﻿1
00:00:13,280 --> 00:00:15,490
我觉得他很伤心

2
00:00:15,610 --> 00:00:17,570
他喜欢我画的画

3
00:00:20,120 --> 00:00:21,620
他们会对他做什么 妈妈

4
00:00:21,700 --> 00:00:24,660
他们会帮他休息

5
00:00:24,790 --> 00:00:27,960
然后他们会进行谈话治疗 药物治疗

6
00:00:28,080 --> 00:00:30,460
-爸爸什么时候能回家  -几个月吧

7
00:00:30,590 --> 00:00:33,130
医生两个月后会给他重新评估

8
00:00:34,840 --> 00:00:36,090
他是疯了吗 妈

9
00:00:36,180 --> 00:00:38,300
-不不 他没有  -是我们的问题吗

10
00:00:38,390 --> 00:00:42,260
他会好起来的 孩子们 真的

11
00:00:50,900 --> 00:00:53,520
我觉得爸爸看上去很不好

12
00:01:23,810 --> 00:01:25,890
大卫 没事吧

13
00:01:26,020 --> 00:01:28,350
-有事 你能来一趟吗  -行 出什么事了

14
00:01:28,480 --> 00:01:30,230
驱魔失败了

15
00:01:30,310 --> 00:01:31,560
目标人物割腕了

16
00:01:31,690 --> 00:01:33,190
我们现在正送她去港口医院

17
00:01:33,320 --> 00:01:34,690
-她从没试过  -神啊 请以妳的名义救我

18
00:01:34,820 --> 00:01:36,150
-凭你的大能守卫我  -我天

19
00:01:36,280 --> 00:01:37,860
我都不知道今天有驱魔的任务

20
00:01:37,990 --> 00:01:39,240
本来没有 他们绕开了我们

21
00:01:39,360 --> 00:01:40,530
刚接到电话让我们进行评估

22
00:01:40,610 --> 00:01:41,570
现在评估

23
00:01:41,700 --> 00:01:42,870
还有什么意义吗

24
00:01:42,990 --> 00:01:44,450
-帮他们收拾烂摊子  -天

25
00:01:44,540 --> 00:01:45,870
好吧 你需要我打给本吗

26
00:01:45,950 --> 00:01:48,120
不用 他跟我在一起 你能去医院跟我们碰头吗

27
00:01:48,210 --> 00:01:49,660
急诊室

28
00:01:49,750 --> 00:01:51,120
好的 20分钟后到

29
00:01:51,210 --> 00:01:52,920
我需要去工作几小时

30
00:01:53,000 --> 00:01:54,290
你们自己在家没问题吧

31
00:01:54,380 --> 00:01:55,460
-没问题  -你不用担心我们

32
00:01:56,590 --> 00:01:58,720
嘿 过来

33
00:01:58,800 --> 00:02:02,470
我们得团结起来 好吗

34
00:02:02,550 --> 00:02:05,140
爸爸肯定希望我们能坚强起来

35
00:02:05,220 --> 00:02:07,890
-我们都在你身边 妈  -我们不再是小孩儿了

36
00:02:07,980 --> 00:02:11,850
-我知道 我爱你们  -我们也爱你

37
00:02:13,440 --> 00:02:14,860
这就是为什么我们要进行

38
00:02:14,940 --> 00:02:16,520
心理和医学检查

39
00:02:16,610 --> 00:02:18,230
-但这是紧急情况  -来阻止这种情况

40
00:02:18,320 --> 00:02:19,900
我完全有能力判断

41
00:02:20,030 --> 00:02:21,740
一个人是否受到了精神折磨

42
00:02:21,860 --> 00:02:24,740
好了 打住 你先过来一下

43
00:02:24,830 --> 00:02:26,950
如果要救这个女人

44
00:02:27,080 --> 00:02:29,290
我必须完成驱魔仪式

45
00:02:30,250 --> 00:02:32,210
不行 神父

46
00:02:32,290 --> 00:02:33,830
伊格内修斯神父

47
00:02:33,920 --> 00:02:34,960
让我接管这里

48
00:02:35,090 --> 00:02:36,210
他担心责任的问题

49
00:02:36,340 --> 00:02:38,250
我们的信仰都被律师给毁了

50
00:02:38,340 --> 00:02:40,550
谢谢你的意见 现在请你退场吧

51
00:02:40,630 --> 00:02:41,760
嘿 克莉丝汀 你还好吗

52
00:02:41,880 --> 00:02:43,380
嗯 我没事 她怎么样了

53
00:02:43,470 --> 00:02:46,010
她失血很多 但他们认为她能活下来

54
00:02:46,100 --> 00:02:48,470
嗯 这里是她的档案 但里面内容不多

55
00:02:48,600 --> 00:02:49,890
这些是我们的评估员

56
00:02:49,980 --> 00:02:51,100
这位是指派给我们的教区律师

57
00:02:51,190 --> 00:02:53,560
-弗劳尔斯先生  -很高兴认识你们

58
00:02:53,690 --> 00:02:55,770
现在的责任风险很高

59
00:02:55,900 --> 00:02:57,520
杰弗里斯神父擅自行事

60
00:02:57,610 --> 00:02:59,070
缺乏谨慎措施

61
00:02:59,150 --> 00:03:00,900
他忽视了你们保险要求的保障措施

62
00:03:01,030 --> 00:03:03,660
-所以可能不在保险范围内  -保障措施是什么

63
00:03:03,780 --> 00:03:05,160
就是你们啊 评估员

64
00:03:06,950 --> 00:03:08,330
好暖心呢

65
00:03:08,450 --> 00:03:10,370
-现在我们该怎么做  -评估

66
00:03:10,450 --> 00:03:11,870
找出驱魔的理由

67
00:03:11,960 --> 00:03:13,500
这是减轻你责任的唯一方法

68
00:03:13,580 --> 00:03:15,630
如果找不到驱魔的理由呢

69
00:03:15,710 --> 00:03:18,500
那事儿就大了 如果原因是心理上的

70
00:03:18,630 --> 00:03:20,000
或者身体上的

71
00:03:20,130 --> 00:03:21,840
-那教会就有麻烦了  -克莉丝汀

72
00:03:21,970 --> 00:03:23,800
单从薇姬的档案中很难判断

73
00:03:23,880 --> 00:03:27,050
但她可能患有重度抑郁症

74
00:03:27,140 --> 00:03:28,810
我得问问她老公

75
00:03:28,890 --> 00:03:30,930
神父

76
00:03:35,770 --> 00:03:37,440
我的天

77
00:03:37,520 --> 00:03:38,690
克莉丝汀 本

78
00:03:38,820 --> 00:03:40,190
这什么时候的事

79
00:03:40,320 --> 00:03:42,070
我不知道 我从没见过

80
00:03:42,150 --> 00:03:43,490
这些痕迹是新的

81
00:03:43,570 --> 00:03:44,610
过去几个月

82
00:03:44,700 --> 00:03:45,660
我们的日程一直有冲突

83
00:03:45,740 --> 00:03:46,990
我们分房睡

84
00:03:47,070 --> 00:03:48,120
这样就不会吵醒彼此

85
00:03:48,200 --> 00:03:50,030
看上去像耐甲氧西林金黄色葡萄球菌

86
00:03:50,160 --> 00:03:51,950
金黄色葡萄球菌

87
00:03:52,040 --> 00:03:53,330
不幸的是

88
00:03:53,410 --> 00:03:55,000
-它对甲氧西林有抗药性  -那是什么

89
00:03:55,120 --> 00:03:57,000
也可能是过敏反应

90
00:03:57,080 --> 00:03:58,290
-嗯  -她的衣服在哪

91
00:03:58,380 --> 00:03:59,670
那

92
00:03:59,800 --> 00:04:01,960
你们家最近用过新的洗涤剂吗

93
00:04:02,050 --> 00:04:04,010
没有 我们都没在家洗衣服

94
00:04:04,090 --> 00:04:06,180
-什么意思  -我们飞的都是红眼航班

95
00:04:06,260 --> 00:04:07,590
她晚上11点飞意大利

96
00:04:07,680 --> 00:04:09,100
我半夜飞洛杉矶

97
00:04:09,180 --> 00:04:11,510
-你是空乘吗  -她是 我是飞行员

98
00:04:11,600 --> 00:04:12,720
那你身上有疖子

99
00:04:12,850 --> 00:04:14,560
-或者印记吗  -没有

100
00:04:14,690 --> 00:04:16,980
你为什么觉得她需要驱魔

101
00:04:17,060 --> 00:04:19,860
最后一次红眼航班后 她开始表现出

102
00:04:19,980 --> 00:04:22,070
我说不好 情绪低落 沮丧封闭

103
00:04:22,190 --> 00:04:24,690
她整夜都睡不着

104
00:04:24,780 --> 00:04:27,030
有时候还会抓自己的脸

105
00:04:27,160 --> 00:04:29,620
所以她已经有自残行为的迹象了

106
00:04:29,700 --> 00:04:32,740
弗劳尔斯先生 你能给我们些空间吗 拜托了

107
00:04:35,830 --> 00:04:37,420
好

108
00:04:37,540 --> 00:04:38,880
她会打自己

109
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
薇姬以前对她的制服

110
00:04:41,130 --> 00:04:42,800
有过敏反应吗

111
00:04:42,880 --> 00:04:44,710
我 我不知道 从没听她说过

112
