﻿1
00:00:25,980 --> 00:00:27,570
她这样有多久了

2
00:00:27,650 --> 00:00:28,820
两个月

3
00:00:28,940 --> 00:00:31,150
抱歉 什么 从没停过吗

4
00:00:31,280 --> 00:00:34,240
跳到脱力倒下 然后起来再跳

5
00:00:34,320 --> 00:00:36,740
-她吃东西的时候也跳吗  -她就不吃东西

6
00:00:36,830 --> 00:00:38,200
他们必须用手铐把她铐起来

7
00:00:38,290 --> 00:00:39,910
带到医务室 强迫进食

8
00:00:40,040 --> 00:00:43,250
真不敢相信她杀了自己的孩子

9
00:00:44,960 --> 00:00:47,880
警察到场时 她就在他们的血泊中跳舞

10
00:00:49,260 --> 00:00:51,920
她说是有东西让她这么做的

11
00:00:52,010 --> 00:00:54,380
她要求驱魔了吗

12
00:00:54,470 --> 00:00:56,970
没有 她的父母要求的

13
00:00:57,810 --> 00:00:59,680
你赞同他们的意见

14
00:00:59,810 --> 00:01:02,180
你听说过塔兰特拉吗

15
00:01:02,310 --> 00:01:04,690
16世世纪用来减轻罪孽的舞蹈

16
00:01:04,810 --> 00:01:06,400
对

17
00:01:06,480 --> 00:01:10,440
我认为她跳舞是因为她有罪

18
00:01:22,450 --> 00:01:23,660
凯瑟琳

19
00:01:24,500 --> 00:01:25,870
凯瑟琳 你要坐下来吗

20
00:01:26,000 --> 00:01:28,210
不

21
00:01:28,340 --> 00:01:29,420
为什么

22
00:01:29,500 --> 00:01:31,710
会有坏事发生

23
00:01:31,840 --> 00:01:33,840
-发生在谁身上  -你

24
00:01:33,920 --> 00:01:36,220
还有你爱的所有人

25
00:01:38,140 --> 00:01:39,930
谁会伤害我们

26
00:01:48,560 --> 00:01:50,860
我会

27
00:01:58,200 --> 00:02:02,160
是你杀了凯瑟琳的孩子们吗

28
00:02:05,210 --> 00:02:08,370
如果凯瑟琳被那些卑鄙的寄生虫拖累了

29
00:02:08,500 --> 00:02:13,090
她又怎么可能出类拔萃呢

30
00:02:15,550 --> 00:02:19,680
他们剥夺了世界对伟大的认知

31
00:02:19,760 --> 00:02:22,060
所以是你杀了他们

32
00:02:24,850 --> 00:02:25,930
拜托了 妈妈

33
00:02:26,060 --> 00:02:27,730
别伤害我们 求你了

34
00:02:27,850 --> 00:02:30,400
别伤害我们

35
00:02:40,200 --> 00:02:42,870
那些孩子们

36
00:02:42,950 --> 00:02:45,200
能给世界的最好的东西

37
00:02:46,830 --> 00:02:49,420
就是他们的血

38
00:02:52,920 --> 00:02:54,090
看起来像是

39
00:02:54,210 --> 00:02:56,300
双相情感分裂障碍

40
00:02:56,380 --> 00:02:58,420
精神妄想

41
00:02:58,550 --> 00:02:59,720
和躁狂发作的结合

42
00:02:59,800 --> 00:03:01,470
即便精疲力竭也于事无补

43
00:03:01,600 --> 00:03:04,390
昨天 她把三个狱警扔了出去

44
00:03:04,470 --> 00:03:06,600
我当时在场

45
00:03:06,730 --> 00:03:08,100
她把他们扔到了房间的另一边

46
00:03:08,230 --> 00:03:10,440
她现在的情况可以驱魔吗

47
00:03:10,520 --> 00:03:12,730
医务室的医生是这么认为的

48
00:03:12,820 --> 00:03:14,230
我们会尽力的

49
00:03:35,170 --> 00:03:37,340
-一颗子弹  -对

50
00:03:39,220 --> 00:03:40,300
我们要找什么

51
00:03:40,430 --> 00:03:42,430
几名提格雷安神职人员和修女

52
00:03:42,510 --> 00:03:45,640
被埃塞俄比亚安全部队绑架

53
00:03:45,720 --> 00:03:48,980
我们得找到他们被关在哪里 这样我们才能干预

54
00:03:49,100 --> 00:03:51,310
你明白情况的紧急吧

55
00:03:52,310 --> 00:03:53,520
子弹是他们的吗

56
00:03:53,650 --> 00:03:54,900
是的

57
00:03:54,980 --> 00:03:56,650
但你不知道他们是否还活着

58
00:03:56,730 --> 00:03:58,690
对

59
00:03:58,820 --> 00:04:01,490
关注这些超心理坐标

60
00:04:12,710 --> 00:04:14,500
你看到了什么

61
00:04:15,590 --> 00:04:16,960
我看到了一条蛇

62
00:04:17,050 --> 00:04:19,760
描述 不要定义

63
00:04:19,840 --> 00:04:22,510
或者是个隧道

64
00:04:22,590 --> 00:04:25,180
实际上也有可能是过山车

65
00:04:27,640 --> 00:04:29,720
你有太多AOL了

66
00:04:29,850 --> 00:04:30,930
AOL是什么

67
00:04:31,020 --> 00:04:32,770
分析覆盖

68
00:04:32,850 --> 00:04:35,560
你是在解释你所看到的而不是直接描述

69
00:04:35,690 --> 00:04:37,480
它使我们的工作变得毫无用处

70
00:04:37,610 --> 00:04:41,190
好吧 所以呢 这又不是打开关闭那么简单的事

71
00:04:41,320 --> 00:04:44,530
给自己一小时 出去散散步

72
00:04:46,490 --> 00:04:47,740
然后再重新开始

73
00:04:47,830 --> 00:04:49,450
重新开始什么

74
00:04:49,540 --> 00:04:50,950
祈祷

75
00:04:52,160 --> 00:04:54,460
可以阻隔你大脑里的噪音

76
00:04:59,050 --> 00:05:00,880
好

77
00:05:01,010 --> 00:05:02,170
好了 去拿拖布

78
00:05:02,260 --> 00:05:04,090
我才不要去地下室呢

79
00:05:04,220 --> 00:05:05,180
就在最上面

80
00:05:05,260 --> 00:05:06,510
不是跟蝙蝠一起在下面

81
00:05:06,640 --> 00:05:08,140
说得好像你知道蝙蝠在哪似的

82
00:05:08,220 --> 00:05:09,680
那你让开

83
00:05:09,770 --> 00:05:11,060
-我来接  -我接

84
00:05:11,180 --> 00:05:12,390
让我接电话

85
00:05:12,480 --> 00:05:13,980
布夏尔家 我是莱克西

86
00:05:14,060 --> 00:05:15,560
嗨 宝儿

87
00:05:15,690 --> 00:05:17,770
-酷外婆 我想你了  -等会儿 问她小蒂怎么样

88
00:05:17,900 --> 00:05:19,070
我都等不及要再见他了

89
00:05:19,150 --> 00:05:20,900
听着 蒂莫西今天我带

90
00:05:20,990 --> 00:05:23,740
但我找不到他的小兔子玩偶了

91
00:05:23,860 --> 00:05:25,740
没有那个他一直哭

92
00:05:25,820 --> 00:05:27,240
也许落在你们家了

93
00:05:27,320 --> 00:05:28,910
外婆找不到小蒂的兔子了

94
00:05:28,990 --> 00:05:30,410
她觉得可能是落在这了

95
00:05:30,490 --> 00:05:32,200
