00:17:41,033
我出门一趟

241
00:17:42,567 --> 00:17:44,500
我们走吧，铃木先生

242
00:17:46,600 --> 00:17:49,267
去拜访中岛太太

243
00:17:49,267 --> 00:17:51,967
你都查了这么多

244
00:17:51,967 --> 00:17:54,033
就请你奉陪到最后吧

245
00:17:55,367 --> 00:17:56,933
不…

246
00:18:02,600 --> 00:18:05,733
好厉害，你真有一套

247
00:18:05,733 --> 00:18:09,633
不，都是多亏你给我的资料

248
00:18:09,633 --> 00:18:14,033
我才不用多想一些有的没的

249
00:18:24,033 --> 00:18:26,933
那家伙对我来说

250
00:18:26,933 --> 00:18:30,467
只是实现自我的工具

251
00:18:31,067 --> 00:18:35,533
是没有表情，没有心的空壳

252
00:18:37,000 --> 00:18:41,533
所以就由我让他戴上最适合的面具

253
00:18:48,867 --> 00:18:51,333
我一直都是这么认为的

254
00:18:51,333 --> 00:18:53,233
但我错了

255
00:18:54,733 --> 00:18:57,300
在我发现他的时候

256
00:18:57,300 --> 00:19:01,067
他早就已经戴着面具了

257
00:19:01,067 --> 00:19:03,867
是浩子为他戴上的面具

258
00:19:12,167 --> 00:19:13,667
上次…

259
00:19:14,400 --> 00:19:17,167
清家先生对我说…

260
00:19:17,167 --> 00:19:20,867
您换掉铃木秘书官，请告诉我您真正的想法

261
00:19:25,900 --> 00:19:28,367
我也不是自己想切割他的

262
00:19:29,500 --> 00:19:32,700
我也不是自己想切割他的

263
00:19:32,700 --> 00:19:37,133
我从这句话里感觉到清家先生的心

264
00:19:39,167 --> 00:19:42,067
他绝对不是一个空壳

265
00:19:43,900 --> 00:19:47,733
铃木先生，你其实也很清楚吧

266
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
好朋友

267
00:19:52,200 --> 00:19:56,533
铃木先生，你是这么说清家先生的

268
00:19:56,533 --> 00:20:01,600
我想看到我的好朋友清家，站上一国之首的样子

269
00:20:05,567 --> 00:20:07,767
谁知道呢

270
00:20:10,367 --> 00:20:12,967
这么多年来

271
00:20:12,967 --> 00:20:16,567
我觉得有看到他表现出真正情绪的

272
00:20:16,567 --> 00:20:18,933
也不过就寥寥几次而已

273
00:20:21,800 --> 00:20:26,100
这只表是我爸爸的

274
00:20:26,100 --> 00:20:27,900
是我的宝物

275
00:20:28,800 --> 00:20:30,433
赞哦，加地

276
00:20:30,433 --> 00:20:32,800
加地同学，拜托你

277
00:20:32,800 --> 00:20:34,533
-拜托，还给我 -不用担心啦

278
00:20:34,533 --> 00:20:36,200
-还来啦，我说真的… -没事啦…

279
00:20:36,200 --> 00:20:39,533
借我看一下又不会怎样

280
00:20:41,167 --> 00:20:43,467
怎样，要去帮他吗？

281
00:20:43,467 --> 00:20:45,433
-他太可怜了啦 -你太过分了

282
00:20:45,433 --> 00:20:47,267
就借来看一下而已啊

283
00:20:51,800 --> 00:20:54,367
给我还来

284
00:20:55,100 --> 00:20:57,500
你是怎样

285
00:20:57,500 --> 00:20:59,367
你这什么态度

286
00:21:03,333 --> 00:21:04,367
臭小子…

287
00:21:07,133 --> 00:21:10,200
那只表就是《夙愿》写到的

288
00:21:10,200 --> 00:21:14,567
父亲和田岛留下的OMEGA手表吧

289
00:21:14,567 --> 00:21:15,600
对

290
00:21:15,600 --> 00:21:18,567
