﻿1
00:00:48,600 --> 00:00:52,100
以圣父 圣子 圣灵之名 阿门

2
00:00:52,270 --> 00:00:54,480
好 跟我说下基本规则吧

3
00:00:57,560 --> 00:00:59,400
你说什么

4
00:00:59,520 --> 00:01:02,110
我说的一切你都得保密对吧

5
00:01:02,230 --> 00:01:04,030
但只限于忏悔的内容吗

6
00:01:04,150 --> 00:01:06,780
如果我只想谈谈呢

7
00:01:07,910 --> 00:01:11,240
最好是忏悔 但如果你想讨论

8
00:01:11,370 --> 00:01:13,620
我也会洗而恭听

9
00:01:14,790 --> 00:01:17,000
宽恕我 神父 我有罪

10
00:01:17,120 --> 00:01:21,340
我不知道有多久没忏悔了

11
00:01:21,460 --> 00:01:23,300
但

12
00:01:23,420 --> 00:01:26,880
反正也不重要 因为这更像是

13
00:01:27,010 --> 00:01:29,680
解释而不是忏悔

14
00:01:29,800 --> 00:01:31,680
继续

15
00:01:34,390 --> 00:01:36,480
在接下来的几周内 我有很大可能

16
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
会被谋杀 如果我真被杀了

17
00:01:38,730 --> 00:01:41,360
我希望克莉丝汀和我外孙女们能安全

18
00:01:42,190 --> 00:01:43,940
谁要杀你

19
00:01:44,110 --> 00:01:45,820
-利兰·汤森德 -为什么

20
00:01:45,940 --> 00:01:48,450
他想杀劳拉 克莉丝汀的小女儿

21
00:01:48,570 --> 00:01:49,490
我知道

22
00:01:49,660 --> 00:01:53,120
被我发现了 我想杀了他

23
00:01:54,790 --> 00:01:56,750
雪莉 如果是真的 你得去报警

24
00:01:56,870 --> 00:02:00,630
神父 六十有太多警察朋友了

25
00:02:01,790 --> 00:02:03,460
要我继续说吗

26
00:02:05,840 --> 00:02:08,800
为什么来这 为什么不去找克莉丝汀

27
00:02:08,930 --> 00:02:11,090
我从没相信过

28
00:02:11,220 --> 00:02:13,350
上帝或者基督的力量

29
00:02:13,470 --> 00:02:15,470
每次来这里 我只看到一群悲伤的人

30
00:02:15,600 --> 00:02:17,390
捻着念珠喃喃自语

31
00:02:17,520 --> 00:02:19,690
我一分钟都不想跟这种人待一起

32
00:02:19,810 --> 00:02:22,310
但这里是利兰

33
00:02:22,440 --> 00:02:26,150
唯一害怕的地方 教堂

34
00:02:26,280 --> 00:02:29,150
你让他夜不能寐

35
00:02:29,280 --> 00:02:31,530
这也是我来的原因

36
00:02:31,660 --> 00:02:33,160
我需要你的帮助

37
00:02:33,280 --> 00:02:35,330
帮什么

38
00:02:35,450 --> 00:02:37,830
等我死了 如果我真死了

39
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
告诉克莉丝汀

40
00:02:40,080 --> 00:02:42,420
她要保护莱克西斯

41
00:02:43,210 --> 00:02:44,460
利兰认为她是某种

42
00:02:44,590 --> 00:02:47,260
反基督的施洗约翰

43
00:02:48,050 --> 00:02:49,550
不好意思 什么

44
00:02:49,680 --> 00:02:52,010
-谁是反基督徒 -蒂莫西

45
00:02:52,140 --> 00:02:55,180
一个三个月大的婴儿 他生物学父母是

46
00:02:55,310 --> 00:02:57,970
利兰和克莉丝汀 而我

47
00:02:58,100 --> 00:03:00,640
我不能再接近他了

48
00:03:00,770 --> 00:03:03,270
好了 神父 该你了

49
00:03:04,310 --> 00:03:06,610
跟我讲讲你对洗礼的信仰

50
00:03:07,400 --> 00:03:10,240
如果受洗 会发生什么

51
00:03:12,780 --> 00:03:15,490
上帝洗净我们灵魂里的原罪

52
00:03:15,620 --> 00:03:19,250
并赐予我们圣化的恩典

53
00:03:19,410 --> 00:03:20,660
你没有受洗吗

54
00:03:20,790 --> 00:03:22,920
不是替我问的

55
00:03:23,040 --> 00:03:24,710
是替蒂莫西问的

56
00:03:24,840 --> 00:03:28,920
如果反基督徒受洗 会发生什么

57
00:03:30,220 --> 00:03:32,470
没有孩子是无法拯救的

58
00:03:32,590 --> 00:03:34,590
但我受洗了 看看我现在这样子

59
00:03:34,760 --> 00:03:36,640
是 看看你

60
00:03:36,760 --> 00:03:38,680
你来到这里 忏悔

61
00:03:38,810 --> 00:03:41,230
不 我是来解释的 我跟你说了 我只是

62
00:03:41,350 --> 00:03:43,770
雪莉 你是在忏悔

63
00:03:43,940 --> 00:03:45,350
而你只想着你女儿

64
00:03:45,480 --> 00:03:47,940
-和你外孙们 -那是因为

65
00:03:54,070 --> 00:03:56,820
神父 我

66
00:03:56,950 --> 00:03:58,280
我做了一些事

67
00:03:58,450 --> 00:03:59,870
-但你来了 -我来

68
00:04:00,000 --> 00:04:01,830
是因为利兰 不是上帝

69
00:04:01,960 --> 00:04:05,000
雪莉 为什么不愿意相信你是在行善呢

70
00:04:05,130 --> 00:04:08,960
因为你们的教会是该死的男权社会

71
00:04:09,090 --> 00:04:11,420
它猥亵祭坛侍童并把女人当垃圾看待

72
00:04:11,550 --> 00:04:14,300
然而 我们之中最坏的一面上帝也可以接受

73
00:04:14,430 --> 00:04:16,930
不 别说了拜托 我不是为那个来的

74
00:04:17,050 --> 00:04:20,010
我不需要你宽恕 我他妈恨死你们了

75
00:04:23,770 --> 00:04:27,520
周四早上9点 我有机会见到蒂莫西

76
00:04:27,650 --> 00:04:29,190
利兰信任代孕母亲

77
00:04:29,320 --> 00:04:30,820
会让她上午照顾他 她让我去探望

78
00:04:30,940 --> 00:04:32,990
并带外孙出去散步

79
00:04:33,110 --> 00:04:34,320
我能跟他独处一小时

80
00:04:34,490 --> 00:04:35,990
到时候我想带他来这里

81
00:04:36,160 --> 00:04:37,280
让他受洗

82
00:04:37,450 --> 00:04:39,330
你能给他受洗吗

83
00:04:39,490 --> 00:04:41,370
未经父母同意吗

84
00:04:41,500 --> 00:04:43,580
我同意了啊 外婆的同意

85
00:04:43,710 --> 00:04:46,580
他父亲是魔鬼 生母又跟他

86
00:04:46,710 --> 00:04:48,420
没联系 所以我认为

87
00:04:48,540 --> 00:04:50,210
情有可原 神父

88
00:04:50,340 --> 00:04:53,970
你说没有孩子是无法拯救的

89
00:04:54,090 --> 00:04:56,300
那就救救这个孩子

90
00:04:58,100 --> 00:05:01,140
好 我会为他施洗

91
00:05:06,020 --> 00:05:07,560
太好了

92
00:05:09,400 --> 00:05:10,860
后天早上9点

93
00:05:10,980 --> 00:05:13,990
你应该把跟我说的话告诉克莉丝汀

94
00:05:14,990 --> 00:05:17,490
神父 克莉丝汀

95
00:05:17,610 --> 00:05:19,530
相信这些鬼话的几率有多大呢

96
00:05:19,700 --> 00:05:21,410
先不要妄下定论

97
00:05:21,540 --> 00:05:23,490
周四早上9点 拜托了

98
00:05:23,620 --> 00:05:25,910
好 在祭坛这里见

99
00:05:26,040 --> 00:05:28,170
跟我一起做忏悔祷告

100
00:05:33,630 --> 00:05:37,970
圣哉 圣哉
- - ♪Holy, holy, holy...♪

101
00:05:38,090 --> 00:05:40,510
我们有要急事要做

102
00:05:42,390 --> 00:05:44,350
今天不合适 神父

103
00:05:44,470 --> 00:05:47,350
就没有合适的日子

104
00:05:47,520 --> 00:05:49,400
是关于邪恶要来纽约的事

105
00:05:49,560 --> 00:05:51,190
有人有生命危险

106
00:05:51,320 --> 00:05:52,650
走吧

107
00:05:52,770 --> 00:05:55,070
倒是不必如此 神父

108
00:05:55,190 --> 00:05:57,240
从来都不管用

109
00:05:57,360 --> 00:05:58,910
不会立即见效

110
00:05:59,070 --> 00:06:00,740
但最终还是会的

111
00:06:21,090 --> 00:06:22,930
你怎么弄到这些东西的

112
00:06:23,060 --> 00:06:25,430
花点时间吸收下这三个物件

113
00:06:25,600 --> 00:06:27,600
现在

114
00:06:34,730 --> 00:06:36,530
如果你成功开启遥视

115
00:06:36,650 --> 00:06:38,150
墙上会有一幅画

116
00:06:38,280 --> 00:06:40,200
一幅红色的画

117
00:06:40,320 --> 00:06:43,070
是这种色调

118
00:06:44,870 --> 00:06:47,410
我需要你描述给我听 慢慢来

119
00:06:47,540 --> 00:06:49,410
-请吧 -神父

120
00:06:49,540 --> 00:06:51,420
我觉得最好

121
00:06:51,540 --> 00:06:53,880
全能的主
♪Lord God Almighty ♪

122
00:06:54,000 --> 00:06:58,590
万物都应赞美你的名字
♪AlI Thy works shall praise Thy name ♪