00:04:44,840 --> 00:04:47,590
我们能去你家里拿来吗

113
00:04:47,680 --> 00:04:48,890
她从没拿回过家

114
00:04:49,010 --> 00:04:50,510
她通常会把它留在临时住所

115
00:04:50,640 --> 00:04:52,180
什么临时住所

116
00:04:52,260 --> 00:04:54,970
那是飞行员和空乘人员换班时

117
00:04:55,060 --> 00:04:56,520
睡觉的酒店房间

118
00:04:56,600 --> 00:04:58,060
有时候从肯尼迪机场回家要花很长时间

119
00:04:58,150 --> 00:04:59,440
所以他们需要在机场有张床

120
00:04:59,560 --> 00:05:02,690
那你能告诉我们这个临时住所在哪吗

121
00:05:08,860 --> 00:05:10,700
这不应该是天天有人的吗

122
00:05:10,780 --> 00:05:12,950
对 马库斯是这么说的

123
00:05:14,910 --> 00:05:15,790
你没事吧

124
00:05:15,910 --> 00:05:18,870
嗯 没事

125
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
可你看上去不像没事

126
00:05:22,090 --> 00:05:24,340
是 安迪有事

127
00:05:24,420 --> 00:05:25,510
他怎么了

128
00:05:25,590 --> 00:05:27,260
我们不得不把他送到州北的

129
00:05:27,380 --> 00:05:30,300
-精神病院  -天 真抱歉

130
00:05:30,430 --> 00:05:32,390
雪崩之后

131
00:05:32,470 --> 00:05:33,510
他就一直患有幽闭恐惧症

132
00:05:33,600 --> 00:05:35,260
头一个月那里面不让用手机

133
00:05:35,390 --> 00:05:37,430
所以我 我还没能

134
00:05:37,560 --> 00:05:39,480
联系上他 这让

135
00:05:39,600 --> 00:05:41,150
你这样做是对的

136
00:05:41,270 --> 00:05:43,310
你是为了帮他

137
00:05:44,480 --> 00:05:45,400
嗯

138
00:05:45,480 --> 00:05:48,860
嘿 他会好起来的

139
00:05:49,700 --> 00:05:50,740
回家去吧 克莉丝汀

140
00:05:50,820 --> 00:05:52,280
去陪你的女儿们

141
00:05:52,370 --> 00:05:53,740
-让本和我来处理吧  -不

142
00:05:53,830 --> 00:05:55,910
我想让自己忙起来

143
00:05:57,710 --> 00:06:00,120
-多少钱  -多少钱

144
00:06:00,250 --> 00:06:02,960
披萨 你们不是送外卖的吗

145
00:06:03,090 --> 00:06:05,090
不是 我们是为了香农来的

146
00:06:05,170 --> 00:06:07,840
香农 我觉得应该是驱魔师

147
00:06:07,970 --> 00:06:10,470
-评估员  -评估员

148
00:06:10,550 --> 00:06:11,760
进来吧

149
00:06:11,840 --> 00:06:13,390
马库斯说你们会来 要来瓶啤酒吗

150
00:06:13,470 --> 00:06:15,430
-不用 谢了  -好啊 来一瓶呗

151
00:06:15,510 --> 00:06:19,640
所有人 他们是驱魔评估员

152
00:06:19,730 --> 00:06:21,730
嘿 嗨

153
00:06:21,810 --> 00:06:23,900
今晚是恐怖狂欢之夜

154
00:06:23,980 --> 00:06:26,360
你看过《午夜弥撒》吗

155
00:06:26,440 --> 00:06:28,150
-没有 那什么啊  -电影狂欢夜必看

156
00:06:28,280 --> 00:06:29,900
对我们来说是凌晨2点

157
00:06:29,990 --> 00:06:31,780
所以你得调整下自己的生物钟

158
00:06:31,860 --> 00:06:34,240
你们是为薇姬的事来的吧

159
00:06:34,330 --> 00:06:36,450
别介意哈 我们要停留12个小时

160
00:06:36,540 --> 00:06:38,240
所以现在有点想开趴的心情

161
00:06:38,330 --> 00:06:40,330
马库斯说你是薇姬最好的朋友

162
00:06:40,410 --> 00:06:41,830
算是吧 我们走同一个航线的

163
00:06:41,920 --> 00:06:43,880
-你们需要什么   -她的制服

164
00:06:44,000 --> 00:06:46,170
露西 你能搅一下奶酪通心粉吗

165
00:06:49,210 --> 00:06:51,300
好吧 这是薇姬的

166
00:06:51,380 --> 00:06:52,930
你怎么知道这是她的

167
00:06:53,010 --> 00:06:55,090
我以为每个人就随便躺呢

168
00:06:55,180 --> 00:06:57,100
不是 那是客厅里的床

169
00:06:57,180 --> 00:06:59,680
那些是抢手的床位 先到先得

170
00:06:59,770 --> 00:07:01,230
里面这些不是

171
00:07:01,350 --> 00:07:02,600
你多付点钱

172
00:07:02,690 --> 00:07:03,850
就能变成自己的专用铺位

173
00:07:03,980 --> 00:07:05,770
-这些是她的制服吗  -对

174
00:07:05,860 --> 00:07:07,070
她的轮班制服 一套离港航班穿的

175
00:07:07,190 --> 00:07:08,400
一套是入港航班的

176
00:07:08,530 --> 00:07:09,900
你们都用同一家干洗店吗

177
00:07:10,030 --> 00:07:11,530
不是 每个航空公司都有自己的

178
00:07:11,610 --> 00:07:15,070
你的皮肤对干洗店的化学物质有什么反应吗

179
00:07:15,200 --> 00:07:16,120
-没有  -床单呢

180
00:07:16,200 --> 00:07:17,870
谁洗

181
00:07:17,950 --> 00:07:19,040
酒店

182
00:07:22,160 --> 00:07:24,170
她没事吧

183
00:07:24,250 --> 00:07:26,500
嗯 这种事经常发生

184
00:07:26,590 --> 00:07:28,040
一整天闭嘴不出声

185
00:07:28,130 --> 00:07:29,840
忍住不说出你的真实想法

186
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
到这就爆发了

187
00:07:40,560 --> 00:07:43,730
-快进  -15秒

188
00:07:43,850 --> 00:07:45,400
有人要吗

189
00:07:45,480 --> 00:07:47,310
谢谢 但我开车

190
00:07:47,400 --> 00:07:49,900
给我一个 我来一个 然后就够了

191
00:07:50,030 --> 00:07:50,900
嗯

192
00:07:51,030 --> 00:07:52,860
-托莉  -托莉

193
00:07:52,950 --> 00:07:55,110
你们喝酒不知道有没有我的份儿啊

194
00:07:55,240 --> 00:07:56,740
我想着你呢 妞儿

195
00:07:56,820 --> 00:07:58,870
嘿 上一次航班

196
00:07:58,950 --> 00:08:01,490
你跟薇姬一起的对吗

197
00:08:01,580 --> 00:08:03,330
对 太疯狂了

198
00:08:03,410 --> 00:08:04,910
告诉他们都发生了什么

199
00:08:05,000 --> 00:08:07,210
他们来调查薇姬发疯的事他是个牧师

200
00:08:07,290 --> 00:08:09,340
哦抱歉 是神父

201
00:08:09,420 --> 00:08:11,170
不 没关系的 我叫大卫

202
00:08:11,260 --> 00:08:13,210
这两位是克莉丝汀和本

203
00:08:13,300 --> 00:08:15,590
-薇姬怎么样了  -我们也不清楚

204
00:08:15,720 --> 00:08:18,720
我们就是想弄清楚到底发生了什么

205
00:08:18,800 --> 00:08:19,890
有什么想法吗

206
00:08:19,970 --> 00:08:21,850
嗯

207
00:08:21,930 --> 00:08:24,390
我们在飞从罗马回来的红眼航班

208
00:08:24,480 --> 00:08:25,440
旅游优惠券航班

209
00:08:25,560 --> 00:08:27,150
-优惠券  -旅行团那种

210
00:08:27,270 --> 00:08:28,600
这就意味着人们在回程上会喝很多酒

211
00:08:28,730 --> 00:08:30,820
对 他们周一就要上班了

212
00:08:30,940 --> 00:08:32,780
所以他们就会 放松过头

213
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
对 但还不止如此

214
00:08:34,990 --> 00:08:36,280
她说她看到了勒梅尔上尉

215
00:08:36,360 --> 00:08:38,110
-去你的吧  -她就是这么说的啊

216
00:08:38,200 --> 00:08:40,660
-勒莫上尉 什么  -勒梅尔

217
00:08:40,740 --> 00:08:42,950
是个古老的传说 一个幽灵飞行员

218
00:08:43,080 --> 00:08:44,540
-我们都见过  -我没见过

219
00:08:44,620 --> 00:08:45,960
那也不等于他不存在 你只是

220
00:08:46,080 --> 00:08:47,290
-没注意而已  -行吧

221
