1
00:00:03,110 --> 00:00:07,459
托你的福 我才沒有失去生命意義

2
00:00:07,493 --> 00:00:10,615
朝恢復健康去爬山為目標
一起加油吧

3
00:00:11,024 --> 00:00:15,087
爬山對宇田先生來說
就是和已故太太的約會

4
00:00:15,114 --> 00:00:18,325
跟太太看著同一片風景

5
00:00:18,325 --> 00:00:21,921
分享相同的回憶

6
00:00:43,785 --> 00:00:46,373
（獨旅愛山人）

7
00:00:46,579 --> 00:00:48,247
節子

8
00:00:48,770 --> 00:00:52,402
下次感覺會是最棒的約會呢

9
00:00:54,857 --> 00:00:57,289
（信濃綜合醫院）
縣單位要來視察？

10
00:00:57,375 --> 00:01:02,802
其實我一直在考慮
替醫院引進搜救直升機

11
00:01:03,127 --> 00:01:05,092
妳是認真的嗎

12
00:01:05,092 --> 00:01:07,744
若自己有能飛到高處的直升機

13
00:01:07,744 --> 00:01:11,247
MMT就可以從天空進入山區現場

14
00:01:11,247 --> 00:01:14,503
我現在才知道院長想得如此長遠

15
00:01:14,626 --> 00:01:17,060
國外的確有這種體制

16
00:01:17,091 --> 00:01:19,091
對獲救率也有貢獻

17
00:01:19,120 --> 00:01:21,554
但日本國內並沒有許可吧

18
00:01:21,612 --> 00:01:23,860
醫院能夠爭取得到嗎

19
00:01:23,860 --> 00:01:25,612
想要實現

20
00:01:25,612 --> 00:01:27,279
就需要縣機關的支持

21
00:01:27,279 --> 00:01:28,704
就算有直升機

22
00:01:28,704 --> 00:01:31,739
沒有培養出最關鍵的醫師
也只是在浪費資源

23
00:01:31,774 --> 00:01:36,669
所以現在才需要MMT加強
對高山醫療的認知呀

24
00:01:36,747 --> 00:01:39,309
當然 我們會達成您的期待

25
00:01:39,328 --> 00:01:40,665
對吧 宮本

26
00:01:40,684 --> 00:01:42,284
是 我會加油

27
00:01:42,372 --> 00:01:43,638
我會加油

28
00:01:47,914 --> 00:01:51,629
我們跟縣機關沒有合作
要裝設本身就…

29
00:01:51,677 --> 00:01:52,935
請進

30
00:01:54,053 --> 00:01:55,364
這邊請

31
00:02:00,075 --> 00:02:01,323
向各位介紹

32
00:02:01,378 --> 00:02:04,004
這位是縣機關
醫療政策課的純家先生

33
00:02:04,015 --> 00:02:05,507
請多指教

34
00:02:06,916 --> 00:02:09,610
高山醫療隊嗎

35
00:02:11,161 --> 00:02:13,444
你們就是實驗項目的成員嗎

36
00:02:13,786 --> 00:02:15,135
實驗？

37
00:02:15,135 --> 00:02:17,548
這是松澤院長自己成立的

38
00:02:17,620 --> 00:02:19,393
-不是嗎
-是的

39
00:02:19,436 --> 00:02:22,140
他們將是改變未來高山醫療的團隊

40
00:02:22,994 --> 00:02:26,458
充實高山醫療確實是知事的希望

41
00:02:27,490 --> 00:02:32,063
但國內從未有過
醫院持有直升機的前例

42
00:02:32,305 --> 00:02:33,737
再說

43
00:02:33,737 --> 00:02:37,666
我並不認為現在的
搜救體制有什麼問題

44
00:02:40,023 --> 00:02:41,058
這是什麼

45
00:02:41,058 --> 00:02:42,320
如字面上所述

46
00:02:42,320 --> 00:02:45,273
我們要讓本年度夏季
山林死亡人數歸零

47
00:02:45,391 --> 00:02:47,697
目前符合目標

48
00:02:48,197 --> 00:02:51,792
只有截至目前吧

49
00:02:53,292 --> 00:02:57,578
歷年來
縣內因為山難死亡的約有30人

50
00:02:57,720 --> 00:03:00,778
加上近年的登山風潮
甚至有增加傾向

51
00:03:00,803 --> 00:03:02,923
正是為了改變現狀

52
00:03:03,029 --> 00:03:04,778
MMT才會成立呀

53
00:03:04,864 --> 00:03:08,106
醫師進入山林確實可以提昇存活率

54
00:03:08,170 --> 00:03:11,420
-目前也沒有因此失去生命…
-說得沒錯

55
00:03:11,578 --> 00:03:15,277
我們也都有積極安排
到山區診所輪值

56
00:03:15,378 --> 00:03:18,654
本月MMT的醫師也會輪流前往

57
00:03:18,697 --> 00:03:20,176
這週是村松醫師

58
00:03:20,190 --> 00:03:22,021
下週是小宮山醫師

59
00:03:22,021 --> 00:03:24,134
小…小宮山？這沒寫錯嗎

60
00:03:24,134 --> 00:03:25,871
沒有 就是這個順序

61
00:03:25,871 --> 00:03:28,637
應該說拖了半天總算排進去了

62
00:03:28,652 --> 00:03:29,730
-等等…
-就是啊

63
00:03:29,730 --> 00:03:33,235
你原本要早點去的

64
00:03:33,269 --> 00:03:34,812
有什麼問題嗎

65
00:03:34,812 --> 00:03:37,240
-小宮山醫師？
-啥啦 不是…

66
00:03:37,333 --> 00:03:38,743
你們看看

67
00:03:38,843 --> 00:03:40,527
連我這個隊長

68
00:03:40,541 --> 00:03:42,872
都會親自去輪值了

69
00:03:42,872 --> 00:03:44,248
請多指教

70
00:03:47,532 --> 00:03:51,142
MMT請盡快至急診中心集合

71
00:03:51,142 --> 00:03:52,286
-走吧
-重複一次

72
00:03:52,286 --> 00:03:55,221
MMT請盡快至急診中心集合

73
00:03:55,221 --> 00:03:57,732
-準備移動
-一 二 三

74
00:03:58,718 --> 00:04:01,675
他從高十公尺的山崖滑落
背部受到強烈撞擊休克

75
00:04:01,675 --> 00:04:03,347
你還好嗎 這裡會不會痛

76
00:04:03,347 --> 00:04:05,533
-改成氧氣了
-已接上螢幕

77
00:04:05,533 --> 00:04:06,853
-幫他打留置針
-是

78
00:04:06,853 --> 00:04:08,003
-給我動脈導管
-是

79
00:04:08,002 --> 00:04:09,858
左胸骨有摩擦聲

80
00:04:09,916 --> 00:04:12,544
你覺得MMT怎麼樣

81
00:04:12,962 --> 00:04:17,638
我們這邊也有其他領域需要預算

82
00:04:17,674 --> 00:04:21,149
究竟這值不值得投入預算

83
00:04:21,212 --> 00:04:23,212
還需要評估

84
00:04:24,110 --> 00:04:27,100
麻煩你了

85
00:04:37,990 --> 00:04:40,726
（山岳醫生）
（第五話）

86
00:04:44,528 --> 00:04:48,246
不要逞強 叫宮本醫師陪你去吧

87
00:04:48,279 --> 00:04:51,754
如果以為只是走到山屋而已
你會吃苦頭喔

88
00:04:51,784 --> 00:04:54,115
不 我反而要把這個危機變成轉機

89
00:04:54,127 --> 00:04:56,955
只要讓院長看見MMT都是靠我的

