1
00:00:38,208 --> 00:00:41,042
要不要一起去藏土看看

2
00:00:41,542 --> 00:00:46,625
但总觉得只要和你在一起，就能更接近真相

3
00:00:47,292 --> 00:00:50,042
所以现在的我，很期待早晨的到来

4
00:00:50,042 --> 00:00:52,125
可以握住我的手吗？

5
00:00:56,458 --> 00:00:59,333
一定是爸爸以外的人换的

6
00:00:59,333 --> 00:01:01,917
想必就是灰川府事件的真凶

7
00:01:01,917 --> 00:01:03,458
你是谁

8
00:01:04,125 --> 00:01:05,792
你到底是谁

9
00:01:09,333 --> 00:01:10,250
莲水小姐…

10
00:01:10,792 --> 00:01:12,042
莲水小姐…

11
00:01:13,000 --> 00:01:14,458
冴木先生

12
00:01:16,625 --> 00:01:18,667
请不要放弃

13
00:01:21,542 --> 00:01:23,375
无论发生什么事

14
00:01:27,375 --> 00:01:33,000
莲水小姐…

15
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
《积雪下的孤寂灵魂》

16
00:01:45,250 --> 00:01:47,917
第5集

17
00:01:48,542 --> 00:01:51,958
不排除这家伙和灰川是共犯

18
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
越来越靠近真凶的身份
做出袭击的男子的真实身份

19
00:02:21,000 --> 00:02:22,083
嗨

20
00:02:34,875 --> 00:02:37,083
她还没醒啊

21
00:02:37,083 --> 00:02:38,167
是

22
00:02:38,500 --> 00:02:42,000
似乎是因为出血性休克，导致意识不清

23
00:02:42,958 --> 00:02:45,417
但没有生命危险就是了

24
00:02:47,208 --> 00:02:49,917
铃木好像没事了

25
00:02:50,500 --> 00:02:52,750
只是脑震荡而已

26
00:02:53,167 --> 00:02:57,333
不过精神上的打击感觉倒是挺大的

27
00:02:59,167 --> 00:03:02,375
抱歉，都是我的错

28
00:03:04,750 --> 00:03:05,833
那个男人呢？

29
00:03:06,208 --> 00:03:08,250
我们已经紧急发出通缉了

30
00:03:08,250 --> 00:03:09,667
但目前还没找到

31
00:03:10,125 --> 00:03:14,333
不过他长得很特别，希望能尽快找到

32
00:03:17,542 --> 00:03:21,667
北甲府市袭警事件

33
00:03:24,000 --> 00:03:27,375
关于灰川府事件，好像也要正式重启调查

34
00:03:30,167 --> 00:03:31,583
虽然有些草率

35
00:03:31,583 --> 00:03:35,375
但追查事件真相的刑警和关系人，遭到袭击

36
00:03:35,375 --> 00:03:37,458
警方也无法再视而不见了

37
00:03:37,917 --> 00:03:41,667
而且在灰川府周边打听后

38
00:03:41,667 --> 00:03:47,250
发现有人目击灰川被逮捕前，和这个男人在一起的样子

39
00:03:49,125 --> 00:03:53,083
不排除这家伙和灰川是共犯

40
00:03:59,875 --> 00:04:02,792
所以你赶快把伤治好吧

41
00:04:05,958 --> 00:04:08,458
因为他们也要让你回归调查小组了

42
00:04:09,917 --> 00:04:10,833
真的吗

43
00:04:10,833 --> 00:04:15,167
虽然上面对你之前做的事很生气

44
00:04:16,458 --> 00:04:19,708
但毕竟你是最靠近灰川和那家伙的人

45
00:04:22,875 --> 00:04:25,250
那我先回署上

46
00:04:26,000 --> 00:04:27,125
你呢？

47
00:04:27,125 --> 00:04:30,000
我先在这里等莲水小姐醒来

48
00:04:34,667 --> 00:04:36,458
-冴木 -是

49
00:04:38,375 --> 00:04:40,667
别公私不分

50
00:04:43,750 --> 00:04:46,208
一旦灰川府事件重启调查

51
00:04:46,208 --> 00:04:48,792
莲水花音就是重要关系人士

52
00:04:49,625 --> 00:04:52,125
也不能排除她是嫌疑犯的可能性

53
00:04:54,500 --> 00:04:57,333
她不是犯人

54
00:05:00,708 --> 00:05:03,542
你对她的了解又有多深？

55
00:05:07,750 --> 00:05:11,792
她的母亲，在她刚出生时

56
00:05:11,792 --> 00:05:15,167
