﻿1
00:00:33,700 --> 00:00:35,200
嗯

2
00:00:41,090 --> 00:00:43,210
你这么开心呢

3
00:02:15,170 --> 00:02:16,040
打扰了

4
00:02:16,170 --> 00:02:18,840
是雪莉给你的

5
00:02:18,920 --> 00:02:21,630
所以

6
00:02:32,730 --> 00:02:35,190
恭喜了大卫

7
00:02:35,270 --> 00:02:38,940
升职了哈

8
00:02:39,030 --> 00:02:40,940
阿科斯塔牧师

9
00:02:41,030 --> 00:02:43,030
这是什么时候的事

10
00:02:43,110 --> 00:02:45,030
就今天我退休了

11
00:02:45,160 --> 00:02:48,700
大主教区想让你接手

12
00:02:48,830 --> 00:02:52,250
一慢着 那他还能继续做评估员吗一能啊

13
00:02:52,370 --> 00:02:54,830
大主教希望你能两者兼顾

14
00:02:54,920 --> 00:02:56,920
神父

15
00:02:57,040 --> 00:02:59,130
你会做的很棒的大卫

16
00:02:59,250 --> 00:03:01,210
天哪神父

17
00:03:01,300 --> 00:03:03,260
这好消息你怎么还苦着脸

18
00:03:03,340 --> 00:03:05,010
我们该走了

19
00:03:05,090 --> 00:03:06,510
否则招待会就迟到了

20
00:03:06,640 --> 00:03:08,720
等会儿等会儿

21
00:03:08,850 --> 00:03:11,430
为什么这对你来说是坏消息呢 给我讲讲

22
00:03:12,980 --> 00:03:16,100
感觉像是在搞黑人借势

23
00:03:17,860 --> 00:03:19,480
不好意思黑人什么

24
00:03:19,570 --> 00:03:21,070
他们突然把一个黑人提拔到有权力的位置上

25
00:03:21,190 --> 00:03:24,030
而其实这个位置已经没有权力可言了

26
00:03:24,110 --> 00:03:26,700
教区开始没落了

27
00:03:48,220 --> 00:03:49,430
你还记得那次

28
00:03:49,510 --> 00:03:51,510
雪莉把底裤给了鼓手吗

29
00:03:57,270 --> 00:03:59,400
大家都不伤心的吗

30
00:03:59,520 --> 00:04:01,400
他们在教堂时伤心了啊

31
00:04:01,480 --> 00:04:03,570
并没有他们只是很安静

32
00:04:03,690 --> 00:04:05,530
估计姥姥更想要这种方式吧

33
00:04:05,650 --> 00:04:06,900
你们说呢

34
00:04:07,030 --> 00:04:08,950
等我死的时候 我想大家都为我哭

35
00:04:09,030 --> 00:04:12,330
在爱尔兰他们还付钱让人来哭呢

36
00:04:13,160 --> 00:04:15,250
一嘿无所不能的大市市嘿

37
00:04:18,130 --> 00:04:21,290
嘿看看你们啊穿的还挺正式

38
00:04:21,380 --> 00:04:24,050
这个小家伙如何了

39
00:04:24,170 --> 00:04:25,800
他看上去挺开心的

40
00:04:25,920 --> 00:04:27,430
他有姐姐了

41
00:04:27,550 --> 00:04:28,720
嘿 你们妈妈在哪呢

42
00:04:28,800 --> 00:04:30,010
应该在厨房吧

43
00:04:31,760 --> 00:04:33,430
你们感觉如何

44
00:04:33,560 --> 00:04:35,680
好些了但是

45
00:04:36,520 --> 00:04:38,480
不我我其实一直都没好

46
00:04:38,560 --> 00:04:40,270
嘿市你会付钱给我哭吗

47
00:04:40,360 --> 00:04:42,190
不 你说什么鬼

48
00:04:42,270 --> 00:04:43,980
她讨厌

49
00:04:44,110 --> 00:04:45,780
－所有动物我也这么想的但她发誓

50
00:04:45,860 --> 00:04:46,990
我一直都觉得她有点不对劲

51
00:04:47,110 --> 00:04:48,490
我是说 你怎么会恨猫呢

52
00:04:48,570 --> 00:04:50,490
不可能啊对吧

53
00:04:54,750 --> 00:04:56,410
大卫嘿

54
00:04:56,500 --> 00:04:57,660
你来了

55
00:04:59,960 --> 00:05:03,420
外面的人我们一个都不认识 一个都不

56
00:05:03,550 --> 00:05:05,000
一个都不认识

57
00:05:05,130 --> 00:05:06,670
所以我们才躲在这里这是艾莉

58
00:05:06,800 --> 00:05:08,670
你的悼词说的真好神父一谢谢
－ Good eulogy, Father. - Thank you.