可见他真的很珍惜那只表吧

291
00:21:20,300 --> 00:21:22,333
大学的时候

292
00:21:22,333 --> 00:21:25,567
我跟清家聊天时，美和子一直插嘴…

293
00:21:25,567 --> 00:21:29,233
不，应该说亚里沙

294
00:21:29,233 --> 00:21:32,100
我一时火大，对她说话很不客气的时候…

295
00:21:34,400 --> 00:21:36,400
等一下，俊哉

296
00:21:36,400 --> 00:21:38,900
你讲这种话太失礼了吧

297
00:21:38,900 --> 00:21:40,567
快道歉

298
00:21:40,567 --> 00:21:43,267
-我干嘛道歉… -少罗嗦，给我跟美和子道歉

299
00:21:46,067 --> 00:21:47,967
还有他选上民代之后

300
00:21:47,967 --> 00:21:52,967
因为太过偏重少数者的发言，受到保守选民反弹…

301
00:21:53,833 --> 00:21:57,833
铃木，我们那天，一起看了《砂之器》吧

302
00:21:57,833 --> 00:22:01,500
不让光照进黑暗的角落，算什么政治家

303
00:22:02,200 --> 00:22:03,633
不用担心

304
00:22:03,633 --> 00:22:06,400
我们做的事是绝对正确的

305
00:22:06,400 --> 00:22:10,067
总有一天，历史会站在我们这边

306
00:22:10,600 --> 00:22:14,033
就算他的发言是受到浩子影响

307
00:22:14,033 --> 00:22:16,433
当时的清家

308
00:22:16,433 --> 00:22:19,167
确实让我觉得他有坚定的信念

309
00:22:20,933 --> 00:22:23,800
不是有这么多证据吗？

310
00:22:25,133 --> 00:22:28,567
清家先生是有心的

311
00:22:30,067 --> 00:22:31,967
一定有

312
00:22:46,233 --> 00:22:48,833
-哪位 -抱歉冒昧来访

313
00:22:48,833 --> 00:22:51,300
我是新闻记者，敝姓道上

314
00:22:51,300 --> 00:22:55,100
请问是中岛真一先生的夫人吗？

315
00:22:55,100 --> 00:22:56,900
有事吗？

316
00:22:56,900 --> 00:23:00,500
我想请教BG股票事件的事

317
00:23:00,500 --> 00:23:03,800
当时中岛先生担任诸桥议员的秘书…

318
00:23:06,967 --> 00:23:10,400
看来果然有难度

319
00:23:10,400 --> 00:23:13,833
我会每天拜访，说服她

320
00:23:13,833 --> 00:23:15,533
只能这么做了

321
00:23:17,733 --> 00:23:19,367
请问…

322
00:23:22,500 --> 00:23:26,367
你认识一个叫道上兼高的记者吗？

323
00:23:26,367 --> 00:23:29,600
兼高是我父亲

324
00:23:33,200 --> 00:23:34,600
请用

325
00:23:35,233 --> 00:23:37,267
家父也来过吗？

326
00:23:37,267 --> 00:23:41,667
对，应该是4月的时候吧

327
00:23:41,667 --> 00:23:45,467
他说想问BG股票事件的事

328
00:23:48,667 --> 00:23:52,033
我原本什么都不打算说

329
00:23:52,033 --> 00:23:53,933
但他来了好几次

330
00:23:55,500 --> 00:23:59,167
不管我怎么拒绝，他还是几乎每天来

331
00:24:00,633 --> 00:24:03,400
我说过，我没什么好说的

332
00:24:03,400 --> 00:24:05,933
拜托您，请告诉我吧

333
00:24:06,833 --> 00:24:09,900
BG股票事件绝对有政治家涉入

334
00:24:09,900 --> 00:24:11,867
不能就这样纵容他们

335
00:24:11,867 --> 00:24:13,967
为了洗刷宇野社长的冤屈

336
00:24:13,967 --> 00:24:17,567
也为了查明尊夫君死亡的真相

337
00:24:18,333 --> 00:24:19,833
拜托您了

338
00:24:20,867 --> 00:24:22,567
拜托

339
00:24:22,567 --> 00:24:26,533
我觉得可以相信他

340