曾发生拿菜刀伤人的杀人未遂事件

57
00:05:16,875 --> 00:05:19,792
被刺伤的人是莲水花音的爸爸

58
00:05:19,792 --> 00:05:22,833
但他有别的家庭了

59
00:05:22,833 --> 00:05:25,208
所以才会发生这件事

60
00:05:26,083 --> 00:05:27,792
由于母亲被判刑

61
00:05:27,792 --> 00:05:31,042
当时还是婴儿的莲水花音被机构收养

62
00:05:33,583 --> 00:05:34,958
花音

63
00:05:37,000 --> 00:05:40,667
你妈妈来接你了哦

64
00:05:43,542 --> 00:05:48,208
但七岁时，母亲服刑完毕出狱

65
00:05:48,208 --> 00:05:50,792
后续就如本人所说

66
00:05:50,792 --> 00:05:53,458
她被母亲弃养

67
00:05:53,458 --> 00:05:55,500
因此和灰川相遇，离开了那个家

68
00:05:56,375 --> 00:06:01,667
我只听说她母亲在她十八岁时过世了

69
00:06:03,000 --> 00:06:05,833
但她母亲的过去，和她无关吧

70
00:06:05,833 --> 00:06:07,708
那她母亲的死因呢？

71
00:06:08,542 --> 00:06:09,875
死因？

72
00:06:10,000 --> 00:06:12,500
她说过她母亲是死于火灾吗？

73
00:06:25,667 --> 00:06:28,375
虽然最后是以用火不慎结案

74
00:06:28,375 --> 00:06:30,875
但似乎未找出真正的原因

75
00:06:30,875 --> 00:06:32,292
你想要说是莲水小姐做的吗？

76
00:06:32,292 --> 00:06:34,125
我可没这么说

77
00:06:34,458 --> 00:06:39,167
但莲水花音的身边，似乎总是伴随着死亡

78
00:06:41,000 --> 00:06:44,500
而且她被推落楼梯时

79
00:06:44,500 --> 00:06:46,708
只有告诉你一个人对吧？

80
00:06:53,458 --> 00:06:54,542
抱歉

81
00:06:55,500 --> 00:06:58,083
怀疑是刑警的工作

82
00:06:59,000 --> 00:07:03,292
而且就算她真的是被害人

83
00:07:04,083 --> 00:07:06,000
若你真的在乎她

84
00:07:06,000 --> 00:07:08,542
就不该让她涉入太深，这会让她陷入危险之中

85
00:07:27,500 --> 00:07:31,958
把我推落的人，就是灰川府事件的犯人

86
00:07:31,958 --> 00:07:34,542
你可以继续调查吗？

87
00:07:34,875 --> 00:07:38,667
但我的亲生母亲死去时，我却清楚感觉到了

88
00:07:39,417 --> 00:07:44,333
「太好了，她终于死了」

89
00:07:49,625 --> 00:07:50,917
刑警先生

90
00:07:59,750 --> 00:08:00,958
冴木先生

91
00:08:01,417 --> 00:08:03,625
你看起来怎么好像没事一样

92
00:08:04,583 --> 00:08:07,292
你可是整整睡了两天哦

93
00:08:10,458 --> 00:08:13,000
我有睡那么久吗

94
00:08:13,000 --> 00:08:14,125
是

95
00:08:14,625 --> 00:08:15,917
你还好吗

96
00:08:16,292 --> 00:08:18,708
我没事，如你所见

97
00:08:19,792 --> 00:08:21,292
太好了

98
00:08:23,458 --> 00:08:28,500
一想到你可能会死

99
00:08:30,625 --> 00:08:32,333
就觉得好悲伤

100
00:08:34,083 --> 00:08:36,958
不希望这事发生

101
00:08:41,083 --> 00:08:42,250
真奇怪

102
00:08:42,250 --> 00:08:45,458
明明爸爸过世时，我什么感觉都没有

103
00:08:47,583 --> 00:08:48,958
即便如此

104
00:08:48,958 --> 00:08:52,958
应该很少人能在瞬间做出火焰放射器

105
00:08:53,750 --> 00:08:55,542
真的吗？

106
00:08:56,125 --> 00:08:58,083
这还用问吗

107
00:09:00,292 --> 00:09:01,542
太好了

108
00:09:02,667 --> 00:09:06,167
还能这样和你说话

109
00:09:09,917 --> 00:09:11,083
是啊

110
00:09:17,375 --> 00:09:19,292
-莲水小姐 -不知道他是什么人

111
00:09:22,292 --> 00:09:24,083
那个男人

112
00:09:26,375 --> 00:09:29,000
会这样攻击人

113