59
00:05:08,800 --> 00:05:10,090
你是雪莉的朋友吗

60
00:05:10,180 --> 00:05:12,760
我日岁时她给我做过保姆

61
00:05:12,890 --> 00:05:14,010
是不是想不到

62
00:05:14,140 --> 00:05:15,600
嗯 我我觉得她可酷了

63
00:05:15,680 --> 00:05:17,390
她就是很酷

64
00:05:17,480 --> 00:05:18,980
你 你还好吗

65
00:05:19,060 --> 00:05:23,110
市来不好但有艾莉陪我

66
00:05:23,230 --> 00:05:25,230
－我们聊的很开心－就是

67
00:05:25,360 --> 00:05:27,280
我以前有很多女伴的

68
00:05:27,400 --> 00:05:29,030
－我不知道她们怎么都跟我疏远了一嗯

69
00:05:29,110 --> 00:05:31,200
我觉得可能是因为我有了四

70
00:05:31,280 --> 00:05:33,530
靠 五个孩子吧

71
00:05:33,620 --> 00:05:36,330
－我不知道该怎么做我现在有五个孩子了五个

72
00:05:36,450 --> 00:05:37,830
太多了你可真了不起

73
00:05:37,950 --> 00:05:39,370
科特

74
00:05:39,460 --> 00:05:41,540
这是全世界我最喜欢的一个医生了

75
00:05:41,630 --> 00:05:42,960
科特·博格斯

76
00:05:43,040 --> 00:05:44,460
这是艾莉嗨

77
00:05:44,590 --> 00:05:46,380
非常抱歉克莉丝汀

78
00:05:46,460 --> 00:05:48,380
我也是

79
00:05:48,470 --> 00:05:49,920
安迪会来吗

80
00:05:50,050 --> 00:05:51,800
安迪吗 不不不

81
00:05:51,930 --> 00:05:53,930
我们觉得他留在疗养院可能更好

82
00:05:54,010 --> 00:05:55,550
我老公精神崩溃了

83
00:05:55,640 --> 00:05:57,100
我知道真抱歉

84
00:05:57,220 --> 00:05:58,640
正常啦

85
00:05:58,770 --> 00:06:00,480
－卫生间在哪一楼上

86
00:06:00,600 --> 00:06:03,190
失陪一下

87
00:06:05,230 --> 00:06:07,980
她可有意思了

88
00:06:09,030 --> 00:06:10,900
你们俩怎么这么严肃

89
00:06:12,530 --> 00:06:14,740
一嗨嗨

90
00:06:14,830 --> 00:06:16,200
那位女士在里面有一会儿了

91
00:06:16,280 --> 00:06:18,370
一个卫生间就是这样

92
00:06:18,450 --> 00:06:19,870
我们市来在楼下又建了一个

93
00:06:20,000 --> 00:06:21,460
结果飓风露西给刮倒了

94
00:06:21,540 --> 00:06:23,620
那些是你画的吧

95
00:06:23,710 --> 00:06:25,000
对美市课上画的

96
00:06:25,090 --> 00:06:27,170
你打算上大学吗

97
00:06:27,250 --> 00:06:28,460
什么我才11

98
00:06:28,590 --> 00:06:30,300
多小开始考虑都不算早

99
00:06:30,420 --> 00:06:32,970
你应该试试纽约大学 他们的艺术系不错

100
00:06:33,090 --> 00:06:35,300
我一直想当个艺术家

101
00:06:35,430 --> 00:06:38,810
但我妈想让我搞些更严肃的学科

102
00:06:40,310 --> 00:06:42,390
我得赶紧去不然一会又被人给占了

103
00:06:44,190 --> 00:06:47,270
你调整的还好吗

104
00:06:47,360 --> 00:06:50,570
你是说失去了母亲还是多了个儿子

105
00:06:50,650 --> 00:06:52,860
都有吧

106
00:06:52,950 --> 00:06:56,160
我这算是

107
00:06:56,280 --> 00:06:59,410
所有重大人生转变同时发生吧

108
00:06:59,490 --> 00:07:02,040
多高效

109
00:07:08,500 --> 00:07:13,420
你相信你说的 我妈妈会在天堂吗

110
00:07:14,680 --> 00:07:17,890
在悼词里吗一嗯

111
00:07:17,970 --> 00:07:19,350
相信

112
00:07:21,140 --> 00:07:24,440
所以你觉得只要说

113
00:07:24,520 --> 00:07:28,400
你相信耶稣 你就能去天堂吗

114
00:07:29,360 --> 00:07:30,400
是的

115
00:07:33,990 --> 00:07:36,070
即便你杀过人

116
00:07:36,160 --> 00:07:40,370
即便你撒了谎然后伤害了你认识的所有人

117
00:07:40,490 --> 00:07:43,750
你只要说我相信你耶稣

118
00:07:43,870 --> 00:07:48,080
然后上帝就说行这样就够了

119
00:07:50,550 --> 00:07:54,760
我觉得可能比这要复杂点吧

120
00:07:54,840 --> 00:07:56,260
为什么这么问

121
00:07:56,340 --> 00:07:58,720
不知道有时候

122
00:07:58,800 --> 00:08:01,720
我挺喜欢你相信某样东西而我不信

123
00:08:01,810 --> 00:08:05,100
但其它时候你对我来说

124
00:08:05,190 --> 00:08:07,770
就是个来自中世纪的谜

125
00:08:10,480 --> 00:08:12,610
你看到他们逮捕利兰了吗

126
00:08:12,730 --> 00:08:14,530
是的

127
00:08:14,610 --> 00:08:16,570
那隔壁的房子又在售了

128
00:08:16,660 --> 00:08:17,990
嗯

129
00:08:18,120 --> 00:08:21,490
我猜你会说 上帝自有其神秘的方式

130
00:08:21,580 --> 00:08:22,790
没想说

131
00:08:24,790 --> 00:08:26,160
但这是事实

132
00:08:27,960 --> 00:08:28,830
控方要求

133
00:08:28,960 --> 00:08:30,130
保释金为

134
00:08:30,210 --> 00:08:31,750
1000美元

135
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
由于这是被告初犯

136
00:08:33,960 --> 00:08:35,170
保释金为500美元

137
00:08:35,300 --> 00:08:36,380
下一个

138
00:08:36,470 --> 00:08:38,760
案件编号14735 弗雷德·奥特玛

139
00:08:38,840 --> 00:08:40,890
盗窃重罪根据宣誓申诉

140
00:08:41,010 --> 00:08:42,890
查找可能原因

141
00:08:42,970 --> 00:08:43,930
兹指定公设辩护人

142
00:08:44,020 --> 00:08:45,310
代表被告

143
00:08:45,390 --> 00:08:47,520
州检察官对审前释放有异议吗

144
00:08:47,600 --> 00:08:49,270
无异议法官大人

145
00:08:49,400 --> 00:08:53,820
我们要求在8月14日举行初步听证会

146
00:08:53,940 --> 00:08:55,740
利兰·汤森德

147
00:08:57,610 --> 00:08:59,910
你是二辩对吧

148
00:09:00,030 --> 00:09:04,290
不是汤森德先生我是亨利·斯迪克

149
00:09:04,410 --> 00:09:06,750
我受聘成为你的律师

150
00:09:06,830 --> 00:09:08,120
开什么玩笑

151
00:09:08,210 --> 00:09:10,500
讲真他们就找了你这种律师给我吗

152
00:09:10,630 --> 00:09:13,250
不是我我保证

153
00:09:13,380 --> 00:09:16,210
等一下案件编号59036

154
00:09:16,300 --> 00:09:17,920
利兰·汤森德

155
00:09:18,050 --> 00:09:19,880
你好嗨

156
00:09:20,010 --> 00:09:22,680
我是来代表

157
00:09:22,800 --> 00:09:25,100
被控两项严重绑架

158
00:09:25,220 --> 00:09:27,220
非法监禁 一级人身攻击

159
00:09:27,310 --> 00:09:30,440
法官大人控方想修改控诉

160
00:09:30,560 --> 00:09:33,690
被囚禁在汤森先生住宅的两名受害者

161
00:09:33,820 --> 00:09:35,190
已经死亡

162
00:09:35,280 --> 00:09:38,360
我们打算增加两项一级谋杀罪名

163
00:09:38,450 --> 00:09:41,860
显然我们会反对审前释放

164
00:09:41,990 --> 00:09:43,370
法官大人这就是陷害

165
00:09:43,490 --> 00:09:46,200
汤森德先生辩护这事交给你的律师就好

166
00:09:46,290 --> 00:09:47,910
法官大人这就是陷害

167
00:09:48,040 --> 00:09:51,710
我的委托人是一位受人尊敬的专业人士

168
00:09:51,830 --> 00:09:53,130
而且

169
00:09:53,250 --> 00:09:56,250
在监狱里还被人袭击了

170
00:09:58,090 --> 00:09:59,300
拒绝审前释放

171
00:09:59,420 --> 00:10:01,430
案件编号54398

172
00:10:01,510 --> 00:10:03,300
告诉他们我要个像样的律师

173
00:10:03,430 --> 00:10:05,680
我为他们做了那么多我想要那个人

174
00:10:05,760 --> 00:10:08,100