00:08:47,420 --> 00:08:49,290
好 所以有个叫勒梅尔的飞行员

222
00:08:49,420 --> 00:08:51,500
他的飞机在北大西洋坠毁了

223
00:08:51,630 --> 00:08:53,630
是个悲剧 飞机上所有人都死了

224
00:08:53,760 --> 00:08:56,220
问题是 几个月后

225
00:08:56,300 --> 00:08:58,550
只要出现疯狂的气流

226
00:08:58,640 --> 00:09:00,260
他就开始出现在所有横穿大西洋的航班上

227
00:09:00,350 --> 00:09:02,810
而且我发誓他就想让所有航班都坠毁

228
00:09:03,560 --> 00:09:05,140
得了吧 那都是迷信

229
00:09:05,270 --> 00:09:06,930
不是 所有事你都说是迷信

230
00:09:07,020 --> 00:09:08,940
等我们到地方了 薇姬就晕倒了

231
00:09:09,020 --> 00:09:11,270
她的身体一直在抽动

232
00:09:11,360 --> 00:09:12,860
口吐白沫

233
00:09:12,980 --> 00:09:14,480
医护人员不得不过来把她带下飞机

234
00:09:14,610 --> 00:09:16,150
那是她最后一次飞

235
00:09:16,240 --> 00:09:17,490
第二天她老公打电话

236
00:09:17,610 --> 00:09:18,780
-来给她辞职  -别瞎说了

237
00:09:18,860 --> 00:09:20,660
她不是因为这个才辞职的

238
00:09:20,740 --> 00:09:21,700
你告诉他们 托莉

239
00:09:21,830 --> 00:09:22,700
-什么意思  -闭嘴吧 露西

240
00:09:22,830 --> 00:09:24,290
怎么回事 告诉我

241
00:09:24,370 --> 00:09:26,700
-出什么事了  -她在搞副业

242
00:09:26,830 --> 00:09:28,210
-结果出事了  -露西

243
00:09:28,330 --> 00:09:30,380
所有人都知道 托莉 你特么就说吧

244
00:09:32,170 --> 00:09:34,800
她是个偷运者

245
00:09:34,880 --> 00:09:37,340
什么 运毒吗 海洛因

246
00:09:37,420 --> 00:09:39,510
不 不是什么大不了的

247
00:09:39,590 --> 00:09:42,890
她就是从罗马带一些古物回来

248
00:09:43,010 --> 00:09:45,220
比如骨头啊遗迹啊什么的

249
00:09:45,350 --> 00:09:46,930
很明显这边的市场需求特别大

250
00:09:47,020 --> 00:09:49,770
-所以她才离开的  -对 最后一次航班

251
00:09:49,850 --> 00:09:51,560
她说这次运完她就可以退休了

252
00:09:51,690 --> 00:09:53,150
之后她就会坐头等舱

253
00:09:53,230 --> 00:09:54,650
-出行了  -知道是什么东西吗

254
00:09:54,730 --> 00:09:57,360
不清楚 但她藏到厨房的一个袋子里了

255
00:09:57,440 --> 00:09:59,860
她没告诉我到底是什么

256
00:09:59,990 --> 00:10:01,280
但在漫天闪电的时候

257
00:10:01,370 --> 00:10:02,870
-她说了句奇怪的话  -什么

258
00:10:02,950 --> 00:10:08,370
我得把它毁了 不然它就会毁了我

259
00:10:32,150 --> 00:10:35,400
她让我保证绝不把这个给任何人看

260
00:11:19,530 --> 00:11:21,320
我们听说你们要见我们

261
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
对 是的 我们见过吗

262
00:11:24,780 --> 00:11:27,780
没有 这两位是克莉丝汀和本

263
00:11:27,910 --> 00:11:30,080
-你好  -嗨

264
00:11:30,160 --> 00:11:32,000
你也是机构的人吗

265
00:11:32,120 --> 00:11:34,580
我是多米尼克神父

266
00:11:34,710 --> 00:11:37,790
没有所谓的机构 你们是另两位评估者吧

267
00:11:37,920 --> 00:11:39,460
如果你向我们透露自己的身份

268
00:11:39,550 --> 00:11:41,340
那我们一定是发现了什么重要的东西

269
00:11:41,420 --> 00:11:45,130
大卫说你们俩见多识广

270
00:11:45,220 --> 00:11:49,680
是的 我们认为这个古物

271
00:11:52,980 --> 00:11:55,770
我们认为它是真十字架的一部分

272
00:11:55,850 --> 00:11:57,650
基督的十字架吗

273
00:11:57,770 --> 00:12:01,230
对 底座上的一个裂条一直没有找到

274
00:12:01,320 --> 00:12:04,110
第二次世界大战时曾追溯到克罗地亚 但后来就不见了

275
00:12:04,200 --> 00:12:05,360
我们不知道你们的空乘

276
00:12:05,490 --> 00:12:06,660
薇姬·芬奇

277
00:12:06,740 --> 00:12:09,660
我们不知道她是如何拿到的

278
00:12:09,740 --> 00:12:11,660
但它需要返还给梵蒂冈

279
00:12:11,750 --> 00:12:15,040
因为它 你们可以想得到 是无价之宝

280
00:12:15,170 --> 00:12:17,080
她就是被这个东西附体了吗

281
00:12:17,170 --> 00:12:18,330
我们不知道 那不是我们的问题

282
00:12:18,460 --> 00:12:20,040
可它是我们的问题

283
00:12:20,170 --> 00:12:23,630
我们认为归还圣物就会实现驱魔的效果

284
00:12:23,720 --> 00:12:25,470
我们需要立刻返还

285
00:12:25,550 --> 00:12:27,680
而且需要你们三个送达

286
00:12:29,310 --> 00:12:30,560
什么

287
00:12:30,680 --> 00:12:33,350
梵蒂冈要求你们去送

288
00:12:33,480 --> 00:12:35,270
他们有问题要问你们

289
00:12:35,350 --> 00:12:36,890
你想让我们去梵蒂冈吗

290
00:12:38,360 --> 00:12:40,860
-大卫  -人不就够了吗  -他们的问题

291
00:12:40,940 --> 00:12:43,440
涉及到你们所有人的专业

292
00:12:43,530 --> 00:12:45,700
没有商量的余地

293
00:12:45,820 --> 00:12:47,610
不好意思 但我不是你们的雇员

294
00:12:47,700 --> 00:12:50,030
所以你不能告诉我什么能商量什么不能

295
00:12:50,120 --> 00:12:54,330
克莉丝汀 本 我需要你们跟大卫一起去

296
00:12:54,410 --> 00:12:57,040
-你这是在命令我们吗  -不是

297
00:12:57,120 --> 00:12:58,210
我只是礼貌的请求

298
00:12:58,330 --> 00:13:00,710
这件事已经到了高层

299
00:13:00,790 --> 00:13:02,630
他们需要你们三个一起去梵蒂冈

300
00:13:02,710 --> 00:13:05,880
讨论圣物的事

301
00:13:05,970 --> 00:13:08,890
我们仨先聊聊吧

302
00:13:08,970 --> 00:13:10,600
-拜托  -好的

303
00:13:10,720 --> 00:13:12,560
航班是明天的

304
00:13:16,810 --> 00:13:19,350
我还没去过罗马呢

305
00:15:08,920 --> 00:15:10,510
看看你啊 穿这么漂亮

306
00:15:10,590 --> 00:15:12,090
那些牧师怕是都要违背自己的誓言了

307
00:15:12,180 --> 00:15:14,430
这就是我想要的 非常感谢 雅思敏

308
00:15:14,510 --> 00:15:15,850
真心感激

309
00:15:15,970 --> 00:15:17,350
只需要35小时 一去一回

310
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
-够了  -你想让我

311
00:15:18,520 --> 00:15:19,770
做晚饭吗

312
00:15:19,850 --> 00:15:21,390
-因为我不做晚饭的  -不用

313
00:15:21,520 --> 00:15:23,190
事实上 姑娘们想做糖果沙拉

314
00:15:23,270 --> 00:15:24,810
但你不该让她们这么做 我已经点了披萨

315
00:15:24,900 --> 00:15:27,020
-谢天谢地  -这是我邻居

316
00:15:27,150 --> 00:15:29,480
希拉·吉布森的手机号 她人特好

317
00:15:29,570 --> 00:15:31,070
如果有什么问题她可以过来

318
00:15:31,150 --> 00:15:33,820
不会有任何问题的 我特别擅长带孩子

319
00:15:33,950 --> 00:15:35,870
而且 她们最近和爸爸的关系有点小问题

320
00:15:35,990 --> 00:15:37,490
所以她们可能会情绪化

321
00:15:37,620 --> 00:15:40,620
让她们随便看奈飞放的剧就行

322
00:15:40,700 --> 00:15:42,580
我把密码给你

323
00:15:43,460 --> 00:15:45,170
-来  -好吧

324
00:15:45,250 --> 00:15:48,130
那颗被偷走的卵子怎么样了

325
00:15:48,880 --> 00:15:51,010
我们晚点再谈这事吧

326
00:15:51,090 --> 00:15:52,090
姑娘们

327
00:15:52,220 --> 00:15:53,800
