1
00:00:38,208 --> 00:00:41,042
要不要一起去藏土看看

2
00:00:41,542 --> 00:00:46,625
但總覺得只要和你在一起
就能更接近真相

3
00:00:47,292 --> 00:00:50,042
所以現在的我 很期待早晨的到來

4
00:00:50,042 --> 00:00:52,125
可以握住我的手嗎？

5
00:00:56,458 --> 00:00:59,333
一定是爸爸以外的人換的

6
00:00:59,333 --> 00:01:01,917
想必就是灰川府事件的真兇

7
00:01:01,917 --> 00:01:03,458
你是誰

8
00:01:04,125 --> 00:01:05,792
你到底是誰

9
00:01:09,333 --> 00:01:10,250
蓮水小姐…

10
00:01:10,792 --> 00:01:12,042
蓮水小姐…

11
00:01:13,000 --> 00:01:14,458
冴木先生

12
00:01:16,625 --> 00:01:18,667
請不要放棄

13
00:01:21,542 --> 00:01:23,375
無論發生什麼事

14
00:01:27,375 --> 00:01:33,000
蓮水小姐…

15
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
《積雪下的孤寂靈魂》

16
00:01:45,250 --> 00:01:47,917
（第5集）

17
00:01:48,542 --> 00:01:51,958
不排除這傢伙和灰川是共犯

18
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
（越來越靠近真兇的身分）
（做出襲擊的男子的真實身分）