-我好像在楼上看到了  -不不 在厨房

96
00:05:32,290 --> 00:05:34,080
电话给我

97
00:05:34,160 --> 00:05:36,250
外婆 你打电话过来妈肯定不高兴

98
00:05:36,380 --> 00:05:38,130
我知道 我知道 抱歉

99
00:05:38,250 --> 00:05:40,710
我也不想招她烦 但她在哪呢

100
00:05:40,800 --> 00:05:42,260
她今晚有驱魔

101
00:05:42,380 --> 00:05:43,550
真是个诡异的职业

102
00:05:43,630 --> 00:05:45,090
我妈今晚要驱魔

103
00:05:45,220 --> 00:05:46,300
找到了

104
00:05:46,430 --> 00:05:48,180
在我们的衣柜里

105
00:05:48,260 --> 00:05:50,390
这怎么可能 他都没上去过

106
00:05:50,470 --> 00:05:52,770
你们能把它给我送过来吗

107
00:05:52,850 --> 00:05:54,270
我觉得林恩说的对

108
00:05:54,390 --> 00:05:56,390
我觉得你们妈妈肯定不愿意我过去

109
00:05:56,480 --> 00:05:58,770
脉搏每分钟70下

110
00:05:58,860 --> 00:06:00,980
血压有点高

111
00:06:01,110 --> 00:06:02,030
我每隔20分钟会再检查一次

112
00:06:02,110 --> 00:06:04,030
神圣的主 全能的父

113
00:06:04,110 --> 00:06:05,780
永远的神

114
00:06:05,910 --> 00:06:07,660
我们主耶稣基督的父

115
00:06:07,780 --> 00:06:09,620
他把那个堕落的叛教暴君

116
00:06:09,700 --> 00:06:11,080
送进了地狱的火焰

117
00:06:11,160 --> 00:06:13,160
去你的和你的上帝

118
00:06:13,290 --> 00:06:17,120
赶快响应我们的呼救 从毁灭中

119
00:06:17,250 --> 00:06:18,630
从眼前魔鬼的魔爪中

120
00:06:18,710 --> 00:06:21,040
把这个按照你的形象创造的人解救出来

121
00:06:22,500 --> 00:06:24,210
-放开我  -再快点 再快

122
00:06:24,300 --> 00:06:26,260
我以耶稣基督的名义 强迫你

123
00:06:26,340 --> 00:06:29,010
地狱来的魔鬼 从这个女人的身上出来

124
00:06:29,140 --> 00:06:31,100
凯瑟琳 我们是在帮你

125
00:06:31,180 --> 00:06:33,010
他们在这

126
00:06:33,140 --> 00:06:34,890
他们在地狱里 这就是地狱

127
00:06:34,980 --> 00:06:37,140
地狱已经开启

128
00:06:37,270 --> 00:06:38,600
-就在这  -我们在天上的父

129
00:06:38,690 --> 00:06:40,270
-愿人都尊你的名为圣  -地狱已经开启

130
00:06:40,400 --> 00:06:41,690
-就在这  -愿天国降临

131
00:06:41,820 --> 00:06:45,070
愿你的旨意行在地上 如同行在天上

132
00:06:45,150 --> 00:06:46,320
愿你的力量之手赶他出去

133
00:06:46,450 --> 00:06:47,740
离开你的仆人凯瑟琳

134
00:06:47,860 --> 00:06:50,280
使他不再囚禁这个人

135
00:06:50,410 --> 00:06:51,490
这个人是你按你的形象所造的

136
00:06:51,620 --> 00:06:52,910
是你借着圣子所救赎的

137
00:06:52,990 --> 00:06:54,200
她与你同在

138
00:06:54,330 --> 00:06:55,750
圣灵神的合一里

139
00:06:55,830 --> 00:06:58,330
直到永远 阿门

140
00:07:36,750 --> 00:07:38,330
主啊 对正在糟蹋你葡萄园的野兽

141
00:07:38,410 --> 00:07:40,210
进行恐吓和攻击吧

142
00:07:40,290 --> 00:07:42,080
-闭嘴  -大卫  -你还好吗

143
00:07:42,210 --> 00:07:44,340
避免他藐视那些投靠你的人

144
00:07:44,420 --> 00:07:45,710
对古时的法老说

145
00:07:45,800 --> 00:07:47,550
我不认识神 也不释放以色列人

146
00:08:07,740 --> 00:08:10,360
-凯瑟琳  -凯瑟琳

147
00:08:11,360 --> 00:08:13,240
凯瑟琳 你能听见吗

148
00:08:14,200 --> 00:08:15,910
医生 需要马上治疗

149
00:08:19,580 --> 00:08:22,540
是心肌病引发的心脏骤停

150
00:08:22,630 --> 00:08:25,880
但你 你检查过她的重大指标

151
00:08:25,960 --> 00:08:27,090
是的

152
00:08:27,210 --> 00:08:30,050
我只能说电解质失调

153
00:08:30,130 --> 00:08:32,510
可能影响了她的心脏

154
00:08:33,890 --> 00:08:36,050
然后 还有别的

155
00:08:36,140 --> 00:08:37,350
什么

156
00:08:37,430 --> 00:08:39,600
我不知道该怎么说

157
00:08:39,730 --> 00:08:42,020
她的脚之前一点问题都没有

158
00:08:42,100 --> 00:08:44,150
她的脚吗

159
00:08:50,030 --> 00:08:51,190
这是什么

160
00:08:51,280 --> 00:08:53,990
据我所知 应该是坏疽

161
00:08:54,070 --> 00:08:55,570
坏

162
00:08:55,660 --> 00:08:57,740
-怎么可能呢  -不可能

163
00:08:57,830 --> 00:08:59,990
我们能想到的就是

164
00:09:00,120 --> 00:09:01,370
尸体在加速变质

165
00:09:01,460 --> 00:09:04,710
但我从没见过这种情况

166
00:09:04,790 --> 00:09:06,710
等等

167
00:09:06,790 --> 00:09:08,710
那是什么

168
00:09:10,210 --> 00:09:11,630
我不知道

169
00:09:12,420 --> 00:09:14,680
也许是个监狱纹身

170
00:09:17,390 --> 00:09:19,310
我们又要回到魔符上了

171
00:09:19,430 --> 00:09:21,020
不管我们走多远

172
00:09:21,140 --> 00:09:23,480
最后总是回到这里

173
00:09:26,770 --> 00:09:27,980
对了

174
00:09:29,070 --> 00:09:30,820
就是这个

175
00:09:32,070 --> 00:09:35,150
这个X是什么意思

176
00:09:35,280 --> 00:09:36,660
意味着它被消灭了

177
00:09:36,780 --> 00:09:39,620
消灭 这是什么意思

178
00:09:40,370 --> 00:09:42,290
被谁消灭

179
00:09:43,870 --> 00:09:45,370
机构吗

180
00:09:46,790 --> 00:09:51,250
我天 这又是你的詹姆斯·邦德  -梵蒂冈那一套吗

181
00:09:51,340 --> 00:09:53,510
慢着 消灭他们是什么意思

182
00:09:53,590 --> 00:09:55,340
是说

183
00:09:55,470 --> 00:09:56,840
杀掉了吗

184
00:10:00,100 --> 00:10:01,470
他们说不是

185
00:10:01,600 --> 00:10:06,520
但如果该种恶魔的力量消失了 他们就用x表示出来

186
00:10:07,310 --> 00:10:10,230
我们没有杀死什么废物混蛋之类的吧

187
00:10:10,360 --> 00:10:11,690
没有

188