123
00:06:58,720 --> 00:07:03,470
在大地 天空和海洋
♪`In earth and sky and sea...s

124
00:07:03,600 --> 00:07:05,810
怎么了 你看到什么了

125
00:07:05,930 --> 00:07:08,020
没什么

126
00:07:08,180 --> 00:07:10,230
错 你看到东西了

127
00:07:10,350 --> 00:07:11,890
干扰而已

128
00:07:12,020 --> 00:07:14,770
我之前在想的东西

129
00:07:14,940 --> 00:07:18,480
一个AOL吗 分析覆盖

130
00:07:19,400 --> 00:07:22,410
是 我怎么才能摆脱这个

131
00:07:22,530 --> 00:07:24,820
AOL是指之前的想法

132
00:07:24,990 --> 00:07:27,160
一天中早些时候的想法或图像

133
00:07:27,330 --> 00:07:29,830
只要说出你在远程遥视中认出的

134
00:07:30,000 --> 00:07:33,500
所有事物 这个物体就会消失

135
00:07:38,380 --> 00:07:40,880
什么事

136
00:07:41,010 --> 00:07:44,260
没事 我该走了

137
00:07:44,390 --> 00:07:45,890
大卫 这事很紧急

138
00:07:46,010 --> 00:07:48,310
-我得走了 -我建议这样

139
00:07:48,430 --> 00:07:51,350
用祷告让你的心沉静下来

140
00:07:51,520 --> 00:07:53,480
这就是停止AOL的方法

141
00:07:53,600 --> 00:07:56,360
祈祷直到你的大脑变得空白和干净

142
00:07:56,520 --> 00:07:58,520
祈祷没法让我的心沉静下来

143
00:07:58,690 --> 00:08:00,150
那什么可以

144
00:08:02,570 --> 00:08:04,950
我知道他们恨我 我不在乎
♪I know they hate me, I don't give a damn ♪

145
00:08:05,070 --> 00:08:07,160
你不能夺走我的骄傲 因为我还是个男人
♪You can't take away my pride because I'm still a man ♪

146
00:08:07,280 --> 00:08:10,160
这就是为什么我用这支笔和这本子说我想说的话
♪That's why I say what I want with this pen and this pad ♪

147
00:08:10,330 --> 00:08:12,540
就说我无知吧 我不在乎 我很高兴
♪Call me ignorant man, I ain't trippin", I'm glad ♪