00:09:29,958 --> 00:09:33,625
代表他应该就是灰川府事件的真凶吧

114
00:09:36,917 --> 00:09:37,833
抱歉

115
00:09:38,583 --> 00:09:40,667
你刚才是不是有话要说？

116
00:09:45,500 --> 00:09:47,958
你为什么那么好奇真凶是谁？

117
00:09:50,625 --> 00:09:54,125
都遭遇这种事了，你为什么还…

118
00:10:01,458 --> 00:10:06,208
我希望你不要再插手这件事了

119
00:10:09,792 --> 00:10:13,458
警方决定重启灰川府事件的调查

120
00:10:14,958 --> 00:10:17,042
接下来会由我们警方来调查

121
00:10:18,750 --> 00:10:20,708
-但我… -不行

122
00:10:26,000 --> 00:10:28,875
我不能再让你遭遇危险了

123
00:10:34,958 --> 00:10:38,042
那我先走了

124
00:11:14,000 --> 00:11:17,958
一名女性及警察遭到攻击

125
00:11:20,333 --> 00:11:21,625
该不会是之前那个案子吧

126
00:11:21,625 --> 00:11:25,083
是，我和冴木前刑警见了面

127
00:11:25,083 --> 00:11:27,375
但我还没问到全部的真相

128
00:11:27,625 --> 00:11:28,875
不过还有其他线索

129
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
所以我打算先从那边着手

130
00:11:31,458 --> 00:11:32,667
加油

131
00:11:32,667 --> 00:11:36,458
若七年前的事件和那孩子的失踪有关

132
00:11:36,458 --> 00:11:38,625
话题性可截然不同

133
00:11:39,292 --> 00:11:40,542
是

134
00:11:53,083 --> 00:11:56,750
麻耶

135
00:12:01,833 --> 00:12:04,542
这六角符号的确很相似

136
00:12:04,542 --> 00:12:06,333
但并不是我刺的

137
00:12:06,958 --> 00:12:09,000
我不认识她

138
00:12:09,000 --> 00:12:11,417
也不会对未成年人，做如此不负责任的事

139
00:12:11,917 --> 00:12:15,083
那你可以给我其他人的联络方式吗？

140
00:12:15,083 --> 00:12:18,583
2017年的事件中幸存的五人，谁都可以

141
00:12:20,208 --> 00:12:21,375
五人…

142
00:12:22,458 --> 00:12:24,875
不对吗？但是…

143
00:12:24,875 --> 00:12:26,375
抱歉，请你离开

144
00:12:26,375 --> 00:12:28,333
我不可能轻易把事情全告诉记者

145
00:12:28,333 --> 00:12:32,125
这不只是为了报道，我也很担心美来

146
00:12:32,667 --> 00:12:34,125
我也是如此

147
00:12:34,958 --> 00:12:37,167
我不希望再有任何人受伤了

148
00:12:37,167 --> 00:12:39,042
尤其是我身边重要的人

149
00:13:02,917 --> 00:13:07,042
男子攻击住在北甲府市的24岁女子

150
00:13:07,042 --> 00:13:12,750
和富士山北警局的男性巡查部长，以及巡查三人

151
00:13:13,250 --> 00:13:16,542
男子抢了巡查的配枪并开枪

152
00:13:16,542 --> 00:13:18,292
然后逃逸了

153
00:13:18,292 --> 00:13:23,125
山梨县警公布了犯人的影像与画像

154
00:13:23,917 --> 00:13:29,000
这个影像是上月16日富士山北警局…

155
00:14:19,875 --> 00:14:25,833
看来现在只能找出卖出这幅画的画商，寻找买画的人

156
00:14:26,917 --> 00:14:31,792
换了这幅画的人，真的就是灰川府事件的真凶吗

157
00:14:31,792 --> 00:14:34,833
对灰川来说《戴珍珠耳环的少女》是提醒自己

158
00:14:34,833 --> 00:14:38,208
不要忘记杀害父亲的过去的重要画作

159
00:14:38,208 --> 00:14:39,500
而这幅画被刻意换成

160
00:14:40,000 --> 00:14:44,708
因为害怕遭孩子杀害，而杀害孩子的男人

161
00:14:45,500 --> 00:14:48,167
这怎么看都是犯人所留下的信息

162
00:14:48,167 --> 00:14:53,042
而且犯人是灰川十三亲生骨肉的，可能性很高

163
00:14:53,625 --> 00:14:56,917
也就是他吗？

164
00:14:56,917 --> 00:14:58,958
有这个可能性

165
00:15:02,417 --> 00:15:05,292
我知道了，但动作要快