我知道60集团已经到城里了他们需要我

175
00:10:08,230 --> 00:10:09,890
我天你也太好人了

176
00:10:10,020 --> 00:10:12,190
非常感谢你的帮助

177
00:10:12,310 --> 00:10:14,940
一用不着这样的 真的我知道

178
00:10:16,570 --> 00:10:18,900
你住的地方离这多远

179
00:10:18,990 --> 00:10:20,690
－赖兰一赖兰

180
00:10:20,820 --> 00:10:23,700
一小时的路程 你开车了吗

181
00:10:23,820 --> 00:10:26,740
没我打网约车就行特想念

182
00:10:26,830 --> 00:10:28,580
你想念网约车

183
00:10:28,700 --> 00:10:30,750
赖兰没有网约车吗

184
00:10:32,210 --> 00:10:34,290
我们最后再喝一杯

185
00:10:39,170 --> 00:10:42,430
我们要不要聊聊真实的雪莉

186
00:10:42,550 --> 00:10:44,720
那可很多要聊了

187
00:10:46,510 --> 00:10:48,760
－给我不喜欢直接喝龙舌兰

188
00:10:48,890 --> 00:10:51,890
我以前也不喜欢但现在不一样了

189
00:10:51,980 --> 00:10:53,560
－好吧你抿一小囗

190
00:10:58,110 --> 00:10:59,650
我喜欢大卫

191
00:11:01,190 --> 00:11:03,360
阿科斯塔神父吗

192
00:11:03,490 --> 00:11:05,450
是我是说

193
00:11:05,530 --> 00:11:07,450
我也喜欢他啊 他是个好牧师

194
00:11:07,530 --> 00:11:09,700
而且他也爱你

195
00:11:10,540 --> 00:11:12,120
为什么这么说

196
00:11:12,250 --> 00:11:14,580
因为我能看出来

197
00:11:15,540 --> 00:11:18,920
好吧我们还是换个话题吧

198
00:11:19,000 --> 00:11:20,250
你结婚了吗

199
00:11:20,380 --> 00:11:21,760
没

200
00:11:21,840 --> 00:11:24,380
你以前去过赖兰吧

201
00:11:24,510 --> 00:11:26,590
去过几个月前吧

202
00:11:26,720 --> 00:11:28,350
粒子加速器

203
00:11:28,470 --> 00:11:30,560
对啊你怎么知道的

204
00:11:30,640 --> 00:11:33,140
新闻都说了

205
00:11:33,230 --> 00:11:34,730
一不是吧一说你们去调查的

206
00:11:34,810 --> 00:11:37,520
哈我都不知道这也能上新闻

207
00:11:37,610 --> 00:11:40,270
不是那时候几年后

208
00:11:40,400 --> 00:11:42,440
事实证明

209
00:11:42,570 --> 00:11:44,110
迷你黑洞的连锁反应

210
00:11:44,200 --> 00:11:46,240
导致了一个受控虫洞

211
00:11:46,360 --> 00:11:49,080
你应该在市面前聊这事

212
00:11:49,200 --> 00:11:51,660
无所不能的大市哈

213
00:11:51,790 --> 00:11:52,750
你认识

214
00:11:52,830 --> 00:11:55,160
－我认识他有段时间了一不是吧

215
00:11:55,290 --> 00:11:57,960
是他鼓励我进入宇宙学领域的

216
00:11:58,040 --> 00:12:00,420
我都不知道你们关系那么好

217
00:12:00,500 --> 00:12:03,130
过去是 现在也是

218
00:12:03,220 --> 00:12:07,050
虫洞的特点是它们能延伸空间和时间

219
00:12:07,180 --> 00:12:10,470
所以如果你能专注于一个事件

220
00:12:10,600 --> 00:12:11,640
比如雪莉的葬礼

221
00:12:11,770 --> 00:12:13,350
你就可以时空旅行到这一刻

222
00:12:13,430 --> 00:12:15,430
行吧你说的这跟评估有关吗因为我不太

223
00:12:15,560 --> 00:12:18,060
不是 这跟评估完全没关系

224
00:12:19,440 --> 00:12:21,610
从现在开始的6个月后

225
00:12:21,690 --> 00:12:23,230
大卫会卸下神职

226
00:12:23,360 --> 00:12:24,900
搬来跟你同住

227
00:12:27,030 --> 00:12:29,030
什么

228
00:12:29,160 --> 00:12:31,830
明天你就会发现安迪出轨了

229
00:12:31,910 --> 00:12:34,200
你会跟他离婚

230
00:12:34,330 --> 00:12:35,710
我不喜欢这种玩笑

231
00:12:36,540 --> 00:12:37,920
我没开玩笑

232
00:12:39,250 --> 00:12:40,630
你是谁

233
00:12:43,380 --> 00:12:46,970
我不是艾莉我撒谎了

234
00:12:48,590 --> 00:12:51,010
我是劳拉

235
00:12:51,100 --> 00:12:53,640
你女儿

236
00:12:54,850 --> 00:12:57,440
我进入了粒子加速器的虫洞

237
00:12:57,560 --> 00:13:00,400
回到了这一刻

238
00:13:00,480 --> 00:13:02,150
妈妈

239
00:13:02,230 --> 00:13:05,530
对我来说这一切都已经发生过了

240
00:13:05,530 --> 00:13:08,280
我我来自3年后的未来

241
00:13:08,280 --> 00:13:10,410
而且我这就告诉你

242
00:13:10,530 --> 00:13:12,620
明天你就会发现爸劈腿了

243
00:13:12,740 --> 00:13:16,370
大卫爱你他会为你离开教会

244
00:13:16,460 --> 00:13:19,540
行吧我不管你喝了多少

245
00:13:19,620 --> 00:13:21,380
但我想请你离开了

246
00:13:21,500 --> 00:13:23,750
林恩会成为一个修女

247
00:13:23,880 --> 00:13:26,170
她会让你伤心至极但她会成为

248
00:13:26,260 --> 00:13:28,090
你所有女儿中最开心的一个

249
00:13:28,180 --> 00:13:30,300
莱拉会结婚她老婆将成为一名投机者

250
00:13:30,390 --> 00:13:32,220
交易类似比特币的东西

251
00:13:32,350 --> 00:13:33,640
但交易的媒介暂时还不存在

252
00:13:33,760 --> 00:13:35,770
她会变得很有钱然后照顾你

253
00:13:35,850 --> 00:13:36,970
我需要你马上离开

254
00:13:37,100 --> 00:13:38,600
你在街上也能叫网约车

255
00:13:38,690 --> 00:13:40,560
再过两年我会想成为艺术家

256
00:13:40,650 --> 00:13:42,150
－但你会说服我让我读你走

257
00:13:42,230 --> 00:13:45,820
妈妈我就是劳拉我没撒谎

258
00:13:45,940 --> 00:13:47,900
我知道我两年前做过心脏手术

259
00:13:47,990 --> 00:13:50,780
二爸想要伤害我后来一针扎到自己身上

260
00:13:50,860 --> 00:13:52,780
如果不是我经历过怎么会知道这么多

261
00:13:52,870 --> 00:13:55,620
因为你疯了因为我不想听了

262
00:13:55,740 --> 00:13:58,330
－现在给我出去一妈爸出轨了

263
00:13:58,410 --> 00:14:00,370
你会伤心个20天 然后你就会意识到

264
00:14:00,460 --> 00:14:02,120
其实你一直爱着大卫

265
00:14:02,250 --> 00:14:04,840
我告诉你 你这些话太伤人了

266
00:14:04,960 --> 00:14:06,380
我不管你是谁

267
00:14:06,460 --> 00:14:09,510
这样利用某人的情感都是不对的

268
00:14:10,680 --> 00:14:11,800
对不起

269
00:14:12,800 --> 00:14:13,970
现在给我出去

270
00:16:57,590 --> 00:16:58,970
妈

271
00:17:18,030 --> 00:17:20,030
是我亲爱的

272
00:17:30,500 --> 00:17:32,420
你想我了吗

273
00:17:37,170 --> 00:17:40,300
我好爱这些

274
00:17:44,560 --> 00:17:46,680
都是因为她

275
00:17:46,770 --> 00:17:51,190
未来的那个女人吗我都忘了

276
00:17:59,570 --> 00:18:00,910
好东西

277
00:18:01,030 --> 00:18:05,080
动动脚趾

278
00:18:05,950 --> 00:18:09,960
醒过来

279
00:18:10,080 --> 00:18:13,540
嘿 任何人都可以说自己是来自未来的

280
00:18:13,670 --> 00:18:15,920
但

281
00:18:16,050 --> 00:18:18,510
她怎么知道这些事的

282
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
动一下

283
00:18:20,720 --> 00:18:22,220
一点点

284
00:18:22,300 --> 00:18:24,680
别担心安迪出轨的事

285
00:18:24,810 --> 00:18:26,810
我敢保证他不会有事的

286
00:18:26,890 --> 00:18:29,480
妈咪在这

287
00:18:30,480 --> 00:18:32,270
妈咪爱你

288
00:18:35,900 --> 00:18:38,900
摇啊摇我的宝贝

289
00:18:38,990 --> 00:18:43,360
在枝头

290