00:24:26,533 --> 00:24:28,833
就把一切都告诉他了

341
00:24:30,600 --> 00:24:32,200
不过…

342
00:24:32,200 --> 00:24:35,333
是吗？他出了车祸…

343
00:24:38,033 --> 00:24:43,367
现在是我们代替家父，继续追查事件的真相

344
00:24:44,600 --> 00:24:46,367
拜托您

345
00:24:46,367 --> 00:24:49,633
可以把您所知道的事告诉我们吗？

346
00:24:53,167 --> 00:24:54,967
拜托

347
00:24:57,767 --> 00:24:59,267
拜托您了

348
00:25:00,233 --> 00:25:02,200
拜托

349
00:25:03,300 --> 00:25:06,567
你们果然是父女呢

350
00:25:09,633 --> 00:25:11,633
没事

351
00:25:16,633 --> 00:25:20,467
外子有证据

352
00:25:21,967 --> 00:25:26,333
是政治家涉入BG股票事件的证据

353
00:25:29,500 --> 00:25:33,133
我不知道那个证据是什么东西

354
00:25:33,133 --> 00:25:35,333
但案子上了新闻

355
00:25:35,333 --> 00:25:37,867
宇野社长被逮捕之后

356
00:25:37,867 --> 00:25:41,933
外子一直很烦恼到底该怎么做

357
00:25:43,500 --> 00:25:48,967
要是告发绝对没有好下场，秘书的前途也毁了

358
00:25:48,967 --> 00:25:53,267
但如果湮灭证据，卖政治家们一个人情

359
00:25:53,267 --> 00:25:55,267
未来就不用愁了

360
00:25:58,400 --> 00:26:01,233
你先生决定怎么做？

361
00:26:03,033 --> 00:26:07,600
宇野社长过世后不久，他就…

362
00:26:16,033 --> 00:26:19,767
他绝对不是自杀

363
00:26:22,533 --> 00:26:25,533
外子是被人杀死的

364
00:26:27,433 --> 00:26:33,533
外子不是那种会为了自保，湮灭证据的人

365
00:26:34,367 --> 00:26:37,700
他是想要告发，所以才被杀的

366
00:26:37,700 --> 00:26:41,600
被涉入BG股票事件的政治家们…

367
00:26:41,600 --> 00:26:43,333
一定是这样

368
00:26:43,333 --> 00:26:45,000
因为…

369
00:26:45,967 --> 00:26:50,200
外子最后是这么跟我说的

370
00:26:50,200 --> 00:26:53,133
把证据的事忘了吧

371
00:26:53,133 --> 00:26:55,533
绝对不能告诉任何人

372
00:26:56,767 --> 00:26:59,833
他知道这很危险

373
00:27:02,533 --> 00:27:05,767
所以我也很害怕

374
00:27:05,767 --> 00:27:09,367
不敢把这件事说出来

375
00:27:10,400 --> 00:27:14,567
你先生手边的证据现在在哪里

376
00:27:14,567 --> 00:27:17,000
我不知道

377
00:27:17,000 --> 00:27:20,800
他走之后，我整个家里都找过了

378
00:27:20,800 --> 00:27:24,033
就是没看到像是证据的东西

379
00:27:24,867 --> 00:27:28,033
他的个人物品还留着吗？？

380
00:27:36,333 --> 00:27:39,100
湮灭证据之后

381
00:27:39,100 --> 00:27:41,600
无法承受良心的苛责

382
00:27:41,600 --> 00:27:44,000
选择走上绝路

383
00:27:44,000 --> 00:27:46,233
如果是这样的话

384
00:27:46,233 --> 00:27:47,800
证据已经不存在了

385
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
对

386
00:27:49,200 --> 00:27:52,567
不过说不定还有留下一些线索

387
00:28:03,967 --> 00:28:06,067
众议院议员秘书纲要，1994年版

388
00:28:18,233 --> 00:28:20,200
道上小姐

389
00:28:23,500 --> 00:28:25,200
铃木？

390