148
00:08:12,660 --> 00:08:14,080
我知道
♪I know that. ♪

149
00:08:18,630 --> 00:08:21,340
惊喜

150
00:08:21,470 --> 00:08:25,550
祝你生日快乐
♪ Happy birthday to you ♪

151
00:08:25,720 --> 00:08:29,890
祝你生日快乐
♪Happy birthday to you ♪

152
00:08:30,020 --> 00:08:34,850
祝你生日快乐 亲爱的泰勒
♪ Happy birthday dear Tyler ♪

153
00:08:35,020 --> 00:08:39,690
祝你生日快乐

154
00:08:42,690 --> 00:08:44,280
我以为大家都忘了

155
00:08:44,400 --> 00:08:47,570
可怜的宝贝 你真以为大家会忘吗

156
00:08:47,740 --> 00:08:49,370
先拆我的礼物

157
00:08:49,490 --> 00:08:50,580
不行 我们给你做了个蛋糕

158
00:08:50,700 --> 00:08:52,660
-礼物 -蛋糕

159
00:08:52,790 --> 00:08:54,080
-礼物 -我们可以一起做呀

160
00:08:54,250 --> 00:08:56,580
你没事吧 我知道你讨厌惊喜

161
00:08:56,750 --> 00:08:58,080
不会 这挺好的

162
00:08:58,250 --> 00:09:00,550
-你开心吗 -从没这么开心过

163
00:09:00,670 --> 00:09:02,590
-快啦 爸 吹蜡烛 -好

164
00:09:02,760 --> 00:09:04,970
是啊 吹蜡烛

165
00:09:05,760 --> 00:09:07,840
这些是恶作剧蜡烛

166
00:09:07,970 --> 00:09:09,140
再试一次

167
00:09:09,260 --> 00:09:10,720
好 我吹了哈

168
00:09:19,150 --> 00:09:21,900
不

169
00:09:22,030 --> 00:09:24,070
谁啊

170
00:09:33,620 --> 00:09:36,290
-它灭了 我们还没准备好 -关门关门

171
00:09:37,080 --> 00:09:38,790
我天

172
00:09:38,920 --> 00:09:40,380
-该死 -搞什

173
00:09:40,500 --> 00:09:42,130
-我天 好 -好 好了

174
00:09:42,300 --> 00:09:43,630
-好了好了 -嗯嗯嗯

175
00:09:43,760 --> 00:09:45,210
-好了没 -马上哈

176
00:09:45,340 --> 00:09:47,470
好啦 开门

177
00:09:47,590 --> 00:09:50,800
祝你生日
♪Happy birthday ♪

178
00:09:50,970 --> 00:09:54,640
快乐
♪To you. ♪

179
00:09:54,810 --> 00:09:57,020
-好 -吹蜡烛

180
00:09:59,440 --> 00:10:02,020
你们怎么知道今天是我生日的

181
00:10:02,150 --> 00:10:03,730
-我们有走心啊 -瞧瞧你

182
00:10:03,860 --> 00:10:05,440
一个人孤零零的

183
00:10:05,570 --> 00:10:08,110
我真以为你40岁生日会搞个狂野神父

184
00:10:08,280 --> 00:10:09,740
性爱狂欢派对呢

185
00:10:09,870 --> 00:10:11,490
不 为你们的灵魂祈祷 仅此而已

186
00:10:13,330 --> 00:10:14,950
-装饰还挺有意思的 -很可爱对吧

187
00:10:15,120 --> 00:10:17,330
女孩们做的 她们每个人都能装饰

188
00:10:17,500 --> 00:10:19,080
四分之一的蛋糕

189
00:10:19,210 --> 00:10:20,580
-红色是谁装饰的 -莱克西斯

190
00:10:20,710 --> 00:10:23,250
她最近很喜欢红色

191
00:10:23,380 --> 00:10:26,630
-她们怎么样啊 -谁 女孩们吗

192
00:10:26,760 --> 00:10:28,380
-挺好哒 怎么了 -就问问

193
00:10:28,510 --> 00:10:30,130
毕竟安德鲁 就是 不在嘛

194
00:10:30,260 --> 00:10:32,760
是 她们挺好的

195
00:10:32,890 --> 00:10:34,060
林恩承担起很多家务

196
00:10:34,180 --> 00:10:36,930
她越来越成熟了

197
00:10:37,060 --> 00:10:38,770
好 你这有什么喝的

198
00:10:38,890 --> 00:10:41,270
-什么都没有 -想着就是

199
00:10:41,400 --> 00:10:43,310
所以我们带了个

200
00:10:43,440 --> 00:10:46,530
冷藏箱来

201
00:11:03,750 --> 00:11:05,670
在你们敲我门之前

202
00:11:05,800 --> 00:11:06,710
我看到这里有个幻像

203
00:11:06,880 --> 00:11:08,760
精神了

204
00:11:08,880 --> 00:11:11,050
嗯 我刚跑步回来

205
00:11:11,220 --> 00:11:15,390
看到一个男人的生日派对

206
00:11:15,510 --> 00:11:17,220
他跟我差不多大

207
00:11:17,390 --> 00:11:19,640
可能做公关之类的职业

208
00:11:19,770 --> 00:11:22,600
他叫 泰勒

209
00:11:22,730 --> 00:11:26,230
对 他就叫这个

210
00:11:26,400 --> 00:11:29,190
他就站在那里

211
00:11:29,320 --> 00:11:32,700
不是 他走进门

212
00:11:32,820 --> 00:11:35,410
有个惊喜派对等着他

213
00:11:35,530 --> 00:11:38,240
来了很多朋友

214
00:11:38,410 --> 00:11:40,660
还有他老婆

215
00:11:40,790 --> 00:11:43,040
俩闺女

216
00:11:44,040 --> 00:11:47,300
他们都站在那里

217
00:11:48,340 --> 00:11:49,550
然后呢

218
00:11:49,670 --> 00:11:51,880
没了

219
00:11:52,010 --> 00:11:54,050
感觉 好诡异

220
00:11:54,180 --> 00:11:56,050
好

221
00:11:56,180 --> 00:11:57,850
真实

222
00:11:57,970 --> 00:11:59,600
这就是你看到的一切吗

223
00:11:59,730 --> 00:12:01,480
这也不刺激

224
00:12:01,600 --> 00:12:03,850
也没有恶魔

225
00:12:04,810 --> 00:12:07,020
所以

226
00:12:08,360 --> 00:12:11,490
这其实是因为你想知道 如果你做出了不同的选择

227
00:12:11,610 --> 00:12:13,490
生活将会是什么样子

228
00:12:13,610 --> 00:12:15,280
不

229
00:12:15,450 --> 00:12:18,450
你 你觉得是因为这个吗

230
00:12:18,580 --> 00:12:21,910
田园般的家庭生活吗 当然

231
00:12:22,040 --> 00:12:23,830
那你之后感觉如何

232
00:12:23,960 --> 00:12:25,670
很好

233
00:12:25,790 --> 00:12:26,830
我喜欢他

234
00:12:26,960 --> 00:12:28,290
这次咨询

235
00:12:28,460 --> 00:12:31,210
她不会管你要钱的

236
00:12:32,300 --> 00:12:34,590
他长什么样 像你吗

237
00:12:34,760 --> 00:12:38,760
不像 这一切都是我在做遥视项目时经历的

238
00:12:38,890 --> 00:12:43,140
哦 梵蒂冈中情局

239
00:12:43,270 --> 00:12:45,980
他们想让你杀掉某人吗

240
00:12:46,150 --> 00:12:48,860
-不是 -感觉都很真实吗

241
00:12:48,980 --> 00:12:51,030
是的

242
00:12:51,150 --> 00:12:53,240
好像我认识他

243
00:12:53,360 --> 00:12:56,110
我觉得这都是因为你快40了

244
00:12:56,240 --> 00:12:58,780
这是个你无法回头的年龄

245
00:12:58,910 --> 00:13:01,160
你的未来已经无可变改

246
00:13:01,330 --> 00:13:03,620
我谢谢你啊 说的真好

247
00:13:03,750 --> 00:13:05,750
好吧 大卫 我很高兴

248
00:13:05,870 --> 00:13:08,330
你不是一个40岁的公关

249
00:13:08,500 --> 00:13:11,710
和两个孩子住在布鲁克林

250
00:13:11,840 --> 00:13:13,170
我说布鲁克林了吗

251
00:13:13,340 --> 00:13:15,680
-你没说吗 -我觉得没有

252
00:13:15,840 --> 00:13:17,680
但你现在提起来

253
00:13:17,800 --> 00:13:20,760
感觉好像是这么回事

254
00:13:24,730 --> 00:13:26,060
好吧

255
00:13:26,190 --> 00:13:27,520
我们该走了

256
00:13:27,690 --> 00:13:30,150
-或者不走 -我是该留
·Or not. - KRISTEN: *Should I stay ♪

257
00:13:30,270 --> 00:13:32,150
还是该走
- ♪Or shouldI go? ♪-

258
00:13:32,280 --> 00:13:34,650
现在我到底是该留还是该走
♪Should I stay or should I go, now? j