00:18:46,910 --> 00:18:48,950
说曹操曹操到

291
00:18:52,120 --> 00:18:54,290
当风吹起的时候

292
00:18:54,380 --> 00:18:57,290
摇篮就会晃动

293
00:18:57,380 --> 00:18:59,340
当树枝折断

294
00:18:59,420 --> 00:19:01,840
摇篮就会掉

295
00:19:01,930 --> 00:19:03,800
这是我最喜欢的部分

296
00:19:03,930 --> 00:19:05,510
宝宝掉下来

297
00:19:05,600 --> 00:19:08,010
摇篮也会掉

298
00:19:14,310 --> 00:19:16,940
我知道现在几点

299
00:19:17,070 --> 00:19:18,900
我是他老婆

300
00:19:19,030 --> 00:19:21,110
听着既然我这个点儿打过来

301
00:19:21,190 --> 00:19:22,950
当然就是有重要的事

302
00:19:23,990 --> 00:19:25,910
谢谢

303
00:19:38,960 --> 00:19:40,050
安迪

304
00:19:40,130 --> 00:19:43,130
克莉丝汀葬礼怎么样

305
00:19:44,680 --> 00:19:46,890
怎么回事

306
00:19:49,930 --> 00:19:51,310
他说什么了

307
00:19:53,730 --> 00:19:55,230
谁说什么了

308
00:19:55,350 --> 00:19:59,610
博格斯我想在他告诉你之前解释给你听

309
00:19:59,730 --> 00:20:02,900
好那你现在就解释吧

310
00:20:06,660 --> 00:20:08,200
我认识了一个人

311
00:20:13,370 --> 00:20:14,960
一草一怎么了妈

312
00:20:15,080 --> 00:20:17,670
没什么我要出门几小时

313
00:20:17,750 --> 00:20:21,050
然后就回来

314
00:20:21,170 --> 00:20:22,960
妈你看上去挺吓人的一是吗

315
00:20:23,090 --> 00:20:24,920
我早上起来就这样

316
00:20:35,640 --> 00:20:37,140
草

317
00:20:39,310 --> 00:20:40,360
夫人

318
00:20:40,440 --> 00:20:42,150
夫人现在不是探访时间

319
00:20:42,230 --> 00:20:45,360
女士 你最好别挡我的路

320
00:20:57,540 --> 00:20:59,460
我没想这样的克莉丝汀

321
00:20:59,580 --> 00:21:02,750
我靠的

322
00:21:07,840 --> 00:21:10,640
你不想怎样 亲爱的

323
00:21:14,600 --> 00:21:17,060
我病了

324
00:21:17,190 --> 00:21:18,600
然后从某一刻起

325
00:21:18,690 --> 00:21:20,020
我就跟另一个病友

326
00:21:20,110 --> 00:21:21,400
有了很多的共同之处

327
00:21:21,520 --> 00:21:24,400
我们有孩子现在五个了

328
00:21:24,480 --> 00:21:26,740
这跟

329
00:21:26,820 --> 00:21:28,450
什么叫五个了

330
00:21:28,570 --> 00:21:30,740
我们有个儿子

331
00:21:32,280 --> 00:21:33,490
什么

332
00:21:33,620 --> 00:21:35,660
这轮不到你来问混蛋

333
00:21:37,580 --> 00:21:39,120
那你这一生挚爱是哪位

334
00:21:40,500 --> 00:21:42,500
就就是我在走廊里遇到的

335
00:21:42,590 --> 00:21:44,340
天好浪漫啊

336
00:21:44,420 --> 00:21:46,130
我不是故意的好吗

337
00:21:46,210 --> 00:21:47,720
没人想

338
00:21:50,930 --> 00:21:53,890
接着说啊我听着呢

339
00:21:55,180 --> 00:21:58,310
克莉丝汀你跟大卫

340
00:22:00,150 --> 00:22:01,900
我告诉你该怎么做

341
00:22:01,980 --> 00:22:04,020
这地方每个月要2万块

342
00:22:04,150 --> 00:22:05,980
我不会再付2万块让人跟人玩手活了

343
00:22:06,110 --> 00:22:08,240
想要的话 你可以去公交站

344
00:22:08,360 --> 00:22:10,700
我也不想你打给我或者女儿们

345
00:22:10,780 --> 00:22:12,320
而且我要你一星期后就离开这里

346
00:22:13,990 --> 00:22:15,410
所以就这样了我们都不好好谈谈吗

347
00:22:15,540 --> 00:22:18,660
这不是谈了吗下次再谈就找我律师吧

348
00:22:22,580 --> 00:22:23,920
嘿嘿嘿

349
00:22:25,210 --> 00:22:27,050
滚开

350
00:22:33,350 --> 00:22:34,800
不不不 我想要大人物

351
00:22:34,930 --> 00:22:36,720
我不想跟个替补浪费时间

352
00:22:36,810 --> 00:22:38,060
他们想让你给我个机会

353
00:22:38,180 --> 00:22:39,810
不我必须离开这

354
00:22:39,890 --> 00:22:41,020
如果你想换律师

355
00:22:41,140 --> 00:22:43,060
那释放就要拖延一个月了

356
00:22:44,860 --> 00:22:49,490
我对那个告你的助理地检

357
00:22:49,610 --> 00:22:51,950
做过研究了

358
00:22:52,030 --> 00:22:53,820
他什么证据都没有只有偏见

359
00:22:53,950 --> 00:22:55,990
他把我从他的部门开除了

360
00:22:56,080 --> 00:22:57,990
他手里有两具尸体呢

361
00:22:58,120 --> 00:23:02,330
而且他还有个叫雪莉的

362
00:23:02,420 --> 00:23:04,330
拍的一段视频

363
00:23:04,420 --> 00:23:06,790
指控你从这些尸体里抽取血液和脑浆

364
00:23:06,880 --> 00:23:10,010
她就是个精神不稳定的女人为了伤害我自杀了

365
00:23:11,590 --> 00:23:12,840
那我们要做的就是

366
00:23:12,930 --> 00:23:15,180
精神病辩护不

367
00:23:15,260 --> 00:23:17,180
我们在法庭上宣布你精神失常

368
00:23:17,260 --> 00:23:19,430
一不然后他们会把你送到精神病院

369
00:23:19,520 --> 00:23:21,180
那里有我们的人

370
00:23:21,270 --> 00:23:25,440
然后医生会给你开一些治疗妄想的药

371
00:23:25,520 --> 00:23:27,860
你一周就出去了

372
00:23:37,030 --> 00:23:39,580
科特·博格斯科特·博格斯医生

373
00:23:43,040 --> 00:23:44,500
谁谁来着

374
00:23:44,620 --> 00:23:45,580
把他叫过来他欠我的

375
00:23:45,670 --> 00:23:47,250
他会答应的

376
00:23:59,930 --> 00:24:02,270
出什么事了

377
00:24:22,500 --> 00:24:24,870
就是在走廊里遇到的

378
00:24:24,960 --> 00:24:28,540
就是个精神病友

379
00:24:30,050 --> 00:24:32,170
他就是个白痴

380
00:24:32,300 --> 00:24:36,180
我都认识他20年了居然就这么轻易

381
00:24:38,850 --> 00:24:42,010
这叫什么事啊

382
00:24:44,140 --> 00:24:45,940
我去杀了他

383
00:24:50,520 --> 00:24:53,230
你打算怎么做一用毒

384
00:24:53,320 --> 00:24:59,030
不如就让他染上性病 痛苦地死去

385
00:25:01,160 --> 00:25:04,040
－姑娘们呢做作业呢

386
00:25:05,040 --> 00:25:06,960
博格斯医生居然知道

387
00:25:07,080 --> 00:25:08,500
这是怎么回事

388
00:25:08,580 --> 00:25:12,420
什么他以为博格斯医生告诉我的

389
00:25:14,050 --> 00:25:15,460
还有那个女人

390
00:25:15,550 --> 00:25:16,840
哪个女人

391
00:25:16,930 --> 00:25:19,220
就是追悼会上那个

392
00:25:19,340 --> 00:25:21,930
艾莉你跟她聊过天吗

393
00:25:22,010 --> 00:25:25,180
她说她认识你 她说

394
00:25:25,310 --> 00:25:28,940
自己是劳拉

395
00:25:29,020 --> 00:25:30,560
来自B年后的未来

396
00:25:30,690 --> 00:25:33,020
劳拉你是拿走了找那件

397
00:25:33,150 --> 00:25:35,110
－什么 lu 因

398
00:25:35,190 --> 00:25:36,740
她说她穿过了

399
00:25:36,820 --> 00:25:40,740
粒子加速器里的虫洞 是肃来的劳拉

400
00:25:40,820 --> 00:25:42,070
什么鬼

401
00:25:42,200 --> 00:25:44,410
她回来就是为了告诉我

402
00:25:44,540 --> 00:25:46,200
安迪出轨了

403
00:25:46,290 --> 00:25:48,540
所以我才打给他的

404
00:25:49,830 --> 00:25:54,550
好吧 这个女士 她从未来回来

405
00:25:54,630 --> 00:25:56,960
告诉你 你老公出轨了

406
00:25:57,050 --> 00:25:59,760
嗯 然后说六个月后大卫会离开教会

407