00:28:25,200 --> 00:28:27,300
这个地址是？

391
00:28:27,300 --> 00:28:29,733
福音学园的地址

392
00:28:35,133 --> 00:28:39,033
这代表中岛先生知道，宇野社长的儿子改姓铃木

393
00:28:39,033 --> 00:28:43,133
在福音学园就学吧？

394
00:28:43,133 --> 00:28:46,000
知道这件事的人少之又少

395
00:28:46,000 --> 00:28:48,367
他一定也费了一番工夫

396
00:28:48,367 --> 00:28:50,233
会不会…

397
00:28:50,233 --> 00:28:53,567
中岛先生把证据寄给你了？

398
00:28:54,333 --> 00:28:58,133
我父亲也是这么认为，才会跟你联络的吧？

399
00:28:58,133 --> 00:29:01,667
但我不记得有收到过

400
00:29:01,667 --> 00:29:06,500
有没有可能出了什么状况，最后没有送到你手上？

401
00:29:06,500 --> 00:29:10,667
也可能是他在把证据交给我之前，就遇害了

402
00:29:11,967 --> 00:29:14,300
我去福音一趟，调查看看

403
00:29:14,300 --> 00:29:17,700
我正好也想要一个去爱媛的理由

404
00:29:20,300 --> 00:29:24,567
没想到在这时候，居然被我爸帮了一把

405
00:29:26,867 --> 00:29:29,533
道上小姐，你真的好坚强

406
00:29:31,233 --> 00:29:34,000
同样经历父亲的死

407
00:29:34,000 --> 00:29:38,667
你却没有逃跑，选择面对真相

408
00:29:40,033 --> 00:29:43,233
我也很难受啊

409
00:29:43,233 --> 00:29:46,433
我爸在想什么，有什么遗憾

410
00:29:46,433 --> 00:29:48,700
知道愈多就愈难过

411
00:29:49,633 --> 00:29:53,400
但要是转身逃跑

412
00:29:53,400 --> 00:29:55,900
就什么都看不到了，不是吗？

413
00:30:20,533 --> 00:30:23,233
这次来是有什么事吗？

414
00:30:23,233 --> 00:30:27,000
我想请教铃木俊哉先生的事

415
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
铃木同学啊

416
00:30:30,000 --> 00:30:33,200
最近吵得满凶的嘛

417
00:30:33,200 --> 00:30:36,133
没想到他就是宇野社长的儿子

418
00:30:36,133 --> 00:30:38,667
我完全没发现哪

419
00:30:38,667 --> 00:30:40,100
铃木先生在学期间

420
00:30:40,100 --> 00:30:45,000
有没有收到什么寄给他的东西？

421
00:30:45,000 --> 00:30:47,100
寄给铃木同学的？

422
00:30:48,400 --> 00:30:50,900
我不记得了

423
00:30:50,900 --> 00:30:54,967
说不定中间出了什么差错，最后没有送到他本人手上

424
00:30:54,967 --> 00:30:56,733
不…

425
00:31:00,300 --> 00:31:02,333
不好意思，我不记得了

426
00:31:02,333 --> 00:31:05,667
都这么久以前的事了

427
00:31:05,667 --> 00:31:07,300
这样啊

428
00:31:34,833 --> 00:31:36,833
我也不是自己想切割他的

429
00:31:36,833 --> 00:31:40,967
我从这句话里感觉到清家先生的心

430
00:31:40,967 --> 00:31:43,667
要是转身逃跑

431
00:31:43,667 --> 00:31:45,433
就什么都看不到了，不是吗？

432
00:31:53,100 --> 00:31:56,300
来到爱媛县南部的爱南町

433
00:31:56,300 --> 00:31:59,433
展开在松山的高中生活

434
00:31:59,433 --> 00:32:01,800
对我来说最幸运的事

435
00:32:01,800 --> 00:32:04,500
就是认识意气相投的友人

436
00:32:08,800 --> 00:32:11,467
到我们店里开作战会议吧

437
00:32:11,467 --> 00:32:12,800
作战会议？

438
00:32:12,800 --> 00:32:16,067
让清家一郎成为政治家