166
00:15:05,292 --> 00:15:07,458
只要一天没找到他

167
00:15:07,458 --> 00:15:09,875
就没时间让你们耗

168
00:15:12,333 --> 00:15:14,958
铃木还没办法回来吗

169
00:15:16,833 --> 00:15:20,792
新人因精神受到打击而离职的状况，并不少见

170
00:15:21,333 --> 00:15:26,042
为了铃木，你们可要尽全力逮捕犯人

171
00:15:27,333 --> 00:15:28,292
是

172
00:15:36,958 --> 00:15:40,875
从画的状态来看，这应该是最近画的

173
00:15:40,875 --> 00:15:43,417
请问你知道画作交易的规则吗

174
00:15:43,417 --> 00:15:44,958
我不知道

175
00:15:44,958 --> 00:15:46,625
我问问看我的画商朋友好了

176
00:15:46,625 --> 00:15:50,750
请问你最近有没有听说，关于这幅画的交易资讯？

177
00:15:51,208 --> 00:15:52,792
杨维梅尔吗

178
00:15:53,167 --> 00:15:55,542
就我所知是没有

179
00:15:59,708 --> 00:16:02,583
虽然大家都喜欢这幅画

180
00:16:02,583 --> 00:16:04,542
但我就是无法喜欢

181
00:16:05,417 --> 00:16:08,458
毕竟有个令人不舒服的轶事嘛

182
00:16:08,458 --> 00:16:10,042
不舒服？

183
00:16:11,167 --> 00:16:15,667
你不觉得这两幅画很像吗？

184
00:16:16,458 --> 00:16:17,625
的确

185
00:16:18,458 --> 00:16:23,250
有一说，维梅尔当初是以，贝亚特丽切倩契的肖像为原型

186
00:16:23,250 --> 00:16:25,792
而画出《戴珍珠耳环的少女》的

187
00:16:26,958 --> 00:16:30,417
但这样为何会令人不舒服呢？

188
00:16:31,083 --> 00:16:34,458
因为这幅画的模特儿贝亚特丽切

189
00:16:34,458 --> 00:16:36,958
是一位杀了父亲的少女

190
00:16:39,458 --> 00:16:43,167
她受到父亲的虐待

191
00:16:43,167 --> 00:16:46,958
某天，和家人密谋一起杀了父亲

192
00:16:48,458 --> 00:16:53,792
结果她因杀父之罪遭到斩首

193
00:16:53,792 --> 00:16:56,292
之所以包这个头巾

194
00:16:56,708 --> 00:17:01,583
就是为了在斩首时，刀不会因头发滑动而戴的

195
00:17:02,500 --> 00:17:04,708
那维梅尔画的蓝色头巾也…

196
00:17:05,333 --> 00:17:09,542
不过这只是一个说法，也不确定是不是真的

197
00:17:10,667 --> 00:17:15,083
但我每次看到这幅画

198
00:17:15,083 --> 00:17:21,125
都会想起那个对恶劣的爸爸复仇，却沦落悲惨结局的少女

199
00:17:21,583 --> 00:17:23,292
心情就会变很差

200
00:17:46,125 --> 00:17:49,292
戴珍珠耳环的少女

201
00:18:25,542 --> 00:18:28,333
麻耶：你明天真的不能来吗

202
00:18:38,042 --> 00:18:40,667
嗯，抱歉

203
00:18:49,958 --> 00:18:52,625
-请在这里签名 -是

204
00:18:54,625 --> 00:18:56,458
还真是仓促

205
00:19:14,625 --> 00:19:17,958
金龟子的墓

206
00:19:24,250 --> 00:19:26,458
若每次都这么做

207
00:19:26,458 --> 00:19:28,542
会变得整个庭院里都是墓哦

208
00:19:29,208 --> 00:19:31,750
但没有墓真的太可怜了

209
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
为什么？

210
00:19:34,375 --> 00:19:37,500
如果没有墓，就只是死了

211
00:19:37,500 --> 00:19:39,792
会被人忘记它曾经活过

212
00:19:41,333 --> 00:19:42,625
是吗

213
00:19:44,625 --> 00:19:49,542
人并非靠坟墓来证明曾经活过

214
00:19:50,083 --> 00:19:52,167
而是靠留在人的心中

215
00:19:56,833 --> 00:19:59,208
你们总有一天会明白的

216
00:19:59,667 --> 00:20:02,625
那爸爸也不需要坟墓吗

217
00:20:04,625 --> 00:20:06,583
嗯，没错

218
00:20:07,208 --> 00:20:08,750
我不需要坟墓

219
00:20:14,750 --> 00:20:16,417