00:25:59,840 --> 00:26:02,050
跟我相爱

408
00:26:02,180 --> 00:26:06,810
这回到过去的理由好奇怪啊

409
00:26:06,890 --> 00:26:08,230
就是说啊

410
00:26:08,350 --> 00:26:11,350
跟所有事一样不可理喻

411
00:26:11,440 --> 00:26:15,730
但她却说对了这就更奇怪了

412
00:26:20,450 --> 00:26:22,700
我该怎么办啊

413
00:26:22,820 --> 00:26:25,910
我有五个孩子要养呢

414
00:26:38,090 --> 00:26:39,840
谢谢

415
00:26:45,640 --> 00:26:48,220
我还是去看看她们吧

416
00:27:00,240 --> 00:27:02,610
你要离婚了吗

417
00:27:03,570 --> 00:27:04,950
你听到什么了

418
00:27:05,030 --> 00:27:07,120
某个来自未来的女人说你会离婚

419
00:27:07,240 --> 00:27:08,700
不是某个女人是我

420
00:27:08,790 --> 00:27:10,830
未来的我怎么什么都跟你有关

421
00:27:10,910 --> 00:27:14,880
好了听我说 那女人是疯子好吧

422
00:27:15,000 --> 00:27:16,630
她显然不是你

423
00:27:16,710 --> 00:27:19,590
她看着不像疯子呀一她没

424
00:27:19,720 --> 00:27:21,260
你跟她说过话一是呀

425
00:27:21,380 --> 00:27:22,590
我们给蒂莫西换尿片的时候

426
00:27:22,680 --> 00:27:25,050
一是她啊一她说什么了

427
00:27:25,180 --> 00:27:28,010
她说我该去上纽约大学当个艺术家

428
00:27:28,100 --> 00:27:29,850
－她说我什么了吗一她没说跟你有关的事

429
00:27:29,930 --> 00:27:31,640
她是在跟我聊天一如果她真的是你

430
00:27:31,770 --> 00:27:33,390
－我才认识她好了别说了

431
00:27:33,480 --> 00:27:37,060
听我说没人来自未来

432
00:27:37,190 --> 00:27:38,610
好吧

433
00:27:38,730 --> 00:27:40,940
那女的就只是疯了

434
00:27:43,450 --> 00:27:45,870
一你有跟她聊过你手术的事吗一没

435
00:27:45,870 --> 00:27:47,070
她知道

436
00:27:47,200 --> 00:27:48,240
妈她怎么知道爸的事的

437
00:27:48,370 --> 00:27:49,490
爸怎么了

438
00:27:49,580 --> 00:27:51,080
阿科斯塔神父现在是我们爸爸了吗

439
00:27:51,200 --> 00:27:53,620
不是

440
00:27:54,790 --> 00:27:59,340
是这样你们爸爸跟我只是 就是

441
00:27:59,460 --> 00:28:03,130
我们我们要重新考虑些事情

442
00:28:03,260 --> 00:28:04,760
这就代表离婚

443
00:28:04,840 --> 00:28:06,840
不是听着

444
00:28:06,970 --> 00:28:10,430
我会一直对你们诚实我保证

445
00:28:10,520 --> 00:28:14,690
而现在 爸爸只是

446
00:28:14,810 --> 00:28:17,730
他只是需要点时间想清楚

447
00:28:17,860 --> 00:28:19,150
他想要什么

448
00:28:19,270 --> 00:28:21,690
可他不想要我们

449
00:28:25,780 --> 00:28:28,070
嘿

450
00:28:28,200 --> 00:28:31,910
我特别特别爱你们 特别特别爱

451
00:28:32,700 --> 00:28:34,870
太可怕了是啊 你应该去找她

452
00:28:35,000 --> 00:28:36,830
为什么

453
00:28:36,920 --> 00:28:39,250
你是她朋友呀

454
00:28:39,340 --> 00:28:40,750
她需要

455
00:28:40,880 --> 00:28:43,800
怎么说呢 一些精神上的慰藉

456
00:28:45,300 --> 00:28:46,510
你意思不是这个

457
00:28:46,590 --> 00:28:48,340
天行吧

458
00:28:48,470 --> 00:28:50,550
这样吧别去

459
00:28:56,140 --> 00:28:57,690
她很痛苦

460
00:28:58,690 --> 00:29:00,230
去找她吧

461
00:29:01,400 --> 00:29:03,320
瞧瞧你

462
00:29:03,440 --> 00:29:05,320
突然就充满同情心了

463
00:29:05,400 --> 00:29:08,990
戴上你的圣痕谈谈耶稣

464
00:29:11,410 --> 00:29:13,540
谈谈按手礼

465
00:29:13,620 --> 00:29:17,080
天你嘴里吐出的每个字都是亵渎

466
00:29:18,130 --> 00:29:21,040
去她办公室找她远离孩子们的地方

467
00:29:21,130 --> 00:29:24,880
如果她锁门 你就知道她想要什么了

468
00:29:52,870 --> 00:29:54,580
去他的

469
00:30:07,880 --> 00:30:10,010
对不起

470
00:30:10,140 --> 00:30:12,720
真的很对不起

471
00:30:17,270 --> 00:30:18,480
孩子们在楼上

472
00:30:18,600 --> 00:30:21,600
能去我办公室吗

473
00:30:21,730 --> 00:30:24,230
可以好

474
00:30:39,460 --> 00:30:41,040
市跟你说了

475
00:30:48,220 --> 00:30:51,090
你怎么样了

476
00:30:53,050 --> 00:30:56,260
先是愤怒 然后是悲伤

477
00:30:56,390 --> 00:30:59,770
然后 就又回到愤怒

478
00:30:59,850 --> 00:31:02,520
我能做什么吗

479
00:31:03,610 --> 00:31:06,650
我不知道你来这里就很能帮到我了

480
00:31:10,490 --> 00:31:11,780
姑娘们都还好吗

481
00:31:11,860 --> 00:31:15,700
好也不好

482
00:31:15,830 --> 00:31:18,540
毕竟发生这么多事你能抱抱我吗

483
00:32:47,250 --> 00:32:48,710
你该走了

484
00:33:14,360 --> 00:33:16,240
谢谢你来见我神父

485
00:33:16,240 --> 00:33:19,160
据我所知 你现在是负责这个教区的牧师了

486
00:33:19,280 --> 00:33:20,160
是的

487
00:33:20,280 --> 00:33:21,490
如你们所知

488
00:33:21,580 --> 00:33:23,040
我是艾登·弗劳尔斯 教区律师

489
00:33:23,160 --> 00:33:27,920
不幸的是这个教区情况不大好

490
00:33:28,040 --> 00:33:29,960
还真是黑人借势

491
00:33:30,040 --> 00:33:32,590
由于出现财务状况

492
00:33:32,710 --> 00:33:36,220
你必须关闭评估员项目

493
00:33:39,140 --> 00:33:40,850
教区捐款没有

494
00:33:40,970 --> 00:33:42,390
达到疫情前水平

495
00:33:42,510 --> 00:33:44,600
剩下的钱只够维持一个月

496
00:33:44,730 --> 00:33:46,310
所以你必须解雇评估人员

497
00:33:46,390 --> 00:33:48,560
－市·沙基拉一沙基尔

498
00:33:48,650 --> 00:33:50,060
克莉丝汀·布夏尔

499
00:33:50,150 --> 00:33:52,730
我认为我们的项目很成功

500
00:33:52,820 --> 00:33:54,360
这跟成不成功没关系

501
00:33:54,480 --> 00:33:55,650
是没钱了

502
00:33:55,780 --> 00:33:57,740
教区要破产了呃

503
00:33:57,820 --> 00:33:59,780
那我们就搬去另个教区

504
00:33:59,870 --> 00:34:02,910
不行总教区宁愿将其关停

505
00:34:02,990 --> 00:34:04,240
他们想弄个呼叫中心

506
00:34:04,370 --> 00:34:05,830
来回答有关附身的问题

507
00:34:05,950 --> 00:34:08,210
感觉这样能处理更多案子

508
00:34:08,330 --> 00:34:10,170
处理附身不是这样的

509
00:34:10,250 --> 00:34:13,790
不管怎样现在你是负责牧师了

510
00:34:13,920 --> 00:34:15,960
我要你解雇市和克莉丝汀

511
00:34:16,050 --> 00:34:18,970
他们工资拿到这个月底

512
00:34:19,050 --> 00:34:20,340
这个

513
00:34:20,430 --> 00:34:23,100
好差劲啊

514
00:34:23,220 --> 00:34:25,140
是啊

515
00:34:25,220 --> 00:34:26,310
克莉丝汀知道了吗

516
00:34:26,430 --> 00:34:28,060
不

517
00:34:28,190 --> 00:34:30,560
感觉现在说不合适

518
00:34:30,650 --> 00:34:31,770
她母亲刚去世

519
00:34:31,860 --> 00:34:35,190
安迪还那样

520
00:34:35,280 --> 00:34:39,240
她有五个孩子要养现在她还得去找份工作

521
00:34:39,360 --> 00:34:41,160
一天一是啊

522
00:34:41,240 --> 00:34:44,280
－我还以为我们挺成功的呢一是很成功

523
00:34:44,410 --> 00:34:46,990