90
00:04:56,955 --> 00:05:00,126
我的身價就會順勢上漲了

91
00:05:00,195 --> 00:05:02,830
看你這麼想當副院長

92
00:05:02,830 --> 00:05:06,082
你是妻管嚴的傳聞果然是真的

93
00:05:06,093 --> 00:05:08,432
-喂喂喂…
-什麼 我第一次聽說

94
00:05:08,432 --> 00:05:10,037
他超怕太太

95
00:05:10,037 --> 00:05:12,839
聽說在家對太太說話也會用敬語

96
00:05:12,855 --> 00:05:14,855
妳是在哪裡聽到的

97
00:05:14,889 --> 00:05:17,773
真是辛苦你了 小宮山醫師

98
00:05:17,798 --> 00:05:19,319
有什麼關係

99
00:05:19,798 --> 00:05:22,638
這就是家庭美滿的秘訣啦

100
00:05:23,472 --> 00:05:27,994
你知道婚戒為何要戴在
左手無名指嗎

101
00:05:28,861 --> 00:05:30,082
有一種說法

102
00:05:30,090 --> 00:05:32,351
古埃及人相信左手無名指

103
00:05:32,351 --> 00:05:35,475
有一條粗大血管連接到心臟

104
00:05:35,520 --> 00:05:37,520
為了保護這條重要血管

105
00:05:37,531 --> 00:05:40,524
會戴上驅魔用的戒指

106
00:05:40,621 --> 00:05:43,042
是喔 那又怎樣

107
00:05:43,042 --> 00:05:44,100
沒有啦

108
00:05:44,132 --> 00:05:46,875
我想說這樣可以安慰小宮山醫師

109
00:05:47,016 --> 00:05:48,714
有嗎

110
00:05:56,055 --> 00:05:57,871
要再加快一點嗎

111
00:06:05,362 --> 00:06:07,070
請問…

112
00:06:07,600 --> 00:06:11,973
這次我能去爬赤松岳嗎

113
00:06:16,285 --> 00:06:19,563
赤松岳跟之前的山不同

114
00:06:19,563 --> 00:06:22,957
坡度比較陡 而且爬升很快

115
00:06:23,043 --> 00:06:25,472
依照目前數值

116
00:06:25,472 --> 00:06:28,014
還無法允許

117
00:06:28,360 --> 00:06:31,682
我想也是

118
00:06:34,167 --> 00:06:36,767
請別誤會

119
00:06:37,351 --> 00:06:41,886
我這樣做是為了幫你實現願望

120
00:06:41,886 --> 00:06:43,689
謝謝醫生

121
00:06:43,689 --> 00:06:46,434
我會努力爭取你同意的

122
00:06:48,833 --> 00:06:53,147
那我可以順著醫生的好意

123
00:06:53,235 --> 00:06:56,002
問你一件事嗎

124
00:06:56,867 --> 00:06:58,173
什麼事

125
00:06:58,195 --> 00:07:00,710
今晚要不要去吃頓飯

126
00:07:00,818 --> 00:07:02,577
-跟我嗎
-是啊

127
00:07:02,577 --> 00:07:04,405
關於這次的登山行程

128
00:07:04,405 --> 00:07:08,292
我有很多事前準備
和心態調整的問題想請教醫生

129
00:07:08,292 --> 00:07:12,758
在診間問東問西也不太好

130
00:07:12,758 --> 00:07:16,864
想跟醫生慢慢聊

131
00:07:32,189 --> 00:07:34,613
（炭火烤串 阿真）

132
00:07:37,310 --> 00:07:39,164
這個怎麼樣

133
00:07:40,204 --> 00:07:42,709
重量也不會太重

134
00:07:42,735 --> 00:07:44,576
幫大忙了

135
00:07:44,589 --> 00:07:48,316
因為種類太多 我看得一頭霧水

136
00:07:48,867 --> 00:07:50,934
那要選什麼顏色呢

137
00:07:50,934 --> 00:07:54,913
咦 看你喜歡什麼顏色呀

138
00:07:57,273 --> 00:07:59,072
也是

139
00:08:00,012 --> 00:08:03,814
還有一些推薦的急救包等等

140
00:08:03,834 --> 00:08:05,834
我現在傳給你喔

141
00:08:07,050 --> 00:08:08,562
收到了

142
00:08:08,727 --> 00:08:10,638
原來如此

143
00:08:10,638 --> 00:08:11,763
這是醫生的…

144
00:08:11,763 --> 00:08:14,483
他們何時變得那麼要好

145
00:08:14,505 --> 00:08:16,438
-你會儲存嗎
-我會

146
00:08:16,438 --> 00:08:18,791
可能是愛山人的羈絆…

147
00:08:19,122 --> 00:08:20,196
之類的

148
00:08:20,240 --> 00:08:23,144
雖然我有女兒

149
00:08:23,144 --> 00:08:26,386
可是沒有兒子能像這樣一起喝酒

150
00:08:26,386 --> 00:08:28,678
感覺真高興

151
00:08:28,908 --> 00:08:32,033
我也感觸良多

152
00:08:32,158 --> 00:08:36,088
因為宇田先生是
我進山岳診療科的第一位患者

153
00:08:36,159 --> 00:08:38,380
等我通過身體檢查

154
00:08:38,418 --> 00:08:40,373
順利爬完赤松岳

155
00:08:40,403 --> 00:08:42,553
到時再來這裡慶祝吧

156
00:08:43,484 --> 00:08:45,164
當然好

157
00:08:45,286 --> 00:08:47,482
久等了

158
00:08:47,662 --> 00:08:49,572
我們店也很歡迎喔

159
00:08:49,572 --> 00:08:51,222
以後請成為常客吧

160
00:08:51,222 --> 00:08:52,863
好 謝謝你

161
00:08:54,109 --> 00:08:57,451
醫生真的是介紹了一家好店呢

162
00:08:57,451 --> 00:08:59,301
盡量吃

163
00:08:59,316 --> 00:09:01,817
這裡只有烤串特別美味

164
00:09:01,832 --> 00:09:03,515
什麼叫只有

165
00:09:04,266 --> 00:09:06,115
但是不能喝過頭喔

166
00:09:06,115 --> 00:09:07,828
-我知道
-很好

167
00:09:07,864 --> 00:09:09,079
醫生 乾杯

168
00:09:09,127 --> 00:09:10,705
乾杯

169
00:09:11,721 --> 00:09:14,566
不好意思 那我先走啦

170
00:09:16,561 --> 00:09:19,526
醫生 今天謝謝你

171
00:09:19,551 --> 00:09:20,762
不 我才要謝謝你

172
00:09:20,762 --> 00:09:22,014
不會

173
00:09:22,474 --> 00:09:24,101
我還送你回家吧

174
00:09:24,125 --> 00:09:25,835
不用…

175
00:09:25,872 --> 00:09:30,424
在這種地方就要人家送
那我還爬什麼山啊

176
00:09:30,475 --> 00:09:33,488
你們年輕人慢慢聊吧

177
00:09:33,590 --> 00:09:35,335
那好吧

178
00:09:38,464 --> 00:09:41,715
-路上要小心喔
-好

179
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
晚安

180
00:09:44,450 --> 00:09:46,297
晚安

181
00:09:47,188 --> 00:09:50,197