妈妈 我可以的 我已经长大了

328
00:15:53,880 --> 00:15:55,970
我知道 我知道 但雅思敏是个后备

329
00:15:56,050 --> 00:15:58,180
你能给我们买个酷点的礼物吗 比如T恤什么的

330
00:15:58,260 --> 00:16:00,060
-或者斜塔  -我到了那之后

331
00:16:00,180 --> 00:16:01,720
完全没时间去其它地方

332
00:16:01,850 --> 00:16:03,230
-你会见到教皇吗  -应该不会吧

333
00:16:03,350 --> 00:16:05,400
我们只是去归还一个圣物 好治愈某人

334
00:16:05,520 --> 00:16:07,400
好吧 妈 你要这么做

335
00:16:07,520 --> 00:16:09,230
-你说  -在西斯廷教堂

336
00:16:09,320 --> 00:16:10,650
你拿出笔

337
00:16:10,730 --> 00:16:11,690
在底座上写上你的名字

338
00:16:11,820 --> 00:16:13,280
-我天  -不不

339
00:16:13,400 --> 00:16:14,650
别让人看到就行

340
00:16:14,740 --> 00:16:16,450
然后你就会变得跟米开朗基罗一样有名了

341
00:16:16,570 --> 00:16:18,660
好吧 我觉得是时候我离开你们这些少年犯了

342
00:16:19,990 --> 00:16:21,700
我会给你们打电话的 可千万别开杀戒

343
00:16:21,790 --> 00:16:23,370
如果开了 那就留下收据

344
00:16:23,460 --> 00:16:24,620
你好好玩

345
00:16:24,750 --> 00:16:26,080
我不是去玩了 这是工作 好吗

346
00:16:26,210 --> 00:16:28,750
好了 我爱你我爱你我爱你

347
00:16:28,840 --> 00:16:30,250
-我爱你  -我爱你

348
00:16:30,380 --> 00:16:31,420
我会发照片哒

349
00:16:31,510 --> 00:16:32,510
米开朗基罗

350
00:16:32,590 --> 00:16:34,420
好吧 别把房子给点了

351
00:16:34,550 --> 00:16:36,590
-爱你  -我们尽力吧

352
00:16:40,310 --> 00:16:41,640
嘿 大卫

353
00:16:41,720 --> 00:16:43,600
-嘿嘿嘿  -你要放这吗

354
00:16:43,730 --> 00:16:45,770
谢谢

355
00:16:47,270 --> 00:16:48,480
你打扮的挺好看嘛 小本

356
00:16:48,610 --> 00:16:50,650
这是我第一次去意大利

357
00:16:50,730 --> 00:16:51,980
我也是 对了

358
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
我以为梵蒂冈会给我们

359
00:16:53,190 --> 00:16:54,070
买头等舱呢

360
00:16:54,150 --> 00:16:55,240
嗯 下次吧

361
00:16:55,320 --> 00:16:57,280
你觉得我们会跟教皇交谈吗

362
00:16:57,360 --> 00:16:59,620
我肯定他会为我们留出时间来的

363
00:16:59,740 --> 00:17:02,120
所以这圣物是单坐个座吗 还是

364
00:17:02,200 --> 00:17:04,830
我在想如果你愿意 可以坐靠窗的座位

365
00:17:04,910 --> 00:17:06,120
还是让圣物靠窗坐吧

366
00:17:06,250 --> 00:17:08,080
让它好好欣赏下风景

367
00:17:11,800 --> 00:17:13,170
谢谢

368
00:17:13,300 --> 00:17:15,670
好吧 我要睡一觉

369
00:17:15,800 --> 00:17:17,720
等我们坠机的时候再叫醒我吧

370
00:17:17,800 --> 00:17:19,760
-本  -别开玩笑

371
00:17:21,220 --> 00:17:23,140
不是吧 你们知道就算我

372
00:17:23,220 --> 00:17:25,310
开玩笑说会坠机也不会真坠机的嘛

373
00:17:25,430 --> 00:17:27,810
嘿 闭嘴睡觉吧

374
00:17:33,320 --> 00:17:35,490
好吧 你的妹妹们在厨房

375
00:17:35,610 --> 00:17:37,860
做一个叫糖果沙拉的东西

376
00:17:37,990 --> 00:17:39,160
可别跟我说这事

377
00:17:39,240 --> 00:17:40,780
我觉得你可以开始看电影了

378
00:17:40,870 --> 00:17:42,410
不要 给我讲讲 妈妈后来做什么了

379
00:17:42,490 --> 00:17:43,830
我觉得你妈肯定不想我告诉你这

380
00:17:43,950 --> 00:17:45,330
她交过很多男友吗

381
00:17:45,410 --> 00:17:46,950
很多是多少

382
00:17:47,040 --> 00:17:49,790
我天哪 有多少

383
00:17:49,880 --> 00:17:51,670
我们只说男友呢

384
00:17:51,790 --> 00:17:54,170
-还是女友也算上  -什么

385
00:17:54,300 --> 00:17:55,460
好吧 这得

386
00:17:55,550 --> 00:17:56,670
留到下次讲了

387
00:17:56,760 --> 00:17:59,050
-我想听啊  -嘿 妈

388
00:17:59,840 --> 00:18:02,680
出什么事了 等等 什么

389
00:18:02,760 --> 00:18:04,010
我 我听不见

390
00:18:04,140 --> 00:18:06,640
你在哪呢 比利在哪

391
00:18:06,730 --> 00:18:08,430
-妈  -怎么了

392
00:18:08,520 --> 00:18:10,980
好 我知道了

393
00:18:11,060 --> 00:18:13,020
知道了 给我一小时

394
00:18:13,150 --> 00:18:14,900
好吧

395
00:18:14,980 --> 00:18:17,860
是这样 我妈住在一个照护中心

396
00:18:17,950 --> 00:18:19,950
然后一根树枝砸进了她的厨房

397
00:18:20,030 --> 00:18:22,120
我需要去接她一下 把她带到这来

398
00:18:22,200 --> 00:18:24,450
你们四个自己待一小时行吗

399
00:18:24,540 --> 00:18:25,700
没问题

400
00:18:28,910 --> 00:18:30,210
-我想要刘海  -我说

401
00:18:30,290 --> 00:18:31,870
我应该给劳拉的头发用这个面霜

402
00:18:32,000 --> 00:18:33,500
-我听说特别好用  -不要 那一桶60块呢

403
00:18:33,590 --> 00:18:34,880
-妈妈买来就是要用的嘛  -你能给我漂染头发吗

404
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
-我听说特别好  -不

405
00:18:36,090 --> 00:18:37,380
妈肯定会杀了我们的

406
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
你们在里面干嘛呢

407
00:18:38,550 --> 00:18:39,380
-没什么  -没什么

408
00:18:39,510 --> 00:18:40,590
做上床睡觉的准备呢

409
00:18:40,720 --> 00:18:42,050
-没事  -刷牙呢

410
00:18:42,180 --> 00:18:43,590
-我觉得我们应该护个肤  -我可以给你做指甲

411
00:18:43,720 --> 00:18:45,140
亚历克斯的都是我给做的

412
00:18:45,220 --> 00:18:47,640
你们别闹了 再这样下去 电闸

413
00:18:48,640 --> 00:18:50,230
该跳了

414
00:18:58,570 --> 00:19:02,240
你好 女士们 我是巴布工程师

415
00:19:02,360 --> 00:19:05,370
你想重置电闸吗 我这就告诉你们怎么做

416
00:19:05,450 --> 00:19:08,290
首先 找到你们的配电盘

417
00:19:08,410 --> 00:19:10,080
真行 太有用了 巴布

418
00:19:10,160 --> 00:19:11,910
所以咱家的配电盘在哪

419
00:19:12,040 --> 00:19:12,920
我觉得应该在地下室

420
00:19:13,040 --> 00:19:14,250
挨着洗衣机的地方

421
00:19:14,380 --> 00:19:16,210
等等 也许我们应该给妈妈的朋友打电话

422
00:19:16,300 --> 00:19:19,260
-她说她很快就回来  -那她现在人在哪

423
00:19:19,340 --> 00:19:20,630
不是说她妈快死了吗

424
00:19:20,760 --> 00:19:22,180
好 走吧 我得有人帮忙拿灯

425
00:19:22,260 --> 00:19:24,050
-我不行哦 我想尿尿  -你才不是呢

426
00:19:24,140 --> 00:19:25,680
你只是想去整理你头发

427
00:19:25,760 --> 00:19:28,600
不是 太黑了 得有人陪我去

428
00:19:28,680 --> 00:19:30,020
到处都很黑呀

429
00:19:30,100 --> 00:19:31,560
好了 莱克西斯 你陪劳拉去洗手间

430
00:19:31,640 --> 00:19:32,810
用你手机打光

431
00:19:32,940 --> 00:19:34,770
-莱拉 跟我来  -什么

432
00:19:34,900 --> 00:19:36,060
我们分两组行动

433
00:19:36,150 --> 00:19:37,820
人家不想去地下室啦

434
00:19:51,870 --> 00:19:53,290
好吧 在哪儿呢

435