我觉得这已经不重要了

524
00:34:48,080 --> 00:34:52,250
经济上来说就是

525
00:34:52,380 --> 00:34:53,790
表现跟结果相反

526
00:34:54,590 --> 00:34:57,210
好我去喝两杯

527
00:35:05,680 --> 00:35:07,220
真棒

528
00:35:17,030 --> 00:35:19,320
要叫克莉丝汀来吗

529
00:35:19,440 --> 00:35:22,150
别了现在太晚了

530
00:35:25,450 --> 00:35:28,540
为什么你是个牧师呢大卫

531
00:35:31,330 --> 00:35:33,960
这话问的一我是说

532
00:35:34,080 --> 00:35:37,710
你跟她 注定要在一起

533
00:35:37,840 --> 00:35:40,260
为什么选上帝为什么会是这样

534
00:35:40,380 --> 00:35:42,880
－市你不明白一不明白

535
00:35:42,970 --> 00:35:45,680
那跟我说说 请赐教

536
00:35:45,800 --> 00:35:49,720
2000年前 也许耶稣存在过

537
00:35:49,810 --> 00:35:52,100
也许他让人相信他就是上帝

538
00:35:52,190 --> 00:35:53,560
这跟现在的我们有什么关系

539
00:35:53,690 --> 00:35:56,060
这是我辨明对错的原因

540
00:35:56,190 --> 00:35:59,780
你清楚什么是错的你爱她

541
00:35:59,900 --> 00:36:02,860
我听到你俩说的话了

542
00:36:02,950 --> 00:36:04,110
如果我有两条命

543
00:36:04,240 --> 00:36:06,200
一条献给上帝一条献给她

544
00:36:06,320 --> 00:36:09,160
爱她何错之有

545
00:36:11,960 --> 00:36:16,540
你以为我没有每天在想这个问题吗

546
00:36:17,670 --> 00:36:19,800
我献身给上帝了

547
00:36:19,880 --> 00:36:22,920
我在这里发过誓

548
00:36:23,880 --> 00:36:26,300
我向上帝发过誓的

549
00:36:26,390 --> 00:36:28,890
如果你觉得这话听起来冥顽不灵

550
00:36:28,970 --> 00:36:30,310
那就去他妈的

551
00:36:30,430 --> 00:36:32,890
我就是冥顽不灵

552
00:36:33,940 --> 00:36:35,350
因为我受够了

553
00:36:35,480 --> 00:36:38,770
世界上有这么多不守信的承诺

554
00:36:39,780 --> 00:36:41,730
还有其他乱七八糟的

555
00:36:43,530 --> 00:36:45,240
邪恶

556
00:36:46,990 --> 00:36:48,950
用这台电脑五分钟

557
00:36:49,080 --> 00:36:51,490
我就想把自己脑袋塞进烤箱里

558
00:36:53,120 --> 00:36:56,620
或者致力于一此

559
00:36:56,710 --> 00:36:58,420
凌驾于一切之上的东西

560
00:36:58,540 --> 00:37:03,760
我不会违背这个承诺

561
00:37:05,470 --> 00:37:08,300
即使这让我崩溃

562
00:37:10,310 --> 00:37:12,810
即使我

563
00:37:16,520 --> 00:37:20,400
即使我需要克莉丝汀

564
00:37:27,780 --> 00:37:28,950
谁呀

565
00:37:29,070 --> 00:37:31,910
艾莉葬礼上的那个

566
00:37:35,710 --> 00:37:37,000
妈妈不在家

567
00:37:37,120 --> 00:37:39,040
你知道她什么时候回来吗

568
00:37:39,130 --> 00:37:41,170
不知道也许一小时后吧

569
00:37:41,290 --> 00:37:42,550
我买了礼物送蒂莫西

570
00:37:42,670 --> 00:37:44,590
他也不在

571
00:37:44,720 --> 00:37:47,050
－那莱克西斯呢不在

572
00:37:47,130 --> 00:37:49,470
能留给你吗

573
00:37:58,980 --> 00:38:02,570
是昨天的谢礼

574
00:38:03,360 --> 00:38:05,740
如果你是我为什么你叫艾莉

575
00:38:05,820 --> 00:38:08,530
你妈妈告诉你了啊

576
00:38:08,610 --> 00:38:10,160
她觉得你疯了

577
00:38:11,200 --> 00:38:12,620
那你呢

578
00:38:15,250 --> 00:38:17,540
去年我社会学得了什么

579
00:38:19,750 --> 00:38:21,040
B-

580
00:38:21,170 --> 00:38:23,170
我们自称日学生

581
00:38:26,170 --> 00:38:27,670
你为什么来这里

582
00:38:28,680 --> 00:38:29,880
从未来过来吗

583
00:38:33,010 --> 00:38:34,220
我有件事要警告你妈妈

584
00:38:34,350 --> 00:38:37,100
但我觉得她不想听

585
00:38:38,440 --> 00:38:42,020
能用下卫生间吗我开了很久的车

586
00:38:42,150 --> 00:38:44,110
一请便一谢谢

587
00:39:08,050 --> 00:39:09,260
你刚去哪儿了

588
00:39:09,380 --> 00:39:11,430
－外面呀一干嘛去了

589
00:39:11,510 --> 00:39:15,140
你就是我要不你跟我说说呗

590
00:39:17,970 --> 00:39:20,680
我一向喜欢我们很有勇气这点

591
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
你为什么这么想跟莱克西斯谈话

592
00:39:23,690 --> 00:39:26,940
因为我知道20年后会发生什么

593
00:39:27,030 --> 00:39:29,280
会发生什么呢

594
00:39:31,030 --> 00:39:32,860
我觉得我应该告诉莱克西斯

595
00:39:33,820 --> 00:39:36,740
我无聊的时候 喜欢制造些刺激

596
00:39:36,830 --> 00:39:38,240
能不能简短节说医生

597
00:39:38,370 --> 00:39:40,120
我接受过跟你一样的训练

598
00:39:40,210 --> 00:39:42,080
我懂怎么骗过多项人格测试

599
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
如果你接受过跟我一样的训练

600
00:39:43,330 --> 00:39:44,750
那你知道我必须建立

601
00:39:44,840 --> 00:39:46,130
一个真话的基准线不你不需要

602
00:39:46,250 --> 00:39:49,760
我会跟你说真话的 你知道为什么吗

603
00:39:49,840 --> 00:39:55,090
因为我最好的辩护就是事实上我是个疯子

604
00:39:57,680 --> 00:40:00,220
为什么这么说一因为我相信魔鬼

605
00:40:00,310 --> 00:40:02,890
我相信他潜伏在我身体里

606
00:40:03,020 --> 00:40:05,100
自从月底我帮忙组织

607
00:40:05,230 --> 00:40:06,940
60人集团会议之后 他就一直潜伏在我身体里了

608
00:40:07,070 --> 00:40:08,570
60人集团是什么

609
00:40:08,650 --> 00:40:10,780
控制世间邪恶的恶魔家族

610
00:40:10,860 --> 00:40:12,820
每28年他们都会齐聚一堂

611
00:40:12,900 --> 00:40:14,700
筹谋世界末日

612
00:40:14,820 --> 00:40:16,070
如果你疯了

613
00:40:16,200 --> 00:40:18,280
你应该被送去疯人院

614
00:40:18,410 --> 00:40:22,250
是事实上如果我不是那么容易被治愈的话

615
00:40:22,330 --> 00:40:27,460
但如果用正确剂量的齐拉西酮和喹硫平

616
00:40:28,300 --> 00:40:31,260
两周后我就会痊愈

617
00:40:33,260 --> 00:40:35,010
这是由法院来决定的

618
00:40:35,090 --> 00:40:37,050
不 这是你我这种专业人士间的问题

619
00:40:37,140 --> 00:40:38,390
我不会签字给你用药的

620
00:40:38,510 --> 00:40:41,060
你会的你有太多东西怕失去了

621
00:40:41,180 --> 00:40:42,520
我有什么可失去的

622
00:40:42,640 --> 00:40:46,980
你书的销量 你的行医生涯 你的生命

623
00:40:49,070 --> 00:40:51,730
这三样的重要程度依次递减

624
00:40:51,860 --> 00:40:54,360
现在我有个问题要问你

625
00:40:54,490 --> 00:40:56,860
这不是你第一次监狱探访吧

626
00:40:56,990 --> 00:40:59,620
为人做精神病辩护吗 不是

627
00:40:59,700 --> 00:41:02,330
还有哪个律师雇过你

628
00:41:03,500 --> 00:41:05,210
下午好法官阁下

629
00:41:05,330 --> 00:41:06,580
利兰·汤森德要求

630
00:41:06,710 --> 00:41:08,580
替换委托律师

631
00:41:08,710 --> 00:41:10,590
我是来自希克尔与特拉珀律所的贾斯汀·特拉珀

632
00:41:10,710 --> 00:41:13,130
是的我知道你是谁汤森先生

633
00:41:13,260 --> 00:41:16,430
你得明白委托律师的变更

634
00:41:16,510 --> 00:41:19,010
会让你的精神错乱辩护推迟几个星期懂吗
will delay your insanity plea by several weeks, yes? 兰