259
00:13:36,530 --> 00:13:39,370
如果我留下就会惹麻烦
♪If I stay there will be trouble ♪

260
00:13:39,530 --> 00:13:42,580
如果我走麻烦会双倍
♪ If I go it will be double ♪

261
00:13:42,700 --> 00:13:46,160
所以 告诉我吧
ALL: ♪So come on and let me know ♪

262
00:13:46,290 --> 00:13:48,040
我到底该留还是走
♪Should I stay or should I go? ♪

263
00:13:55,050 --> 00:13:56,720
这个明天就会干了对吧

264
00:13:56,880 --> 00:13:58,130
因为我需要它明天就能干

265
00:13:58,260 --> 00:14:01,260
我们得整晚打开电扇吹着

266
00:14:01,390 --> 00:14:02,890
不过是会干的

267
00:14:06,730 --> 00:14:08,480
看不见我挂的牌子吗

268
00:14:08,600 --> 00:14:10,770
上面写着敲门啊

269
00:14:10,900 --> 00:14:13,230
经理啊 你好吗

270
00:14:13,360 --> 00:14:14,900
就想按门铃

271
00:14:15,070 --> 00:14:17,700
这当然不包括您啊 请进吧

272
00:14:17,820 --> 00:14:20,620
-婴儿床拿来了 -完美

273
00:14:20,740 --> 00:14:24,660
我们刚完成这边的准备

274
00:14:25,450 --> 00:14:27,120
小心 油漆还没干

275
00:14:27,250 --> 00:14:28,830
天

276
00:14:28,960 --> 00:14:30,920
这什么声音这么吵啊

277
00:14:31,040 --> 00:14:33,000
就是小娃子 经理

278
00:14:33,130 --> 00:14:34,590
刚刚睡醒

279
00:14:34,710 --> 00:14:36,670
一会就安静下来了

280
00:14:36,800 --> 00:14:39,220
明天可不能这么哭

281
00:14:39,340 --> 00:14:40,760
不会的经理 我 我去去就回

282
00:14:45,970 --> 00:14:48,100
别让它哭了

283
00:14:51,440 --> 00:14:53,230
博格斯医生办公室 我们已经下班了

284
00:14:53,360 --> 00:14:54,690
你哪位 罗宾呢

285
00:14:54,820 --> 00:14:56,230
我是赛拉弗 我接替了她的职位

286
00:14:56,360 --> 00:14:58,400
好吧 罗宾答应会发我一个患者的

287
00:14:58,530 --> 00:14:59,780
音频文件

288
00:14:59,910 --> 00:15:01,740
叫克莉丝汀·布夏尔

289
00:15:01,870 --> 00:15:04,240
-您是 -汤森医生

290
00:15:04,370 --> 00:15:06,740
-我是有顾问资格的 -抱歉 汤森医生

291
00:15:06,870 --> 00:15:09,830
我这里有张纸条 写着拒绝你接触文件

292
00:15:09,960 --> 00:15:12,790
实际上 这也是罗宾离开的原因

293
00:15:12,960 --> 00:15:14,340
有人打电话过来说

294
00:15:14,460 --> 00:15:15,630
她非法下载了文件

295
00:15:18,340 --> 00:15:20,380
雪莉 你个婊子

296
00:15:20,510 --> 00:15:22,470
我需要你明天来

297
00:15:22,590 --> 00:15:24,260
-把他带走几个小时 -是他

298
00:15:24,390 --> 00:15:26,760
好 你想让我周三来接他是吗

299
00:15:26,890 --> 00:15:28,220
我刚这么说过

300
00:15:28,350 --> 00:15:30,180
行吧 但我直到周四才能把他送回去

301
00:15:30,310 --> 00:15:33,230
-为什么 -因为我也有自己的生活啊

302
00:15:33,360 --> 00:15:35,310
如果你想有人看他一小时 那你打给雪莉吧

303
00:15:35,480 --> 00:15:37,480
不不不 行 周四就周四

304
00:15:37,650 --> 00:15:39,990
但你明天一早就得过来接他

305
00:15:40,150 --> 00:15:41,780
-没问题 -干的好

306
00:15:43,780 --> 00:15:45,160
你需要他几点到

307
00:15:45,280 --> 00:15:47,540
周四9点 我10点应该就能完事了

308
00:15:51,830 --> 00:15:53,500
你干什么呢

309
00:15:54,670 --> 00:15:57,380
这么晚还不睡 你干嘛呢

310
00:15:57,500 --> 00:15:59,550
就坐会儿

311
00:15:59,670 --> 00:16:01,630
坐在黑暗中吗

312
00:16:01,760 --> 00:16:03,630
你这样开心吗

313
00:16:03,760 --> 00:16:05,600
开心

314
00:16:05,720 --> 00:16:07,510
只是

315
00:16:07,680 --> 00:16:09,310
太久了

316
00:16:09,430 --> 00:16:11,140
我知道

317
00:16:12,520 --> 00:16:15,020
我们得重新去见见外面的人

318
00:16:15,150 --> 00:16:18,360
我们不能再继续 哀悼下去了

319
00:16:18,480 --> 00:16:20,110
我知道

320
00:16:21,360 --> 00:16:23,200
你是在想詹姆斯吗

321
00:16:25,530 --> 00:16:26,280
是吧

322
00:16:26,410 --> 00:16:28,160
我在想 他该7岁了吧

323
00:16:28,290 --> 00:16:29,660
别这样对你自己

324
00:16:29,790 --> 00:16:32,210
我只是不明白 我们向上帝祈祷过

325
00:16:32,370 --> 00:16:34,210
-我们做了一切 -是那个司机的错

326
00:16:34,330 --> 00:16:36,210
-不是上帝 -我知道 我知道

327
00:16:36,380 --> 00:16:38,170
我只是需要休息

328
00:16:38,300 --> 00:16:40,760
-去睡吧 -我会的

329
00:16:40,880 --> 00:16:42,760
再给我几分钟

330
00:16:42,880 --> 00:16:44,930
我爱你

331
00:16:45,050 --> 00:16:47,260
我不想失去你

332
00:16:47,390 --> 00:16:48,970
我不想失去我们任何一个

333
00:16:49,100 --> 00:16:52,310
我想我们能永远在一起

334
00:17:39,940 --> 00:17:42,320
不不不

335
00:17:51,740 --> 00:17:54,250
你不能这样 不

336
00:17:57,370 --> 00:17:59,580
上帝帮帮他 求你了

337
00:17:59,710 --> 00:18:01,460
上帝 帮帮他啊

338
00:18:01,630 --> 00:18:03,210
让他住手

339
00:18:03,340 --> 00:18:05,010
让他住

340
00:18:23,820 --> 00:18:25,650
不

341
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
不

342
00:18:39,120 --> 00:18:40,540
天

343
00:18:49,510 --> 00:18:52,180
泰 别忘了亲亲你的女儿们

344
00:18:53,010 --> 00:18:54,180
我会的

345
00:18:54,350 --> 00:18:55,850
我该怎么做 上帝

346
00:18:56,020 --> 00:18:57,430
怎么做

347
00:19:15,200 --> 00:19:18,370
不

348
00:19:34,180 --> 00:19:37,310
对不起 对不起

349
00:19:37,430 --> 00:19:40,600
对不起 对不起

350
00:21:47,860 --> 00:21:50,520
-他是谁 -从遥视里看到的

351
00:21:50,650 --> 00:21:52,440
我看到他过了40岁生日派对

352
00:21:52,570 --> 00:21:53,860
你看到红色油漆了吗

353
00:21:54,030 --> 00:21:55,240
没有

354
00:21:55,360 --> 00:21:57,030
其它图腾呢

355
00:21:57,160 --> 00:21:59,780
没有 但是他试图自杀并且杀死家人

356
00:21:59,910 --> 00:22:01,240
这是AOL

357
00:22:01,370 --> 00:22:02,910
你需要重新定位

358