要是我死了

220
00:20:17,750 --> 00:20:20,833
就把骨灰撒在这里吧

221
00:20:34,083 --> 00:20:35,542
来吃饭吧

222
00:20:35,708 --> 00:20:37,417
我想吃咖喱

223
00:20:38,083 --> 00:20:39,792
我要吃甜甜的咖喱

224
00:20:40,417 --> 00:20:43,167
咖喱…

225
00:20:43,167 --> 00:20:44,250
快走吧

226
00:20:45,958 --> 00:20:48,167
咖喱…

227
00:20:50,917 --> 00:20:51,875
花音

228
00:20:52,292 --> 00:20:53,500
走吧

229
00:21:07,667 --> 00:21:09,625
那间房子会怎么处理呢

230
00:21:10,708 --> 00:21:12,708
若没有人继承

231
00:21:12,708 --> 00:21:15,583
最后应该会收归国有吧

232
00:21:16,875 --> 00:21:20,292
总有种老家要消失的感觉

233
00:21:21,042 --> 00:21:23,875
那要不要再一起回去最后一次？

234
00:21:25,208 --> 00:21:27,083
回我们的家

235
00:21:27,083 --> 00:21:28,917
花音，那是…

236
00:21:29,583 --> 00:21:31,875
嗯，我跟他们要的

237
00:21:31,875 --> 00:21:33,458
你是用偷的吧

238
00:21:33,833 --> 00:21:35,833
别闹了

239
00:21:36,250 --> 00:21:38,458
但爸爸说过要是死了，他不要墓

240
00:21:38,458 --> 00:21:40,875
要我把他撒在房子里

241
00:21:41,458 --> 00:21:45,083
只有我们能完成他的心愿啊

242
00:22:13,292 --> 00:22:15,083
一定要这样吗

243
00:22:15,542 --> 00:22:19,000
爸爸说要弄成灰，撒在这里不是吗

244
00:22:19,667 --> 00:22:23,208
而且要是直接把遗骨丢在这里

245
00:22:23,208 --> 00:22:25,042
会犯尸体遗弃罪

246
00:22:26,583 --> 00:22:32,917
但我们早就犯了，窃盗罪和侵入住居罪了

247
00:22:34,833 --> 00:22:37,833
不过被爸爸养大的我们

248
00:22:37,833 --> 00:22:41,083
道德观本来就不可能多正常

249
00:22:42,417 --> 00:22:44,333
所以我才觉得很烦

250
00:22:45,625 --> 00:22:47,250
我说，麻耶…

251
00:22:48,250 --> 00:22:50,250
你能不能处理得更温柔一点？

252
00:22:50,250 --> 00:22:51,792
这毕竟是爸耶

253
00:22:51,792 --> 00:22:53,500
-我知道啦 -你最好知道啦

254
00:22:53,500 --> 00:22:54,750
我知道啦

255
00:22:57,333 --> 00:22:58,583
怎么了？

256
00:23:00,333 --> 00:23:04,333
这让我想起以前的回忆

257
00:23:06,083 --> 00:23:09,625
和像是手足一般的大家，总是待在一起

258
00:23:10,750 --> 00:23:13,333
身边还有守着我们的爸爸

259
00:23:17,417 --> 00:23:19,625
当时每天都过得很开心

260
00:23:30,250 --> 00:23:32,833
要是能一直这样下去，该有多好

261
00:23:41,875 --> 00:23:45,583
一直沉浸在悲伤的气氛下也没意义

262
00:23:45,583 --> 00:23:48,125
就快点把这些咚咚咚地弄碎吧

263
00:23:48,125 --> 00:23:49,708
咚咚咚…

264
00:23:50,542 --> 00:23:52,167
什么咚咚咚…

265
00:23:52,875 --> 00:23:54,583
这拟声语也太随便了吧

266
00:23:54,583 --> 00:23:55,542
会吗

267
00:23:55,542 --> 00:23:57,167
你仔细一点啦

268
00:24:10,292 --> 00:24:12,583
那就开始吧

269
00:24:50,250 --> 00:24:52,042
再见，爸爸

270
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
虽然雪看起来很漂亮

271
00:25:13,708 --> 00:25:16,708
但其实充满了细菌哦，小妹妹

272
00:25:19,417 --> 00:25:22,875
大家所订下的规则，曾几何时保护过你了？

273
00:25:23,458 --> 00:25:25,333
规则就由自己订吧

274
00:25:25,875 --> 00:25:28,583
从今起，这里就是你家了

275
00:25:29,250 --> 00:25:31,583