635
00:41:19,100 --> 00:41:21,810
我有可能需要你出庭作证 克莉丝汀一汤森先生

636
00:41:21,930 --> 00:41:23,430
我很乐意

637
00:41:23,520 --> 00:41:24,850
是的我我明白

638
00:41:24,940 --> 00:41:26,890
我对这个新律师

639
00:41:26,980 --> 00:41:28,150
更有信心我得走了

640
00:41:28,270 --> 00:41:29,560
一切都还好吗

641
00:41:29,650 --> 00:41:31,110
一是的一不像上一个

642
00:41:31,230 --> 00:41:33,280
特拉珀先生是有备而来的而且他很有能力

643
00:41:33,360 --> 00:41:34,820
以前的那个呢

644
00:41:34,950 --> 00:41:37,200
亨利·特威格他在哪儿

645
00:41:37,320 --> 00:41:40,780
斯迪克亨利·斯迪克先生

646
00:41:40,870 --> 00:41:43,740
亨利·斯迪克先生

647
00:42:02,890 --> 00:42:04,770
你能走快一点吗

648
00:42:15,110 --> 00:42:16,900
抱歉耽搁了法官阁下

649
00:42:16,990 --> 00:42:19,740
我几分钟前才被告知这次听证会

650
00:42:19,820 --> 00:42:21,660
你知道你的委托人

651
00:42:21,780 --> 00:42:23,990
请求变更委托律师吧

652
00:42:24,120 --> 00:42:25,450
是的 法官阁下

653
00:42:25,580 --> 00:42:27,790
我相信他做出这个变动是错误的

654
00:42:27,870 --> 00:42:30,330
我请求一些时间和我的委托人商量

655
00:42:30,420 --> 00:42:32,380
反对 法官阁下已经不是他的委托人了

656
00:42:32,460 --> 00:42:34,250
否决快一点吧

657
00:42:39,550 --> 00:42:42,220
你不会想这么做的

658
00:42:42,300 --> 00:42:45,350
你就是来纽约的恶魔

659
00:42:45,430 --> 00:42:47,810
你敢更换委托关系

660
00:42:47,930 --> 00:42:50,100
我就把你的脑浆打成浆糊

661
00:42:50,190 --> 00:42:54,690
然后再吃干抹尽

662
00:42:56,780 --> 00:42:58,570
法官阁下我觉得我的要求

663
00:42:58,650 --> 00:43:00,400
太草率了你搞什么

664
00:43:00,490 --> 00:43:02,240
这个骗子跟你说了什么

665
00:43:02,370 --> 00:43:04,490
法官阁下我被他的话冒犯到了

666
00:43:04,620 --> 00:43:08,200
除了答应汤森先生全力代表他之外

667
00:43:08,290 --> 00:43:10,080
我没有做错任何事

668
00:43:10,210 --> 00:43:12,000
真是浪费时间

669
00:43:12,080 --> 00:43:13,500
太棒了

670
00:43:13,630 --> 00:43:16,000
我将在下周安排一个履职能力听证会

671
00:43:16,090 --> 00:43:17,880
谢谢你 法官阁下

672
00:43:22,300 --> 00:43:25,550
别再给我搞事情

673
00:43:37,030 --> 00:43:38,280
她就说了这么多吗

674
00:43:38,400 --> 00:43:40,440
她说她想和莱克西斯谈谈

675
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
为什么是我

676
00:43:42,860 --> 00:43:43,910
她说她知道在接下来的20年里

677
00:43:44,030 --> 00:43:45,200
会发生什么

678
00:43:45,280 --> 00:43:46,530
她只想告诉莱克西斯

679
00:43:46,660 --> 00:43:48,370
她没说我的事吗

680
00:43:48,500 --> 00:43:49,660
莱拉不是每件事都围着你转

681
00:43:49,750 --> 00:43:51,460
谢谢你林恩

682
00:43:51,540 --> 00:43:53,080
等等妈妈可能是炸弹

683
00:43:53,210 --> 00:43:55,290
不太轻了

684
00:44:00,300 --> 00:44:01,670
砰天啊

685
00:44:01,800 --> 00:44:02,720
你为什么要那么做莱拉

686
00:44:02,840 --> 00:44:05,090
什么毛病一我的天

687
00:44:05,180 --> 00:44:07,930
搞毛啊

688
00:44:23,740 --> 00:44:25,280
等等这也太

689
00:44:25,370 --> 00:44:26,870
不不不 等等

690
00:44:26,950 --> 00:44:28,740
闻起来怪怪的

691
00:44:34,420 --> 00:44:35,750
对了妈我差点忘了

692
00:44:35,750 --> 00:44:38,500
我记下了她的车牌 有用吗

693
00:44:40,050 --> 00:44:43,340
天啊我闺女真聪明

694
00:44:43,470 --> 00:44:47,300
市我需要你的帮助

695
00:44:49,770 --> 00:44:51,270
哇真快

696
00:44:51,390 --> 00:44:53,390
嘿 超级秘密科学联盟

697
00:44:53,480 --> 00:44:55,850
美国最聪明的人

698
00:44:55,980 --> 00:44:57,310
是啊正在游手好闹

699
00:44:57,400 --> 00:45:00,780
是的 是有机磷酸酯

700
00:45:01,610 --> 00:45:03,940
－什么有人浇在上面

701
00:45:04,070 --> 00:45:05,990
和他们在南非种族隔离期间杀害

702
00:45:06,110 --> 00:45:08,660
反对派领导人使用的神经毒剂一样

703
00:45:08,740 --> 00:45:10,370
那辆车有什么发现吗

704
00:45:10,490 --> 00:45:12,040
是她偷的 三天前有人报失

705
00:45:12,120 --> 00:45:13,660
快啊 克莉丝汀接电话 接电话

706
00:45:13,750 --> 00:45:15,620
她为什么要杀一个孩子－我不知道

707
00:45:15,710 --> 00:45:18,540
她只是只是只是只是只是什么

708
00:45:18,670 --> 00:45:20,500
她是从未来穿越过来的刺客嘛

709
00:45:20,590 --> 00:45:21,880
是啊她就是阿诺德·施瓦辛格

710
00:45:21,960 --> 00:45:23,760
克莉丝汀给我回电话

711
00:45:23,880 --> 00:45:26,680
你给我的那件连体衣 被下毒了

712
00:45:28,180 --> 00:45:29,720
你在搞什么市

713
00:45:31,180 --> 00:45:33,220
说来话长

714
00:45:34,640 --> 00:45:35,940
有多长

715
00:45:55,870 --> 00:45:57,540
你好呀

716
00:46:45,590 --> 00:46:47,470
你是谁

717
00:46:55,270 --> 00:46:56,890
姥姥

718
00:47:39,770 --> 00:47:42,310
万福玛利亚 充满圣宠主与你同在

719
00:47:42,440 --> 00:47:43,690
你在妇女中受到赞颂

720
00:47:43,810 --> 00:47:45,650
你所怀的子耶稣是有福的

721
00:47:47,730 --> 00:47:50,570
神圣的玛利亚 圣母请为我们罪人祈祷

722
00:47:50,700 --> 00:47:53,700
现在以及我们死亡的时刻

723
00:47:54,240 --> 00:47:55,530
我们要去哪里

724
00:48:01,540 --> 00:48:02,830
下地狱

725
00:48:03,920 --> 00:48:05,670
一嘿 姐妹你在干嘛

726
00:48:05,790 --> 00:48:07,340
你从哪冒出来的

727
00:48:07,420 --> 00:48:08,630
那里

728
00:48:09,510 --> 00:48:10,670
我带着警告来的

729
00:48:10,800 --> 00:48:12,090
但是你妈让我离开

730
00:48:14,140 --> 00:48:15,680
我想我最好还是回去吧

731
00:48:15,800 --> 00:48:18,680
我真得和莱克西斯谈谈你能帮我叫她吗

732
00:48:18,810 --> 00:48:20,100
为什么

733
00:48:21,270 --> 00:48:23,560
你现在可能意识不到

734