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
神父 这是我有过的最广阔的视野了

359
00:22:06,080 --> 00:22:07,620
而且是根据你给的坐标

360
00:22:07,750 --> 00:22:09,790
这不是因为你被一个跟你同一天过生日的人

361
00:22:09,920 --> 00:22:13,420
分散了注意力吗

362
00:22:14,210 --> 00:22:16,670
一开始 我以为自己对这个人有好感

363
00:22:16,800 --> 00:22:18,430
但现在我觉得我应该

364
00:22:18,550 --> 00:22:20,890
-在他杀死家人之前介入 -那不是你的任务

365
00:22:21,010 --> 00:22:23,430
邪恶席卷纽约才是

366
00:22:23,560 --> 00:22:25,640
-这就是邪恶 -不

367
00:22:25,770 --> 00:22:27,020
重新集中注意力

368
00:22:27,140 --> 00:22:28,810
重新开始

369
00:22:28,940 --> 00:22:30,310
不行

370
00:22:30,440 --> 00:22:32,610
我需要找出来这人是谁

371
00:22:36,150 --> 00:22:38,450
进来 大卫

372
00:22:40,240 --> 00:22:41,410
你怎么知道是我

373
00:22:41,530 --> 00:22:44,290
你敲门的方式 有什么事吗

374
00:22:47,750 --> 00:22:50,500
我个有关于重回幻象的问题

375
00:22:52,540 --> 00:22:54,590
-我需要重回幻象之中 -为什么

376
00:22:54,710 --> 00:22:57,220
我看到一个男人计划杀死自己和家人

377
00:22:57,340 --> 00:22:59,220
我需要查明他住在哪

378
00:22:59,340 --> 00:23:00,430
这听上去不像是幻象

379
00:23:00,550 --> 00:23:02,010
你说的对

380
00:23:02,140 --> 00:23:03,890
这是多米尼克神父让我在做的事

381
00:23:04,010 --> 00:23:05,010
什么事

382
00:23:05,140 --> 00:23:06,930
遥视

383
00:23:10,270 --> 00:23:11,900
遥视就是

384
00:23:12,020 --> 00:23:15,230
我知道它是什么 大卫 我需要你离开

385
00:23:15,360 --> 00:23:17,070
怎么了

386
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
你有天赋

387
00:23:20,450 --> 00:23:24,120
一个上帝赐予你的才能

388
00:23:24,280 --> 00:23:27,120
而你却把它当做戏法来用

389
00:23:32,710 --> 00:23:35,710
修女 请你尊重我

390
00:23:35,840 --> 00:23:38,300
这是为了阻止一个人自杀

391
00:23:38,420 --> 00:23:40,840
和杀害他的家人

392
00:23:46,180 --> 00:23:47,770
等下

393
00:23:49,810 --> 00:23:51,810
天使和弦

394
00:23:51,940 --> 00:23:53,230
怎么了

395
00:23:53,360 --> 00:23:55,610
弹一下

396
00:25:23,400 --> 00:25:25,820
我不认识他

397
00:25:25,950 --> 00:25:27,660
我以为你说这个人有着完美的家庭

398
00:25:27,780 --> 00:25:30,910
我以为是 他失去了他的儿子

399
00:25:31,040 --> 00:25:32,700
我认为是因为车祸

400
00:25:32,830 --> 00:25:34,500
现在他有自杀倾向

401
00:25:34,620 --> 00:25:36,000
实际上 他比自杀还要糟糕 他

402
00:25:36,120 --> 00:25:38,040
他想杀死他的家人

403
00:25:38,170 --> 00:25:38,960
我天

404
00:25:39,090 --> 00:25:40,380
而你不知道他在哪

405
00:25:40,500 --> 00:25:41,920
不知道 我只知道我能认出

406
00:25:42,050 --> 00:25:44,470
他桌子上的画 黑天使

407
00:25:44,590 --> 00:25:45,590
抱着羊的那个天使吗

408
00:25:45,760 --> 00:25:47,760
对 阿迪娜画的那个

409
00:25:47,890 --> 00:25:49,010
等会 我没明白

410
00:25:49,140 --> 00:25:50,720
他跟这幅画有什么关系呢

411
00:25:50,850 --> 00:25:53,350
我不知道 也许 也许他认识阿迪娜

412
00:25:53,480 --> 00:25:54,680
我只能想出来这个

413
00:25:54,810 --> 00:25:56,270
你还知道用谷歌搜索

414
00:25:56,440 --> 00:25:58,730
泰勒 儿子在车祸中丧生

415
00:25:58,860 --> 00:26:00,150
我是查了 但没有

416
00:26:00,270 --> 00:26:02,190
-什么都没有 -好吧

417
00:26:02,320 --> 00:26:03,570
-走 -去哪

418
00:26:03,690 --> 00:26:05,490
我们要么在这里聊

419
00:26:05,610 --> 00:26:07,820
要么去找阿迪娜聊 对吧

420
00:26:07,950 --> 00:26:09,990
走吧

421
00:26:11,120 --> 00:26:12,620
你把瓶子放进温水中

422
00:26:12,740 --> 00:26:15,410
-然后你可以试温 -我觉得他喜欢热点的

423
00:26:17,670 --> 00:26:19,330
是他的电话

424
00:26:19,460 --> 00:26:21,460
别担心 利兰 他没事

425
00:26:21,590 --> 00:26:22,880
-听着 我现在就需要接回他 -不行

426
00:26:23,010 --> 00:26:24,840
明天上午10点 我们说好的

427
00:26:24,970 --> 00:26:27,840
情况有变 DF今晚要见他 最后看一眼

428
00:26:27,970 --> 00:26:29,510
-他想现在就看 -告诉他你不在家

429
00:26:29,640 --> 00:26:31,720
我不在家 我来参加遛娃会了

430
00:26:31,850 --> 00:26:33,890
谁批准你去参加遛娃会了 不行 我这就来

431
00:26:34,020 --> 00:26:36,140
-我不在家啊 -那我等着

432
00:26:36,310 --> 00:26:37,480
我需要一小时

433
00:26:37,600 --> 00:26:38,640
好吧 利兰 等我到日点

434
00:26:38,810 --> 00:26:40,150
不

435
00:26:40,270 --> 00:26:42,110
-时间够了吗 -那只能让它够了

436
00:26:42,230 --> 00:26:43,440
靠

437
00:26:45,190 --> 00:26:48,070
我要找大卫 阿科斯塔神父

438
00:26:48,200 --> 00:26:51,620
抱歉 他现在不在

439
00:26:51,740 --> 00:26:53,280
你知道他在哪里吗

440
00:26:53,410 --> 00:26:55,790
不知道 现在这里没人

441
00:26:55,910 --> 00:26:58,460
-你是神父吗 -是 怎么了 女士

442
00:26:58,580 --> 00:27:00,000
给他收拾下 我们过去

443
00:27:00,130 --> 00:27:02,040
本来今晚我要给我儿子受洗

444
00:27:02,170 --> 00:27:04,460
我外孙 本来是大卫来做的

445
00:27:04,590 --> 00:27:06,880
-我没时间了 -他可以明天来受洗

446
00:27:07,010 --> 00:27:08,590
不不不不 不行

447
00:27:08,720 --> 00:27:11,180
神父 求求你 一定要今晚

448
00:27:11,300 --> 00:27:12,180
我丈夫要带他

449
00:27:12,300 --> 00:27:14,100
蒂莫西 上飞机

450
00:27:14,220 --> 00:27:15,930
我担心他的健康

451
00:27:16,060 --> 00:27:17,230
他的灵魂状态

452
00:27:17,350 --> 00:27:20,350
我联系不到大卫

453
00:27:20,520 --> 00:27:23,270
但你可以给他洗礼 对吧 你现在就可以做呀

454
00:27:23,400 --> 00:27:24,860
好 我这就过去

455
00:27:24,980 --> 00:27:26,030
咱们

456
00:27:26,190 --> 00:27:27,360
-20分钟后见 -女士 不行

457
00:27:27,530 --> 00:27:29,320
好
－ Okay.