00:10:11,780 --> 00:10:16,280
真的吗 我怎么听着你的声音里有犹豫

189
00:10:17,950 --> 00:10:20,870
如果是的话 我也不会参与其中

190
00:10:20,950 --> 00:10:22,540
好吧

191
00:10:22,660 --> 00:10:26,500
那如果这种恶魔已经被消灭了

192
00:10:26,580 --> 00:10:28,710
凯瑟琳的纹身又从哪来的呢

193
00:10:28,830 --> 00:10:30,210
我不知道

194
00:10:30,290 --> 00:10:31,590
那谁知道呢

195
00:10:34,670 --> 00:10:36,720
抱歉 那不可能

196
00:10:36,840 --> 00:10:37,800
的确不可能

197
00:10:37,890 --> 00:10:40,300
驱魔失败 她死了

198
00:10:40,390 --> 00:10:42,810
她的脚跟处有这个纹身

199
00:10:42,890 --> 00:10:46,060
没人记得之前她那儿曾经有过印记

200
00:10:46,190 --> 00:10:48,100
接受驱魔的是谁

201
00:10:48,230 --> 00:10:50,270
凯瑟琳·奥兰德

202
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
一个前职业舞者

203
00:10:53,400 --> 00:10:55,570
她杀害了自己的女儿

204
00:10:55,690 --> 00:10:58,240
你说她死了

205
00:10:58,320 --> 00:10:59,910
是的

206
00:11:03,200 --> 00:11:08,080
如果她是最后一个 那这种恶魔分支也还是会维持

207
00:11:08,170 --> 00:11:09,750
被消灭的状态
if she's the last. 心

208
00:11:09,830 --> 00:11:13,590
如果还有其他存在 那就是坏消息了

209
00:11:13,670 --> 00:11:16,210
你要怎么查明是否还有其他存在呢

210
00:11:16,300 --> 00:11:17,880
不是我来查 是你

211
00:11:18,010 --> 00:11:20,840
你得找出她身上有这个印记的原因

212
00:11:20,930 --> 00:11:24,890
如果这个分支的恶魔重新现世 我们得马上知道

213
00:11:33,440 --> 00:11:34,980
一座监狱

214
00:11:36,490 --> 00:11:38,030
牧师和修女们

215
00:11:40,360 --> 00:11:42,950
一个满手皱纹的牧师

216
00:11:43,030 --> 00:11:45,200
好人

217
00:11:45,290 --> 00:11:47,120
让他们平静下来

218
00:11:50,330 --> 00:11:53,130
你真是让人惊喜不断 大卫

219
00:11:53,210 --> 00:11:54,750
是在埃塞俄比亚吗

220
00:11:54,880 --> 00:11:58,010
不知道 但那人是谁

221
00:11:58,130 --> 00:11:59,630
艾迪索神父

222
00:11:59,720 --> 00:12:01,430
他和他的教徒正面临酷刑和死亡的威胁

223
00:12:01,510 --> 00:12:03,640
能感知到他们被关在哪里吗

224
00:12:03,720 --> 00:12:06,010
那是个夜晚

225
00:12:06,140 --> 00:12:09,140
我只看到外面有个

226
00:12:09,270 --> 00:12:10,890
纪念碑

227
00:12:10,980 --> 00:12:12,270
一个尖塔

228
00:12:12,350 --> 00:12:13,310
一座方尖碑

229
00:12:13,440 --> 00:12:14,310
有多高

230
00:12:14,440 --> 00:12:16,360
大概五层楼高

231
00:12:18,570 --> 00:12:20,190
谢谢 大卫

232
00:12:20,320 --> 00:12:23,780
这救了命了

233
00:14:03,590 --> 00:14:04,670
好

234
00:14:04,760 --> 00:14:07,590
准备好了

235
00:14:08,430 --> 00:14:10,140
好的

236
00:14:10,220 --> 00:14:13,180
你想听什么呢

237
00:14:13,270 --> 00:14:14,810
一个客观的解读

238
00:14:14,890 --> 00:14:18,650
我朋友很多 我判断不出来

239
00:14:18,770 --> 00:14:21,440
他们说好话的时候是不是真的夸我

240
00:14:21,530 --> 00:14:24,110
所以你付钱让我给出客观评价

241
00:14:24,240 --> 00:14:27,280
是 我不得不说 这很奇怪

242
00:14:27,410 --> 00:14:31,580
我变成了需要接受治疗的人

243
00:14:32,750 --> 00:14:37,250
那我们从主角开始

244
00:14:38,880 --> 00:14:40,500
我不确定他到底想要什么

245
00:14:40,630 --> 00:14:44,170
-真相  -他想要真相 所以

246
00:14:44,300 --> 00:14:46,800
他讲了个女孩们

247
00:14:46,930 --> 00:14:48,380
吃掉自己母亲的故事

248
00:14:48,470 --> 00:14:49,680
这是一种元叙述手法

249
00:14:49,800 --> 00:14:51,510
我用这种类型的惯用手法

250
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
来质疑这个类型

251
00:14:53,680 --> 00:14:55,140
我是说 我

252
00:14:55,230 --> 00:14:57,690
我意识到我的故事想表达出很多内容

253
00:14:57,810 --> 00:14:59,480
如果真有故事情节的话

254
00:14:59,610 --> 00:15:01,690
我会更为赞同

255
00:15:02,480 --> 00:15:04,440
你写了很多字

256
00:15:04,530 --> 00:15:06,360
特别多的字 但是

257
00:15:06,490 --> 00:15:10,030
没有真正讲述的故事

258
00:15:14,790 --> 00:15:16,830
-你对我有意见吗  -没

259
00:15:16,960 --> 00:15:19,170
我对那些没有把所有的时间和热情

260
00:15:19,290 --> 00:15:22,130
投入到他们作品中的人有意见

261
00:15:23,170 --> 00:15:25,130
你根本不了解我 孩子

262
00:15:26,010 --> 00:15:28,010
我知道你是个心理医生

263
00:15:28,090 --> 00:15:30,840
我知道你60多岁

264
00:15:30,970 --> 00:15:33,760
而且我知道你小说把虚构和

265
00:15:33,850 --> 00:15:36,980
非虚构的部分混为一谈

266
00:15:38,520 --> 00:15:40,400
好吧

267
00:15:40,520 --> 00:15:41,690
谢谢

268
00:15:41,770 --> 00:15:42,690
你付钱要听客观意见的

269
00:15:42,770 --> 00:15:44,770
我也说了谢谢

270
00:15:44,860 --> 00:15:46,070
下次我点星冰乐

271
00:15:46,190 --> 00:15:48,280
你一定要点对

272
00:15:48,400 --> 00:15:51,030
-我又不在咖啡店工作  -还没有而已

273
00:15:51,120 --> 00:15:52,820
滚吧

274
00:16:01,330 --> 00:16:02,750
你帮我申请停车票了吗

275
00:16:05,710 --> 00:16:07,880
靠

276
00:17:06,230 --> 00:17:10,190
有一个地方 所有人都在撒谎
♪There's a place where all the people lie ♪

277
00:17:10,280 --> 00:17:13,530
在虚假的骄傲中撒谎上千次
♪`A thousand times in false pride ♪