19
00:02:21,000 --> 00:02:22,083
嗨

20
00:02:34,875 --> 00:02:37,083
她還沒醒啊

21
00:02:37,083 --> 00:02:38,167
是

22
00:02:38,500 --> 00:02:42,000
似乎是因為出血性休克
導致意識不清

23
00:02:42,958 --> 00:02:45,417
但沒有生命危險就是了

24
00:02:47,208 --> 00:02:49,917
鈴木好像沒事了

25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
只是腦震盪而已

26
00:02:53,167 --> 00:02:57,333
不過精神上的打擊感覺倒是挺大的

27
00:02:59,167 --> 00:03:02,375
抱歉 都是我的錯

28
00:03:04,750 --> 00:03:05,833
那個男人呢？

29
00:03:06,208 --> 00:03:08,250
我們已經緊急發出通緝了

30
00:03:08,250 --> 00:03:09,667
但目前還沒找到

31
00:03:10,125 --> 00:03:14,333
不過他長得很特別 希望能儘快找到

32
00:03:17,542 --> 00:03:21,667
（北甲府市襲警事件）

33
00:03:24,000 --> 00:03:27,375
關於灰川府事件
好像也要正式重啟調查

34
00:03:30,167 --> 00:03:31,583
雖然有些草率

35
00:03:31,583 --> 00:03:35,375
但追查事件真相的刑警和關係人
遭到襲擊

36
00:03:35,375 --> 00:03:37,458
警方也無法再視而不見了

37
00:03:37,917 --> 00:03:41,667
而且在灰川府周邊打聽後

38
00:03:41,667 --> 00:03:47,250
發現有人目擊灰川被逮捕前
和這個男人在一起的樣子

39
00:03:49,125 --> 00:03:53,083
不排除這傢伙和灰川是共犯

40
00:03:59,875 --> 00:04:02,792
所以你趕快把傷治好吧

41
00:04:05,958 --> 00:04:08,458
因為他們也要讓你回歸調查小組了

42
00:04:09,917 --> 00:04:10,833
真的嗎

43
00:04:10,833 --> 00:04:15,167
雖然上面對你之前做的事很生氣

44
00:04:16,458 --> 00:04:19,708
但畢竟你是最靠近灰川和那傢伙的人

45
00:04:22,875 --> 00:04:25,250
那我先回署上

46
00:04:26,000 --> 00:04:27,125
你呢？

47
00:04:27,125 --> 00:04:30,000
我先在這裡等蓮水小姐醒來

48
00:04:34,667 --> 00:04:36,458
-冴木
-是

49
00:04:38,375 --> 00:04:40,667
別公私不分

50
00:04:43,750 --> 00:04:46,208
一旦灰川府事件重啟調查

51
00:04:46,208 --> 00:04:48,792
蓮水花音就是重要關係人士

52
00:04:49,625 --> 00:04:52,125
也不能排除她是嫌疑犯的可能性

53
00:04:54,500 --> 00:04:57,333
她不是犯人

54
00:05:00,708 --> 00:05:03,542
你對她的瞭解又有多深？

55
00:05:07,750 --> 00:05:11,792
她的母親 在她剛出生時

56
00:05:11,792 --> 00:05:15,167
曾發生拿菜刀傷人的殺人未遂事件

57
00:05:16,875 --> 00:05:19,792
被刺傷的人是蓮水花音的爸爸

58
00:05:19,792 --> 00:05:22,833
但他有別的家庭了

59
00:05:22,833 --> 00:05:25,208
所以才會發生這件事

60
00:05:26,083 --> 00:05:27,792
由於母親被判刑

61
00:05:27,792 --> 00:05:31,042
當時還是嬰兒的蓮水花音被機構收養

62
00:05:33,583 --> 00:05:34,958
花音

63
00:05:37,000 --> 00:05:40,667
妳媽媽來接妳了喔

64
00:05:43,542 --> 00:05:48,208
但七歲時 母親服刑完畢出獄

65
00:05:48,208 --> 00:05:50,792
後續就如本人所說

66
00:05:50,792 --> 00:05:53,458
她被母親棄養

67
00:05:53,458 --> 00:05:55,500
因此和灰川相遇 離開了那個家

68
00:05:56,375 --> 00:06:01,667
我只聽說她母親在她十八歲時過世了

69
00:06:03,000 --> 00:06:05,833
但她母親的過去 和她無關吧

70
00:06:05,833 --> 00:06:07,708
那她母親的死因呢？

71
00:06:08,542 --> 00:06:09,875
死因？

72
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
她說過她母親是死於火災嗎？

73
00:06:25,667 --> 00:06:28,375
雖然最後是以用火不慎結案

74
00:06:28,375 --> 00:06:30,875
但似乎未找出真正的原因

75
00:06:30,875 --> 00:06:32,292
妳想要說是蓮水小姐做的嗎？

76
00:06:32,292 --> 00:06:34,125
我可沒這麼說

77
00:06:34,458 --> 00:06:39,167
但蓮水花音的身邊
似乎總是伴隨著死亡

78
00:06:41,000 --> 00:06:44,500
而且她被推落樓梯時

79
00:06:44,500 --> 00:06:46,708