00:19:55,790 --> 00:19:57,380
是那个吗

436
00:20:06,800 --> 00:20:08,720
好吧

437
00:20:10,890 --> 00:20:13,890
看不明白啊

438
00:20:15,900 --> 00:20:17,980
把视频打开

439
00:20:26,320 --> 00:20:29,490
现在 打开配电盘

440
00:20:29,580 --> 00:20:31,950
找到跳闸的断路器

441
00:20:32,080 --> 00:20:33,040
它会处于

442
00:20:33,160 --> 00:20:34,290
中间位置

443
00:20:34,370 --> 00:20:37,420
我只看到一大堆开关

444
00:20:37,500 --> 00:20:40,040
就一个个扳

445
00:20:40,170 --> 00:20:42,130
好吧

446
00:20:45,630 --> 00:20:48,340
你是不是越来越虔诚了

447
00:20:48,470 --> 00:20:49,680
什么

448
00:20:49,810 --> 00:20:52,310
妈妈觉得你是

449
00:20:52,390 --> 00:20:55,940
我只是旁观而已

450
00:20:56,940 --> 00:20:58,730
是因为爸吗

451
00:21:01,360 --> 00:21:03,070
我不知道

452
00:21:03,190 --> 00:21:06,280
感觉我们很像孤儿 对不对

453
00:21:06,360 --> 00:21:07,740
不

454
00:21:07,820 --> 00:21:10,700
那只有一个家长的孩子叫什么

455
00:21:10,780 --> 00:21:13,910
-半个孤儿  -爸没死呢

456
00:21:15,540 --> 00:21:16,870
我们得帮妈妈

457
00:21:17,000 --> 00:21:20,040
-我觉得她快崩溃了  -我知道

458
00:21:20,170 --> 00:21:22,000
你听到她昨晚大叫了吗

459
00:21:22,130 --> 00:21:23,630
我觉得她做噩梦了

460
00:21:23,710 --> 00:21:25,970
我觉得

461
00:21:27,380 --> 00:21:29,430
什么声音

462
00:21:30,720 --> 00:21:32,890
老鼠

463
00:21:35,020 --> 00:21:36,770
手电筒给我

464
00:21:53,660 --> 00:21:55,750
等等

465
00:21:55,830 --> 00:21:57,710
也许

466
00:21:57,790 --> 00:21:59,460
也许是只猫

467
00:22:27,280 --> 00:22:28,950
她们只是想吓唬我们

468
00:22:29,070 --> 00:22:30,490
别闹啦 莱拉

469
00:22:34,240 --> 00:22:35,450
林恩 小心

470
00:22:38,000 --> 00:22:39,500
我好像看到那边有一个

471
00:22:41,080 --> 00:22:43,880
小心 注意啊

472
00:22:52,090 --> 00:22:53,930
-进去 关门  -好

473
00:22:54,720 --> 00:22:56,010
-门  -好

474
00:22:56,140 --> 00:22:57,430
它们是从厨房出来的

475
00:22:57,560 --> 00:22:58,980
下来这里

476
00:22:59,100 --> 00:23:00,480
我天

477
00:23:00,600 --> 00:23:02,310
劳拉 你没事吧

478
00:23:03,060 --> 00:23:04,860
你在哪儿呢

479
00:23:16,540 --> 00:23:18,490
快走 快走

480
00:23:25,170 --> 00:23:27,090
大家 各位 我们现在安全了

481
00:23:27,170 --> 00:23:29,510
所有人冷静

482
00:23:29,630 --> 00:23:30,880
没事了哈

483
00:23:31,800 --> 00:23:33,220
没事

484
00:23:33,340 --> 00:23:35,680
别叫了你们

485
00:23:35,760 --> 00:23:37,100
就只是水渍

486
00:23:37,180 --> 00:23:38,430
-不是 是蝙蝠  -所有人冷静

487
00:23:38,520 --> 00:23:41,020
-没事的  -还有一个

488
00:23:43,440 --> 00:23:45,690
坚持住

489
00:23:49,690 --> 00:23:50,940
这边 慢着 我来

490
00:23:51,030 --> 00:23:53,360
-锁上的  -我知道

491
00:23:53,450 --> 00:23:55,200
-钥匙在厨房  -天

492
00:23:56,990 --> 00:23:58,580
锁住了

493
00:23:58,700 --> 00:24:00,200
好吧 我们现在该怎么办

494
00:24:00,290 --> 00:24:02,210
这里有块假石头里面有钥匙

495
00:24:02,330 --> 00:24:03,540
-我之前看妈用过  -好的

496
00:24:03,620 --> 00:24:05,290
为什么不直接打给邻居

497
00:24:05,380 --> 00:24:06,880
我之前打过 转进留言信箱了

498
00:24:07,000 --> 00:24:08,380
真棒 我们要死这里了

499
00:24:08,500 --> 00:24:10,380
等等 等等 就是这个

500
00:24:11,510 --> 00:24:12,800
好 我打电话

501
00:24:12,880 --> 00:24:15,300
打给谁啊 妈在飞机上呢

502
00:24:16,680 --> 00:24:18,140
你好 是我 我们需要帮助

503
00:24:18,220 --> 00:24:20,390
我们被锁外面了 还有蝙蝠

504
00:24:20,520 --> 00:24:23,020
不好意思 你们妈妈呢

505
00:24:23,100 --> 00:24:24,730
出差 工作出差

506
00:24:24,810 --> 00:24:26,060
你不是有钥匙吗

507
00:24:26,190 --> 00:24:27,980
是有

508
00:24:28,070 --> 00:24:30,070
行吧 我 我这就过去

509
00:24:30,190 --> 00:24:31,780
谁啊

510
00:24:31,900 --> 00:24:33,860
莱克西斯

511
00:24:33,950 --> 00:24:35,450
宝宝怎么办

512
00:24:36,950 --> 00:24:40,030
天 真他妈闹挺

513
00:24:40,790 --> 00:24:43,330
我们得重新谈谈交换条件了

514
00:24:53,420 --> 00:24:55,880
我联系不上她们

515
00:24:55,970 --> 00:24:58,800
她们可能睡了 那里现在得十点了吧

516
00:24:58,890 --> 00:25:01,060
是 等等 我收到她们信息了

517
00:25:01,140 --> 00:25:03,430
一切都好 妈妈 因为暴风雨

518
00:25:03,560 --> 00:25:06,100
停电了 但我们都很好 发照片哦

519
00:25:06,230 --> 00:25:07,900
看到没 她们都很坚强

520
00:25:09,320 --> 00:25:10,820
我怎么这么担心呢

521
00:25:10,940 --> 00:25:13,650
我觉得肚子里翻江倒海的

522
00:25:13,780 --> 00:25:15,990
我们是去酒店还是直接去梵蒂冈

523
00:25:16,110 --> 00:25:17,570
能吃点东西吗

524
00:25:17,700 --> 00:25:20,030
我们直接去梵蒂冈吗

525
00:25:20,120 --> 00:25:21,950
我们想梳洗一下

526
00:25:22,040 --> 00:25:26,080
圣物必须尽快归还

527
00:25:27,370 --> 00:25:29,540
我们得先把圣物还回去

528
00:25:31,000 --> 00:25:32,130
给

529
00:25:32,210 --> 00:25:33,550
太好了 我正需要呢

530
00:25:33,630 --> 00:25:35,880
天 斗兽场

531
00:25:35,970 --> 00:25:38,130
容我拍张照

532
00:25:38,260 --> 00:25:41,390
你能 把窗户打开吗

533
00:25:41,470 --> 00:25:44,390
你能让他们把窗户解锁吗

534
00:25:44,480 --> 00:25:49,560
麻烦把车窗的童锁解除

535
00:25:52,110 --> 00:25:53,820
-不可以  -真棒

536
00:25:53,940 --> 00:25:55,900
他们不会让我们看到罗马任何地方对吧

537
00:25:55,990 --> 00:25:57,320
也许之后会

538
00:25:57,400 --> 00:25:58,610
可能跟圣物

539
00:25:58,700 --> 00:25:59,990
及其毒性有关

540
00:26:00,120 --> 00:26:02,620
如果有毒 为什么让我们运过来

541
00:26:02,700 --> 00:26:05,700
因为我们是可牺牲的无神论者

542
00:26:05,830 --> 00:26:07,250
那是你自己这么想

543
00:26:07,330 --> 00:26:08,920
我觉得他们听不懂英语

544
00:26:10,880 --> 00:26:14,130
鸡奸
: ♪Sodomy♪

545
00:26:14,210 --> 00:26:17,050
口交
♪ Fellatio ♪

546
00:26:17,170 --> 00:26:20,010
舔阴
♪Cunnilingus ♪

547
00:26:20,140 --> 00:26:23,050
男童恋
♪Pederasty ♪

548
00:26:23,180 --> 00:26:24,680
神父
♪ Father ♪

549
00:26:24,770 --> 00:26:27,890
为什么这些词听起来这么恶心
♪Why do these words sound so nasty? ♪