439
00:32:16,067 --> 00:32:18,067
…的作战会议

440
00:32:21,933 --> 00:32:25,367
会长选举的关键果然是演讲

441
00:32:25,367 --> 00:32:28,233
但这方面的资料完全不够

442
00:32:30,067 --> 00:32:31,167
一色老师

443
00:32:31,167 --> 00:32:34,600
我就想说这声音很耳熟，居然是你们

444
00:32:34,600 --> 00:32:37,667
老板，把我的下酒菜拿来这边呗

445
00:32:42,600 --> 00:32:44,767
你们在聊什么呀

446
00:32:49,500 --> 00:32:52,500
如果是有意思的话题…

447
00:32:52,500 --> 00:32:55,167
我也可以睁只眼闭只眼哟

448
00:32:58,567 --> 00:33:00,433
是一色吗…

449
00:33:18,600 --> 00:33:21,267
怎么样，有参考价值吗？

450
00:33:21,267 --> 00:33:23,567
是，非常有帮助

451
00:33:25,000 --> 00:33:29,200
不过历任学生会长的演讲稿

452
00:33:29,200 --> 00:33:31,567
是可以给我们看的吗？

453
00:33:31,567 --> 00:33:33,467
当然要保密呀

454
00:33:33,467 --> 00:33:34,333
是

455
00:33:34,333 --> 00:33:37,700
老师，这不是巧合吧

456
00:33:38,800 --> 00:33:42,933
历任学生会长大多都是七班之后的

457
00:33:43,933 --> 00:33:45,400
真的耶

458
00:33:45,400 --> 00:33:49,333
这是不是跟演讲顺序有关？

459
00:33:50,467 --> 00:33:52,933
或许哟

460
00:33:52,933 --> 00:33:54,367
什么意思

461
00:33:54,367 --> 00:33:56,200
学生会长选举的演讲

462
00:33:56,200 --> 00:33:59,900
从以前就是从一班，二班，三班，照班级顺序上台

463
00:33:59,900 --> 00:34:02,500
后面的比较有利吗？

464
00:34:03,933 --> 00:34:05,833
对

465
00:34:05,833 --> 00:34:08,867
怎么办，我们是一班耶

466
00:34:09,700 --> 00:34:13,033
老师，这样不公平吧

467
00:34:18,533 --> 00:34:20,800
学生会公告

468
00:34:20,800 --> 00:34:27,300
由本年度起，选举演讲的顺序将改为抽签决定

469
00:34:27,300 --> 00:34:28,233
抽签？

470
00:34:28,233 --> 00:34:29,400
你有听说吗？

471
00:34:30,567 --> 00:34:33,133
太好了

472
00:34:33,133 --> 00:34:35,600
是一色老师的关系吗？

473
00:34:36,867 --> 00:34:38,267
应该吧

474
00:34:54,867 --> 00:34:58,067
喂，怎么了吗？

475
00:34:58,067 --> 00:35:03,200
如果中岛先生寄东西给我，不是寄到宿舍，而是学校的话

476
00:35:03,200 --> 00:35:07,400
很可能会交给，我当时的班导一色老师

477
00:35:07,400 --> 00:35:08,767
对

478
00:35:08,767 --> 00:35:12,667
我也是这么想的，刚刚已经跟一色老师谈过了

479
00:35:13,867 --> 00:35:15,567
他怎么说？

480
00:35:15,567 --> 00:35:19,600
他说他不记得有收到过，寄给铃木先生的东西

481
00:35:22,133 --> 00:35:24,000
不过…

482
00:35:24,000 --> 00:35:26,133
有件事我有点在意…

483
00:35:26,867 --> 00:35:31,200
说不定中间出了什么差错，最后没有送到他本人手上

484
00:35:31,200 --> 00:35:32,967
不…

485
00:35:36,433 --> 00:35:39,333
我觉得他知道些什么

486
00:35:40,333 --> 00:35:43,367
我也找了其他人问话

487
00:35:43,367 --> 00:35:45,400
但没有什么有帮助的资讯

488
00:35:45,400 --> 00:35:47,567
也没有什么能追问下去的材料

489