只有告訴你一個人對吧？

80
00:06:53,458 --> 00:06:54,542
抱歉

81
00:06:55,500 --> 00:06:58,083
懷疑是刑警的工作

82
00:06:59,000 --> 00:07:03,292
而且就算她真的是被害人

83
00:07:04,083 --> 00:07:06,000
若你真的在乎她

84
00:07:06,000 --> 00:07:08,542
就不該讓她涉入太深
這會讓她陷入危險之中

85
00:07:27,500 --> 00:07:31,958
把我推落的人 就是灰川府事件的犯人

86
00:07:31,958 --> 00:07:34,542
你可以繼續調查嗎？

87
00:07:34,875 --> 00:07:38,667
但我的親生母親死去時
我卻清楚感覺到了

88
00:07:39,417 --> 00:07:44,333
「太好了 她終於死了」

89
00:07:49,625 --> 00:07:50,917
刑警先生

90
00:07:59,750 --> 00:08:00,958
冴木先生

91
00:08:01,417 --> 00:08:03,625
妳看起來怎麼好像沒事一樣

92
00:08:04,583 --> 00:08:07,292
妳可是整整睡了兩天喔

93
00:08:10,458 --> 00:08:13,000
我有睡那麼久嗎

94
00:08:13,000 --> 00:08:14,125
是

95
00:08:14,625 --> 00:08:15,917
你還好嗎

96
00:08:16,292 --> 00:08:18,708
我沒事 如妳所見

97
00:08:19,792 --> 00:08:21,292
太好了

98
00:08:23,458 --> 00:08:28,500
一想到你可能會死

99
00:08:30,625 --> 00:08:32,333
就覺得好悲傷

100
00:08:34,083 --> 00:08:36,958
不希望這事發生

101
00:08:41,083 --> 00:08:42,250
真奇怪

102
00:08:42,250 --> 00:08:45,458
明明爸爸過世時 我什麼感覺都沒有

103
00:08:47,583 --> 00:08:48,958
即便如此

104
00:08:48,958 --> 00:08:52,958
應該很少人能在瞬間做出火焰放射器

105
00:08:53,750 --> 00:08:55,542
真的嗎？

106
00:08:56,125 --> 00:08:58,083
這還用問嗎

107
00:09:00,292 --> 00:09:01,542
太好了

108
00:09:02,667 --> 00:09:06,167
還能這樣和你說話

109
00:09:09,917 --> 00:09:11,083
是啊

110
00:09:17,375 --> 00:09:19,292
-蓮水小姐
-不知道他是什麼人

111
00:09:22,292 --> 00:09:24,083
那個男人

112
00:09:26,375 --> 00:09:29,000
會這樣攻擊人

113
00:09:29,958 --> 00:09:33,625
代表他應該就是灰川府事件的真凶吧

114
00:09:36,917 --> 00:09:37,833
抱歉

115
00:09:38,583 --> 00:09:40,667
你剛才是不是有話要說？

116
00:09:45,500 --> 00:09:47,958
妳為什麼那麼好奇真兇是誰？

117
00:09:50,625 --> 00:09:54,125
都遭遇這種事了 妳為什麼還…

118
00:10:01,458 --> 00:10:06,208
我希望妳不要再插手這件事了

119
00:10:09,792 --> 00:10:13,458
警方決定重啟灰川府事件的調查

120
00:10:14,958 --> 00:10:17,042
接下來會由我們警方來調查

121
00:10:18,750 --> 00:10:20,708
-但我…
-不行

122
00:10:26,000 --> 00:10:28,875
我不能再讓妳遭遇危險了

123
00:10:34,958 --> 00:10:38,042
那我先走了

124
00:11:14,000 --> 00:11:17,958
（一名女性及警察遭到攻擊）

125
00:11:20,333 --> 00:11:21,625
該不會是之前那個案子吧

126
00:11:21,625 --> 00:11:25,083
是 我和冴木前刑警見了面

127
00:11:25,083 --> 00:11:27,375
但我還沒問到全部的真相

128
00:11:27,625 --> 00:11:28,875
不過還有其他線索

129
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
所以我打算先從那邊著手

130
00:11:31,458 --> 00:11:32,667
加油

131
00:11:32,667 --> 00:11:36,458
若七年前的事件和那孩子的失蹤有關

132
00:11:36,458 --> 00:11:38,625
話題性可截然不同

133
00:11:39,292 --> 00:11:40,542
是

134
00:11:53,083 --> 00:11:56,750
（麻耶）

135
00:12:01,833 --> 00:12:04,542
這六角符號的確很相似

136
00:12:04,542 --> 00:12:06,333
但並不是我刺的

137
00:12:06,958 --> 00:12:09,000
我不認識她

138
00:12:09,000 --> 00:12:11,417
也不會對未成年人
做如此不負責任的事

139
00:12:11,917 --> 00:12:15,083
那妳可以給我其他人的聯絡方式嗎？

140
00:12:15,083 --> 00:12:18,583
2017年的事件中倖存的五人 誰都可以

141