如果我有宇田先生那樣的父母

182
00:09:50,234 --> 00:09:53,907
人生說不定也會不一樣

183
00:09:54,617 --> 00:09:56,617
怎麼突然這麼說

184
00:09:56,893 --> 00:09:58,329
沒有啦

185
00:09:58,381 --> 00:10:00,620
假如我爸媽不是醫生

186
00:10:00,620 --> 00:10:03,611
我搞不好不會當麻醉科醫師吧

187
00:10:03,611 --> 00:10:06,175
妳父母是開業醫吧

188
00:10:06,175 --> 00:10:08,644
是啊 只是一家小診所啦

189
00:10:08,644 --> 00:10:10,470
說什麼啊

190
00:10:10,470 --> 00:10:13,910
典子的媽媽在當地可是名醫喔

191
00:10:14,376 --> 00:10:18,116
人的確會受到家庭影響

192
00:10:18,409 --> 00:10:22,011
要不是我爺爺在經營山屋

193
00:10:22,011 --> 00:10:24,626
我也不知道會不會當山岳護理師

194
00:10:24,626 --> 00:10:26,487
大家都一樣呢

195
00:10:26,487 --> 00:10:30,173
我也是因為哥哥才有現在

196
00:10:31,826 --> 00:10:34,205
你們的性格都太優秀了

197
00:10:34,257 --> 00:10:36,101
真是敬佩

198
00:10:36,119 --> 00:10:37,757
少來了

199
00:10:37,791 --> 00:10:39,949
我們哪比得過唯一有結婚生子

200
00:10:39,958 --> 00:10:43,193
後來還離婚的真吾啊

201
00:10:43,193 --> 00:10:45,443
-妳這不是稱讚吧
-是稱讚啊

202
00:10:45,456 --> 00:10:47,456
-根本不是
-哪有

203
00:10:49,545 --> 00:10:50,984
我回來了

204
00:10:50,984 --> 00:10:52,268
歡迎回家

205
00:10:52,268 --> 00:10:55,582
妳回來得正好 典子 我有話要說

206
00:10:55,879 --> 00:10:58,192
是 請說

207
00:10:58,213 --> 00:11:01,499
最近縣內的內科醫師
要舉辦一場派對

208
00:11:01,499 --> 00:11:03,457
妳也來參加

209
00:11:03,520 --> 00:11:04,415
咦

210
00:11:04,415 --> 00:11:06,204
畢竟妳也是內科醫了

211
00:11:06,204 --> 00:11:08,815
也該去跟大家打聲招呼

212
00:11:10,397 --> 00:11:13,586
呃 可是…要看班表有沒有空

213
00:11:13,635 --> 00:11:15,227
一定要有空

214
00:11:15,349 --> 00:11:16,763
知道嗎

215
00:11:18,391 --> 00:11:19,943
是

216
00:11:21,632 --> 00:11:23,867
-好香喔
-太好了

217
00:11:30,957 --> 00:11:34,220
像剛才這樣在踩右腳的時候

218
00:11:34,277 --> 00:11:36,127
配合吐氣的節奏

219
00:11:36,127 --> 00:11:37,494
就會比較好爬

220
00:11:37,494 --> 00:11:38,672
這樣啊

221
00:11:44,188 --> 00:11:47,299
原來如此 好像比較輕鬆呢

222
00:11:47,615 --> 00:11:49,328
預備

223
00:11:52,670 --> 00:11:54,352
關於宇田伸一先生

224
00:11:54,384 --> 00:11:57,516
他的心臟檢查報告沒什麼問題

225
00:11:57,562 --> 00:11:59,489
等CPX結果出來
（心肺運動功能檢查）

226
00:11:59,489 --> 00:12:01,991
我會允許他去爬赤松岳

227
00:12:02,085 --> 00:12:03,184
知道了

228
00:12:03,184 --> 00:12:07,022
既然山岳醫師第一人這麼說
肯定是沒問題的

229
00:12:07,022 --> 00:12:10,602
宇田先生裝心臟節律器後這一年來

230
00:12:10,602 --> 00:12:12,495
也沒出過什麼事

231
00:12:12,566 --> 00:12:15,072
不過還是做個超音波以防萬一

232
00:12:15,072 --> 00:12:17,251
好的 我會安排的

233
00:12:17,287 --> 00:12:20,502
但這座山不好爬吧

234
00:12:20,574 --> 00:12:23,718
這次的路線確實有很多岩石

235
00:12:23,718 --> 00:12:26,522
不過醫生有在教他呼吸法和配速

236
00:12:26,522 --> 00:12:28,793
當然也有協助他醫療領域外的部分

237
00:12:28,826 --> 00:12:30,486
譬如搭帳棚露宿的必備物品等等

238
00:12:30,486 --> 00:12:32,686
很可靠嘛

239
00:12:33,170 --> 00:12:35,489
那今天就到這裡吧 解散

240
00:12:35,523 --> 00:12:37,680
-大家辛苦了
-辛苦了

241
00:12:37,707 --> 00:12:39,454
辛苦了

242
00:12:46,348 --> 00:12:47,944
怎麼了嗎

243
00:12:48,221 --> 00:12:50,360
呃 沒有啊

244
00:12:52,012 --> 00:12:54,431
你對宇田先生很用心呢

245
00:12:55,301 --> 00:12:59,334
因為我不想再看到人死在山區了

246
00:13:01,553 --> 00:13:03,081
下次要去哪裡

247
00:13:03,124 --> 00:13:04,950
-看電影
-電影？

248
00:13:04,950 --> 00:13:07,635
我再查看看 對了

249
00:13:07,880 --> 00:13:09,436
這個給你

250
00:13:09,436 --> 00:13:11,225
-真吾？
-謝謝爸爸

251
00:13:12,030 --> 00:13:13,913
-再見
-拜拜

252
00:13:15,480 --> 00:13:16,609
太好了

253
00:13:16,650 --> 00:13:18,351
-要掛在包包上嗎
-幫我用

254
00:13:18,351 --> 00:13:20,149
-待會幫你用
-嗯

255
00:13:22,642 --> 00:13:24,289
拜拜

256
00:13:33,317 --> 00:13:35,344
這位爸爸

257
00:13:35,533 --> 00:13:37,112
不要哭

258
00:13:37,341 --> 00:13:39,029
誰哭了啊

259
00:13:40,698 --> 00:13:42,617
（炭火烤串 阿真）

260
00:13:42,685 --> 00:13:43,889
（用心準備中）

261
00:13:43,955 --> 00:13:45,280
喝吧

262
00:13:45,320 --> 00:13:46,605
謝謝

263
00:13:46,605 --> 00:13:47,988
抱歉 打擾你準備開店

264
00:13:47,988 --> 00:13:50,798
沒關係啦 妳可是我們的重要常客

265
00:13:50,905 --> 00:13:52,986
振作得真快

266
00:13:52,986 --> 00:13:55,217
剛才還要哭不哭的

267
00:13:55,217 --> 00:13:58,032
好了啦 別再講這個了

268
00:14:01,347 --> 00:14:03,347
大家都過得很辛苦呢

269
00:14:03,387 --> 00:14:06,459
咦 有煩惱的話可以跟我說喔

270
00:14:06,687 --> 00:14:08,323
沒有啊

271
00:14:12,459 --> 00:14:14,043
妳居然會撒謊

272
00:14:14,043 --> 00:14:16,123
真不像妳

273