00:48:23,650 --> 00:48:26,690
但等莱克西斯35岁 蒂莫西己3岁时

735
00:48:26,820 --> 00:48:30,570
他将带来一场毁灭世界的战争

736
00:48:30,690 --> 00:48:33,200
－我得和我妈谈谈不行

737
00:48:33,910 --> 00:48:37,070
我是个好人我不想这么做

738
00:48:37,200 --> 00:48:40,160
但我是被派回来阻止莱克西斯开启的一切

739
00:48:40,250 --> 00:48:42,040
莱克西斯还什么都没做呢

740
00:48:42,120 --> 00:48:44,500
不在这些人中只有你

741
00:48:44,620 --> 00:48:47,130
能感觉到她有什么不对劲

742
00:48:47,250 --> 00:48:49,750
她体内的邪恶

743
00:48:49,880 --> 00:48:53,260
她被任命为蒂莫西的守护者

744
00:48:53,380 --> 00:48:55,800
一个能把他推上

745
00:48:55,890 --> 00:48:57,680
世界领袖宝座的人

746
00:48:57,760 --> 00:48:59,600
他用他的声音指挥军队

747
00:48:59,680 --> 00:49:03,480
摧毁城市 杀死数百万人

748
00:49:04,390 --> 00:49:06,100
你疯了妈妈

749
00:49:06,230 --> 00:49:08,310
求你了林恩不要阻止我

750
00:49:08,440 --> 00:49:10,440
妈妈

751
00:49:10,530 --> 00:49:12,110
妈妈

752
00:49:12,990 --> 00:49:15,570
妈妈他们要来杀了蒂莫西

753
00:49:15,700 --> 00:49:18,120
妈妈妈妈

754
00:49:18,240 --> 00:49:19,530
妈妈 你在哪

755
00:49:22,500 --> 00:49:23,830
林恩出来

756
00:49:23,960 --> 00:49:25,580
我只是想跟你谈谈

757
00:49:27,500 --> 00:49:28,920
林恩出来

758
00:49:37,720 --> 00:49:40,180
不不不不

759
00:49:40,310 --> 00:49:43,430
这次你一动也别想动

760
00:49:59,410 --> 00:50:01,700
越来越让我兴奋了

761
00:51:13,020 --> 00:51:16,030
劳拉 别挡道

762
00:51:16,110 --> 00:51:18,650
我就是你对吧 你杀了我会怎么样

763
00:51:27,450 --> 00:51:29,790
妈妈 干得好

764
00:51:32,000 --> 00:51:34,840
等等等等等等待在这儿

765
00:51:48,810 --> 00:51:50,060
林恩一妈妈

766
00:51:50,190 --> 00:51:52,440
你还好吧听着我已经报警了

767
00:51:52,520 --> 00:51:54,650
那个叫艾莉的女人她很危险的

768
00:51:54,730 --> 00:51:56,070
妈妈搞定她了

769
00:51:56,150 --> 00:51:58,690
她给你的连体衣 被下了毒

770
00:52:11,370 --> 00:52:14,040
非常感谢警官们晚安

771
00:52:14,130 --> 00:52:18,550
他们建议我把门窗锁好

772
00:52:18,670 --> 00:52:20,130
真是一场噩梦

773
00:52:20,260 --> 00:52:22,010
姑娘们在哪里－她们回去睡觉了

774
00:52:22,090 --> 00:52:24,140
你也该去睡会儿我会留下的

775
00:52:24,220 --> 00:52:27,050
谢谢不用了我现在也睡不着

776
00:52:27,140 --> 00:52:28,760
快到早上了

777
00:52:28,890 --> 00:52:31,310
克莉丝汀还有一件事我没告诉你

778
00:52:31,440 --> 00:52:33,850
市我们以后再谈吧

779
00:52:33,940 --> 00:52:35,600
什么

780
00:52:35,690 --> 00:52:38,270
现在一切都乱七八糟的

781
00:52:40,610 --> 00:52:42,900
不不不是那个

782
00:52:42,990 --> 00:52:45,110
怎么了一嗯 没什么

783
00:52:45,200 --> 00:52:46,620
你们在说什么呢

784
00:52:49,290 --> 00:52:51,500
那辆赃车车牌

785
00:52:51,580 --> 00:52:54,330
一怎么了－我跟进了一下

786
00:52:54,460 --> 00:52:56,880
好吧然后呢

787
00:52:56,960 --> 00:52:59,800
车是一个医生的

788
00:52:59,920 --> 00:53:04,260
莱克瑟米勒精神病院的精神病医生

789
00:53:04,340 --> 00:53:07,640
是一个女病人偷的

790
00:53:10,770 --> 00:53:11,850
我的天啊

791
00:53:11,980 --> 00:53:13,430
安迪在哪里

792
00:53:13,520 --> 00:53:14,690
所以她才知道我们的一切

793
00:53:14,770 --> 00:53:16,440
就是她睡了我老公

794
00:53:16,560 --> 00:53:17,730
可能吧

795
00:53:42,880 --> 00:53:45,380
他们今天早上离开了

796
00:53:45,470 --> 00:53:47,390
他们

797
00:53:48,550 --> 00:53:51,600
你丈夫和另一个人

798
00:53:51,720 --> 00:53:53,140
是艾莉吗

799
00:53:54,890 --> 00:53:55,980
是的

800
00:53:56,060 --> 00:53:58,060
我从她那拿走了这个

801
00:53:58,060 --> 00:54:00,310
她一遍又一遍地看

802
00:54:09,240 --> 00:54:10,950
很抱歉

803
00:54:12,290 --> 00:54:13,580
操他的

804
00:54:13,700 --> 00:54:16,120
字面意思

805
00:54:19,540 --> 00:54:21,130
另一件事是什么

806
00:54:22,170 --> 00:54:23,340
什么

807
00:54:23,460 --> 00:54:25,630
你以为市会告诉我的事

808
00:54:27,840 --> 00:54:29,680
我们以后再谈

809
00:54:29,760 --> 00:54:31,140
大卫拜托 你现在就告诉我吧

810
00:54:31,260 --> 00:54:34,220
否则我会以为你得癌症快死了

811
00:54:36,730 --> 00:54:40,310
教会要结束我们的评估员项目了

812
00:54:43,690 --> 00:54:45,690
我们失业了

813
00:54:53,450 --> 00:54:55,330
好吧

814
00:54:56,160 --> 00:54:58,580
你在我身后看到的是一间

815
00:54:58,710 --> 00:55:00,580
在利兰·汤森德公寓里的密室

816
00:55:01,590 --> 00:55:03,380
这里就是几个月以来

817
00:55:03,500 --> 00:55:05,670
利兰抽取你的血和脑组织的地方

818
00:55:05,760 --> 00:55:08,010
我得警告你 安迪

819
00:55:08,130 --> 00:55:10,130
现在你的想法不一定是你自己的

820
00:55:10,220 --> 00:55:13,140
你很容易受人影响

821
00:55:13,260 --> 00:55:15,140
而你必须保护莱克西斯

822
00:55:15,220 --> 00:55:18,310
利兰认为她是他儿子蒂莫西的捍卫者

823
00:55:18,390 --> 00:55:21,020
他还觉得蒂莫西是反基督徒所以

824
00:55:34,120 --> 00:55:36,700
你是我的阳光

825
00:55:36,790 --> 00:55:40,120
我唯一的阳光

826
00:55:40,210 --> 00:55:43,540
当天空灰蒙蒙的时候

827
00:55:43,630 --> 00:55:46,300
你让我感到快乐

828
00:55:46,380 --> 00:55:49,300
你永远不会知道 亲爱的

829
00:55:49,420 --> 00:55:53,180
我有多爱你

830
00:55:53,300 --> 00:55:58,640
请不要带走我的阳光

831
00:55:58,770 --> 00:56:01,690
你是我的阳光

832
00:56:01,810 --> 00:56:05,020
我唯一的阳光

833
00:56:05,150 --> 00:56:08,030
当天空灰蒙蒙的时候

834
00:56:08,150 --> 00:56:12,070
你让我感到快乐