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
五人…

142
00:12:22,458 --> 00:12:24,875
不對嗎？ 但是…

143
00:12:24,875 --> 00:12:26,375
抱歉 請妳離開

144
00:12:26,375 --> 00:12:28,333
我不可能輕易把事情全告訴記者

145
00:12:28,333 --> 00:12:32,125
這不只是為了報導 我也很擔心美來

146
00:12:32,667 --> 00:12:34,125
我也是如此

147
00:12:34,958 --> 00:12:37,167
我不希望再有任何人受傷了

148
00:12:37,167 --> 00:12:39,042
尤其是我身邊重要的人

149
00:13:02,917 --> 00:13:07,042
男子攻擊住在北甲府市的24歲女子

150
00:13:07,042 --> 00:13:12,750
和富士山北警局的男性巡查部長
以及巡查三人

151
00:13:13,250 --> 00:13:16,542
男子搶了巡查的配槍並開槍

152
00:13:16,542 --> 00:13:18,292
然後逃逸了

153
00:13:18,292 --> 00:13:23,125
山梨縣警公佈了犯人的影像與畫像

154
00:13:23,917 --> 00:13:29,000
這個影像是上月16日富士山北警局…

155
00:14:19,875 --> 00:14:25,833
看來現在只能找出賣出這幅畫的畫商
尋找買畫的人

156
00:14:26,917 --> 00:14:31,792
換了這幅畫的人
真的就是灰川府事件的真凶嗎

157
00:14:31,792 --> 00:14:34,833
對灰川來說
《戴珍珠耳環的少女》是提醒自己

158
00:14:34,833 --> 00:14:38,208
不要忘記殺害父親的過去的重要畫作

159
00:14:38,208 --> 00:14:39,500
而這幅畫被刻意換成

160
00:14:40,000 --> 00:14:44,708
因為害怕遭孩子殺害
而殺害孩子的男人

161
00:14:45,500 --> 00:14:48,167
這怎麼看都是犯人所留下的訊息

162
00:14:48,167 --> 00:14:53,042
而且犯人是灰川十三親生骨肉的
可能性很高

163
00:14:53,625 --> 00:14:56,917
也就是他嗎？

164
00:14:56,917 --> 00:14:58,958
有這個可能性

165
00:15:02,417 --> 00:15:05,292
我知道了 但動作要快

166
00:15:05,292 --> 00:15:07,458
只要一天沒找到他

167
00:15:07,458 --> 00:15:09,875
就沒時間讓你們耗

168
00:15:12,333 --> 00:15:14,958
鈴木還沒辦法回來嗎

169
00:15:16,833 --> 00:15:20,792
新人因精神受到打擊而離職的狀況
並不少見

170
00:15:21,333 --> 00:15:26,042
為了鈴木 你們可要盡全力逮捕犯人

171
00:15:27,333 --> 00:15:28,292
是

172
00:15:36,958 --> 00:15:40,875
從畫的狀態來看 這應該是最近畫的

173
00:15:40,875 --> 00:15:43,417
請問你知道畫作交易的規則嗎

174
00:15:43,417 --> 00:15:44,958
我不知道

175
00:15:44,958 --> 00:15:46,625
我問問看我的畫商朋友好了

176
00:15:46,625 --> 00:15:50,750
請問你最近有沒有聽說
關於這幅畫的交易資訊？

177
00:15:51,208 --> 00:15:52,792
楊維梅爾嗎

178
00:15:53,167 --> 00:15:55,542
就我所知是沒有

179
00:15:59,708 --> 00:16:02,583
雖然大家都喜歡這幅畫

180
00:16:02,583 --> 00:16:04,542
但我就是無法喜歡

181
00:16:05,417 --> 00:16:08,458
畢竟有個令人不舒服的軼事嘛

182
00:16:08,458 --> 00:16:10,042
不舒服？

183
00:16:11,167 --> 00:16:15,667
妳不覺得這兩幅畫很像嗎？

184
00:16:16,458 --> 00:16:17,625
的確

185
00:16:18,458 --> 00:16:23,250
有一說 維梅爾當初是以
貝亞特麗切倩契的肖像為原型

186
00:16:23,250 --> 00:16:25,792
而畫出《戴珍珠耳環的少女》的

187
00:16:26,958 --> 00:16:30,417
但這樣為何會令人不舒服呢？

188
00:16:31,083 --> 00:16:34,458
因為這幅畫的模特兒貝亞特麗切

189
00:16:34,458 --> 00:16:36,958
是一位殺了父親的少女

190
00:16:39,458 --> 00:16:43,167
她受到父親的虐待

191
00:16:43,167 --> 00:16:46,958
某天 和家人密謀一起殺了父親

192
00:16:48,458 --> 00:16:53,792
結果她因殺父之罪遭到斬首

193
00:16:53,792 --> 00:16:56,292
之所以包這個頭巾

194
00:16:56,708 --> 00:17:01,583
就是為了在斬首時
刀不會因頭髮滑動而戴的

195
00:17:02,500 --> 00:17:04,708
那維梅爾畫的藍色頭巾也…

196
00:17:05,333 --> 00:17:09,542
不過這只是一個說法
也不確定是不是真的

197
00:17:10,667 --> 00:17:15,083
但我每次看到這幅畫

198
00:17:15,083 --> 00:17:21,125