458
00:27:29,450 --> 00:27:30,700
等等等等

459
00:27:30,820 --> 00:27:33,030
我还留着克莉丝汀的洗礼袍

460
00:27:33,830 --> 00:27:36,370
大卫 方便的时候给我打电话

461
00:27:36,540 --> 00:27:40,080
有人要带孩子过来受洗

462
00:27:46,380 --> 00:27:47,880
听起来跟炸弹爆炸一样

463
00:27:48,050 --> 00:27:50,760
是啊 最近天气越来越奇怪了

464
00:27:50,880 --> 00:27:53,720
-更致命了 -全球变暖

465
00:27:53,890 --> 00:27:55,720
应该是上帝生气了

466
00:27:55,890 --> 00:27:57,770
要我我也会生气的

467
00:27:57,890 --> 00:28:00,890
如果我是上帝 我就会搞出那种动静

468
00:28:01,060 --> 00:28:04,230
这是教会的新仪式吗

469
00:28:04,360 --> 00:28:05,690
来检查我们

470
00:28:05,820 --> 00:28:09,280
你认识这个人吗

471
00:28:09,440 --> 00:28:11,490
这是谁画的

472
00:28:11,610 --> 00:28:13,610
我

473
00:28:13,740 --> 00:28:15,410
你阴影部分技法需要加强

474
00:28:15,530 --> 00:28:18,410
不 我不认识他

475
00:28:18,540 --> 00:28:20,580
阿迪娜 你看到那个抱羊的女士后

476
00:28:20,750 --> 00:28:22,080
把她画出来了

477
00:28:22,250 --> 00:28:24,000
-是 -我们在找

478
00:28:24,130 --> 00:28:25,330
可能有那幅画的人

479
00:28:25,460 --> 00:28:27,840
天使画

480
00:28:27,960 --> 00:28:28,920
没在我手上

481
00:28:29,090 --> 00:28:30,970
你是送人了吗

482
00:28:31,090 --> 00:28:32,430
没 从没在我这

483
00:28:32,590 --> 00:28:33,590
没在你那儿吗

484
00:28:33,760 --> 00:28:35,600
你

485
00:28:35,760 --> 00:28:37,850
-有再画一张吗 -没

486
00:28:37,970 --> 00:28:39,100
甚至当是灵感迸发画一下都没有吗

487
00:28:39,220 --> 00:28:41,390
她才不是灵感

488
00:28:41,520 --> 00:28:43,480
她夺走了我的职业生涯

489
00:28:43,600 --> 00:28:44,940
从那以后我就没再画过画

490
00:28:45,060 --> 00:28:48,900
我很高兴她救了我 但是

491
00:28:49,030 --> 00:28:51,360
有时我怀疑上帝是不是太吝啬了

492
00:28:51,490 --> 00:28:54,660
袍这只手给予了你 另一只手就收回去了

493
00:28:56,580 --> 00:28:59,120
我知道 亵渎神明嘛

494
00:28:59,240 --> 00:29:01,950
我需要份工作

495
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
上帝 给我份工作吧

496
00:29:06,840 --> 00:29:09,130
你觉得会不会在伊格内修斯那儿

497
00:29:10,460 --> 00:29:12,420
我不记得放进档案里过

498
00:29:14,180 --> 00:29:16,470
也许泰勒妻子在教会工作

499
00:29:18,600 --> 00:29:20,060
或者

500
00:29:20,180 --> 00:29:21,640
或者

501
00:29:21,770 --> 00:29:24,560
在遥视过程中 有个现象叫AOL

502
00:29:24,690 --> 00:29:25,850
分析覆盖

503
00:29:25,980 --> 00:29:27,270
是 我知道

504
00:29:27,400 --> 00:29:29,520
是一种干扰大脑的印象

505
00:29:29,650 --> 00:29:32,070
就像一本小说或者一个电视节目

506
00:29:32,190 --> 00:29:34,490
突然间 这些想法的元素

507
00:29:34,610 --> 00:29:35,820
出现在你的遥视中

508
00:29:35,990 --> 00:29:38,320
所以你是说你可能根本没

509
00:29:38,490 --> 00:29:40,490
看到过天使画

510
00:29:40,660 --> 00:29:42,450
没在泰勒家看到

511
00:29:42,620 --> 00:29:46,420
可能是一起工作的时候我脑子里想到的

512
00:29:50,090 --> 00:29:52,880
有没有可能

513
00:29:53,010 --> 00:29:55,260
泰勒根本不存在

514
00:29:59,640 --> 00:30:03,180
你搜索了他和他儿子的车祸 一无所获

515
00:30:03,310 --> 00:30:05,770
而且你的一些幻象被证明是错的

516
00:30:05,890 --> 00:30:08,270
所以有没有可能

517
00:30:08,400 --> 00:30:10,060
这一切都是

518
00:30:10,190 --> 00:30:12,440
心理作用

519
00:30:41,510 --> 00:30:44,020
抱歉 我们直到上午6点弥撒

520
00:30:44,140 --> 00:30:45,560
-才开门 -不 我 我需要你帮助

521
00:30:45,680 --> 00:30:46,930
我是来受洗的

522
00:30:47,060 --> 00:30:49,690
什么 今晚吗 不行 太晚了

523
00:30:49,810 --> 00:30:51,400
我打过电话了 他说可以来

524
00:30:51,520 --> 00:30:53,440
我认识你对不对

525
00:30:53,570 --> 00:30:55,400
-在阿科斯塔神父派对上见过 -哦

526
00:30:55,570 --> 00:30:58,070
是哦 我是雪莉 克莉丝汀的妈妈

527
00:30:58,200 --> 00:30:59,820
你是修女

528
00:31:04,580 --> 00:31:05,830
阿科斯塔神父不在

529
00:31:05,950 --> 00:31:07,250
但我会告诉他你来过

530
00:31:07,370 --> 00:31:08,830
我们好像停电了

531
00:31:08,960 --> 00:31:09,960
不不不 等等等等 求你

532
00:31:10,080 --> 00:31:11,750
我明天来不了

533
00:31:11,880 --> 00:31:15,420
我必须给我外孙洗礼 必须是现在

534
00:31:15,550 --> 00:31:17,300
为什么 亲爱的

535
00:31:17,420 --> 00:31:19,590
我只是

536
00:31:20,720 --> 00:31:22,760
他有可能没办法

537
00:31:23,600 --> 00:31:26,640
好吧 他是反基督徒 好吧

538
00:31:26,770 --> 00:31:28,890
利兰·汤森德是他父亲

539
00:31:31,900 --> 00:31:33,020
我知道 对不起

540
00:31:33,150 --> 00:31:34,900
他得换尿布了

541
00:31:44,790 --> 00:31:46,450
我去找伊格内修斯神父

542
00:31:51,330 --> 00:31:52,670
神父

543
00:31:52,790 --> 00:31:54,090
孩子父母呢

544
00:31:54,210 --> 00:31:55,840
没有家长

545
00:31:55,960 --> 00:31:57,460
神父 我是他外婆 是法定监护人

546
00:31:57,630 --> 00:31:59,550
是 但我需要父母签名

547
00:31:59,680 --> 00:32:01,800
-不 你不需要 -我需要

548
00:32:01,930 --> 00:32:03,260
为什么不需要

549
00:32:03,390 --> 00:32:06,220
因为我代表他们

550
00:32:06,350 --> 00:32:09,730
-修女 -神父 相信我

551
00:32:09,850 --> 00:32:12,600
你现在就得给他洗礼

552
00:32:14,110 --> 00:32:16,190
-好吧 这边 -好

553
00:32:16,320 --> 00:32:18,400
-好 -不 水管

554
00:32:18,530 --> 00:32:21,070
好像冻住了 没有洗礼水

555
00:32:21,200 --> 00:32:23,990
-不是吧 -明天再洗礼吧

556
00:32:24,120 --> 00:32:25,490
不行

557
00:32:28,450 --> 00:32:30,120
等一下

558
00:32:42,130 --> 00:32:45,220
你不会打败我们的

559
00:33:01,650 --> 00:33:02,530
拿来了

560
00:33:02,650 --> 00:33:04,360
拖把水 修女

561
00:33:04,490 --> 00:33:05,320
雨水

562
00:33:05,490 --> 00:33:07,530
来吧

563
00:33:07,660 --> 00:33:09,200
-谢谢 -圣父

564
00:33:09,370 --> 00:33:11,660
你通过神迹赐予我们恩典

565
00:33:11,790 --> 00:33:14,000
让我们看到你那

566
00:33:14,120 --> 00:33:15,250
神奇力量创造的奇迹

567
00:33:15,380 --> 00:33:17,210
以圣父

568
00:33:17,340 --> 00:33:18,960
圣子和圣灵之名

569
00:33:19,090 --> 00:33:22,050
赐福这洗礼水

570
00:33:22,170 --> 00:33:24,680
把孩子放在洗礼池上 或者

571
00:33:24,800 --> 00:33:27,140
这里

572
00:33:27,260 --> 00:33:29,470
全能的上帝

573
00:33:29,600 --> 00:33:32,140
你差遣你的独生子来到这个世界

574
00:33:32,270 --> 00:33:35,350
驱逐撒旦的邪恶 拯救人类

575
00:33:35,480 --> 00:33:38,230
脱离黑暗 并将他带入你的光明王国

576
00:33:40,110 --> 00:33:44,240
-我们为这个孩子祈祷 -蒂莫西

577
00:33:44,400 --> 00:33:45,860
他的洗礼名是什么

578
00:33:46,030 --> 00:33:48,870
还没起 你姓什么 神父

579
00:33:48,990 --> 00:33:50,910
-弗朗西斯 -蒂莫西·弗朗西斯

580
00:33:51,040 --> 00:33:53,160
蒂莫西·弗朗西斯

581
00:33:53,290 --> 00:33:56,370
将他从原罪中解放出来

582
00:33:56,500 --> 00:33:58,380
使他成为你荣耀的殿堂

583
00:33:58,500 --> 00:34:01,460
并派遣你的圣灵与他同住

584
00:34:01,590 --> 00:34:04,630
我们以我主基督的名义祈求

585
00:34:04,760 --> 00:34:07,720
我请求你 圣父 解救这个孩子

586
00:34:07,850 --> 00:34:10,600
脱离原罪并看顾他

587
00:34:10,720 --> 00:34:14,600
我以基督的名义用这圣水为你净化

588
00:34:17,520 --> 00:34:21,110
能加快速度吗 神父

589
00:34:22,780 --> 00:34:26,530
你愿意蒂莫西·弗朗西斯在教会的

590
00:34:26,660 --> 00:34:28,700
名义和信仰下受洗吗

591
00:34:28,820 --> 00:34:30,120
愿意

592
00:34:30,240 --> 00:34:31,330
你愿意蒂莫西·弗朗西斯

593
00:34:31,450 --> 00:34:32,790
-受洗 -愿意

594
00:34:32,950 --> 00:34:36,080
雪莉 你拒绝撒旦吗

595
00:34:40,090 --> 00:34:42,550
-我拒绝 -和他的所作所为

596