00:14:22,403 --> 00:14:24,578
其實我…

274
00:14:25,602 --> 00:14:27,426
對爸媽說謊了

275
00:14:27,493 --> 00:14:28,662
咦

276
00:14:28,905 --> 00:14:31,134
而且是天大的謊言

277
00:14:31,484 --> 00:14:33,417
萬一被拆穿

278
00:14:33,484 --> 00:14:35,806
我就別想當醫生了

279
00:14:36,547 --> 00:14:39,292
這麼嚴重 那很糟糕耶

280
00:14:39,952 --> 00:14:41,042
很糟糕

281
00:14:42,390 --> 00:14:44,687
真的很糟糕

282
00:14:45,847 --> 00:14:48,684
雖然不清楚妳遇到什麼事

283
00:14:49,668 --> 00:14:51,668
但這樣不像妳喔

284
00:14:55,859 --> 00:14:58,156
我自己也覺得

285
00:15:03,789 --> 00:15:05,560
現在吸氣

286
00:15:05,600 --> 00:15:06,903
吐氣

287
00:15:06,930 --> 00:15:08,903
吐完之後請憋氣

288
00:15:09,832 --> 00:15:11,832
可以放鬆了

289
00:15:12,357 --> 00:15:15,671
心臟的幫浦功能很正常

290
00:15:26,007 --> 00:15:28,655
你達到規定數值了

291
00:15:28,912 --> 00:15:30,138
真的嗎

292
00:15:30,165 --> 00:15:32,233
那醫生可以允許我

293
00:15:32,279 --> 00:15:34,855
去爬赤松岳了嗎

294
00:15:35,399 --> 00:15:36,887
可以

295
00:15:38,067 --> 00:15:40,750
-終於能去了
-不枉費您的努力呢

296
00:15:40,779 --> 00:15:43,282
-是啊
-不過

297
00:15:43,694 --> 00:15:45,163
還有什麼事

298
00:15:45,163 --> 00:15:47,840
這次的登山計畫隱藏的風險

299
00:15:47,840 --> 00:15:49,992
並沒有完全消除

300
00:15:51,772 --> 00:15:53,772
你若不介意

301
00:15:53,828 --> 00:15:56,204
可以讓我陪同嗎

302
00:15:57,515 --> 00:16:00,692
那樣有什麼萬一我就能立刻幫忙

303
00:16:02,808 --> 00:16:07,490
不 我很感謝醫生的好意

304
00:16:07,528 --> 00:16:09,038
但是

305
00:16:09,128 --> 00:16:12,586
這是我跟亡妻的約會

306
00:16:12,626 --> 00:16:17,169
我要自己去才有意義

307
00:16:18,415 --> 00:16:20,415
這樣啊

308
00:16:21,239 --> 00:16:23,239
那…

309
00:16:23,902 --> 00:16:26,934
用這個代替我吧

310
00:16:26,993 --> 00:16:28,896
（平安歸來蛙）

311
00:16:30,479 --> 00:16:32,479
那是什麼

312
00:16:32,914 --> 00:16:37,177
要平安回到家才算是登山

313
00:16:37,408 --> 00:16:38,980
給你

314
00:16:43,327 --> 00:16:44,708
醫生

315
00:16:44,708 --> 00:16:48,206
我又不是小學生去遠足

316
00:16:48,348 --> 00:16:51,398
-醫生的品味好奇怪喔
-有嗎

317
00:16:52,074 --> 00:16:54,186
我覺得很可愛啊

318
00:16:54,222 --> 00:16:56,258
宮本醫生 謝謝你

319
00:16:59,474 --> 00:17:01,813
-真不敢相信
-不敢相信？

320
00:17:09,275 --> 00:17:10,459
辛苦了

321
00:17:10,491 --> 00:17:12,226
辛苦了

322
00:17:16,412 --> 00:17:18,186
宇田先生

323
00:17:18,573 --> 00:17:22,202
這次好像要挑戰赤松岳

324
00:17:22,832 --> 00:17:24,913
赤松岳嗎

325
00:17:24,954 --> 00:17:27,158
他有達到CPX標準

326
00:17:27,178 --> 00:17:30,083
在運動能力方面應該沒有問題

327
00:17:30,185 --> 00:17:33,604
宮本醫師也有提供萬全的協助

328
00:17:34,245 --> 00:17:36,245
宇田先生也真拼命

329
00:17:36,336 --> 00:17:39,558
不惜這麼努力也要去爬山

330
00:17:41,808 --> 00:17:46,481
我恨山

331
00:17:48,902 --> 00:17:50,902
江森醫師

332
00:17:53,596 --> 00:17:57,509
為什麼至今還繼續在爬山呢

333
00:18:06,153 --> 00:18:08,224
你在找她吧

334
00:18:09,725 --> 00:18:11,542
折原醫師

335
00:18:18,964 --> 00:18:21,201
我想找到她

336
00:19:11,499 --> 00:19:13,245
我要出發了

337
00:19:13,311 --> 00:19:16,153
我會在每個階段跟你報告

338
00:19:16,329 --> 00:19:18,220
終於要出發了

339
00:19:19,579 --> 00:19:22,819
要記得一邊測量心率喔

340
00:19:22,857 --> 00:19:24,120
路上小心

341
00:19:24,175 --> 00:19:26,175
好好享受登山吧

342
00:19:41,166 --> 00:19:43,910
-早安
-早安

343
00:19:44,024 --> 00:19:46,375
-早安
-早安

344
00:19:55,149 --> 00:19:56,620
什麼東西

345
00:19:56,672 --> 00:19:58,156
真的有嗎

346
00:19:59,655 --> 00:20:01,091
（小心熊出沒）
你會怕喔

347
00:20:01,102 --> 00:20:02,613
這是熊耶

348
00:20:02,613 --> 00:20:04,458
沒事啦

349
00:20:04,524 --> 00:20:06,324
我有帶防護用品

350
00:20:06,357 --> 00:20:07,883
最好這種鈴鐺可以…

351
00:20:16,548 --> 00:20:18,559
居然被當成熊了

352
00:20:21,623 --> 00:20:23,744
抱歉嚇到你們了

353
00:20:24,520 --> 00:20:27,074
話說 比想像中還熱

354
00:20:27,074 --> 00:20:30,334
我好像準備太多防寒用品了

355
00:20:30,750 --> 00:20:33,894
請問真的會有熊嗎

356
00:20:33,982 --> 00:20:39,880
是啊 不過熊基本上很怕人

357
00:20:39,899 --> 00:20:43,593
可以帶著熊鈴 保持一定距離

358
00:20:43,593 --> 00:20:46,565
熊就不會主動靠近了

359
00:20:46,636 --> 00:20:51,184
被熊攻擊的情況
大多是雙方都沒察覺而意外相遇

360
00:20:51,233 --> 00:20:52,761
看吧 我就說了

361
00:20:52,796 --> 00:20:54,796
那就好

362
00:20:54,796 --> 00:20:58,840
不過最近都有熊攻擊人的新聞

363
00:20:58,840 --> 00:21:01,085
-還是要小心喔
-好的

364
00:21:01,085 --> 00:21:06,057
有些熊知道人類周圍有自己的食物

365
00:21:06,116 --> 00:21:09,137
牠們會不分晝夜

366
00:21:09,155 --> 00:21:11,250
主動靠近

367