都會想起那個對惡劣的爸爸復仇
卻淪落悲慘結局的少女

199
00:17:21,583 --> 00:17:23,292
心情就會變很差

200
00:17:46,125 --> 00:17:49,292
（戴珍珠耳環的少女）

201
00:18:25,542 --> 00:18:28,333
（麻耶：你明天真的不能來嗎）

202
00:18:38,042 --> 00:18:40,667
（嗯 抱歉）

203
00:18:49,958 --> 00:18:52,625
-請在這裡簽名
-是

204
00:18:54,625 --> 00:18:56,458
還真是倉促

205
00:19:14,625 --> 00:19:17,958
（金龜子的墓）

206
00:19:24,250 --> 00:19:26,458
若每次都這麼做

207
00:19:26,458 --> 00:19:28,542
會變得整個庭院裡都是墓喔

208
00:19:29,208 --> 00:19:31,750
但沒有墓真的太可憐了

209
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
為什麼？

210
00:19:34,375 --> 00:19:37,500
如果沒有墓 就只是死了

211
00:19:37,500 --> 00:19:39,792
會被人忘記牠曾經活過

212
00:19:41,333 --> 00:19:42,625
是嗎

213
00:19:44,625 --> 00:19:49,542
人並非靠墳墓來證明曾經活過

214
00:19:50,083 --> 00:19:52,167
而是靠留在人的心中

215
00:19:56,833 --> 00:19:59,208
你們總有一天會明白的

216
00:19:59,667 --> 00:20:02,625
那爸爸也不需要墳墓嗎

217
00:20:04,625 --> 00:20:06,583
嗯 沒錯

218
00:20:07,208 --> 00:20:08,750
我不需要墳墓

219
00:20:14,750 --> 00:20:16,417
要是我死了

220
00:20:17,750 --> 00:20:20,833
就把骨灰撒在這裡吧

221
00:20:34,083 --> 00:20:35,542
來吃飯吧

222
00:20:35,708 --> 00:20:37,417
我想吃咖哩

223
00:20:38,083 --> 00:20:39,792
我要吃甜甜的咖哩

224
00:20:40,417 --> 00:20:43,167
咖哩…

225
00:20:43,167 --> 00:20:44,250
快走吧

226
00:20:45,958 --> 00:20:48,167
咖哩…

227
00:20:50,917 --> 00:20:51,875
花音

228
00:20:52,292 --> 00:20:53,500
走吧

229
00:21:07,667 --> 00:21:09,625
那間房子會怎麼處理呢

230
00:21:10,708 --> 00:21:12,708
若沒有人繼承

231
00:21:12,708 --> 00:21:15,583
最後應該會收歸國有吧

232
00:21:16,875 --> 00:21:20,292
總有種老家要消失的感覺

233
00:21:21,042 --> 00:21:23,875
那要不要再一起回去最後一次？

234
00:21:25,208 --> 00:21:27,083
回我們的家

235
00:21:27,083 --> 00:21:28,917
花音 那是…

236
00:21:29,583 --> 00:21:31,875
嗯 我跟他們要的

237
00:21:31,875 --> 00:21:33,458
妳是用偷的吧

238
00:21:33,833 --> 00:21:35,833
別鬧了

239
00:21:36,250 --> 00:21:38,458
但爸爸說過要是死了 他不要墓

240
00:21:38,458 --> 00:21:40,875
要我把他撒在房子裡

241
00:21:41,458 --> 00:21:45,083
只有我們能完成他的心願啊

242
00:22:13,292 --> 00:22:15,083
一定要這樣嗎

243
00:22:15,542 --> 00:22:19,000
爸爸說要弄成灰 撒在這裡不是嗎

244
00:22:19,667 --> 00:22:23,208
而且要是直接把遺骨丟在這裡

245
00:22:23,208 --> 00:22:25,042
會犯屍體遺棄罪

246
00:22:26,583 --> 00:22:32,917
但我們早就犯了
竊盜罪和侵入住居罪了

247
00:22:34,833 --> 00:22:37,833
不過被爸爸養大的我們

248
00:22:37,833 --> 00:22:41,083
道德觀本來就不可能多正常

249
00:22:42,417 --> 00:22:44,333
所以我才覺得很煩

250
00:22:45,625 --> 00:22:47,250
我說 麻耶…

251
00:22:48,250 --> 00:22:50,250
妳能不能處理得更溫柔一點？

252
00:22:50,250 --> 00:22:51,792
這畢竟是爸耶

253
00:22:51,792 --> 00:22:53,500
-我知道啦 -妳最好知道啦

254
00:22:53,500 --> 00:22:54,750
我知道啦

255
00:22:57,333 --> 00:22:58,583
怎麼了？

256
00:23:00,333 --> 00:23:04,333
這讓我想起以前的回憶

257
00:23:06,083 --> 00:23:09,625
和像是手足一般的大家 總是待在一起

258
00:23:10,750 --> 00:23:13,333
身邊還有守著我們的爸爸

259
00:23:17,417 --> 00:23:19,625
當時每天都過得很開心

260
00:23:30,250 --> 00:23:32,833