00:34:45,340 --> 00:34:47,930
-我拒绝 -还有他空洞的承诺

597
00:34:48,050 --> 00:34:49,430
-当然 -你相信

598
00:34:49,550 --> 00:34:52,970
圣父 其子耶稣 圣灵

599
00:34:53,140 --> 00:34:54,520
天主教会

600
00:34:54,640 --> 00:34:57,890
圣徒的共融 罪的宽恕

601
00:34:58,020 --> 00:35:00,980
-和永生吗 -相信 相信以上所有

602
00:35:01,110 --> 00:35:03,150
蒂莫西·弗朗西斯 我以圣父

603
00:35:03,280 --> 00:35:04,860
圣子 圣灵之名

604
00:35:04,990 --> 00:35:07,150
为你施洗

605
00:35:12,990 --> 00:35:15,540
我天

606
00:35:21,000 --> 00:35:22,750
蒂莫西

607
00:35:22,880 --> 00:35:24,340
你好

608
00:35:24,460 --> 00:35:26,550
你好呀

609
00:35:26,670 --> 00:35:28,880
谢谢 神父 谢谢 修女

610
00:35:29,010 --> 00:35:33,430
你们俩介意抱他一下吗

611
00:35:33,560 --> 00:35:35,100
我只想拍张照片

612
00:35:35,220 --> 00:35:38,640
-当然可以 -谢谢

613
00:35:38,810 --> 00:35:41,020
好

614
00:35:41,190 --> 00:35:42,860
说“耶稣“

615
00:35:43,020 --> 00:35:44,820
-耶稣 -耶稣

616
00:35:46,030 --> 00:35:50,280
好 我现在能拿到洗礼证书了吗

617
00:36:10,970 --> 00:36:14,720
就像马丁·路德一样 王八蛋

618
00:36:22,480 --> 00:36:25,820
好吧 你是真的还是假的

619
00:36:36,990 --> 00:36:38,740
不 我希望我们能有个愉快的夜晚

620
00:36:38,910 --> 00:36:40,500
只有你 我和孩子们 就我们四个

621
00:36:40,620 --> 00:36:41,660
那我父母呢

622
00:36:41,790 --> 00:36:43,330
-他们想过来 -不行

623
00:36:43,460 --> 00:36:44,750
就你我和孩子们 我希望每个人

624
00:36:44,920 --> 00:36:46,540
都能吃到他们想吃的晚餐

625
00:36:46,670 --> 00:36:48,920
-煎饼或牛排 -先别乱花钱

626
00:36:49,050 --> 00:36:50,300
我们还得给孩子们上私立学校买文具

627
00:36:50,420 --> 00:36:51,760
别担心

628
00:36:51,880 --> 00:36:53,130
我希望我们能一起度过一个非常愉快的夜晚

629
00:36:53,260 --> 00:36:54,590
我会哄孩子们睡觉的

630
00:36:54,720 --> 00:36:56,390
你说的就跟这是最后一次一样

631
00:36:56,510 --> 00:36:58,010
你没事吧

632
00:36:58,140 --> 00:37:00,060
我只希望我们在一起

633
00:37:00,180 --> 00:37:02,100
好吧 这个我拿走吧

634
00:37:02,230 --> 00:37:04,480
不 我会收好的

635
00:37:04,610 --> 00:37:07,230
我会的 你去睡觉吧

636
00:37:07,360 --> 00:37:09,690
明天会是美好的一天

637
00:37:09,820 --> 00:37:11,940
我爱你

638
00:37:14,240 --> 00:37:15,870
爱你

639
00:37:40,180 --> 00:37:41,430
上帝 帮帮他

640
00:37:41,560 --> 00:37:46,440
求你了 帮帮他

641
00:37:49,270 --> 00:37:51,480
谁在那里

642
00:38:04,000 --> 00:38:06,460
有人在吗

643
00:38:38,200 --> 00:38:40,240
他是真实存在的

644
00:38:41,160 --> 00:38:43,910
所以我们不是来找伊格内修斯要新案子的

645
00:38:44,040 --> 00:38:46,040
先不要呢 我要你们帮我 这次遥视

646
00:38:46,160 --> 00:38:47,920
我会试着去除覆盖

647
00:38:48,040 --> 00:38:50,330
-你怎么做 -我会说出来

648
00:38:50,460 --> 00:38:52,380
遥视中看到了什么

649
00:38:52,500 --> 00:38:54,130
你们觉得是我生活中的物品

650
00:38:54,260 --> 00:38:55,970
就写下来 并且大声重复

651
00:38:56,090 --> 00:38:59,390
如果那些是覆盖 就会消失

652
00:38:59,550 --> 00:39:01,050
就这样

653
00:39:01,220 --> 00:39:02,930
理论上是的

654
00:39:04,430 --> 00:39:07,020
大卫 有空吗

655
00:39:07,140 --> 00:39:08,600
当然 是的

656
00:39:08,730 --> 00:39:09,980
关于这些事

657
00:39:10,110 --> 00:39:11,480
你怎么看

658
00:39:11,610 --> 00:39:13,860
我想我们都有资格来一次对梦幻泡影的追逐

659
00:39:13,980 --> 00:39:15,230
这次轮到大卫了

660
00:39:15,360 --> 00:39:18,650
看看你 一口哲思

661
00:39:18,780 --> 00:39:22,030
克莉丝汀 你根本不了解

662
00:39:23,790 --> 00:39:26,370
很抱歉 她应该今天早上来的

663
00:39:26,500 --> 00:39:28,960
是的 她很着急

664
00:39:29,080 --> 00:39:30,670
这次的洗礼非常奇怪

665
00:39:30,790 --> 00:39:33,340
-为什么 发生什么事了 -当时停电了

666
00:39:33,460 --> 00:39:34,840
水管也冻住了

667
00:39:34,960 --> 00:39:37,470
就好像有人在故意阻止

668
00:39:37,590 --> 00:39:39,130
-但是孩子完成受洗了 -是的

669
00:39:39,260 --> 00:39:41,050
安德莉亚修女帮了大忙

670
00:39:41,180 --> 00:39:43,350
她似乎很受触动

671
00:39:45,270 --> 00:39:47,600
谢谢你 神父 谢谢你处理这件事

672
00:39:47,730 --> 00:39:50,480
-那么 你的下一个案子 -其实吧 神父

673
00:39:50,600 --> 00:39:52,480
我们能推迟到明天吗

674
00:39:52,610 --> 00:39:55,320
是你那个多米尼克神父的事吗

675
00:39:55,440 --> 00:39:57,650
-是的 -当然

676
00:39:57,780 --> 00:40:00,320
大卫 但是我建议

677
00:40:00,450 --> 00:40:01,660
你最好小心他一点

678
00:40:01,780 --> 00:40:05,410
我不信任他

679
00:40:14,090 --> 00:40:16,750
-这是什么 -天使和弦

680
00:40:16,920 --> 00:40:17,960
为什么听这个

681
00:40:18,090 --> 00:40:20,220
这样便于我遥视

682
00:40:20,340 --> 00:40:22,090
嗯

683
00:40:22,260 --> 00:40:24,760
开始了

684
00:40:43,200 --> 00:40:47,290
一张桌子 上面有一些书和文件

685
00:40:47,410 --> 00:40:49,450
桌面上有一盏彩色玻璃灯

686
00:40:49,580 --> 00:40:53,710
大卫 我想那是应该是你的

687
00:40:53,830 --> 00:40:55,170
没错

688
00:41:00,880 --> 00:41:03,510
有几个抱枕 红色和绿色的

689
00:41:04,300 --> 00:41:08,010
边桌 一排三张 嵌套的 一个玩偶盒

690
00:41:08,180 --> 00:41:10,220
-真奇怪 -它是什么样子的

691
00:41:10,350 --> 00:41:13,060
上面是红黄相间 中间是蓝色

692
00:41:14,770 --> 00:41:16,440
几个月前 我们在那家玩具店里

693
00:41:16,570 --> 00:41:18,860
-买了个玩偶盒 -是的

694
00:41:18,980 --> 00:41:20,860
太好了

695
00:41:24,780 --> 00:41:26,700
角落里有个破了脸的娃娃

696
00:41:26,830 --> 00:41:29,540
是我们的案子里的吗

697
00:41:29,700 --> 00:41:31,200
那个被侵蚀的娃娃

698
00:41:32,410 --> 00:41:34,040
不见了

699
00:41:34,210 --> 00:41:36,330
书架上的书

700
00:41:36,460 --> 00:41:38,040
这些可能是我的

701
00:41:38,210 --> 00:41:39,880
从中世纪到极简主义

702
00:41:40,010 --> 00:41:42,510
是啊 是啊 你说对了

703
00:41:46,220 --> 00:41:48,850
另一本书 我想是他们的

704
00:41:48,970 --> 00:41:51,810
《通过它摸索前进》

705
00:41:51,930 --> 00:41:54,560
通过什么摸索啊

706
00:41:54,690 --> 00:41:56,190
这是标题

707
00:41:56,310 --> 00:41:59,320
-我知道那本书 什么颜色的 -黄色 怎么了

708
00:41:59,440 --> 00:42:01,860
-这是一本关于抑郁症的书 -有道理

709
00:42:01,990 --> 00:42:03,900
他正在努力治疗抑郁症

710
00:42:04,070 --> 00:42:05,990
不 不 不 我想我知道怎么找到你要的人

711
00:42:06,110 --> 00:42:08,870
-怎么着 -这是一本关于自助治疗书

712
00:42:08,990 --> 00:42:11,240
博格斯医生给他的病人人手一本

713
00:42:20,630 --> 00:42:23,300
我不许你

714
00:42:23,420 --> 00:42:24,380
再改变

715
00:42:24,510 --> 00:42:25,800
-我的计划 -我没有

716
00:42:25,930 --> 00:42:27,550
改变计划 是你昨晚不在家

717
00:42:27,680 --> 00:42:29,550
我不在家 因为我昨晚和经理出去了

718
00:42:29,680 --> 00:42:31,810
孩子本应该跟我的

719
00:42:31,930 --> 00:42:34,770
他现在不来了吗 没有大哭 没有抽泣

720
00:42:34,890 --> 00:42:37,230
所以请你不要再发牢骚了

721
00:42:53,330 --> 00:42:56,160
什么

722
00:43:05,670 --> 00:43:07,180
克莉丝汀 嗨

723
00:43:07,300 --> 00:43:08,970
很高兴接到你的电话 但现在不是时候

724
00:43:09,090 --> 00:43:11,300
-我马上要见人 -嘿 博格斯医生

725
00:43:11,470 --> 00:43:13,390
我是大卫神父 抱歉打扰你 但我们想说

726
00:43:13,520 --> 00:43:15,310
你有个病人需要立即治疗

727
00:43:15,430 --> 00:43:16,640
他的名字叫泰勒

728
00:43:16,770 --> 00:43:18,060
我病人多了去了

729
00:43:18,190 --> 00:43:19,810
-克莉丝汀 发生什么事了 -我们觉得

730
00:43:19,940 --> 00:43:21,650
你的一个病人有严重的自杀倾向

731
00:43:21,820 --> 00:43:23,980
还有杀人的企图

732
00:43:24,150 --> 00:43:25,740
我们需要你帮我们找到他