00:35:48,500 --> 00:35:51,000
材料是有的

490
00:35:54,033 --> 00:35:56,400
可以请你帮忙问出来吗？

491
00:36:02,167 --> 00:36:04,167
抱歉打扰您休息

492
00:36:04,167 --> 00:36:07,167
我还有一件事想请教

493
00:36:07,800 --> 00:36:08,967
什么事

494
00:36:08,967 --> 00:36:15,167
是关于清家先生当上学生会长的，1996年的学生会长选举

495
00:36:17,867 --> 00:36:20,933
一色老师帮你们选会长？

496
00:36:20,933 --> 00:36:24,433
演讲顺序抽签出来的结果怎么样？

497
00:36:24,433 --> 00:36:29,100
清家是倒数第二个上台演讲

498
00:36:29,100 --> 00:36:31,467
是我们最想要的顺序

499
00:36:32,567 --> 00:36:38,900
听说抽签是在学生会顾问监督下，由学生会委员进行的

500
00:36:39,967 --> 00:36:42,600
当时的顾问…

501
00:36:42,600 --> 00:36:44,033
就是一色

502
00:36:46,400 --> 00:36:49,500
我是二年一班的清家一郎

503
00:36:51,567 --> 00:36:53,900
现在回想起来

504
00:36:53,900 --> 00:36:57,467
一色当时确实努力想让清家当选

505
00:36:58,467 --> 00:37:00,567
不惜违规干预选情

506
00:37:00,567 --> 00:37:03,200
他为什么要做到这个地步…

507
00:37:05,500 --> 00:37:07,967
-难道… -对

508
00:37:08,900 --> 00:37:12,633
希望清家当上学生会长的

509
00:37:12,633 --> 00:37:14,700
除了我和佐佐木

510
00:37:14,700 --> 00:37:16,100
剩下的…

511
00:37:17,933 --> 00:37:19,700
就只有一个人

512
00:37:22,167 --> 00:37:25,367
你为了帮他们准备学生会长选举，给了许多建议

513
00:37:25,367 --> 00:37:28,200
把历任学生会长的演讲稿，拿给他们看

514
00:37:28,200 --> 00:37:31,033
还改变上台演讲的顺序

515
00:37:31,033 --> 00:37:33,900
让选情对他们有利

516
00:37:33,900 --> 00:37:36,033
你在说什么

517
00:37:36,033 --> 00:37:38,067
我怎么可能做这种事

518
00:37:38,067 --> 00:37:42,133
你为什么要这么偏袒他们？

519
00:37:51,167 --> 00:37:54,300
不用跟我客气，有什么事随时欢迎来找我

520
00:37:54,300 --> 00:37:57,233
那就万事拜托了

521
00:37:57,867 --> 00:37:59,067
老师…

522
00:38:01,933 --> 00:38:04,567
好，我知道了

523
00:38:23,567 --> 00:38:26,167
她连老师都利用吗…

524
00:38:26,567 --> 00:38:28,267
你会这么做…

525
00:38:28,267 --> 00:38:33,167
是因为跟清家的母亲，浩子有染吧

526
00:38:34,233 --> 00:38:36,833
你说这是什么蠢话

527
00:38:36,833 --> 00:38:38,800
告辞了

528
00:38:38,800 --> 00:38:43,300
虽然是20多年前的往事，不过清家先生是现任阁员

529
00:38:43,300 --> 00:38:46,933
这也算是满有价值的丑闻

530
00:38:46,933 --> 00:38:49,333
一定会引发话题的

531
00:38:50,333 --> 00:38:53,167
大家一定会很惊讶吧

532
00:38:53,167 --> 00:38:57,533
身为清家的恩师，一路当上校长的老师

533
00:38:57,533 --> 00:39:02,933
居然跟学生的母亲搞婚外情，还违规干预选情

534
00:39:02,933 --> 00:39:04,733
请等一下

535
00:39:04,733 --> 00:39:06,667
说婚外情就太夸张了

536
00:39:06,667 --> 00:39:09,733
我们的关系没有到那一步…

537
00:39:09,733 --> 00:39:11,300
不过老师

538
00:39:11,300 --> 00:39:14,833