要是能一直這樣下去 該有多好

261
00:23:41,875 --> 00:23:45,583
一直沉浸在悲傷的氣氛下也沒意義

262
00:23:45,583 --> 00:23:48,125
就快點把這些咚咚咚地弄碎吧

263
00:23:48,125 --> 00:23:49,708
咚咚咚…

264
00:23:50,542 --> 00:23:52,167
什麼咚咚咚…

265
00:23:52,875 --> 00:23:54,583
這擬聲語也太隨便了吧

266
00:23:54,583 --> 00:23:55,542
會嗎

267
00:23:55,542 --> 00:23:57,167
妳仔細一點啦

268
00:24:10,292 --> 00:24:12,583
那就開始吧

269
00:24:50,250 --> 00:24:52,042
再見 爸爸

270
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
雖然雪看起來很漂亮

271
00:25:13,708 --> 00:25:16,708
但其實充滿了細菌喔 小妹妹

272
00:25:19,417 --> 00:25:22,875
大家所訂下的規則
曾幾何時保護過妳了？

273
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
規則就由自己訂吧

274
00:25:25,875 --> 00:25:28,583
從今起 這裡就是妳家了

275
00:25:29,250 --> 00:25:31,583
已經沒事了

276
00:25:31,583 --> 00:25:34,000
我只有你們這些家人

277
00:25:34,542 --> 00:25:37,792
無論發生什麼事都不會變

278
00:25:50,250 --> 00:25:51,458
花音？

279
00:26:03,667 --> 00:26:06,083
是不是骨灰跑進眼睛裡了呢

280
00:26:09,000 --> 00:26:12,833
就當作是這樣吧

281
00:26:23,250 --> 00:26:25,708
要是蒼佑也能來就好了

282
00:26:27,333 --> 00:26:29,750
我也有聯絡他

283
00:26:34,125 --> 00:26:37,667
他說有要事必須先處理

284
00:26:45,583 --> 00:26:48,417
抱歉 讓你跑一趟

285
00:26:49,125 --> 00:26:53,417
不 我才不好意思 突然聯絡你

286
00:26:53,875 --> 00:26:57,917
沒想到你是真和的兒子

287
00:26:59,042 --> 00:27:02,125
不過說起來 你們也滿像的

288
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
是嗎

289
00:27:07,167 --> 00:27:10,542
你想知道你爸爸的事嗎

290
00:27:12,458 --> 00:27:13,708
是

291
00:27:21,417 --> 00:27:23,792
我們好像沒賣過這幅畫

292
00:27:23,792 --> 00:27:25,042
是嗎

293
00:27:25,542 --> 00:27:27,625
就算再細微的資訊也可以

294
00:27:27,625 --> 00:27:29,792
若同業有任何詢問

295
00:27:29,792 --> 00:27:31,958
請立刻聯絡我們

296
00:27:31,958 --> 00:27:33,125
是

297
00:27:36,083 --> 00:27:38,458
雖說只能一個一個慢慢找

298
00:27:38,458 --> 00:27:40,250
但光靠我們兩個 應該很難找吧？

299
00:27:40,250 --> 00:27:42,667
那也沒辦法 畢竟人力不足

300
00:27:43,208 --> 00:27:46,417
這樣根本連吃頓飯的時間都沒有

301
00:27:47,167 --> 00:27:48,708
冴木先生

302
00:28:07,000 --> 00:28:12,292
（冴木先生 我…）

303
00:28:17,208 --> 00:28:18,750
怎麼了嗎

304
00:28:22,250 --> 00:28:24,042
妳變了

305
00:28:24,458 --> 00:28:26,458
剛才居然還哭了

306
00:28:28,375 --> 00:28:29,917
是誰造成的？

307
00:28:31,458 --> 00:28:33,500
妳該不會有喜歡的人了吧

308
00:28:36,167 --> 00:28:38,500
應該不是什麼喜不喜歡的

309
00:28:39,958 --> 00:28:43,875
只是很好奇他現在在幹嘛

310
00:28:43,875 --> 00:28:46,375
想知道他是怎麼想我的

311
00:28:46,375 --> 00:28:48,333
這就是啊…

312
00:28:48,333 --> 00:28:49,542
是什麼？

313
00:28:53,458 --> 00:28:55,708
算了 沒事

314
00:28:56,750 --> 00:29:01,625
既然在意 不如主動聯絡他吧？

315
00:29:12,542 --> 00:29:15,375
看來這是最後一次來這裡了

316
00:29:16,250 --> 00:29:17,542
是啊

317
00:29:29,500 --> 00:29:31,542
那是什麼花啊？

318
00:29:33,292 --> 00:29:35,958
應該是皋月杜鵑…

319
00:29:41,167 --> 00:29:42,875
這是假花耶

320
00:29:44,417 --> 00:29:45,833
假花？

321
00:29:47,208 --> 00:29:49,708