00:21:11,250 --> 00:21:13,681
那真是傷腦筋

368
00:21:16,779 --> 00:21:18,734
-那我們走吧
-去哪裡

369
00:21:18,734 --> 00:21:20,963
-診所
-診所…喔 診所啊

370
00:21:20,996 --> 00:21:23,293
診…在哪裡 這邊？那邊？

371
00:21:23,293 --> 00:21:25,954
-這邊有寫…
-你要去哪裡呀

372
00:21:26,805 --> 00:21:28,706
我要去赤松岳

373
00:21:28,788 --> 00:21:30,673
想去看這個

374
00:21:31,933 --> 00:21:34,242
天然寶石箱

375
00:21:34,242 --> 00:21:35,773
我們也要去這裡

376
00:21:35,773 --> 00:21:37,091
-是嗎
-對啊

377
00:21:37,124 --> 00:21:40,815
聽說傍晚時分
帳篷的各色燈光會互相輝映

378
00:21:40,858 --> 00:21:42,236
非常漂亮呢

379
00:21:42,236 --> 00:21:44,709
是啊 真是期待

380
00:21:52,115 --> 00:21:54,197
我回來了

381
00:21:54,541 --> 00:21:57,165
早上就這麼有活力

382
00:21:57,250 --> 00:21:59,831
老婆 我先走囉

383
00:21:59,852 --> 00:22:02,294
好 我馬上過去

384
00:22:04,838 --> 00:22:06,838
我還是陪你們去吧

385
00:22:06,998 --> 00:22:08,838
不可以啦

386
00:22:08,838 --> 00:22:12,960
你跟來的話爸爸會起疑的

387
00:22:12,960 --> 00:22:14,840
這不是要檢查失智症

388
00:22:14,840 --> 00:22:17,749
是當作健檢的一環而已

389
00:22:18,069 --> 00:22:19,489
我們出門囉

390
00:22:19,509 --> 00:22:21,105
好吧

391
00:22:22,886 --> 00:22:25,432
-路上小心
-好

392
00:22:40,898 --> 00:22:43,221
（腦神經內科）
沒有其他問題了

393
00:22:43,401 --> 00:22:45,261
只是比較擔心血壓

394
00:22:45,261 --> 00:22:48,352
飲食要注意的鹽分攝取喔

395
00:22:48,352 --> 00:22:50,878
好的 謝謝醫生

396
00:22:50,878 --> 00:22:52,418
請保重

397
00:22:52,818 --> 00:22:56,755
可以單獨跟太太說幾句話嗎

398
00:22:56,895 --> 00:22:58,793
好的

399
00:23:12,944 --> 00:23:15,911
-那邊嗎
-準備好了就告訴我

400
00:23:24,209 --> 00:23:25,907
搭好了

401
00:23:26,066 --> 00:23:27,378
宇田先生

402
00:23:28,069 --> 00:23:30,841
-你們好
-我們先搭好了

403
00:23:30,866 --> 00:23:32,501
-好棒的帳篷
-謝謝

404
00:23:32,523 --> 00:23:36,206
-久等了
-乾杯…

405
00:23:36,212 --> 00:23:37,343
等等…

406
00:23:37,343 --> 00:23:39,343
-要乾囉
-預備

407
00:23:39,343 --> 00:23:42,019
乾杯

408
00:23:42,940 --> 00:23:45,371
-那待會見了
-待會見

409
00:23:48,588 --> 00:23:49,864
也有茶喔

410
00:23:50,369 --> 00:23:52,333
-不需要
-給我夾子 夾子

411
00:23:53,804 --> 00:23:55,589
就選這裡吧

412
00:23:55,644 --> 00:23:57,077
大家一起用

413
00:24:01,700 --> 00:24:04,317
我順利搭好帳篷了

414
00:24:04,352 --> 00:24:06,992
今晚會住這裡

415
00:24:08,427 --> 00:24:11,108
我們回來了

416
00:24:13,871 --> 00:24:15,279
回來啦

417
00:24:15,314 --> 00:24:18,841
-我們回來了
-健檢結果怎麼樣

418
00:24:19,350 --> 00:24:22,239
少裝傻了

419
00:24:22,434 --> 00:24:24,594
你明明也知道

420
00:24:27,091 --> 00:24:30,670
被他發現失智症的事了

421
00:24:31,060 --> 00:24:32,755
他還好嗎

422
00:24:32,755 --> 00:24:35,840
他堅持說自己很正常

423
00:24:35,889 --> 00:24:39,027
只是偶爾健忘而已 太小題大作了

424
00:24:39,080 --> 00:24:41,351
那檢查結果呢

425
00:24:41,386 --> 00:24:44,185
你知道小洞性腦梗塞嗎

426
00:24:44,240 --> 00:24:48,091
說是很多地方有小血管阻塞

427
00:24:48,125 --> 00:24:51,113
這就是血管性失智症沒錯

428
00:24:52,071 --> 00:24:54,250
醫生也有說

429
00:24:54,285 --> 00:24:56,177
這沒辦法治療吧

430
00:24:56,177 --> 00:24:58,069
只能耐心陪他了

431
00:24:58,104 --> 00:25:01,144
老婆 洗手乳的替換包在哪裡

432
00:25:01,570 --> 00:25:03,517
洗手乳啊

433
00:25:03,552 --> 00:25:05,217
洗臉台下面

434
00:25:05,270 --> 00:25:07,467
喔 在那裡啊

435
00:25:08,706 --> 00:25:12,178
他好像忘記自己剛剛在生氣了

436
00:25:20,505 --> 00:25:22,790
幸好有來

437
00:25:22,790 --> 00:25:24,437
對啊

438
00:25:25,500 --> 00:25:27,377
真漂亮

439
00:25:50,993 --> 00:25:53,406
天然寶石箱

440
00:25:53,424 --> 00:25:55,388
我登山過好幾次

441
00:25:55,406 --> 00:25:58,693
還是第一次看到如此漂亮的景色

442
00:25:58,835 --> 00:26:01,728
希望有一天也能帶老公來看看

443
00:26:02,951 --> 00:26:05,744
如果能跟節子一起看

444
00:26:06,205 --> 00:26:08,752
不知道有多好

445
00:26:14,160 --> 00:26:15,504
（腦梗塞型認知症）

446
00:26:19,391 --> 00:26:21,631
（小洞性腦梗塞）

447
00:26:25,695 --> 00:26:30,067
我順利跟太太約會了

448
00:26:30,114 --> 00:26:32,642
真是感動

449
00:26:34,274 --> 00:26:36,586
實在是太好了

450
00:26:40,196 --> 00:26:43,665
-還剩一瓶啤酒
-你的就是我的

451
00:26:43,673 --> 00:26:47,314
-炒麵…
-快把我的飯端來

452
00:26:47,329 --> 00:26:49,145
你喝醉了啦

453
00:27:19,751 --> 00:27:21,490
什麼聲音

454
00:27:21,490 --> 00:27:23,039
不知道

455
00:27:26,138 --> 00:27:27,835
什麼東西

456
00:27:31,203 --> 00:27:33,203
有熊 大家快逃

457
00:27:33,224 --> 00:27:34,971
喂 熊來了 快點

458
00:27:35,015 --> 00:27:38,412
-要通知誰啊 警察還是消防
-別管了 快逃啦

459
00:27:43,790 --> 00:27:46,771