550
00:26:28,690 --> 00:26:30,100
自慰
- ♪Masturbation ♪

551
00:26:30,100 --> 00:26:31,520
自慰
- ♪Masturbation♪

552
00:26:31,650 --> 00:26:35,070
可以很有趣
♪Can be fun ♪

553
00:26:35,190 --> 00:26:37,610
加入性爱狂欢
♪Join the holy orgy ♪

554
00:26:37,700 --> 00:26:39,740
印度爱经
♪ Kama Sutra. ♪

555
00:26:42,030 --> 00:26:44,330
我们从哪儿进

556
00:26:44,410 --> 00:26:46,700
可能是佩鲁吉诺门

557
00:26:47,660 --> 00:26:50,290
是从佩鲁吉诺门进吗

558
00:26:54,500 --> 00:26:56,460
他们看起来对我们不大满意

559
00:26:56,550 --> 00:26:58,670
我们做错什么了吗

560
00:27:11,150 --> 00:27:14,480
有没有感觉像是被绑架

561
00:27:17,070 --> 00:27:18,650
有点

562
00:27:25,990 --> 00:27:27,700
在这里下车

563
00:27:27,790 --> 00:27:29,330
什么

564
00:27:29,410 --> 00:27:31,410
-这里  -是

565
00:27:33,250 --> 00:27:35,340
行吧

566
00:27:44,550 --> 00:27:48,600
不好意思 我们要拿行李吗 还是

567
00:28:11,160 --> 00:28:14,870
乔·佩西不就是在这里被杀的吗

568
00:28:20,130 --> 00:28:21,960
怎么回事

569
00:28:22,090 --> 00:28:24,010
我们为什么来这里

570
00:28:24,130 --> 00:28:25,390
这边

571
00:28:26,470 --> 00:28:27,760
为什么

572
00:28:27,890 --> 00:28:29,810
圣物

573
00:28:44,990 --> 00:28:46,660
那里

574
00:28:55,870 --> 00:28:58,500
幸好我有好好打扮过

575
00:29:06,220 --> 00:29:08,970
-那是什么声  -什么

576
00:29:09,970 --> 00:29:11,640
听起来像是老鼠

577
00:29:15,230 --> 00:29:16,940
怎么了 我 我饿了呀

578
00:29:19,150 --> 00:29:20,190
来点不

579
00:29:20,270 --> 00:29:23,030
不了 不用

580
00:29:27,200 --> 00:29:30,240
嘿 我们到底要沿着这里

581
00:29:30,370 --> 00:29:32,290
走多远

582
00:29:32,370 --> 00:29:35,370
不清楚 我也头回碰见

583
00:29:35,500 --> 00:29:37,500
记住我们是为了薇姬做这事的

584
00:29:37,580 --> 00:29:40,290
嗨

585
00:29:40,380 --> 00:29:42,880
不好意思 旅途顺利吗

586
00:29:44,050 --> 00:29:46,050
挺好的

587
00:29:46,180 --> 00:29:47,550
你怎么在这呢

588
00:29:47,680 --> 00:29:49,300
看看你们手上的是不是真正的圣物

589
00:29:49,390 --> 00:29:51,470
你为什么没跟我们一起飞

590
00:29:51,560 --> 00:29:53,220
没原因

591
00:29:53,350 --> 00:29:54,810
错 有原因的

592
00:29:54,890 --> 00:29:57,730
他担心我们飞机会坠毁

593
00:29:57,850 --> 00:30:00,060
我们就是小白鼠

594
00:30:00,190 --> 00:30:01,770
不是

595
00:30:04,690 --> 00:30:06,820
这边请

596
00:30:16,250 --> 00:30:19,750
所以 这是个什么地方 下水道吗

597
00:30:19,880 --> 00:30:22,500
不是 是给教皇建的逃生通道

598
00:30:22,590 --> 00:30:24,000
16世纪建的

599
00:30:24,090 --> 00:30:26,800
二战期间 梵蒂冈选择

600
00:30:26,920 --> 00:30:30,800
将他们不可替代的文物藏在这里

601
00:30:30,930 --> 00:30:33,970
现在唯一的真十字架就在这里

602
00:30:34,100 --> 00:30:38,100
我们必须看看它是否适合那个十字架

603
00:30:40,190 --> 00:30:43,310
一个空乘是怎么得到它的

604
00:30:43,440 --> 00:30:45,780
这是个谜

605
00:30:45,900 --> 00:30:49,610
有个在流通的黑市 我们只知道这些

606
00:31:15,430 --> 00:31:20,480
进去的时候 请小声说话

607
00:31:20,600 --> 00:31:23,020
这里是圣地

608
00:31:31,280 --> 00:31:33,450
如果这里是圣地

609
00:31:33,530 --> 00:31:34,870
他们不应该打扫的更干净吗

610
00:31:34,990 --> 00:31:36,330
如果这里是圣地

611
00:31:36,450 --> 00:31:38,160
它会自清洁

612
00:32:12,660 --> 00:32:15,780
你还是天主教徒

613
00:32:16,580 --> 00:32:18,410
这是仪式的吸引力

614
00:32:18,490 --> 00:32:20,540
我们已经被它控制住了

615
00:32:20,620 --> 00:32:22,790
弗洛伊德

616
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
这是赝品

617
00:33:20,810 --> 00:33:22,470
你开玩笑吧

618
00:33:22,600 --> 00:33:25,850
没有 有些文物贩子会仿造真正的文物

619
00:33:25,940 --> 00:33:28,560
-那为什么薇姬·芬奇病了  -谁啊

620
00:33:31,030 --> 00:33:33,650
天主教会 真是让人爱啊

621
00:33:33,780 --> 00:33:35,110
那个被圣物附身的女人

622
00:33:35,200 --> 00:33:36,780
她全身都是脓疮

623
00:33:36,910 --> 00:33:38,030
我不知道

624
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
但这不是被盗的圣物

625
00:33:40,200 --> 00:33:41,910
也许是心理暗示

626
00:33:41,990 --> 00:33:44,370
如果有个心理医生在就好了

627
00:33:44,460 --> 00:33:45,660
我就是心理医生呀

628
00:33:45,790 --> 00:33:47,790
我建议这样

629
00:33:47,880 --> 00:33:51,460
这是圣父赐福的水

630
00:33:51,550 --> 00:33:53,420
把它倒在她的伤口上

631
00:33:53,510 --> 00:33:56,800
然后解释说她偷的圣物是赝品

632
00:33:58,590 --> 00:34:00,090
谢谢 神父

633
00:34:01,720 --> 00:34:03,930
祝归途愉快

634
00:34:17,400 --> 00:34:20,070
我们得在上飞机前吃点东西 不然我就要死了

635
00:34:20,160 --> 00:34:23,410
嘿 林恩 嗨 你还好吗

636
00:34:23,490 --> 00:34:24,660
我 我都开始担心了

637
00:34:24,750 --> 00:34:25,950
暴风雨导致了停电

638
00:34:26,080 --> 00:34:27,160
我们无法给手机充电

639
00:34:27,250 --> 00:34:28,710
不过没事吧

640
00:34:28,830 --> 00:34:30,040
-你们没事吧  -没事

641
00:34:30,170 --> 00:34:31,420
妈妈想知道我们是不是一切都好

642
00:34:31,500 --> 00:34:33,000
-嗨 妈   -嗨 你好吗 罗马怎么样

643
00:34:33,090 --> 00:34:34,420
-那边是不是很酷  -等下

644
00:34:34,510 --> 00:34:36,340
-刚才停电了  -对啊

645
00:34:36,470 --> 00:34:38,680
但我们搞定了 你会为我们骄傲的

646
00:34:38,800 --> 00:34:40,680
能让雅思敏接电话吗

647
00:34:40,800 --> 00:34:42,220
她不得不去帮她妈了

648
00:34:42,300 --> 00:34:44,810