而且有六片花瓣

322
00:29:51,167 --> 00:29:53,583
皋月杜鵑應該只有五片花瓣才對

323
00:29:54,333 --> 00:29:56,208
是爸裝飾的嗎

324
00:29:57,750 --> 00:30:01,042
不過他人都走了
我們也不會知道答案了

325
00:30:03,667 --> 00:30:05,833
六片花瓣…

326
00:30:09,542 --> 00:30:13,583
漢字則意指六朵花 寫作六花

327
00:30:14,708 --> 00:30:17,500
是住在這裡的家人的證明

328
00:30:18,667 --> 00:30:20,292
六花…

329
00:30:22,542 --> 00:30:23,958
花音？

330
00:30:24,500 --> 00:30:28,250
抱歉 你們先回去吧 我想再待一下

331
00:30:40,083 --> 00:30:41,417
找到了

332
00:30:49,375 --> 00:30:51,500
找到第六支了

333
00:32:40,667 --> 00:32:42,292
這是…

334
00:33:27,917 --> 00:33:30,958
您撥的電話現在無法接聽

335
00:33:30,958 --> 00:33:34,792
請在嘟聲後留言

336
00:33:36,792 --> 00:33:39,458
抱歉 在上班時間打給你

337
00:33:44,125 --> 00:33:45,917
我今天…

338
00:33:48,833 --> 00:33:51,292
去找了爸爸的親戚

339
00:33:52,250 --> 00:33:55,667
雖說我們是堂兄弟

340
00:33:55,667 --> 00:33:58,583
但也只是小時候曾一起玩

341
00:33:58,583 --> 00:34:01,208
關係並沒有那麼親

342
00:34:02,875 --> 00:34:06,125
因為那個家很恐怖

343
00:34:09,542 --> 00:34:11,083
恐怖？

344
00:34:13,500 --> 00:34:16,208
真和的爸爸

345
00:34:17,042 --> 00:34:21,375
也就是你的爺爺 他性情暴躁

346
00:34:22,583 --> 00:34:27,750
一不高興就出手打人

347
00:34:31,083 --> 00:34:34,250
爸爸也被打過嗎

348
00:34:36,333 --> 00:34:41,292
他人已經過世了 我可以老實告訴你

349
00:34:42,500 --> 00:34:45,167
那對他來說根本是家常便飯

350
00:34:51,000 --> 00:34:54,542
你應該不想知道這些吧

351
00:34:56,083 --> 00:34:57,167
不

352
00:34:57,875 --> 00:34:59,875
我很慶幸能知道這件事

353
00:35:06,625 --> 00:35:10,625
結果爸也和我們一樣

354
00:35:19,250 --> 00:35:26,417
我很想告訴你

355
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
你說蓮水小姐嗎？

356
00:35:30,000 --> 00:35:30,792
是

357
00:35:31,083 --> 00:35:33,833
她說想交給你

358
00:35:34,667 --> 00:35:36,500
我知道了 等我回去就去領

359
00:35:44,708 --> 00:35:46,875
既然那麼好奇 就先回去吧

360
00:35:47,625 --> 00:35:49,583
反正只剩下一間要問了

361
00:36:06,958 --> 00:36:08,792
-辛苦了
-辛苦了

362
00:36:09,167 --> 00:36:11,125
-這個
-謝謝

363
00:36:18,167 --> 00:36:23,750
（灰川府發現的 爸爸的日記 蓮水）

364
00:36:29,250 --> 00:36:30,583
灰川…

365
00:36:49,792 --> 00:36:53,458
拋棄血緣關係的孤獨人生

366
00:36:56,917 --> 00:37:01,417
記下這些事情真的有意義嗎

367
00:37:10,417 --> 00:37:13,333
但是就像所有的日記一樣

368
00:37:16,125 --> 00:37:19,458
並不是為了任何人寫

369
00:37:23,000 --> 00:37:25,042
所以也不須有任何意義

370
00:37:27,458 --> 00:37:31,417
1992年5月19日

371
00:37:32,125 --> 00:37:34,042
從少年感化院出來的我

372
00:37:35,000 --> 00:37:37,125
不和任何人深交

373
00:37:37,792 --> 00:37:40,458
就只是活著而已

374
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
我對件事沒有任何不滿

375
00:37:46,083 --> 00:37:48,875
甚至認為這是自己訂下的規則

376
00:37:52,542 --> 00:37:54,167
但今天卻…

377
00:38:14,833 --> 00:38:17,542
你竟然會自己修車 真厲害

378
00:38:22,083 --> 00:38:24,292
我只是不想依賴他人罷了

379
00:38:25,000 --> 00:38:28,958
只要自己會做 就不用和別人有交集

380
00:38:32,708 --> 00:38:33,958
抱歉

381
00:38:35,458 --> 00:38:37,208
我什麼都不會

382
00:38:37,208 --> 00:38:39,458
才害你必須和我有交集