誰快來幫幫忙

460
00:27:46,834 --> 00:27:49,558
有沒有人能幫忙

461
00:27:49,604 --> 00:27:50,962
好痛

462
00:27:50,981 --> 00:27:53,086
怎麼了 你們還好嗎

463
00:27:53,086 --> 00:27:55,612
-撐著點
-好痛

464
00:27:55,645 --> 00:27:58,333
麻里子被熊攻擊

465
00:27:58,959 --> 00:28:00,727
好嚴重

466
00:28:00,727 --> 00:28:02,432
該怎麼辦

467
00:28:03,428 --> 00:28:04,509
好痛

468
00:28:05,703 --> 00:28:08,297
（復健方式）

469
00:28:08,717 --> 00:28:10,240
（宇田先生）

470
00:28:19,799 --> 00:28:23,758
真少看妳在這時間喝啤酒

471
00:28:23,998 --> 00:28:26,834
我剛剛在跟你爸喝

472
00:28:26,834 --> 00:28:28,667
他先去睡了

473
00:28:41,406 --> 00:28:44,420
怎麼突然這樣

474
00:28:45,302 --> 00:28:47,729
妳不用一個人苦撐

475
00:28:47,771 --> 00:28:50,231
還有我在啊

476
00:28:52,498 --> 00:28:54,498
謝謝

477
00:28:56,093 --> 00:29:00,163
我查了爸爸失智症的問題

478
00:29:00,667 --> 00:29:04,403
也許能藉由復健改善症狀

479
00:29:04,508 --> 00:29:07,616
我會去找腦神經內科的醫師商量

480
00:29:08,560 --> 00:29:11,752
希望爸爸會配合

481
00:29:11,941 --> 00:29:14,589
我們不用急

482
00:29:14,736 --> 00:29:18,053
之後再慢慢開導他吧

483
00:29:18,095 --> 00:29:21,337
你說得對 知道了

484
00:29:23,645 --> 00:29:25,615
麻里子

485
00:29:25,667 --> 00:29:28,972
宮本醫生 快接電話啊

486
00:29:39,122 --> 00:29:42,192
-喂？
-宮本醫生

487
00:29:42,270 --> 00:29:44,766
出事了 熊出現了

488
00:29:44,766 --> 00:29:46,290
熊？

489
00:29:46,315 --> 00:29:49,307
你先冷靜 你沒事吧

490
00:29:49,325 --> 00:29:52,186
是 我沒有受傷

491
00:29:52,212 --> 00:29:54,265
但是有兩個人受傷

492
00:29:54,265 --> 00:29:57,244
受傷程度呢 兩人都有意識嗎

493
00:29:57,244 --> 00:30:00,366
男性是清醒的 肩膀有傷

494
00:30:00,366 --> 00:30:03,593
女性被抓到頭部

495
00:30:03,645 --> 00:30:05,439
正在出血

496
00:30:05,439 --> 00:30:06,995
我該怎麼辦

497
00:30:07,021 --> 00:30:08,812
女方有意識嗎

498
00:30:08,812 --> 00:30:10,029
有

499
00:30:10,107 --> 00:30:12,054
冷靜聽我說

500
00:30:12,107 --> 00:30:14,107
你先幫她止血

501
00:30:14,107 --> 00:30:16,854
拿毛巾之類的東西壓在出血處止血

502
00:30:16,854 --> 00:30:18,854
我知道了 用毛巾

503
00:30:18,854 --> 00:30:20,648
有呼叫救難隊嗎

504
00:30:20,648 --> 00:30:22,935
他們說沒辦法夜間救援

505
00:30:22,935 --> 00:30:26,404
對不起 我們只能靠醫生了

506
00:30:26,404 --> 00:30:28,069
知道了

507
00:30:28,147 --> 00:30:31,661
我會通知鮎川山莊 你們在原地等待

508
00:30:31,661 --> 00:30:33,010
好的

509
00:30:35,109 --> 00:30:36,768
真的有熊出現嗎

510
00:30:36,768 --> 00:30:38,395
宮本醫師打給我

511
00:30:38,395 --> 00:30:41,350
他說可能會有傷患跑回山莊
請準備幫他們治療

512
00:30:41,350 --> 00:30:43,281
-知道了
-你們兩個

513
00:30:43,327 --> 00:30:46,546
-露營區有人受傷 你們去救援
-好的

514
00:30:46,581 --> 00:30:48,144
我立刻準備

515
00:30:58,613 --> 00:30:59,865
怎麼了

516
00:30:59,918 --> 00:31:01,852
山裡有人被熊攻擊

517
00:31:01,878 --> 00:31:04,172
宇田先生正在幫助他們

518
00:31:04,845 --> 00:31:06,115
宮本醫師

519
00:31:06,115 --> 00:31:08,155
請你們做好收治準備

520
00:31:08,260 --> 00:31:11,755
其中一名傷患似乎被抓到頭部
妳去通知腦神經外科

521
00:31:11,778 --> 00:31:13,235
好的 預計何時抵達

522
00:31:13,235 --> 00:31:15,377
直升機清晨才能飛

523
00:31:15,434 --> 00:31:17,647
最快也要四個半小時

524
00:31:17,647 --> 00:31:19,007
好的

525
00:31:20,635 --> 00:31:22,322
喂

526
00:31:23,993 --> 00:31:26,391
醫生 沒辦法 血止不住

527
00:31:26,391 --> 00:31:27,713
你先別緊張

528
00:31:27,713 --> 00:31:31,036
若回到鮎川山莊
就可以拜託小宮山醫師吧

529
00:31:31,036 --> 00:31:32,606
附近有其他人嗎

530
00:31:32,606 --> 00:31:34,933
沒有 都沒人在

531
00:31:34,933 --> 00:31:36,805
我會想辦法的

532
00:31:36,848 --> 00:31:40,057
等一下 宇田先生
山屋的人已經趕過去了

533
00:31:40,057 --> 00:31:41,506
你們不要移動

534
00:31:42,738 --> 00:31:46,293
可是他太太已經很危險了

535
00:31:46,974 --> 00:31:48,590
與其在這裡枯等

536
00:31:48,620 --> 00:31:51,580
我們也同時返回山莊的話
絕對比較快

537
00:31:51,608 --> 00:31:53,364
等等 宇田先生

538
00:31:54,835 --> 00:31:56,312
宇田先生？

539
00:32:04,288 --> 00:32:06,288
你要做什麼

540
00:32:06,737 --> 00:32:08,851
我要去山莊

541
00:32:08,907 --> 00:32:10,444
你去能幹嘛

542
00:32:10,444 --> 00:32:13,139
沒時間等到清晨營救了

543
00:32:13,270 --> 00:32:16,142
我得把需要的東西帶過去

544
00:32:33,682 --> 00:32:35,477
你可以嗎

545
00:32:35,888 --> 00:32:39,203
你還能走吧 我們趕快回山屋

546
00:32:39,241 --> 00:32:40,434
好的

547
00:32:40,471 --> 00:32:43,197
麻里子 妳還好嗎

548
00:32:44,206 --> 00:32:46,206
好 走吧

549
00:33:02,472 --> 00:33:03,775
（蒼馬岳登山口）

550
00:33:15,380 --> 00:33:16,756
宮本

551
00:33:16,756 --> 00:33:18,871
-宇田先生他們呢
-還沒來

552