我想知道的不是这件事

539
00:39:16,200 --> 00:39:18,600
我再请教一次

540
00:39:18,600 --> 00:39:23,400
你有收到过，寄给铃木俊哉先生的包裹吗？

541
00:39:30,600 --> 00:39:32,567
一色都招了

542
00:39:32,567 --> 00:39:36,833
你们一年级的时候，学校收到寄给你的包裹

543
00:39:39,667 --> 00:39:44,100
一色没有交给你，直接拆开来了

544
00:39:52,433 --> 00:39:57,567
是一卷录音带，内容他没有放来听

545
00:39:57,567 --> 00:40:00,667
中岛先生果然把证据交给我…

546
00:40:00,667 --> 00:40:03,533
对，一色说…

547
00:40:03,533 --> 00:40:05,500
他把那个交给浩子了

548
00:40:05,500 --> 00:40:07,200
给浩子？

549
00:40:10,933 --> 00:40:16,533
政治家涉入BG股票事件的证据…

550
00:40:18,100 --> 00:40:20,100
在浩子手上

551
00:40:23,833 --> 00:40:29,033
这下一切的交集就都在浩子身上了

552
00:40:29,033 --> 00:40:34,267
清家嘉和，武智议员，还有我爸爸的死

553
00:40:34,267 --> 00:40:36,500
真中亚里沙的失踪

554
00:40:36,500 --> 00:40:38,233
铃木先生的车祸

555
00:40:39,433 --> 00:40:42,533
还有BG股票事件

556
00:40:43,967 --> 00:40:46,033
现在…

557
00:40:46,033 --> 00:40:48,133
一色跟浩子还有关系吗？

558
00:40:48,133 --> 00:40:52,567
他说清家先生毕业之后，他们就没再往来了

559
00:40:53,467 --> 00:40:57,400
道上小姐，请你务必小心

560
00:40:57,400 --> 00:40:59,933
你知道证据的存在

561
00:40:59,933 --> 00:41:04,333
难保一色不会把这件事告诉浩子

562
00:41:04,333 --> 00:41:07,300
令尊会被盯上

563
00:41:07,300 --> 00:41:11,867
说不定就是因为他知道证据的存在

564
00:41:12,333 --> 00:41:14,200
我知道

565
00:41:23,933 --> 00:41:26,500
我知道了，先这样

566
00:41:31,767 --> 00:41:33,200
清家

567
00:41:34,733 --> 00:41:36,233
诸桥大臣

568
00:41:40,600 --> 00:41:42,833
那个叫道上的记者

569
00:41:42,833 --> 00:41:46,200
好像还在打探你的消息

570
00:41:46,200 --> 00:41:50,233
今天好像又到你老家那边，偷偷摸摸地在调查些什么

571
00:41:52,133 --> 00:41:54,967
你知道些什么吗？

572
00:41:56,267 --> 00:41:59,500
不，我什么也不知道

573
00:42:03,267 --> 00:42:05,800
是吗？

574
00:42:09,300 --> 00:42:10,733
现在是关键时刻

575
00:42:10,733 --> 00:42:12,733
多加小心哦

576
00:42:28,800 --> 00:42:32,633
这名女性叫清家浩子，请问您知道她吗？

577
00:42:32,633 --> 00:42:34,167
不知道耶

578
00:42:34,167 --> 00:42:36,500
这样啊，谢谢您

579
00:42:56,000 --> 00:43:00,333
撞死你爸的加害者黑濑死了

580
00:43:00,333 --> 00:43:03,167
因为我们接近他，所以有人把他干掉了

581
00:44:17,267 --> 00:44:19,267
真是好险

582
00:44:38,533 --> 00:44:40,900
你有事找我对吧

583
00:44:49,000 --> 00:44:51,500
这一切都是你暗中操控吧
与政治家之母浩子正面对决

584
00:44:51,500 --> 00:44:53,233
我连她再婚的事都不知道
浩子有新丈夫？

585
00:44:53,233 --> 00:44:55,267
我认为她可能有中国血统
再婚的目的为何？

586
00:44:55,267 --> 00:44:57,267
不是叫你不要乱来吗？
发现惊人的新事实

587
00:44:57,267 --> 00:44:58,633
这是什么…