383
00:38:49,750 --> 00:38:52,208
她的名字是米田深雪

384
00:38:52,792 --> 00:38:56,583
我為什麼要幫助她呢

385
00:39:00,042 --> 00:39:01,875
5月21日

386
00:39:02,542 --> 00:39:05,792
她給了修輪胎的回禮

387
00:39:06,333 --> 00:39:09,750
只是一點心意 真不好意思

388
00:39:11,333 --> 00:39:12,458
我不需要

389
00:39:12,458 --> 00:39:15,083
但我想要謝謝你

390
00:39:22,167 --> 00:39:23,625
我不需要

391
00:39:25,917 --> 00:39:27,208
那傷口…

392
00:39:33,250 --> 00:39:38,167
一定很痛吧

393
00:39:43,167 --> 00:39:47,167
她是因為無法忍受丈夫的暴力

394
00:39:47,542 --> 00:39:49,208
而逃出家門的

395
00:39:50,750 --> 00:39:53,917
有著同樣的傷口的我們會互相吸引

396
00:39:54,500 --> 00:39:56,375
也許是必然的吧

397
00:39:58,458 --> 00:40:00,000
我回來了

398
00:40:06,542 --> 00:40:08,292
10月29日

399
00:40:10,833 --> 00:40:13,500
深雪說她懷孕了

400
00:40:17,333 --> 00:40:22,000
說來也意外 我竟然很開心

401
00:40:26,917 --> 00:40:28,208
只是…

402
00:40:31,375 --> 00:40:32,542
怎麼了？

403
00:40:39,208 --> 00:40:45,208
你不能當這孩子的爸爸

404
00:40:46,292 --> 00:40:47,792
這孩子…

405
00:40:50,792 --> 00:40:52,458
這孩子…

406
00:40:53,083 --> 00:40:56,542
由於深雪和丈夫還沒離婚

407
00:40:57,125 --> 00:41:01,417
在法律上 肚裡孩子的父親並不是我

408
00:41:01,417 --> 00:41:04,333
而是讓她痛苦不堪的丈夫

409
00:41:06,458 --> 00:41:09,792
（出生證明）

410
00:41:10,625 --> 00:41:14,750
1993年6月1日

411
00:41:15,250 --> 00:41:18,208
她丈夫不可能答應離婚

412
00:41:18,208 --> 00:41:23,750
而我更害怕的是藏身處曝光
讓她被帶走

413
00:41:36,542 --> 00:41:41,042
沒事的 我們一起保護他吧

414
00:41:45,167 --> 00:41:46,458
好

415
00:41:46,458 --> 00:41:50,417
考慮後的結果 我們沒有報戶口

416
00:41:50,417 --> 00:41:52,875
決定兩人一起把他扶養長大

417
00:41:59,333 --> 00:42:01,333
乖

418
00:42:05,042 --> 00:42:09,958
1993年6月6日

419
00:42:10,958 --> 00:42:13,000
我們的兒子出生了

420
00:42:16,042 --> 00:42:21,542
灰川果然有孩子…

421
00:42:28,000 --> 00:42:31,875
對 這是我賣的《農神》

422
00:42:31,875 --> 00:42:32,917
真的嗎

423
00:42:32,917 --> 00:42:36,750
是 大概兩個月前左右在跳蚤市場賣的

424
00:42:37,458 --> 00:42:40,375
在灰川府事件爆發前沒多久…

425
00:42:42,333 --> 00:42:45,792
買畫的人是這個男生嗎

426
00:42:50,208 --> 00:42:52,167
不 不是他

427
00:42:53,417 --> 00:42:55,042
不是長這樣

428
00:42:55,042 --> 00:42:58,417
再更年輕點 大概二十幾歲

429
00:42:58,667 --> 00:43:00,167
二十幾歲…

430
00:43:13,958 --> 00:43:16,208
那有在這幾個人之中嗎

431
00:43:59,417 --> 00:44:01,250
沒有在這之中耶

432
00:44:01,458 --> 00:44:03,458
真的嗎 請看清楚一點

433
00:44:03,458 --> 00:44:04,917
我沒記錯

434
00:44:04,917 --> 00:44:07,250
會買這幅畫 應該是識貨的人

435
00:44:07,250 --> 00:44:10,208
我們聊了一下 所以我記得他的臉

436
00:44:10,792 --> 00:44:12,667
是嗎

437
00:44:19,500 --> 00:44:21,167
是這個人耶

438
00:44:21,458 --> 00:44:22,667
什麼

439
00:44:22,667 --> 00:44:25,208
我就是把畫賣給了這個人

440
00:44:35,542 --> 00:44:38,042
就是他買了這幅畫

441
00:44:53,208 --> 00:44:57,083
（我們把孩子取名為June）

442
00:44:58,250 --> 00:44:59,750
June？

443
00:45:09,667 --> 00:45:12,000
是 我是鈴木潤

444
00:45:32,167 --> 00:45:33,708
鈴木先生

445
00:45:35,458 --> 00:45:37,375
請問你現在在哪裡呢？