733
00:43:25,860 --> 00:43:27,150
克莉丝汀 我没有叫泰勒的病人

734
00:43:27,280 --> 00:43:29,110
但即便我知道 我也不能透露给你

735
00:43:29,280 --> 00:43:31,240
任何关于他身份的信息

736
00:43:31,370 --> 00:43:33,280
-现在我得走了 -科特 千万留意

737
00:43:33,410 --> 00:43:34,830
我们认为这家伙可能会杀了他的家人

738
00:43:35,000 --> 00:43:36,540
我晚点再跟你聊

739
00:43:40,960 --> 00:43:43,170
不 不 不 不

740
00:44:06,490 --> 00:44:08,070
焦虑和抑郁是

741
00:44:08,200 --> 00:44:10,860
情感健康的两个大敌

742
00:44:10,990 --> 00:44:13,700
而孩子的夭折

743
00:44:15,370 --> 00:44:17,500
难以想象

744
00:44:17,620 --> 00:44:19,750
我很遗憾

745
00:44:19,870 --> 00:44:22,500
你看过我给你的那本书了吗

746
00:44:22,630 --> 00:44:23,840
是的

747
00:44:24,000 --> 00:44:28,260
我只是觉得这一切太 不切实际了

748
00:44:28,380 --> 00:44:30,300
我每天醒来都在想

749
00:44:30,430 --> 00:44:32,590
我要是没那么做就好了

750
00:44:32,720 --> 00:44:35,720
我不怪自己 我只是

751
00:44:36,890 --> 00:44:39,350
真希望有个重启按钮

752
00:44:39,480 --> 00:44:41,440
你丈夫还好吗

753
00:44:42,230 --> 00:44:46,230
他悲痛万分 但还在勉励支撑

754
00:44:47,570 --> 00:44:50,320
你考虑过夫妻一块来心理咨询吗

755
00:44:50,450 --> 00:44:51,900
没有

756
00:44:52,070 --> 00:44:54,280
泰勒绝对不会同意的

757
00:44:55,530 --> 00:44:56,910
你说什么

758
00:44:57,040 --> 00:44:58,950
他绝对不会同意和我来心理咨询

759
00:44:59,080 --> 00:45:00,750
你丈夫的名字叫泰勒

760
00:45:00,870 --> 00:45:02,920
是的 怎么了

761
00:45:03,080 --> 00:45:05,880
没什么 我只是想把笔记整理一下

762
00:45:06,000 --> 00:45:07,250
我能失陪一下吗

763
00:45:07,380 --> 00:45:10,170
有件事 我忘了告诉我的助理

764
00:45:14,970 --> 00:45:16,350
克莉丝汀 你能

765
00:45:16,470 --> 00:45:18,260
我需要你马上到我的办公室来

766
00:45:18,430 --> 00:45:20,640
对不起 科特 我过会儿打给你好吗

767
00:45:20,770 --> 00:45:23,520
不 我是说 我不能告诉你太多

768
00:45:23,650 --> 00:45:26,230
但我还要陪病人坐半个小时

769
00:45:26,360 --> 00:45:28,110
-是泰勒来了 -不 是个女人

770
00:45:28,230 --> 00:45:29,440
他妻子吗

771
00:45:29,610 --> 00:45:32,490
还是那句话 我不能告诉你太多 我得回去了

772
00:45:32,610 --> 00:45:33,700
布夏尔女士

773
00:45:33,820 --> 00:45:35,160
你是不是不大方便

774
00:45:35,280 --> 00:45:36,280
不 神父

775
00:45:36,410 --> 00:45:38,990
但我们得晚点再聊了

776
00:45:47,170 --> 00:45:48,790
AB 就是她

777
00:45:52,220 --> 00:45:54,760
我们跟着她 然后呢

778
00:45:54,890 --> 00:45:56,590
找到泰勒

779
00:45:56,720 --> 00:45:58,800
然后呢

780
00:45:58,930 --> 00:46:01,600
我不知道

781
00:46:01,730 --> 00:46:04,100
我还在想

782
00:46:30,670 --> 00:46:32,960
干

783
00:47:08,290 --> 00:47:09,790
不

784
00:47:09,920 --> 00:47:13,880
这事没发生过

785
00:47:38,740 --> 00:47:42,330
你是反基督徒

786
00:47:46,660 --> 00:47:49,080
荣耀都归于你

787
00:48:04,260 --> 00:48:05,640
你认得那栋楼吗

788
00:48:05,770 --> 00:48:06,970
-是的 -是的

789
00:48:07,100 --> 00:48:09,310
利兰

790
00:48:09,440 --> 00:48:12,560
我知道我的遥视能力哪里出错了

791
00:48:17,110 --> 00:48:19,950
等等 那玩意儿你一直带着吗

792
00:48:20,110 --> 00:48:22,700
是啊 你永远不知道什么时候会需要它

793
00:48:22,820 --> 00:48:25,540
怎么着 可以逃掉停车罚单吗

794
00:48:26,620 --> 00:48:28,830
利兰在几楼

795
00:48:28,960 --> 00:48:30,580
九楼

796
00:48:30,710 --> 00:48:33,080
她在楼下一层

797
00:48:33,210 --> 00:48:36,170
世界变得越来越小了

798
00:48:40,680 --> 00:48:43,300
打扫房间 姑娘们

799
00:48:47,470 --> 00:48:49,140
-你好 -嗨

800
00:48:49,270 --> 00:48:51,230
-泰勒在家吗 -不在

801
00:48:51,350 --> 00:48:53,900
他在下班回家路上 有事吗

802
00:48:54,020 --> 00:48:55,440
你是丹妮拉吗

803
00:48:55,570 --> 00:48:56,320
是的

804
00:48:56,480 --> 00:48:58,320
嗨 我是大卫·阿科斯塔神父

805
00:48:58,490 --> 00:49:02,610
我是代表 圣艾格尼丝学院

806
00:49:02,740 --> 00:49:05,030
你的丈夫向我们问询关于

807
00:49:05,160 --> 00:49:06,990
我们私立学校奖学金的事

808
00:49:07,160 --> 00:49:09,910
-泰勒有吗 -嗯啊

809
00:49:10,040 --> 00:49:11,500
他让我们过来和你谈谈

810
00:49:11,670 --> 00:49:16,090
关于我们学校和我们提供的丰厚奖学金

811
00:49:18,710 --> 00:49:19,630
哦 这是克莉丝汀

812
00:49:19,760 --> 00:49:21,380
-是的 嗨 -她

813
00:49:21,510 --> 00:49:24,720
我的四个女儿都在学校里

814
00:49:24,850 --> 00:49:26,680
我是来帮学校做推荐的

815
00:49:29,020 --> 00:49:31,730
本是

816
00:49:31,850 --> 00:49:34,150
我是老师

817
00:49:34,270 --> 00:49:37,570
-教高等科学的 -是的

818
00:49:37,690 --> 00:49:40,360
我爱这所学校 而且

819
00:49:41,950 --> 00:49:44,320
我爱科学

820
00:50:13,690 --> 00:50:15,100
很抱歉

821
00:50:15,230 --> 00:50:17,940
-家里乱的不成样 -不会 不会

822
00:50:18,070 --> 00:50:19,520
我们正在经历一段艰难的时期

823
00:50:19,650 --> 00:50:21,780
雪上加霜的是 连洗碗机也坏了

824
00:50:21,900 --> 00:50:24,450
介意让我看一下吗

825
00:50:24,570 --> 00:50:26,490
我对这类事情很在行

826
00:50:26,620 --> 00:50:29,410
高等科学老师还兼任杂工

827
00:50:30,240 --> 00:50:33,410
-我是个文艺复兴派的人 -嗯

828
00:51:01,980 --> 00:51:03,320
你好

829
00:51:04,110 --> 00:51:05,440
嗨

830
00:51:06,780 --> 00:51:09,070
你是

831
00:51:10,830 --> 00:51:12,620
你是谁

832
00:51:13,950 --> 00:51:16,250
阿科斯塔神父

833
00:51:17,210 --> 00:51:19,460
你在这里做什么

834
00:51:25,840 --> 00:51:28,130
上帝叫我来的

835
00:51:30,680 --> 00:51:32,260
你说啥

836
00:51:33,100 --> 00:51:34,470
上帝告诉我 你想

837
00:51:34,640 --> 00:51:37,310
伤害你自己和你的家人

838
00:51:38,100 --> 00:51:40,020
我是来阻止这种事的

839
00:51:40,150 --> 00:51:41,480
我不知道你听到了什么

840
00:51:41,610 --> 00:51:45,070
是丹妮拉说的吗

841
00:51:45,190 --> 00:51:47,150
她跟你说了吗

842
00:51:47,950 --> 00:51:49,740
不

843
00:51:52,530 --> 00:51:55,200
上帝昨晚就在你的房间里

844
00:51:58,960 --> 00:52:00,670
你向上帝伸出了手

845
00:52:00,830 --> 00:52:04,590
你喝着龙舌兰酒 盯着你的枪

846
00:52:07,840 --> 00:52:10,340
你在房间里感受到的那种存在感

847
00:52:11,090 --> 00:52:12,970
那就是上帝

848
00:52:13,100 --> 00:52:15,010
他看到你了

849
00:52:15,180 --> 00:52:16,970
并向你展示自己来证明

850
00:52:17,100 --> 00:52:19,390
他没有缺席

851
00:52:20,520 --> 00:52:22,940
他没有抛弃你和你的家人

852
00:52:28,200 --> 00:52:29,610
我也不想的

853
00:52:29,740 --> 00:52:32,410
本来我只想一个人死 但我越想越觉得

854
00:52:32,530 --> 00:52:34,200
他们也必须一起 而我 我得计划一下

855
00:52:34,330 --> 00:52:35,870
你得计划什么 泰勒

856
00:52:35,990 --> 00:52:38,040
我们的死亡

857
00:52:38,210 --> 00:52:41,710
我一直觉得有点 空虚

858
00:52:43,210 --> 00:52:47,000
一开始还可以忍受 但我儿子

859
00:52:47,130 --> 00:52:49,670
詹姆斯

860
00:52:51,720 --> 00:52:54,680
哦 我的天 我该怎么办

861
00:52:56,560 --> 00:52:58,560
上帝已经告诉我你需要做什么了

862
00:52:58,680 --> 00:53:01,230
他要你跟我走 去找人帮忙

863
00:53:01,350 --> 00:53:04,770
他要你去接受治疗

864
00:53:04,900 --> 00:53:07,230
然后你就可以回到家人身边了

865
00:53:07,360 --> 00:53:09,780
怎么都行

866
00:53:09,900 --> 00:53:12,110
我愿意做任何事

867
00:53:34,390 --> 00:53:36,550
撒旦万岁

868
00:53:36,720 --> 00:53:39,060
撒旦万岁

869
00:53:39,180 --> 00:53:41,640
万岁

870
00:54:26,190 --> 00:54:28,480
该死

871
00:54:29,940 --> 00:54:34,240
终于 我们的杰作完成了

872
00:54:34,360 --> 00:54:38,030
欢迎 来到新时代