00:33:18,887 --> 00:33:21,740
露營區到這邊的路程約兩小時

553
00:33:21,740 --> 00:33:24,848
不過要走夜路 可能更花時間

554
00:33:24,848 --> 00:33:26,537
小宮山醫師 這給你

555
00:33:26,619 --> 00:33:28,376
-小心點
-是

556
00:33:37,705 --> 00:33:40,000
-你們還好嗎
-是

557
00:33:40,264 --> 00:33:43,401
-宮本…宮本醫生
-是

558
00:33:47,652 --> 00:33:49,652
-接下來換我來
-好的

559
00:33:49,652 --> 00:33:52,694
28歲 女性 頭部外傷
昏迷指數兩位數

560
00:33:52,744 --> 00:33:54,695
側頭部有活動性出血

561
00:33:54,695 --> 00:33:56,232
-我來處理女方
-好的

562
00:33:56,232 --> 00:33:58,331
我要抬高腰部喔

563
00:34:00,370 --> 00:34:02,752
先生去坐那邊

564
00:34:04,511 --> 00:34:06,279
坐吧

565
00:34:09,847 --> 00:34:11,712
-謝謝
-不會

566
00:34:12,535 --> 00:34:15,793
你先別亂動 我待會再幫你看

567
00:34:15,832 --> 00:34:18,095
我們先治療你太太

568
00:34:18,095 --> 00:34:19,797
拜託你們了

569
00:34:20,191 --> 00:34:22,539
我要碰一下頭喔

570
00:34:23,805 --> 00:34:25,805
幫妳轉邊

571
00:34:25,887 --> 00:34:27,854
現在幫妳麻醉

572
00:34:27,854 --> 00:34:29,374
-我來打點滴
-好

573
00:34:29,374 --> 00:34:31,441
稍微忍耐一下

574
00:34:31,441 --> 00:34:33,260
開始打點滴囉

575
00:34:38,176 --> 00:34:40,275
長野消防一號機呼叫消防總部

576
00:34:40,275 --> 00:34:42,738
即將抵達鮎川山莊

577
00:34:44,925 --> 00:34:46,180
組織剪

578
00:34:49,108 --> 00:34:51,207
出血暫時止住了

579
00:34:51,223 --> 00:34:52,991
謝謝你們

580
00:34:53,106 --> 00:34:55,960
我們是救難隊 是這兩位要送醫嗎

581
00:34:55,993 --> 00:34:59,894
是的 請送他們去信濃綜合醫院

582
00:35:00,250 --> 00:35:01,963
多虧宇田先生

583
00:35:01,975 --> 00:35:04,135
他們都順利上直升機了 謝謝你

584
00:35:04,151 --> 00:35:06,048
-哪裡
-請喝黑咖啡

585
00:35:06,163 --> 00:35:07,860
謝謝

586
00:35:07,918 --> 00:35:09,502
真是太好了

587
00:35:09,588 --> 00:35:11,675
看到你平安回來我就放心了

588
00:35:11,675 --> 00:35:13,675
這都要謝謝你

589
00:35:14,089 --> 00:35:15,085
咦

590
00:35:17,846 --> 00:35:20,268
要平安回到家才是登山

591
00:35:20,268 --> 00:35:22,942
我不斷對自己這樣說

592
00:35:22,971 --> 00:35:24,884
才能夠撐到現在

593
00:35:25,200 --> 00:35:27,267
-你有帶在身上啊
-是啊

594
00:35:27,342 --> 00:35:30,396
要順利回到家才算跟太太的約會啊

595
00:35:39,341 --> 00:35:42,784
宇田先生 怎麼了嗎

596
00:35:43,758 --> 00:35:47,627
不 沒什麼

597
00:35:48,446 --> 00:35:50,821
只是有點累

598
00:35:57,504 --> 00:35:59,548
我休息一下好了

599
00:35:59,964 --> 00:36:03,491
-宇田先生
-你還好嗎 我摸一下

600
00:36:06,064 --> 00:36:08,307
脈搏好快

601
00:36:09,378 --> 00:36:11,778
可能是高山肺水腫或心臟衰竭

602
00:36:11,933 --> 00:36:14,250
-快帶他到診所 用棉被搬他
-好的

603
00:36:14,254 --> 00:36:16,833
鮎川先生 請你再聯絡一次救難隊

604
00:36:16,842 --> 00:36:18,482
-好的
-還要拿去顫器

605
00:36:18,482 --> 00:36:20,765
-是
-宇田先生 你還好嗎

606
00:36:20,765 --> 00:36:23,790
-撐著點
-不用怕 加油 宇田先生

607
00:36:24,760 --> 00:36:27,684
心率184 血壓只有64

608
00:36:27,712 --> 00:36:30,030
血氧94%…是心室頻脈

609
00:36:30,047 --> 00:36:31,812
注射125mg的胺碘酮

610
00:36:31,812 --> 00:36:33,108
是

611
00:36:33,272 --> 00:36:35,118
宇田先生 會有點亮喔

612
00:36:35,130 --> 00:36:36,202
輸注藥劑

613
00:36:36,394 --> 00:36:38,171
幫你注射藥劑

614
00:36:40,837 --> 00:36:43,001
心室頻脈沒有停

615
00:36:48,190 --> 00:36:50,718
-宇田先生？
-宇田先生…

616
00:36:50,718 --> 00:36:52,588
-脈搏沒有恢復
-做心臟按摩

617
00:36:59,755 --> 00:37:01,778
一 二 三

618
00:37:05,807 --> 00:37:08,102
鮎川山莊又聯絡本部

619
00:37:08,102 --> 00:37:10,395
-待會還要再送一人過來
-咦

620
00:37:10,676 --> 00:37:11,790
好的

621
00:37:11,790 --> 00:37:15,096
我們已經了解傷患狀況

622
00:37:15,127 --> 00:37:17,127
麻煩你們了

623
00:37:18,953 --> 00:37:20,347
傷患到了

624
00:37:22,416 --> 00:37:23,687
-這邊反轉
-好

625
00:37:23,687 --> 00:37:25,177
不用怕

626
00:37:25,384 --> 00:37:27,031
把他搬下來

627
00:37:27,648 --> 00:37:28,988
麻里子

628
00:37:29,026 --> 00:37:31,367
-準備移動
-一 二 三

629
00:37:34,237 --> 00:37:36,361
-妳還有意識嗎
-接上螢幕了

630
00:37:36,361 --> 00:37:37,664
可以握拳嗎

631
00:37:37,683 --> 00:37:39,128
好嚴重

632
00:37:39,128 --> 00:37:40,594
這樣會痛嗎

633
00:37:41,045 --> 00:37:42,426
瞳孔大小不同

634
00:37:42,426 --> 00:37:44,567
意識混濁 是右邊麻痺
快送去做電腦斷層

635
00:37:44,567 --> 00:37:46,723
可能要動手術 去聯絡腦外科

636
00:37:46,723 --> 00:37:48,770
-也去通知開刀房
-是

637
00:37:48,817 --> 00:37:51,572
給我1000mg的傳明酸

638
00:37:51,744 --> 00:37:54,797
三 二 一

639
00:38:04,402 --> 00:38:07,067
宇田先生 你還好嗎

640
00:38:15,815 --> 00:38:17,626
又是心室頻脈

641
00:38:17,704 --> 00:38:19,813
宇田先生 你都撐到現在了

642
00:38:19,813 --> 00:38:21,890
-一定要回家喔
-宇田先生 加油