278
00:17:13,610 --> 00:17:16,070
他们可以说
♪And they can say it♪

279
00:17:16,160 --> 00:17:17,830
如果你要求他们说
♪If you ask them to ♪

280
00:17:17,950 --> 00:17:19,540
他们会告诉你
♪They will tell you to ♪

281
00:17:19,620 --> 00:17:22,160
如果你想要他们这样做
♪ If you want them to ♪

282
00:17:22,290 --> 00:17:23,710
我可以在哪里
♪And I can be there...♪

283
00:17:23,790 --> 00:17:25,040
停

284
00:17:25,830 --> 00:17:27,250
搞什么啊 停

285
00:17:27,340 --> 00:17:28,840
音乐关了

286
00:17:28,960 --> 00:17:30,800
这特么跳的什么鬼

287
00:17:30,880 --> 00:17:33,800
玛西 你在干什么

288
00:17:33,880 --> 00:17:36,300
如果你想创造自己的舞步 那里

289
00:17:36,390 --> 00:17:37,970
-坐我位置啊  -就是那么跳的啊

290
00:17:38,060 --> 00:17:39,680
去你妈的 才不是

291
00:17:39,810 --> 00:17:42,390
我看你一直在思考

292
00:17:42,480 --> 00:17:47,400
如果我能看到你思考 就不会看到你动作

293
00:17:49,320 --> 00:17:51,230
阿拉贝斯克

294
00:17:53,070 --> 00:17:56,160
保持姿势很难吗

295
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
-不会 我能这样一整天  -没错

296
00:17:58,280 --> 00:18:02,830
努力是优雅的对立面

297
00:18:04,920 --> 00:18:06,500
要我帮你暖腿吗

298
00:18:07,710 --> 00:18:09,340
不 不用了

299
00:18:10,960 --> 00:18:12,670
不好意思

300
00:18:12,760 --> 00:18:14,130
你好

301
00:18:15,720 --> 00:18:16,840
你们是谁

302
00:18:16,930 --> 00:18:18,430
我们是人资的

303
00:18:18,550 --> 00:18:21,310
我正准备把这堆乱七八糟的录下来

304
00:18:21,390 --> 00:18:24,350
你觉得被冒犯了是吧 女士

305
00:18:24,480 --> 00:18:27,600
我觉得你很喜欢折磨你的舞者

306
00:18:27,690 --> 00:18:29,860
我喜欢精确 你也一样

307
00:18:29,980 --> 00:18:31,690
只是你不想知道怎么才能做到

308
00:18:31,820 --> 00:18:34,990
好 我们来

309
00:18:35,070 --> 00:18:37,410
是因为凯瑟琳·奥兰德的事

310
00:18:38,990 --> 00:18:40,660
休息十分钟

311
00:18:40,740 --> 00:18:43,200
喝水去吧

312
00:18:45,920 --> 00:18:47,210
你们是警察吗

313
00:18:47,330 --> 00:18:48,080
不是 是教会的

314
00:18:48,210 --> 00:18:50,710
-牧师哈  -是

315
00:18:50,840 --> 00:18:54,670
我喜欢你们 仪式 熏香

316
00:18:54,760 --> 00:18:56,380
长袍 我天

317
00:18:56,470 --> 00:18:57,930
太戏剧化了

318
00:18:58,050 --> 00:18:59,550
有何贵干 神父

319
00:18:59,680 --> 00:19:02,310
- 跟我们说说凯瑟琳  -她跟我们一起六年了

320
00:19:02,390 --> 00:19:05,060
-一年前离开了  -她杀了她孩子那会儿离开的

321
00:19:05,180 --> 00:19:06,270
是

322
00:19:06,390 --> 00:19:08,770
-你听起来还真悲伤啊  -既然你都问了

323
00:19:08,900 --> 00:19:10,310
我不想小孩子死掉

324
00:19:10,400 --> 00:19:12,150
但我确实希望我的舞者们能专注

325
00:19:12,230 --> 00:19:14,280
你之前见过这个纹身吗

326
00:19:14,400 --> 00:19:17,070
没 这什么啊 魔鬼印记吗

327
00:19:17,200 --> 00:19:18,450
你为什么这么问

328
00:19:18,570 --> 00:19:19,950
因为你们是教会的啊

329
00:19:20,070 --> 00:19:21,530
你们不是迷恋魔鬼吗

330
00:19:21,660 --> 00:19:23,740
舞蹈是邪恶的 对吧

331
00:19:23,870 --> 00:19:25,750
没有了邪恶元素我们会在哪里

332
00:19:25,870 --> 00:19:26,870
所以你才虐待你的舞者们

333
00:19:26,960 --> 00:19:27,870
真他妈服了

334
00:19:28,000 --> 00:19:29,750
如果人们跳舞是为了享乐

335
00:19:29,880 --> 00:19:32,670
他们应该去基督教青年会跳尊巴舞

336
00:19:32,750 --> 00:19:34,500
有人觉得“被虐待”了吗

337
00:19:34,590 --> 00:19:36,260
要是有 随时可以离开

338
00:19:36,380 --> 00:19:41,550
外面大把人想要你们的位置

339
00:19:41,680 --> 00:19:43,100
没人吗

340
00:19:45,220 --> 00:19:48,270
现在滚出我工作室

341
00:20:01,700 --> 00:20:04,910
-真他妈的王八蛋  -神父 神父

342
00:20:04,990 --> 00:20:07,120
怪不得凯瑟琳精神崩溃了

343
00:20:07,250 --> 00:20:09,960
要承受这种身体和心理上的虐待

344
00:20:10,040 --> 00:20:11,460
我们应该跟其他舞者谈谈

345
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
-你说得对 我们走吧  -不如这样

346
00:20:14,630 --> 00:20:16,300
就我一个人去吧

347
00:20:16,380 --> 00:20:19,220
也许一对一谈话效果更好些

348
00:20:20,180 --> 00:20:22,140
我稍后来找你们

349
00:20:28,770 --> 00:20:30,520
嘿

350
00:20:30,600 --> 00:20:31,980
-嗨  -你好

351
00:20:32,060 --> 00:20:34,980
- 你车还多久到  -六分钟

352
00:20:35,110 --> 00:20:37,440
我的是四分钟

353
00:20:38,860 --> 00:20:41,030
介意我跟你一起等吗

354
00:20:42,450 --> 00:20:44,450
你想问关于凯瑟琳的事

355
00:20:44,530 --> 00:20:45,950
是

356
00:20:48,250 --> 00:20:49,870
你是舞者吗你看起来像是个舞者

357
00:20:50,000 --> 00:20:53,120
不是 但我以前会攀岩

358
00:20:53,210 --> 00:20:54,920
-攀岩的啊  -是

359
00:20:55,000 --> 00:20:56,420
给我看看你的手

360
00:20:57,960 --> 00:20:59,670
来

361
00:21:01,550 --> 00:21:04,010
不是 也太软了你骗人

362
00:21:04,090 --> 00:21:05,470
我现在不再攀岩了

363
00:21:05,550 --> 00:21:07,260
-我得赚钱过日子  -是

364
00:21:07,350 --> 00:21:10,640
我听说了那种“赚钱生计”你觉得那生计怎么样

365
00:21:10,730 --> 00:21:12,270
你口气里有些轻蔑啊

366
00:21:12,350 --> 00:21:15,480
我看着我父母赚钱养家

367
00:21:15,560 --> 00:21:16,980
说是死气沉沉更好听点

368
00:21:19,690 --> 00:21:20,740
我是克莉丝汀

369
00:21:20,860 --> 00:21:22,070
伊莎贝拉

370
00:21:22,150 --> 00:21:24,200
-很高兴认识你  -我也是

371
00:21:26,200 --> 00:21:30,660
那你们的 编舞师

372
00:21:30,790 --> 00:21:32,080
他看起来绷的有点紧

373
00:21:32,160 --> 00:21:35,670