已经没事了

276
00:25:31,583 --> 00:25:34,000
我只有你们这些家人

277
00:25:34,542 --> 00:25:37,792
无论发生什么事都不会变

278
00:25:50,250 --> 00:25:51,458
花音？

279
00:26:03,667 --> 00:26:06,083
是不是骨灰跑进眼睛里了呢

280
00:26:09,000 --> 00:26:12,833
就当作是这样吧

281
00:26:23,250 --> 00:26:25,708
要是苍佑也能来就好了

282
00:26:27,333 --> 00:26:29,750
我也有联络他

283
00:26:34,125 --> 00:26:37,667
他说有要事必须先处理

284
00:26:45,583 --> 00:26:48,417
抱歉，让你跑一趟

285
00:26:49,125 --> 00:26:53,417
不，我才不好意思，突然联络你

286
00:26:53,875 --> 00:26:57,917
没想到你是真和的儿子

287
00:26:59,042 --> 00:27:02,125
不过说起来，你们也满像的

288
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
是吗

289
00:27:07,167 --> 00:27:10,542
你想知道你爸爸的事吗

290
00:27:12,458 --> 00:27:13,708
是

291
00:27:21,417 --> 00:27:23,792
我们好像没卖过这幅画

292
00:27:23,792 --> 00:27:25,042
是吗

293
00:27:25,542 --> 00:27:27,625
就算再细微的资讯也可以

294
00:27:27,625 --> 00:27:29,792
若同业有任何询问

295
00:27:29,792 --> 00:27:31,958
请立刻联络我们

296
00:27:31,958 --> 00:27:33,125
是

297
00:27:36,083 --> 00:27:38,458
虽说只能一个一个慢慢找

298
00:27:38,458 --> 00:27:40,250
但光靠我们两个，应该很难找吧？

299
00:27:40,250 --> 00:27:42,667
那也没办法，毕竟人力不足

300
00:27:43,208 --> 00:27:46,417
这样根本连吃顿饭的时间都没有

301
00:27:47,167 --> 00:27:48,708
冴木先生

302
00:28:07,000 --> 00:28:12,292
冴木先生，我…

303
00:28:17,208 --> 00:28:18,750
怎么了吗

304
00:28:22,250 --> 00:28:24,042
你变了

305
00:28:24,458 --> 00:28:26,458
刚才居然还哭了

306
00:28:28,375 --> 00:28:29,917
是谁造成的？

307
00:28:31,458 --> 00:28:33,500
你该不会有喜欢的人了吧

308
00:28:36,167 --> 00:28:38,500
应该不是什么喜不喜欢的

309
00:28:39,958 --> 00:28:43,875
只是很好奇他现在在干嘛

310
00:28:43,875 --> 00:28:46,375
想知道他是怎么想我的

311
00:28:46,375 --> 00:28:48,333
这就是啊…

312
00:28:48,333 --> 00:28:49,542
是什么？

313
00:28:53,458 --> 00:28:55,708
算了，没事

314
00:28:56,750 --> 00:29:01,625
既然在意，不如主动联络他吧？

315
00:29:12,542 --> 00:29:15,375
看来这是最后一次来这里了

316
00:29:16,250 --> 00:29:17,542
是啊

317
00:29:29,500 --> 00:29:31,542
那是什么花啊？

318
00:29:33,292 --> 00:29:35,958
应该是皋月杜鹃…

319
00:29:41,167 --> 00:29:42,875
这是假花耶

320
00:29:44,417 --> 00:29:45,833
假花？

321
00:29:47,208 --> 00:29:49,708
而且有六片花瓣

322
00:29:51,167 --> 00:29:53,583
皋月杜鹃应该只有五片花瓣才对

323
00:29:54,333 --> 00:29:56,208
是爸装饰的吗

324
00:29:57,750 --> 00:30:01,042
不过他人都走了，我们也不会知道答案了

325
00:30:03,667 --> 00:30:05,833
六片花瓣…

326
00:30:09,542 --> 00:30:13,583
汉字则意指六朵花，写作六花

327
00:30:14,708 --> 00:30:17,500
是住在这里的家人的证明

328
00:30:18,667 --> 00:30:20,292
六花…

329
00:30:22,542 --> 00:30:23,958
花音？

330
00:30:24,500 --> 00:30:28,250
抱歉，你们先回去吧，我想再待一下

331
00:30:40,083 --> 00:30:41,417
找到了

332