643
00:38:21,890 --> 00:38:23,039
久等了

644
00:38:23,039 --> 00:38:25,704
他的狀況很危急 我可以一起搭乘嗎

645
00:38:25,704 --> 00:38:27,088
-我知道了
-去準備

646
00:38:27,094 --> 00:38:28,235
-是
-去搬擔架

647
00:38:29,887 --> 00:38:32,814
68歲 男性 突然昏倒後心肺停止

648
00:38:32,814 --> 00:38:34,955
-經電擊去顫後恢復心跳…
-宇田先生

649
00:38:34,955 --> 00:38:36,829
但仍持續出現頻脈 完畢

650
00:38:37,545 --> 00:38:40,808
宇田先生 我們快到醫院了

651
00:38:41,057 --> 00:38:42,729
醫生

652
00:38:43,219 --> 00:38:46,716
醫生幫我挑的睡袋

653
00:38:46,786 --> 00:38:49,488
被我留在那裡了

654
00:38:49,504 --> 00:38:52,176
別管這個了 你要撐住 宇田先生

655
00:38:52,176 --> 00:38:53,926
宇田先生

656
00:38:56,192 --> 00:38:58,192
中腦膜動脈的出血止住了

657
00:38:58,192 --> 00:38:59,864
接下來由腦外科接手

658
00:38:59,864 --> 00:39:01,076
謝謝

659
00:39:01,076 --> 00:39:02,745
打擾了

660
00:39:03,605 --> 00:39:07,145
即將有另一名患者
要從鮎川山莊送來

661
00:39:07,176 --> 00:39:09,160
患者是宇田伸一先生 68歲

662
00:39:09,160 --> 00:39:11,826
好像持續出現心室頻脈

663
00:39:13,985 --> 00:39:16,090
夕陽

664
00:39:16,838 --> 00:39:19,258
好漂亮

665
00:39:19,300 --> 00:39:22,036
宇田先生 快要到囉

666
00:39:22,036 --> 00:39:24,306
加油 撐著點

667
00:39:24,409 --> 00:39:26,409
宇田先生

668
00:39:30,832 --> 00:39:33,747
-醫生
-是

669
00:39:36,779 --> 00:39:39,129
謝謝你

670
00:39:47,145 --> 00:39:48,625
宇田先生？

671
00:39:48,646 --> 00:39:51,202
宇田先生…

672
00:39:51,202 --> 00:39:54,575
-給…給我腎上腺素
-包包給我

673
00:39:59,340 --> 00:40:01,021
宇田先生

674
00:40:02,733 --> 00:40:04,165
我來

675
00:40:04,189 --> 00:40:05,200
是

676
00:40:05,908 --> 00:40:09,419
宇田先生 你有聽見嗎

677
00:40:09,486 --> 00:40:11,486
充電完畢

678
00:40:22,739 --> 00:40:24,443
還有四分鐘

679
00:40:24,824 --> 00:40:27,069
第六次

680
00:40:32,820 --> 00:40:34,843
檢查心律

681
00:40:40,659 --> 00:40:42,727
-200焦耳
-是

682
00:40:42,816 --> 00:40:44,816
充電完畢

683
00:40:45,666 --> 00:40:47,508
離開

684
00:41:18,272 --> 00:41:20,272
放手

685
00:41:22,115 --> 00:41:23,860
宇田先生

686
00:41:23,951 --> 00:41:25,787
快醒醒

687
00:41:27,497 --> 00:41:30,497
我們不是說好了

688
00:41:30,515 --> 00:41:32,515
要一起慶祝嗎

689
00:41:34,223 --> 00:41:35,778
宇田先生

690
00:41:38,142 --> 00:41:39,851
宇田先生

691
00:41:42,215 --> 00:41:44,070
宇田先生

692
00:41:44,289 --> 00:41:47,190
夠了 宮本

693
00:41:47,285 --> 00:41:50,153
-宇田先生
-好了 冷靜點

694
00:42:01,904 --> 00:42:03,904
很遺憾

695
00:42:10,615 --> 00:42:12,615
宇田先生的狀況

696
00:42:12,706 --> 00:42:15,202
老實說我們完全束手無策

697
00:42:15,275 --> 00:42:17,275
這也沒辦法

698
00:42:17,311 --> 00:42:21,237
山上的設備有限啊

699
00:42:21,328 --> 00:42:25,420
可是 夏天都還沒過完一半呢

700
00:42:27,783 --> 00:42:31,476
（目標本年度夏季
山林死亡人數歸零）

701
00:42:39,238 --> 00:42:42,847
宇田先生 他明明那麼有精神

702
00:42:47,530 --> 00:42:50,413
即使如此死亡還是如影隨形

703
00:42:50,956 --> 00:42:53,146
這就是山的可怕

704
00:43:20,207 --> 00:43:22,566
（平安歸來蛙）

705
00:43:30,868 --> 00:43:33,571
我確認宇田先生的死因了

706
00:43:35,641 --> 00:43:38,658
雖然明確結果要等病理解剖

707
00:43:38,777 --> 00:43:41,832
但引起心室頻脈的原因

708
00:43:42,350 --> 00:43:44,914
疑似是心臟類肉瘤

709
00:43:50,014 --> 00:43:52,478
假如有察覺到這件事

710
00:43:52,981 --> 00:43:55,565
你應該就能告訴他

711
00:43:55,743 --> 00:43:58,456
這是極高風險的登山活動

712
00:44:00,695 --> 00:44:04,133
因為我…沒有發現

713
00:44:04,266 --> 00:44:05,956
你…

714
00:44:06,231 --> 00:44:09,423
陷入確認偏誤了吧

715
00:44:09,551 --> 00:44:10,709
什麼

716
00:44:10,766 --> 00:44:13,493
因為想要配合宇田先生的想法

717
00:44:13,603 --> 00:44:16,534
所以沒注意到他的身體異樣

718
00:44:19,768 --> 00:44:21,600
是我

719
00:44:22,206 --> 00:44:24,485
害死他的嗎

720
00:45:07,618 --> 00:45:09,704
©Kansai TV

721
00:45:10,448 --> 00:45:12,706
（未能挽救的生命）
你暫時別管高山醫療的事

722
00:45:12,723 --> 00:45:14,655
我不應該參與的

723
00:45:14,655 --> 00:45:15,961
你認為全是你的錯嗎

724
00:45:15,961 --> 00:45:17,788
-別自以為是了
-你不配當醫生

725
00:45:17,788 --> 00:45:20,080
（後悔與掙扎）
-多學學阿翔吧
-他已經不在了

726
00:45:20,080 --> 00:45:22,080
MMT還是解散了吧

727
00:45:22,080 --> 00:45:24,170
醫師只要在醫院做治療就行了

728
00:45:24,170 --> 00:45:26,997
讓他瞧瞧只有我們能辦到的事

729
00:45:26,997 --> 00:45:28,560
爸爸不見了

730
00:45:28,565 --> 00:45:30,044
應對太慢就會有生命危險

731
00:45:30,059 --> 00:45:31,038
爸爸

732
00:45:31,051 --> 00:45:33,426
MMT的大家都在等你

733
00:45:33,465 --> 00:45:35,465
你怎麼能不在這裡呢

734
00:45:35,465 --> 00:45:38,324
說不定有些事只有MMT能辦到