他肯定是很痴迷 但他

374
00:21:35,750 --> 00:21:37,210
他没有恶意

375
00:21:37,340 --> 00:21:40,550
但我能理解有些人很难不把这种态度

376
00:21:40,630 --> 00:21:42,380
当成个人针对

377
00:21:43,930 --> 00:21:45,590
比如凯瑟琳

378
00:21:47,260 --> 00:21:49,390
凯瑟琳这人比较敏感

379
00:21:50,560 --> 00:21:52,640
所以她杀了她女儿们吗

380
00:21:52,730 --> 00:21:54,020
因为她敏感

381
00:21:54,100 --> 00:21:57,020
你觉得她为什么要杀自己的女儿

382
00:21:58,770 --> 00:22:01,230
天 我不知道

383
00:22:02,610 --> 00:22:05,030
也许她不想再当妈妈了

384
00:22:11,040 --> 00:22:12,410
今晚来吧

385
00:22:13,960 --> 00:22:15,580
-来哪里  -我们的演出

386
00:22:15,670 --> 00:22:19,920
我们这些女生 没有侯萨姆

387
00:22:20,050 --> 00:22:22,050
我觉得你会更好的理解

388
00:22:22,130 --> 00:22:23,970
“韵律”到底是什么

389
00:22:24,090 --> 00:22:25,260
韵律

390
00:22:25,380 --> 00:22:27,430
凯瑟琳是“韵律”的一部分吗

391
00:22:29,510 --> 00:22:31,430
这是票

392
00:22:31,560 --> 00:22:33,270
好的

393
00:22:35,770 --> 00:22:37,900
嘿 看来我的先来了

394
00:22:37,980 --> 00:22:41,900
幸好我心胸宽广

395
00:22:41,980 --> 00:22:43,990
嗯

396
00:22:45,610 --> 00:22:48,910
穿白色哈

397
00:22:48,990 --> 00:22:52,370
今晚 白色更衬你

398
00:23:02,960 --> 00:23:03,880
嘿

399
00:23:03,960 --> 00:23:06,050
嘿 我找到个前舞者

400
00:23:06,130 --> 00:23:07,590
她在网上建了个群组

401
00:23:07,680 --> 00:23:11,100
指责舞团招募她加入撒旦教

402
00:23:11,180 --> 00:23:12,970
你开玩笑吧

403
00:23:13,100 --> 00:23:14,390
没

404
00:23:14,480 --> 00:23:16,560
我们现在去找她 你要一起吗

405
00:23:16,640 --> 00:23:18,480
当然

406
00:23:20,440 --> 00:23:22,150
-你好  -你好

407
00:23:22,230 --> 00:23:23,360
你是梅根吗

408
00:23:23,480 --> 00:23:25,110
是 是 不好意思啊这么乱

409
00:23:25,190 --> 00:23:27,150
我们这周末有个演出

410
00:23:27,240 --> 00:23:28,110
我的服装还没准备好

411
00:23:28,240 --> 00:23:29,160
你教舞蹈

412
00:23:29,240 --> 00:23:30,450
教学前班的孩子

413
00:23:30,530 --> 00:23:32,410
更像是放养一群可爱的猫猫

414
00:23:32,490 --> 00:23:34,370
但离开舞团后我心须想法了

415
00:23:34,450 --> 00:23:36,250
维持生计

416
00:23:36,330 --> 00:23:37,620
你不想加入其他舞团吗

417
00:23:37,750 --> 00:23:38,750
我试过

418
00:23:38,870 --> 00:23:40,750
但结果因为巡演视频的事每家公司

419
00:23:40,830 --> 00:23:43,210
都把我被拉入了黑名单

420
00:23:43,340 --> 00:23:44,460
你和侯萨姆有过节吗

421
00:23:44,590 --> 00:23:46,510
不 不 问题不在他

422
00:23:46,630 --> 00:23:49,180
是他的舞者 尤其是那个伊莎贝拉

423
00:23:49,260 --> 00:23:52,180
他们被凯瑟琳威胁了

424
00:23:52,260 --> 00:23:54,010
于是他们设法毁了她

425
00:23:54,100 --> 00:23:55,560
怎么做的

426
00:23:58,390 --> 00:24:02,690
我知道这听起来很疯狂 但是他们

427
00:24:02,770 --> 00:24:04,150
他们对她施了妖法

428
00:24:04,230 --> 00:24:07,360
-让她发狂  -你怎么知道的

429
00:24:08,650 --> 00:24:10,820
因为他们对我做了同样的事

430
00:24:15,040 --> 00:24:18,370
上周在床上

431
00:24:18,500 --> 00:24:21,330
我发现了这个

432
00:24:21,420 --> 00:24:23,790
很显然 这东西是代表我

433
00:24:23,880 --> 00:24:27,090
他们说如果我敢再胡说

434
00:24:27,210 --> 00:24:30,760
那我就要和凯瑟琳一起在地狱里跳舞

435
00:24:34,810 --> 00:24:37,560
那么 你认为其他舞者

436
00:24:37,640 --> 00:24:39,060
就是魔符的守护者吗

437
00:24:39,140 --> 00:24:41,600
-当然  -我们还不确定

438
00:24:41,730 --> 00:24:44,230
我们还没听过他们的说法

439
00:24:44,360 --> 00:24:45,900
他们给她留了个巫毒娃娃

440
00:24:45,980 --> 00:24:47,690
很难想象这个故事还有什么翻转

441
00:24:47,780 --> 00:24:50,570
好吧 今晚我要再问问伊莎贝拉

442
00:24:50,650 --> 00:24:51,530
在哪里

443
00:24:51,610 --> 00:24:53,910
她邀请我去看演出

444
00:24:53,990 --> 00:24:55,330
-真的吗  -是啊

445
00:24:55,410 --> 00:24:57,910
好吧 有事随时告诉我

446
00:24:58,750 --> 00:25:01,710
大卫 我们能单独谈谈吗

447
00:25:03,920 --> 00:25:05,670
祝你好运 邦德先生

448
00:25:08,300 --> 00:25:09,960
刚才是怎么回事

449
00:25:10,090 --> 00:25:11,470
没什么

450
00:25:12,760 --> 00:25:15,050
我们有了一个新目标的坐标

451
00:25:15,180 --> 00:25:16,640
是神父和修女的位置吗

452
00:25:16,760 --> 00:25:18,890
是的 你上次的幻象帮我们弄明白了

453
00:25:18,970 --> 00:25:20,270
他们被运到了阿克苏姆

454
00:25:20,350 --> 00:25:22,140
- 他们还有多长时间  -不知道

455
00:25:22,270 --> 00:25:23,810
也许只有几个小时

456
00:25:29,320 --> 00:25:31,110
好的 蒂莫西

457
00:25:31,240 --> 00:25:32,610
很久很久以前

458
00:25:32,740 --> 00:25:34,950
有四个美丽的女儿

459
00:25:35,070 --> 00:25:36,160
你读的是博格斯博士的书吗

460
00:25:36,280 --> 00:25:37,700
恐怕对婴儿不宜

461
00:25:37,790 --> 00:25:39,950
蒂莫西不是一个普通的婴儿 他很特别

462
00:25:40,040 --> 00:25:41,580
四个美丽的女儿

463
00:25:41,660 --> 00:25:42,790
她们幸福的生活在一起

464
00:25:42,920 --> 00:25:46,580
悲剧降临了 她们的母亲倒下了

465
00:25:46,670 --> 00:25:49,130
病入膏肓

466
00:25:49,210 --> 00:25:51,460
我的天啊

467
00:25:51,590 --> 00:25:54,630
再见 我的女儿们

468
00:25:57,850 --> 00:25:59,100
嘿

469
00:25:59,180 --> 00:26:02,730
这不是郊区攀岩的家庭主妇吗 还穿了白衣

470
00:26:05,020 --> 00:26:06,230
连朋友们也来了

471
00:26:06,310 --> 00:26:08,570
大卫和本也想来

472
00:26:08,650 --> 00:26:11,400
没问题 人越多越开心

473
00:26:12,860 --> 00:26:15,410
跟我们说说梅根吧

474