00:30:49,375 --> 00:30:51,500
找到第六支了

333
00:32:40,667 --> 00:32:42,292
这是…

334
00:33:27,917 --> 00:33:30,958
您拨的电话现在无法接听

335
00:33:30,958 --> 00:33:34,792
请在嘟声后留言

336
00:33:36,792 --> 00:33:39,458
抱歉，在上班时间打给你

337
00:33:44,125 --> 00:33:45,917
我今天…

338
00:33:48,833 --> 00:33:51,292
去找了爸爸的亲戚

339
00:33:52,250 --> 00:33:55,667
虽说我们是堂兄弟

340
00:33:55,667 --> 00:33:58,583
但也只是小时候曾一起玩

341
00:33:58,583 --> 00:34:01,208
关系并没有那么亲

342
00:34:02,875 --> 00:34:06,125
因为那个家很恐怖

343
00:34:09,542 --> 00:34:11,083
恐怖？

344
00:34:13,500 --> 00:34:16,208
真和的爸爸

345
00:34:17,042 --> 00:34:21,375
也就是你的爷爷，他性情暴躁

346
00:34:22,583 --> 00:34:27,750
一不高兴就出手打人

347
00:34:31,083 --> 00:34:34,250
爸爸也被打过吗

348
00:34:36,333 --> 00:34:41,292
他人已经过世了，我可以老实告诉你

349
00:34:42,500 --> 00:34:45,167
那对他来说根本是家常便饭

350
00:34:51,000 --> 00:34:54,542
你应该不想知道这些吧

351
00:34:56,083 --> 00:34:57,167
不

352
00:34:57,875 --> 00:34:59,875
我很庆幸能知道这件事

353
00:35:06,625 --> 00:35:10,625
结果爸也和我们一样

354
00:35:19,250 --> 00:35:26,417
我很想告诉你

355
00:35:28,750 --> 00:35:30,000
你说莲水小姐吗？

356
00:35:30,000 --> 00:35:30,792
是

357
00:35:31,083 --> 00:35:33,833
她说想交给你

358
00:35:34,667 --> 00:35:36,500
我知道了，等我回去就去领

359
00:35:44,708 --> 00:35:46,875
既然那么好奇，就先回去吧

360
00:35:47,625 --> 00:35:49,583
反正只剩下一间要问了

361
00:36:06,958 --> 00:36:08,792
-辛苦了 -辛苦了

362
00:36:09,167 --> 00:36:11,125
-这个 -谢谢

363
00:36:18,167 --> 00:36:23,750
灰川府发现的，爸爸的日记，莲水

364
00:36:29,250 --> 00:36:30,583
灰川…

365
00:36:49,792 --> 00:36:53,458
抛弃血缘关系的孤独人生

366
00:36:56,917 --> 00:37:01,417
记下这些事情真的有意义吗

367
00:37:10,417 --> 00:37:13,333
但是就像所有的日记一样

368
00:37:16,125 --> 00:37:19,458
并不是为了任何人写

369
00:37:23,000 --> 00:37:25,042
所以也不须有任何意义

370
00:37:27,458 --> 00:37:31,417
1992年5月19日

371
00:37:32,125 --> 00:37:34,042
从少年感化院出来的我

372
00:37:35,000 --> 00:37:37,125
不和任何人深交

373
00:37:37,792 --> 00:37:40,458
就只是活着而已

374
00:37:42,583 --> 00:37:44,958
我对件事没有任何不满

375
00:37:46,083 --> 00:37:48,875
甚至认为这是自己订下的规则

376
00:37:52,542 --> 00:37:54,167
但今天却…

377
00:38:14,833 --> 00:38:17,542
你竟然会自己修车，真厉害

378
00:38:22,083 --> 00:38:24,292
我只是不想依赖他人罢了

379
00:38:25,000 --> 00:38:28,958
只要自己会做，就不用和别人有交集

380
00:38:32,708 --> 00:38:33,958
抱歉

381
00:38:35,458 --> 00:38:37,208
我什么都不会

382
00:38:37,208 --> 00:38:39,458
才害你必须和我有交集

383
00:38:49,750 --> 00:38:52,208
她的名字是米田深雪

384
00:38:52,792 --> 00:38:56,583
我为什么要帮助她呢

385
00:39:00,042 --> 00:39:01,875
5月21日

386
00:39:02,542 --> 00:39:05,792
她给了修轮胎的回礼

387
00:39:06,333 --> 00:39:09,750
只是一点心意，真不好意思

388
00:39:11,333 --> 00:39:12,458