因为风暴 一根树枝砸进了她家

649
00:34:44,890 --> 00:34:45,970
什么

650
00:34:46,060 --> 00:34:48,690
没事 妈 我们很好

651
00:34:48,810 --> 00:34:49,850
我们自己处理好了一切

652
00:34:49,980 --> 00:34:51,060
你们给邻居打电话了吗

653
00:34:51,190 --> 00:34:52,900
打了 但我们联系不到她

654
00:34:53,020 --> 00:34:54,570
我的天啊

655
00:34:54,690 --> 00:34:56,940
梵蒂冈如何 妈 是不是很美

656
00:34:57,030 --> 00:34:58,860
并不美 我之后跟你讲

657
00:34:58,990 --> 00:35:00,530
所以雅思敏怎么了

658
00:35:00,610 --> 00:35:02,740
妈 我手机快没电了 我再打给你

659
00:35:02,830 --> 00:35:04,330
爱你

660
00:35:07,200 --> 00:35:09,620
好了 你们现在可以出来了 所有蝙蝠都没了

661
00:35:09,710 --> 00:35:11,250
好吧 我们得把这房子烧了

662
00:35:11,380 --> 00:35:13,210
因为我不能再住在这里了

663
00:35:13,290 --> 00:35:15,040
来吧来吧

664
00:35:16,340 --> 00:35:18,380
看 没蝙蝠了

665
00:35:18,470 --> 00:35:20,380
你是怎么做到的 外婆

666
00:35:20,470 --> 00:35:21,550
肉桂棒

667
00:35:21,640 --> 00:35:23,390
你怎么知道该这么做的 外婆

668
00:35:23,470 --> 00:35:27,720
就这么说吧 我住过一些很破烂的地方

669
00:35:27,810 --> 00:35:28,980
什么 这是谁啊

670
00:35:29,060 --> 00:35:31,890
这是个宝宝

671
00:35:32,020 --> 00:35:33,730
-我在看孩子  -我的天啊

672
00:35:36,860 --> 00:35:38,110
他叫蒂莫西

673
00:35:38,190 --> 00:35:40,740
蒂莫西 这些是你的

674
00:35:40,820 --> 00:35:45,240
这是莱克西斯 劳拉

675
00:35:45,330 --> 00:35:46,830
莱拉和林恩

676
00:35:47,540 --> 00:35:50,410
-我的天啊 他在笑呢  -他喜欢我

677
00:35:50,540 --> 00:35:52,170
-不 是我  -他喜欢你们所有人

678
00:35:52,250 --> 00:35:54,750
这是他今天第一次不哭

679
00:35:54,840 --> 00:35:57,460
他有爸爸吗 还是她未婚生的他

680
00:35:57,590 --> 00:36:00,260
谁 谁未婚生的他

681
00:36:00,340 --> 00:36:01,920
我不知道 他有妈妈吗

682
00:36:02,050 --> 00:36:06,050
我们要告诉她们吗 蒂莫西

683
00:36:06,180 --> 00:36:09,020
还是等等呢

684
00:36:09,100 --> 00:36:10,600
什么意思

685
00:36:10,730 --> 00:36:12,640
这是

686
00:36:12,770 --> 00:36:13,940
这是个小秘密

687
00:36:14,020 --> 00:36:15,560
他妈妈是谁是个秘密吗

688
00:36:15,650 --> 00:36:17,110
有点吧

689
00:36:17,230 --> 00:36:18,860
你们知道吗 他可能饿了

690
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
谁想喂他

691
00:36:20,070 --> 00:36:22,070
-我来 我来  -我年纪最大

692
00:36:22,150 --> 00:36:24,360
我觉得他只是想被抱着

693
00:36:24,450 --> 00:36:26,030
好吧

694
00:36:26,120 --> 00:36:28,200
你为什么不试试呢 去吧

695
00:36:29,750 --> 00:36:32,040
小心点 小心

696
00:36:32,120 --> 00:36:34,580
没事的 我知道怎么做

697
00:36:37,130 --> 00:36:39,300
他好可爱啊

698
00:36:39,420 --> 00:36:41,590
你俩好像就该在一起似的

699
00:36:41,670 --> 00:36:44,380
妈妈说我14岁就可以当临时保姆了

700
00:36:44,470 --> 00:36:48,140
所以在那之前我要尽可能学学

701
00:36:51,770 --> 00:36:52,930
我想你们了

702
00:36:53,020 --> 00:36:55,270
你没事吧 外婆

703
00:36:55,350 --> 00:36:58,190
没事 可能是

704
00:36:58,270 --> 00:36:59,980
可能是肉桂棒的问题

705
00:37:09,830 --> 00:37:13,040
-喂 神父 她怎么样了  -没变化

706
00:37:13,160 --> 00:37:15,290
医生在她的衣服里没发现任何有毒物质

707
00:37:15,370 --> 00:37:18,040
-罗马如何  -令人失望

708
00:37:18,170 --> 00:37:20,000
但我们从教皇那里拿了一些圣水

709
00:37:20,090 --> 00:37:22,050
-你可以  -我可以

710
00:37:22,170 --> 00:37:24,510
神父 告诉薇姬

711
00:37:24,630 --> 00:37:27,470
她要运送的圣物

712
00:37:27,550 --> 00:37:30,680
是伪造的 她是无罪的

713
00:37:30,760 --> 00:37:31,890
克莉丝汀认为这是

714
00:37:31,970 --> 00:37:33,680
-心理问题吗  -是的

715
00:37:33,810 --> 00:37:36,100
你可能愿意用圣水祝福她

716
00:37:36,190 --> 00:37:37,560
神父杰弗里斯不在这里

717
00:37:37,690 --> 00:37:41,360
那可能还更好 你就自己试试吧

718
00:37:41,480 --> 00:37:43,740
-好吧  -谢谢你 神父

719
00:37:43,860 --> 00:37:45,610
我们正在回家

720
00:37:45,700 --> 00:37:46,950
一路顺风

721
00:37:47,030 --> 00:37:48,320
谢谢

722
00:37:48,450 --> 00:37:49,950
这趟

723
00:37:50,030 --> 00:37:51,660
-罗马之行很不错啊  -嗯

724
00:37:51,740 --> 00:37:54,200
看看这是谁 我最喜欢的驱魔师

725
00:37:54,290 --> 00:37:56,620
托莉 我不知道你会飞这趟航班

726
00:37:56,710 --> 00:37:58,120
我在头等舱 但我尽量

727
00:37:58,210 --> 00:37:59,170
给你带点香槟 如果你想要的话

728
00:37:59,250 --> 00:38:01,630
可以吗 拜托了

729
00:38:01,710 --> 00:38:03,460
所以你们是为了薇姬来飞机上查看的吗

730
00:38:03,550 --> 00:38:05,470
不是 我们要归还她的圣物

731
00:38:05,550 --> 00:38:08,300
那就好了

732
00:38:11,010 --> 00:38:12,100
可这东西怎么在这里

733
00:38:12,220 --> 00:38:13,810
这是假的 托莉

734
00:38:13,890 --> 00:38:15,270
这个圣物是伪造的

735
00:38:15,390 --> 00:38:17,690
好吧

736
00:38:17,770 --> 00:38:19,730
她认为我们的航班会因为这东西坠毁

737
00:38:19,860 --> 00:38:21,060
不会的

738
00:38:22,400 --> 00:38:23,900
好吧

739
00:38:23,980 --> 00:38:27,780
只是 乘务员有时很迷信 所以

740
00:38:27,910 --> 00:38:30,410
好了 我们要关门了 系好安全带

741
00:38:30,490 --> 00:38:31,820
给我拿你刚说的香槟

742
00:38:31,910 --> 00:38:34,580
-好的  -你能不能

743
00:39:14,240 --> 00:39:16,620
什么鬼

744
00:39:19,670 --> 00:39:21,620
托莉 这东西

745
00:39:21,750 --> 00:39:23,880
我不知道怎么回事 但它关不上

746
00:39:23,960 --> 00:39:27,050
抱歉 神父 神父

747
00:39:27,130 --> 00:39:29,090
大卫