00:26:15,490 --> 00:26:18,580
梅根·泰瑞吗 你想知道什么

475
00:26:18,660 --> 00:26:20,620
她说你们都是撒旦崇拜者

476
00:26:20,700 --> 00:26:23,960
一辈子都是 且引以为傲

477
00:26:24,040 --> 00:26:26,120
你送她的那个恐怖娃娃是怎么回事

478
00:26:26,210 --> 00:26:27,500
玉米皮娃娃

479
00:26:27,630 --> 00:26:29,130
我们给团体内的每个人都送了一个

480
00:26:29,210 --> 00:26:30,670
她怎么说的

481
00:26:30,750 --> 00:26:32,920
说你给凯瑟琳下了咒 现在又冲她来了

482
00:26:33,010 --> 00:26:35,130
没错 本来就是

483
00:26:35,260 --> 00:26:36,840
你觉得她该有什么反应

484
00:26:36,930 --> 00:26:39,760
艺术 乐趣 性 跳舞

485
00:26:39,850 --> 00:26:42,350
她就是个假正经

486
00:26:42,470 --> 00:26:44,020
好吧 随她高兴吧

487
00:26:44,140 --> 00:26:46,810
很遗憾 她搅乱了凯瑟琳的思想

488
00:26:46,900 --> 00:26:48,560
怎么搅乱的

489
00:26:50,230 --> 00:26:51,980
这个话题很无聊

490
00:26:53,860 --> 00:26:55,450
但我很感兴趣

491
00:27:01,240 --> 00:27:02,870
把你的鞋脱了

492
00:27:03,000 --> 00:27:04,250
为什么

493
00:27:04,370 --> 00:27:05,830
我想看看你的脚长什么样

494
00:27:05,920 --> 00:27:10,380
行 只要你回答我们的问题

495
00:27:11,210 --> 00:27:12,500
嗯

496
00:27:14,550 --> 00:27:18,680
梅根说服凯瑟琳 让她觉得我们非常邪恶

497
00:27:18,760 --> 00:27:20,680
一旦凯瑟琳走上那条路

498
00:27:20,760 --> 00:27:23,850
她只会把每件事单纯的用善与恶区分

499
00:27:23,930 --> 00:27:24,970
不是这样吗

500
00:27:26,770 --> 00:27:28,020
不是

501
00:27:28,100 --> 00:27:31,520
只有美丽和丑陋

502
00:27:31,650 --> 00:27:34,400
这是为艺术而存在的艺术 这是

503
00:27:34,530 --> 00:27:37,280
为快乐而存在的快乐

504
00:27:38,610 --> 00:27:40,700
你是说她杀人 是因为她只会用善恶

505
00:27:40,780 --> 00:27:41,990
来区分事物

506
00:27:56,970 --> 00:27:58,720
演出结束后留下来

507
00:28:01,600 --> 00:28:03,100
她喜欢你

508
00:28:03,180 --> 00:28:05,430
恐怕不只是喜欢

509
00:28:07,230 --> 00:28:09,440
伙计们 我只是在工作

510
00:28:17,030 --> 00:28:18,780
披萨 天啊 一定要有披萨

511
00:28:18,860 --> 00:28:21,360
我觉得应该是维多利亚风格

512
00:28:21,450 --> 00:28:22,820
是的 维多利亚时代

513
00:28:22,950 --> 00:28:24,490
-血喷的到处都是  -对对对

514
00:28:24,620 --> 00:28:25,580
我可以画插图 然后我们可以

515
00:28:25,660 --> 00:28:26,910
一起编成一本书

516
00:28:27,000 --> 00:28:28,540
不 不 不 不 有点老派了

517
00:28:28,620 --> 00:28:29,960
好了 开始吧 你们知道要做什么吗

518
00:28:30,040 --> 00:28:32,080
我们要做一本图片书 就像人工智能一样

519
00:28:32,170 --> 00:28:33,630
蒂莫西会喜欢的

520
00:28:33,710 --> 00:28:35,340
这可比我们自己画容易多了

521
00:28:36,510 --> 00:28:38,340
维多利亚时代的房子

522
00:28:40,630 --> 00:28:42,470
-挺酷的  -太吓人了

523
00:28:42,550 --> 00:28:44,220
我们甚至可以上传自己的照片

524
00:28:44,310 --> 00:28:46,430
这样更酷

525
00:28:48,930 --> 00:28:51,310
那就给人工智能一个指令 比如

526
00:28:51,440 --> 00:28:54,060
维多利亚时代风的照片

527
00:28:55,980 --> 00:28:57,690
我的天啊

528
00:28:57,820 --> 00:29:00,820
我们看起来像公主一样

529
00:29:00,910 --> 00:29:01,990
我们能不能输入 一个妈妈快要死了

530
00:29:02,110 --> 00:29:03,110
-是啊  -看看会发生什么

531
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
猩红热

532
00:29:04,330 --> 00:29:05,490
找点很酷的东西

533
00:29:07,700 --> 00:29:10,040
好吧 看到了吗 我们可以用这个做我们自己的书

534
00:29:10,160 --> 00:29:12,870
-这不会吓到蒂莫西吗  -小孩子就喜欢恶心的东西

535
00:29:14,840 --> 00:29:17,500
等等 我们可以放到网上 让网友来众包

536
00:29:17,630 --> 00:29:19,010
我们的故事不能众包

537
00:29:19,130 --> 00:29:21,510
那我们就把他的名字写上去博格斯

538
00:29:40,860 --> 00:29:44,530
好奇
♪Curiosity ♪

539
00:29:45,620 --> 00:29:48,030
年轻而又自由的人
The young and the free ♪

540
00:29:48,870 --> 00:29:51,250
所有人都能看到他们
♪ There for all to see ♪

541
00:29:51,370 --> 00:29:53,000
如梦似幻
♪Entranced ♪

542
00:29:53,080 --> 00:29:55,920
被火焰燃尽
♪Burned by the flame ♪

543
00:29:56,040 --> 00:29:59,380
别相信你的感官
♪Have your senses taken leave ♪

544
00:29:59,460 --> 00:30:03,930
燃起真正的信仰之火
♪ Into the fire of true belief ♪

545
00:30:04,050 --> 00:30:08,180
这是自由的狂欢
♪It's the orgy of the free ♪

546
00:30:12,390 --> 00:30:14,390
天地初始
♪ It was at first as ♪

547
00:30:14,520 --> 00:30:15,770
幻影重重
♪`If they were shadows ♪

548
00:30:15,850 --> 00:30:17,310
闪烁的幻影
♪Shimmering visions ♪

549
00:30:17,400 --> 00:30:19,730
照耀在在舞动的火焰下
♪By the light of the dancing flame ♪

550
00:30:19,820 --> 00:30:21,730
运动中的身体
♪Bodies in motion ♪

551
00:30:21,860 --> 00:30:23,650
大海的声音
♪The sound of the ocean ♪

552
00:30:23,740 --> 00:30:25,700
她走入了视野
♪ Came into vision ♪

553
00:30:25,780 --> 00:30:28,240
在那舞动的火焰之夜
♪On the night of the dancing flame...♪

554
00:30:33,460 --> 00:30:35,620
你看到了吗

555
00:30:35,750 --> 00:30:36,960
看到什么

556
00:30:37,080 --> 00:30:39,630
那个东西 裹着白布的

557
00:30:39,750 --> 00:30:43,420
躯体仍在扭动
♪Bodies are writhing still ♪

558
00:30:43,510 --> 00:30:45,880
在月光下
♪There in the moonlight ♪

559
00:30:45,970 --> 00:30:47,550
昂首挺胸
♪With my head up held high ♪

560
00:30:47,640 --> 00:30:50,890
希望我能继续前行 但是我
Wish I could keep on walking by, but I♪