我不需要

389
00:39:12,458 --> 00:39:15,083
但我想要谢谢你

390
00:39:22,167 --> 00:39:23,625
我不需要

391
00:39:25,917 --> 00:39:27,208
那伤口…

392
00:39:33,250 --> 00:39:38,167
一定很痛吧

393
00:39:43,167 --> 00:39:47,167
她是因为无法忍受丈夫的暴力

394
00:39:47,542 --> 00:39:49,208
而逃出家门的

395
00:39:50,750 --> 00:39:53,917
有着同样的伤口的我们会互相吸引

396
00:39:54,500 --> 00:39:56,375
也许是必然的吧

397
00:39:58,458 --> 00:40:00,000
我回来了

398
00:40:06,542 --> 00:40:08,292
10月29日

399
00:40:10,833 --> 00:40:13,500
深雪说她怀孕了

400
00:40:17,333 --> 00:40:22,000
说来也意外，我竟然很开心

401
00:40:26,917 --> 00:40:28,208
只是…

402
00:40:31,375 --> 00:40:32,542
怎么了？

403
00:40:39,208 --> 00:40:45,208
你不能当这孩子的爸爸

404
00:40:46,292 --> 00:40:47,792
这孩子…

405
00:40:50,792 --> 00:40:52,458
这孩子…

406
00:40:53,083 --> 00:40:56,542
由于深雪和丈夫还没离婚

407
00:40:57,125 --> 00:41:01,417
在法律上，肚里孩子的父亲并不是我

408
00:41:01,417 --> 00:41:04,333
而是让她痛苦不堪的丈夫

409
00:41:06,458 --> 00:41:09,792
出生证明

410
00:41:10,625 --> 00:41:14,750
1993年6月1日

411
00:41:15,250 --> 00:41:18,208
她丈夫不可能答应离婚

412
00:41:18,208 --> 00:41:23,750
而我更害怕的是藏身处曝光，让她被带走

413
00:41:36,542 --> 00:41:41,042
没事的，我们一起保护他吧

414
00:41:45,167 --> 00:41:46,458
好

415
00:41:46,458 --> 00:41:50,417
考虑后的结果，我们没有报户口

416
00:41:50,417 --> 00:41:52,875
决定两人一起把他扶养长大

417
00:41:59,333 --> 00:42:01,333
乖

418
00:42:05,042 --> 00:42:09,958
1993年6月6日

419
00:42:10,958 --> 00:42:13,000
我们的儿子出生了

420
00:42:16,042 --> 00:42:21,542
灰川果然有孩子…

421
00:42:28,000 --> 00:42:31,875
对，这是我卖的《农神》

422
00:42:31,875 --> 00:42:32,917
真的吗

423
00:42:32,917 --> 00:42:36,750
是，大概两个月前左右在跳蚤市场卖的

424
00:42:37,458 --> 00:42:40,375
在灰川府事件爆发前没多久…

425
00:42:42,333 --> 00:42:45,792
买画的人是这个男生吗

426
00:42:50,208 --> 00:42:52,167
不，不是他

427
00:42:53,417 --> 00:42:55,042
不是长这样

428
00:42:55,042 --> 00:42:58,417
再更年轻点，大概二十几岁

429
00:42:58,667 --> 00:43:00,167
二十几岁…

430
00:43:13,958 --> 00:43:16,208
那有在这几个人之中吗

431
00:43:59,417 --> 00:44:01,250
没有在这之中耶

432
00:44:01,458 --> 00:44:03,458
真的吗，请看清楚一点

433
00:44:03,458 --> 00:44:04,917
我没记错

434
00:44:04,917 --> 00:44:07,250
会买这幅画，应该是识货的人

435
00:44:07,250 --> 00:44:10,208
我们聊了一下，所以我记得他的脸

436
00:44:10,792 --> 00:44:12,667
是吗

437
00:44:19,500 --> 00:44:21,167
是这个人耶

438
00:44:21,458 --> 00:44:22,667
什么

439
00:44:22,667 --> 00:44:25,208
我就是把画卖给了这个人

440
00:44:35,542 --> 00:44:38,042
就是他买了这幅画

441
00:44:53,208 --> 00:44:57,083
我们把孩子取名为June

442
00:44:58,250 --> 00:44:59,750
June？

443
00:45:09,667 --> 00:45:12,000
是，我是铃木润

444
00:45:32,167 --> 00:45:33,708
铃木先生

445
00:45:35,458 --> 00:45:37,375
请问你现在在哪里呢？