748
00:39:29,170 --> 00:39:31,970
-有你的电话  -电话

749
00:39:32,090 --> 00:39:34,800
地面打来的 请跟我来

750
00:39:46,650 --> 00:39:50,070
-怎么回事  -大卫 有电话找他

751
00:39:50,150 --> 00:39:53,660
电话 打到这了吗

752
00:39:55,700 --> 00:39:57,740
这是机长

753
00:39:57,830 --> 00:39:59,370
大卫·阿科斯塔

754
00:39:59,460 --> 00:40:01,210
我有一通给你的地对空紧急呼叫

755
00:40:01,330 --> 00:40:03,000
请稍等

756
00:40:03,080 --> 00:40:04,380
大卫

757
00:40:04,500 --> 00:40:06,040
神父 你怎么找到我的

758
00:40:06,170 --> 00:40:07,630
梵蒂冈的总机帮我接通的

759
00:40:07,710 --> 00:40:10,300
-我要警告你的事很紧急  -什么事

760
00:40:10,380 --> 00:40:11,840
你带来的圣物

761
00:40:11,930 --> 00:40:13,930
我说过它不是来自基督十字架

762
00:40:14,010 --> 00:40:15,300
的确不是

763
00:40:15,430 --> 00:40:17,850
-但那个盒子  -盒子怎么了

764
00:40:17,970 --> 00:40:20,180
教堂里的修士神父

765
00:40:20,270 --> 00:40:22,940
认出了它 这也是一件古物

766
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
好吧

767
00:40:24,100 --> 00:40:25,610
一件恶魔古物

768
00:40:25,690 --> 00:40:27,940
保加利亚的库克力

769
00:40:28,030 --> 00:40:29,400
我不明白这是什么意思

770
00:40:29,490 --> 00:40:31,820
这是带到纽约的收藏品的一部分

771
00:40:31,900 --> 00:40:35,530
用以组成古物成就最终堕落

772
00:40:36,530 --> 00:40:39,200
也就是说终极邪恶即将降临纽约

773
00:40:39,330 --> 00:40:40,870
已经到来了

774
00:40:42,370 --> 00:40:44,250
神父 你必须回到你的座位上

775
00:40:44,380 --> 00:40:46,170
大卫 你不能让这个碎片

776
00:40:46,250 --> 00:40:47,790
抵达它的目的地

777
00:40:47,880 --> 00:40:50,340
遏制其力量的唯一方法就是摧毁它

778
00:40:50,420 --> 00:40:53,170
我在飞机上 我要怎么

779
00:40:53,880 --> 00:40:55,890
你必须立刻回到你的座位上 神父 快

780
00:40:56,010 --> 00:40:57,390
女生们先生们

781
00:40:57,470 --> 00:40:58,890
我是机长

782
00:40:59,010 --> 00:41:00,810
我们遭遇了一段恶劣天气

783
00:41:00,890 --> 00:41:03,850
我们要求所有乘客留在座位上

784
00:41:03,940 --> 00:41:05,560
系好安全带

785
00:41:05,690 --> 00:41:07,810
直到我们通过这段为止

786
00:41:12,650 --> 00:41:14,490
你没事吧

787
00:41:20,740 --> 00:41:22,200
我是机长 我们正在穿越

788
00:41:22,330 --> 00:41:24,750
此前无法预料的意外恶劣天气

789
00:41:24,870 --> 00:41:27,670
请留在您的座位上 系好安全带

790
00:41:32,210 --> 00:41:34,840
我不喜欢这样

791
00:41:35,800 --> 00:41:36,760
我不喜欢这样

792
00:41:39,640 --> 00:41:41,260
大卫

793
00:41:41,350 --> 00:41:43,730
-嘿嘿  -我觉得我看到了什么

794
00:41:45,390 --> 00:41:47,480
看上去像

795
00:41:48,940 --> 00:41:51,900
什么 像什么

796
00:41:51,980 --> 00:41:53,820
我不知道

797
00:41:54,990 --> 00:41:58,610
像一个鬼影

798
00:41:58,740 --> 00:42:01,030
只是雷击产生的静电

799
00:42:01,120 --> 00:42:03,660
给你的眼睛造成的错觉

800
00:42:07,000 --> 00:42:08,500
我们必须摧毁这个古物

801
00:42:08,580 --> 00:42:10,250
-什么 为什么  -摧毁它

802
00:42:10,340 --> 00:42:11,840
在这里吗 怎么摧毁

803
00:42:18,470 --> 00:42:20,680
我是机长 为了您自身的安全

804
00:42:20,800 --> 00:42:23,260
我们要求您系好安全带

805
00:42:23,390 --> 00:42:24,390
我们已经在

806
00:42:27,140 --> 00:42:28,310
怎么回事

807
00:42:28,400 --> 00:42:31,480
别担心 去年在一架航班上

808
00:42:31,610 --> 00:42:34,030
地面有人入侵了媒体系统

809
00:42:34,150 --> 00:42:36,820
他们搞出了各种奇怪的声音

810
00:42:36,950 --> 00:42:39,110
-我们正在地面上空吗  -不是

811
00:42:39,200 --> 00:42:40,530
我们正在大西洋上

812
00:42:40,660 --> 00:42:42,740
那他们是从哪里入侵的

813
00:42:43,740 --> 00:42:44,700
我不知道

814
00:42:44,830 --> 00:42:46,250
可能是飞机上的某人

815
00:42:49,460 --> 00:42:50,540
我的天啊

816
00:42:50,670 --> 00:42:53,340
大卫 你在干什么

817
00:43:08,850 --> 00:43:10,270
在尽我所能

818
00:43:12,820 --> 00:43:14,770
大卫 飞机不是因为这个盒子

819
00:43:14,860 --> 00:43:16,610
出问题的

820
00:43:23,700 --> 00:43:26,740
-我的天啊 它烧起来了  -什么

821
00:43:51,900 --> 00:43:54,270
我是机长 很抱歉

822
00:43:54,360 --> 00:43:56,270
这突如其来的天气

823
00:43:56,400 --> 00:43:59,190
我们已经开始降落至肯尼迪机场了

824
00:43:59,320 --> 00:44:01,200
我们预计提前四十分钟落地

825
00:44:01,320 --> 00:44:02,740
欢迎来到纽约

826
00:44:08,700 --> 00:44:11,620
还好我们去了罗马

827
00:44:15,380 --> 00:44:16,920
我想永远留着他 拜托 可以吗

828
00:44:18,340 --> 00:44:20,050
-他多大了  -他太可爱了

829
00:44:20,170 --> 00:44:23,340
-以后每次都要他来  -他真是个小可爱

830
00:44:23,470 --> 00:44:25,720
妈妈落地了 她在路上了

831
00:44:27,100 --> 00:44:31,230
好吧 我想你们现在自己可以了

832
00:44:31,350 --> 00:44:33,270
为什么蒂莫西不能留下

833
00:44:33,350 --> 00:44:35,360
你知道的

834
00:44:38,230 --> 00:44:39,730
但我想告诉你们那个秘密

835
00:44:39,860 --> 00:44:41,530
-太好了 我想知道  -告诉我们

836
00:44:41,650 --> 00:44:42,950
我们必须达成一致

837
00:44:43,030 --> 00:44:44,950
好吗 就我们五个知道

838
00:44:45,030 --> 00:44:47,370
我们六个

839
00:44:47,490 --> 00:44:48,450
-我保证  -好的

840
00:44:48,540 --> 00:44:49,370
-好吗 拉钩  -没问题

841
00:44:49,500 --> 00:44:50,700
-保证  -好的

842
00:44:52,870 --> 00:44:55,540
你们注意到蒂莫西

843
00:44:55,670 --> 00:44:57,960
长得很像你们了吗

844
00:45:04,590 --> 00:45:05,970
你们知道为什么吗

845
00:45:06,050 --> 00:45:08,890
不知道 为什么

846
00:45:12,810 --> 00:45:20,530
他是你们的弟弟