561
00:30:50,970 --> 00:30:53,390
被你深深吸引
♪Find myself drawn to you ♪

562
00:30:53,480 --> 00:30:57,520
我许你为所欲为
♪`I let you do what you want to do. ♪

563
00:31:27,800 --> 00:31:30,680
我希望咱们能单独聊 大卫

564
00:31:30,800 --> 00:31:32,850
我想让本和克莉丝汀也在场

565
00:31:32,970 --> 00:31:34,930
我们都是一起的

566
00:31:35,020 --> 00:31:36,810
我们调查的是什么魔符

567
00:31:41,480 --> 00:31:44,650
这东西在200年前从地球上消失了

568
00:31:44,740 --> 00:31:46,110
所以没人能找到它

569
00:31:46,200 --> 00:31:49,780
但现在它似乎又恢复了活力

570
00:31:55,830 --> 00:31:57,790
这个分支代表什么

571
00:31:59,000 --> 00:32:01,960
一群极其强大的死灵法师

572
00:32:02,040 --> 00:32:03,250
非常罕见

573
00:32:03,340 --> 00:32:06,510
因为她们的领导权是母系传承的

574
00:32:06,630 --> 00:32:09,510
所以 我们说的是女巫

575
00:32:09,590 --> 00:32:11,970
我不想用女巫这个词 这个词已经政治化了

576
00:32:12,050 --> 00:32:14,140
为什么

577
00:32:14,220 --> 00:32:16,220
你又不关心阻止妇女堕胎

578
00:32:16,350 --> 00:32:19,980
或者计划生育 为什么现在就不敢说了呢

579
00:32:20,060 --> 00:32:22,940
-大卫 我们得私下谈谈  -不 我也想听

580
00:32:23,020 --> 00:32:24,980
我们已经猎杀过狼人和恶魔了

581
00:32:25,110 --> 00:32:27,240
现在是要猎杀女巫吗

582
00:32:32,280 --> 00:32:33,870
好吧

583
00:32:42,210 --> 00:32:44,840
多米尼克神父要我们调查一下这些舞者

584
00:32:44,920 --> 00:32:46,960
当然了 因为她们是女巫吗

585
00:32:47,050 --> 00:32:49,420
不 因为他不知道她们是什么鬼

586
00:32:49,510 --> 00:32:51,050
好吧

587
00:32:51,140 --> 00:32:54,140
我们做这个评估已经有多少年了

588
00:32:54,220 --> 00:32:55,100
有几年了

589
00:32:55,220 --> 00:32:57,810
我们评估了多少男人

590
00:32:57,890 --> 00:32:59,730
我不知道

591
00:32:59,810 --> 00:33:01,310
18个

592
00:33:02,860 --> 00:33:04,230
你知道有多少女人吗

593
00:33:05,400 --> 00:33:06,900
63个

594
00:33:08,320 --> 00:33:10,240
为什么会这样

595
00:33:10,360 --> 00:33:11,570
我不知道

596
00:33:11,660 --> 00:33:13,240
也许女人更敏感

597
00:33:13,320 --> 00:33:17,120
这也算是一个伟大的品质了

598
00:33:17,240 --> 00:33:20,120
但这也让她们更容易被操纵

599
00:33:20,250 --> 00:33:21,920
来吧 随便找个阴谋论者聊聊

600
00:33:22,040 --> 00:33:24,250
告诉我谁更容易被操纵

601
00:33:24,340 --> 00:33:28,130
那么 你觉得我们为什么越来越频繁的为女性驱魔呢

602
00:33:28,210 --> 00:33:30,760
因为当女人违背她们公认的角色时

603
00:33:30,880 --> 00:33:33,930
教会就给他们贴上了附身或女巫的标签

604
00:33:34,050 --> 00:33:36,970
你的专业领域怎么说 荣格 弗洛伊德

605
00:33:37,100 --> 00:33:38,510
他们对女性歇斯底里症的痴迷

606
00:33:38,600 --> 00:33:41,600
好了 伙计们 伙计们 伙计们

607
00:33:42,480 --> 00:33:45,310
底线是我们必须寻找女巫

608
00:33:47,110 --> 00:33:49,190
我们被要求调查一下舞蹈团

609
00:33:51,530 --> 00:33:52,780
就是这样

610
00:33:54,780 --> 00:33:57,490
以诺生以拿

611
00:33:57,620 --> 00:34:01,370
以拿生米户雅利

612
00:34:06,170 --> 00:34:09,250
米户雅利生玛土撒利

613
00:34:11,130 --> 00:34:13,090
我是博格斯 你还有其他笔记吗

614
00:34:15,220 --> 00:34:17,680
天啊 你太搞笑了

615
00:34:17,810 --> 00:34:18,810
你要干什么 托博

616
00:34:18,930 --> 00:34:20,220
我只是打电话来问问

617
00:34:20,310 --> 00:34:21,930
你想不想出来喝点咖啡

618
00:34:22,020 --> 00:34:25,400
我很跟你讨论下合作的可能性

619
00:34:25,480 --> 00:34:27,480
合作 你什么意思

620
00:34:27,610 --> 00:34:29,110
合作剧本

621
00:34:29,190 --> 00:34:31,570
我不是说你需要我跟你合伙创作

622
00:34:31,650 --> 00:34:35,070
我只是觉得这样更有利于宣传

623
00:34:35,160 --> 00:34:36,990
考虑到市场情况

624
00:34:37,070 --> 00:34:39,530
你知道的 一个更年轻的人

625
00:34:39,660 --> 00:34:44,000
听着 我知道你可能收到了一大堆的邀请

626
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
我是说 毕竟你现在已经有50万浏览量了

627
00:34:49,960 --> 00:34:52,340
你到底在说什么啊

628
00:34:52,460 --> 00:34:54,340
你的食人族妈妈的故事

629
00:35:07,520 --> 00:35:09,770
当四个女儿深爱的母亲去世时

630
00:35:09,860 --> 00:35:13,150
她们拿走了母亲身上她们最爱的部分

631
00:35:13,240 --> 00:35:16,360
她的肝 手 眼睛还有心

632
00:35:16,490 --> 00:35:18,240
她们把这些都放进了购物袋里

633
00:35:18,320 --> 00:35:20,030
然后带着去了墓地

634
00:35:29,840 --> 00:35:31,380
不是吧

635
00:35:54,440 --> 00:35:56,070
你能把我今天剩下的约见都取消

636
00:35:56,200 --> 00:35:57,650
安排到明天吗

637
00:35:57,740 --> 00:35:59,320
好的 医生

638
00:36:21,100 --> 00:36:25,060
复活得胜主
♪Thine be the glory ♪

639
00:36:25,140 --> 00:36:29,350
荣耀属于你
♪Risen, conquering Son ♪

640
00:36:29,440 --> 00:36:33,980
你已征服死亡
♪Endless is the victory ♪

641
00:36:34,110 --> 00:36:38,400
得永远胜利
♪Thou o'er death hast won...♪

642
00:36:57,210 --> 00:36:58,800
以圣父 圣子

643
00:36:58,920 --> 00:37:01,470
圣灵之名 阿门

644
00:37:05,680 --> 00:37:07,430
请说吧

645
00:37:08,600 --> 00:37:11,850
你距离上次忏悔有多久了

646
00:37:11,980 --> 00:37:13,860
12年了吧

647
00:37:13,980 --> 00:37:15,440
嗯

648
00:37:15,520 --> 00:37:19,440
可能是我第一次学会自慰的时候

649
00:37:20,400 --> 00:37:25,200
那个牧师 他对此表示特别兴奋

650
00:37:26,040 --> 00:37:28,160
你是来忏悔的吗

651
00:37:28,290 --> 00:37:31,830
不是

652
00:37:31,960 --> 00:37:34,580
我只是想来聊聊

653
00:37:39,340 --> 00:37:41,590
它跟你说什么了

654
00:37:44,180 --> 00:37:46,100
什么说什么了

655
00:37:46,180 --> 00:37:48,310
昨晚演出时的幽灵

656
00:37:48,390 --> 00:37:50,980
我看到她在你耳边低语了

657
00:37:51,770 --> 00:37:52,690
那个恶魔吗

658
00:37:52,810 --> 00:37:54,400
那不是恶魔

659
00:37:55,190 --> 00:37:58,520
它告诉我要抛弃上帝 才能成就伟大

660
00:37:59,860 --> 00:38:01,190
这就是恶魔

661
00:38:01,280 --> 00:38:06,780
你不理解的一切事物 神父

662
00:38:06,870 --> 00:38:08,280
不都是邪恶的

663
00:38:08,370 --> 00:38:09,620
害死了凯瑟琳的就是

664
00:38:09,750 --> 00:38:11,540
害死凯瑟琳的是她的内疚

665
00:38:11,660 --> 00:38:15,710
你和我对此都没有责任 身份

666
00:38:18,210 --> 00:38:20,510
你是修习了巫术吗

667
00:38:27,600 --> 00:38:31,390
两个或以上的男人集合到一起

668
00:38:31,520 --> 00:38:33,940
就是教会

669
00:38:34,060 --> 00:38:36,940
两个或以上的女人集合到一起

670
00:38:40,190 --> 00:38:42,280
就是巫女团

671
00:38:44,610 --> 00:38:46,200
那它是什么

672
00:38:47,320 --> 00:38:49,530
我昨晚看到的是什么

673
00:38:52,040 --> 00:38:54,410
缪斯

674
00:38:58,540 --> 00:39:00,670
祈祷吧

675
00:39:00,750 --> 00:39:02,460
神父

676
00:39:04,800 --> 00:39:06,380
你需要它

677
00:40:36,310 --> 00:40:41,310
上帝 上帝 请你助我

678
00:41:21,900 --> 00:41:23,860
不不不

679
00:41:25,070 --> 00:41:26,320
不

680
00:41:51,090 --> 00:41:55,300
荣耀属于你
♪Risen, conquering Son ♪

681
00:41:55,430 --> 00:41:59,720
你已征服死亡
♪Endless is the victory ♪

682
00:41:59,810 --> 00:42:03,650
得永远胜利
♪Thou o'er death hast won ♪

683
00:42:03,770 --> 00:42:08,440
穿着鲜艳衣服的天使
♪Angels in bright raiment. ♪

684
00:42:34,720 --> 00:42:37,010
然后 食人魔妈妈

685
00:42:37,140 --> 00:42:38,600
开始上楼

686
00:42:38,680 --> 00:42:41,470
红眼睛闪闪发光

687
00:42:45,770 --> 00:42:47,650
我们该走了 妈妈马上就回家了

688
00:42:47,730 --> 00:42:50,730
你们会再来吗 蒂莫西特别喜欢你们

689
00:42:50,820 --> 00:42:52,400
会的 我们要把故事写完

690
00:42:52,490 --> 00:42:54,860
嗯

691
00:42:55,610 --> 00:42:58,320
-劳拉 那是什么  -什么

692
00:42:58,450 --> 00:43:00,290
-那个  -这个吗

693
00:43:00,370 --> 00:43:01,910
爸爸给我的

694
00:43:02,000 --> 00:43:03,660
安迪给你的

695
00:43:03,750 --> 00:43:05,040
对 怎么了

696
00:43:12,840 --> 00:43:14,670
-什么时候的事  -几周前

697
00:43:14,800 --> 00:43:16,890
-他倒下的时候  -他被带走的时候吗

698
00:43:17,010 --> 00:43:20,430
他不是被带走的 他只是 病了

699
00:43:22,520 --> 00:43:24,180
是

700
00:43:24,270 --> 00:43:25,850
他把这个放在你床头了吗

701
00:43:25,940 --> 00:43:28,610
对 他说我睡觉的时候 要放在枕头边

702
00:43:33,900 --> 00:43:35,820
林恩 过来说句话

703
00:43:37,110 --> 00:43:38,450
你爸爸什么时候被送走的

704
00:43:38,530 --> 00:43:40,070
-怎么了  -因为我需要知道

705
00:43:40,160 --> 00:43:42,330
你妈妈告诉你为什么了吗

706
00:43:42,410 --> 00:43:45,080
他有成瘾问题

707
00:43:45,210 --> 00:43:47,670
而且他倒下的时候手里还拿着个针管

708
00:43:54,340 --> 00:43:56,220
利兰

709
00:44:09,440 --> 00:44:11,520
该死的王八蛋

710
00:44:11,610 --> 00:44:13,610
你特么死定了

711
00:44:23,990 --> 00:44:25,330
草

712
00:44:39,970 --> 00:44:41,840
发现自己被你吸引
KRISTEN: ♪Find myself drawn to you ♪

713
00:44:41,930 --> 00:44:46,680
我允许你做你想做的
♪I let you do what you want to do ♪

714
00:44:46,770 --> 00:44:49,270
你有自己迷人的方式
♪You had your wicked ways ♪

715
00:44:49,400 --> 00:44:54,940
在那里有着跳跃的火焰
♪`There on the site of the dancing flame ♪

716
00:44:57,700 --> 00:44:59,200
幻象
♪ Visions ♪

717
00:44:59,280 --> 00:45:01,410
在跳动的火焰光芒之下
♪By the light of the dancing flame ♪

718
00:45:01,490 --> 00:45:03,410
身体在舞动
♪Bodies in motion. ♪

719
00:45:10,460 --> 00:45:12,130
谢谢你能来 大卫

720
00:45:12,250 --> 00:45:15,250
也谢谢你这么努力寻找艾迪索神父

721
00:45:15,340 --> 00:45:16,960
-你找到他了  -更好

722
00:45:17,050 --> 00:45:19,800
由于某种原因 吉尔玛将军自杀了

723
00:45:20,630 --> 00:45:23,510
用他自己的砍刀刺死了自己

724
00:45:23,600 --> 00:45:24,970
你知道为什么吗

725
00:45:25,060 --> 00:45:27,470
不知道 他在折磨俘虏的时候

726
00:45:27,600 --> 00:45:29,730
把砍刀对准了自己

727
00:45:43,820 --> 00:45:46,200
神父

728
00:45:46,290 --> 00:45:47,950
我要忏悔

729
00:45:49,000 --> 00:45:50,210
不

730
00:45:50,330 --> 00:45:51,870
不 你不用

731
00:45:56,130 --> 00:45:58,300
这是件好事 大卫

732
00:45:59,220 --> 00:46:03,130
不管是怎么发生的 都是上帝的手笔

733
00:46:03,220 --> 00:46:06,680
谋杀是上帝的手笔吗

734
00:46:06,760 --> 00:46:09,180
如果它能阻止更大的罪过

735
00:46:09,270 --> 00:46:10,850
这次就是

736
00:46:14,360 --> 00:46:16,980
神父

737
00:46:17,070 --> 00:46:19,690
我

738
00:46:19,780 --> 00:46:23,700
深受其害

739
00:46:25,740 --> 00:46:29,700
当我进入一个愤怒的人时我也会怒火中烧

740
00:46:29,790 --> 00:46:32,870
大卫我明白

741
00:46:34,710 --> 00:46:37,040
但你是在救人

742
00:46:38,460 --> 00:46:40,510
谁

743
00:46:40,590 --> 00:46:42,920
打断一下 神父 大卫

744
00:46:47,010 --> 00:46:49,930
-梅根 发生什么事了  -你跟她们说什么了

745
00:46:50,020 --> 00:46:51,560
-跟谁  -韵律的人

746
00:46:51,640 --> 00:46:52,890
我们没跟任何人说任何事

747
00:46:53,020 --> 00:46:55,560
那为什么 他们为什么这么对我

748
00:46:58,770 --> 00:46:59,980
我在外面散步

749
00:47:00,070 --> 00:47:02,740
突然就听到周围

750
00:47:02,860 --> 00:47:04,070
有咯咯声和窃窃私语声

751
00:47:04,150 --> 00:47:07,280
然后感觉我体侧有一阵刺痛

752
00:47:07,410 --> 00:47:08,660
一开始我以为是抽筋

753
00:47:08,740 --> 00:47:10,540
然后我闻到了皮肤烧焦的味道

754
00:47:10,620 --> 00:47:12,580
-我的身体  -她们袭击了你

755
00:47:12,660 --> 00:47:14,120
对 从远处

756
00:47:14,250 --> 00:47:15,420
你怎么知道

757
00:47:15,500 --> 00:47:16,880
她们就是这样对凯瑟琳的

758
00:47:16,960 --> 00:47:18,540
她们今晚要在树林里跳舞

759
00:47:18,630 --> 00:47:20,590
报复所有反对她们的人

760
00:47:20,670 --> 00:47:21,920
凯瑟琳杀死自己孩子的前一晚

761
00:47:22,050 --> 00:47:24,260
就发生了这种事

762
00:47:41,980 --> 00:47:46,400
送出祝福
♪Bend out the bless ♪

763
00:47:46,490 --> 00:47:51,450
心散发着丛林的味道
♪A heart pushes the smell of jungle ♪

764
00:47:51,540 --> 00:47:54,750
从无数的灵魂中
♪From piles of ghosts ♪

765
00:47:54,830 --> 00:48:00,340
付出你的所有
♪And give what you got ♪

766
00:48:00,460 --> 00:48:02,000
付出你的所有
♪Give all the way ♪

767
00:48:02,130 --> 00:48:04,050
就像坠落
♪Like falling down ♪

768
00:48:04,130 --> 00:48:08,180
无所畏惧
♪Without being afraid ♪

769
00:48:08,300 --> 00:48:12,260
这并不容易
♪That's not easy nah, easy no...♪

770
00:48:12,350 --> 00:48:13,810
真高兴你来了

771
00:48:13,930 --> 00:48:16,180
觉得这是做研究的好机会

772
00:48:16,310 --> 00:48:18,850
过来跟我们一起 为你的研究而舞

773
00:48:18,980 --> 00:48:22,190
-我不太会  -你会的

774
00:48:22,270 --> 00:48:23,570
就是嘎嘎舞

775
00:48:23,650 --> 00:48:25,400
你只要将身体

776
00:48:25,490 --> 00:48:27,570
交给你内心的渴望就好

777
00:48:27,660 --> 00:48:30,490
来 轻轻的

778
00:48:30,620 --> 00:48:31,870
闭上眼

779
00:48:39,920 --> 00:48:42,170
用你的后背感受

780
00:48:44,510 --> 00:48:46,260
不是神

781
00:48:47,840 --> 00:48:49,130
而是更为复杂的东西

782
00:48:53,560 --> 00:48:55,010
看见她了吗

783
00:48:55,100 --> 00:48:57,600
红色和紫色
♪ To the red and purple ♪

784
00:48:57,690 --> 00:48:59,020
心的颜色
♪ The colors of the heart ♪

785
00:48:59,140 --> 00:49:01,060
但这并不容易
♪But that's not easy nah ♪

786
00:49:01,190 --> 00:49:03,820
不容易
♪Easy no, easy neh ♪

787
00:49:03,900 --> 00:49:05,190
不容易
♪ Easy nee ♪

788
00:49:06,320 --> 00:49:08,650
不 那并不容易
♪No, that's not easy nah ♪

789
00:49:08,740 --> 00:49:10,450
不容易
Easy no, easy neh ♪

790
00:49:10,530 --> 00:49:11,530
不容易
♪Easy nee ♪

791
00:49:12,910 --> 00:49:14,870
不 那并不容易
♪No, that's not easy nah ♪

792
00:49:14,950 --> 00:49:16,240
不容易
♪Easy no, no ♪

793
00:49:16,370 --> 00:49:18,540
那并不容易
♪Easy neh, easy nee, ahh...♪

794
00:49:20,580 --> 00:49:22,170
你听见了吗

795
00:49:46,230 --> 00:49:49,110
那并不容易
♪Mm, easy nah, easy no ♪

796
00:49:49,190 --> 00:49:51,610
不容易
♪Easy neh, easy no ♪

797
00:49:51,740 --> 00:49:53,820
不容易
♪Easy nah, easy no ♪

798
00:49:53,910 --> 00:49:55,830
不容易
♪Easy neh......♪

799
00:49:55,910 --> 00:49:57,990
克莉丝汀

800
00:49:58,080 --> 00:49:59,620
克莉丝汀

801
00:50:02,580 --> 00:50:04,250
你们怎么过来了

802
00:50:04,340 --> 00:50:06,920
我们给你打过电话 但你没接

803
00:50:07,050 --> 00:50:08,420
梅根今晚被袭击了

804
00:50:08,510 --> 00:50:11,050
她认为这种舞蹈控制了黑魔法

805
00:50:11,130 --> 00:50:13,840
- 什么  -她的体侧被人画了个魔符

806
00:50:13,930 --> 00:50:16,680
她说是这个舞导致的 跟凯瑟琳的一样

807
00:50:16,760 --> 00:50:18,770
那是梅根吗 那个假正经

808
00:50:18,890 --> 00:50:20,890
她说这个是因为你

809
00:50:20,980 --> 00:50:22,390
还有凯瑟琳的纹身也是

810
00:50:22,480 --> 00:50:23,850
梅根就是这么有病

811
00:50:23,940 --> 00:50:25,270
所以我们才踢她出局的

812
00:50:25,360 --> 00:50:26,690
我们意识到她总是想给我们搞破坏

813
00:50:26,770 --> 00:50:28,230
我发现你和梅根两个人

814
00:50:28,320 --> 00:50:30,110
都在指责对方的错处

815
00:50:30,190 --> 00:50:31,360
是你挑拨了我们之间的关系

816
00:50:31,450 --> 00:50:33,820
你们过来

817
00:50:36,830 --> 00:50:38,790
看看这个

818
00:50:38,870 --> 00:50:41,540
梅根的魔符跟凯瑟琳的并非完全相同

819
00:50:41,620 --> 00:50:44,750
梅根身上的魔符是倒转的

820
00:50:44,830 --> 00:50:46,250
所以呢

821
00:50:47,090 --> 00:50:48,670
就像她自己给自己画的一样

822
00:50:48,800 --> 00:50:50,920
这可能有各种原因

823
00:50:52,720 --> 00:50:55,130
是 但这个就不是了

824
00:50:57,470 --> 00:50:58,850
炭黑

825
00:50:59,930 --> 00:51:01,470
烙印时蹭到的

826
00:51:09,980 --> 00:51:11,480
梅根·泰瑞

827
00:51:11,570 --> 00:51:12,900
嗯

828
00:51:12,990 --> 00:51:15,660
杀害凯瑟琳·奥兰德孩子的凶手

829
00:51:15,780 --> 00:51:17,070
你来晚了

830
00:51:17,160 --> 00:51:18,660
警察已经逮捕她了

831
00:51:18,740 --> 00:51:23,040
你是死灵法师的首领

832
00:51:23,160 --> 00:51:24,830
该承认了吧

833
00:52:36,110 --> 00:52:38,320
你好 雪莉

834
00:52:47,290 --> 00:52:49,710
利兰

