1
00:00:04,000 --> 00:00:05,520
二选一

2
00:00:09,541 --> 00:00:11,041
正或反

3
00:00:13,759 --> 00:00:15,518
正面

4
00:00:23,115 --> 00:00:24,423
反面…

5
00:00:33,100 --> 00:00:36,399
不明原因出血，请确认设定

6
00:00:36,400 --> 00:00:37,972
血压不到50了

7
00:00:39,925 --> 00:00:43,662
不明原因出血，请确认设定

8
00:01:03,729 --> 00:01:04,922
对不起

9
00:01:09,218 --> 00:01:12,129
天城？你来做什么？

10
00:01:12,130 --> 00:01:14,586
我想给Elcano吸收一些新知

11
00:01:18,585 --> 00:01:20,924
没办法进行直接吻合术

12
00:01:20,925 --> 00:01:24,121
这位患者为了完成自己使命，才选择绕道手术

13
00:01:24,127 --> 00:01:26,027
-镜头转过来 -是

14
00:01:28,191 --> 00:01:30,623
无法辨识前降支整体画面

15
00:01:30,624 --> 00:01:32,623
请将摄影机放置回原来的位置

16
00:01:32,624 --> 00:01:33,992
你在干什么？给我马上恢复原状

17
00:01:33,993 --> 00:01:35,494
这样就好了

18
00:01:38,942 --> 00:01:41,675
前降支钙化厚度为2mm

19
00:01:41,676 --> 00:01:46,274
对于这项钙化的术式，在柏林有提出相关报告

20
00:01:46,275 --> 00:01:49,318
对于这次病例的成功率是4%

21
00:01:49,319 --> 00:01:51,211
请问要切换成此术式吗？

22
00:01:51,211 --> 00:01:53,756
成功率只有4%？

23
00:01:53,757 --> 00:01:55,465
想也知道没办法动这种手术

24
00:01:55,466 --> 00:01:57,595
Elcano，切换成这个术式

25
00:01:58,269 --> 00:02:01,607
请使用Beaver手术刀将钙化去除

26
00:02:01,608 --> 00:02:04,069
这孩子真是聪明

27
00:02:04,070 --> 00:02:06,851
比愚蠢的人类还要有用多了

28
00:02:07,980 --> 00:02:09,868
去除钙化是个好主意

29
00:02:09,869 --> 00:02:11,111
Beaver手术刀

30
00:02:14,494 --> 00:02:15,862
人会死掉哦

31
00:02:16,675 --> 00:02:18,021
是

32
00:02:19,267 --> 00:02:21,373
Jeunot，你来当助手

33
00:02:21,374 --> 00:02:23,104
是，血管夹

34
00:02:33,749 --> 00:02:35,435
难不成…

35
00:02:35,436 --> 00:02:38,503
你要动不是直接吻合术的手术吗？

36
00:02:38,504 --> 00:02:42,520
没有错，我就照患者希望，替她动绕道手术

37
00:02:42,521 --> 00:02:44,197
不过我会动点手脚

38
00:02:44,198 --> 00:02:45,309
-什么？-组织剪

39
00:02:45,310 --> 00:02:46,200
是

40
00:02:47,480 --> 00:02:49,201
长覆盖式补片？

41
00:02:49,202 --> 00:02:51,024
在旧有的术式中

42
00:02:51,025 --> 00:02:54,207
是增设绕过闭塞血管的通路

43
00:02:54,208 --> 00:02:58,570
因此要建构两条血管

44
00:02:58,571 --> 00:03:03,003
而天城医生则是加长取得的血管

45
00:03:03,004 --> 00:03:05,618
在冠状动脉上制作补片

46
00:03:05,619 --> 00:03:07,429
让血管变粗

47
00:03:20,866 --> 00:03:23,274
-准备显微剪刀 -是

48
00:03:23,276 --> 00:03:27,486
这种血管也有办法动这种手术吗？

49
00:03:27,487 --> 00:03:29,581
钙化去除完毕

50
00:03:29,582 --> 00:03:31,946
请在内胸动脉加上长覆盖式补片

51
00:03:31,947 --> 00:03:34,641
D'accord，不过次也要使用静脉来延伸

52
00:03:34,642 --> 00:03:36,642
Jeunot，那边交给你，我来进行复位

53
00:03:36,643 --> 00:03:37,596
-是 -显微剪刀

54
00:03:37,597 --> 00:03:38,350
是

55
00:03:38,351 --> 00:03:39,890
-组织剪 -是

56
00:03:43,588 --> 00:03:44,906
-手术刀 -是

57
00:04:00,479 --> 00:04:02,052
静脉采集完毕

58
00:04:04,794 --> 00:04:07,181
-OK，接上内胸动脉 -是

59
00:04:07,182 --> 00:04:08,681
-显微剪刀 -是

60
00:04:08,682 --> 00:04:11,014
新术式输入完毕

61
00:04:11,593 --> 00:04:13,519
真聪明

62
00:04:13,520 --> 00:04:15,841
不准欺骗Elcano

63
00:04:17,150 --> 00:04:18,374
欺骗？

64
00:04:18,375 --> 00:04:20,279
这就是你的目的吗

65
00:04:20,280 --> 00:04:22,251
你想输入乱七八糟的术式

66
00:04:22,252 --> 00:04:24,364
害Elcano失败对吧

67
00:04:24,364 --> 00:04:26,830
难道你完全没有一点，身为医师的骄傲吗？

68
00:04:26,831 --> 00:04:28,535
手术停摆

69
00:04:28,536 --> 00:04:31,571
请立刻继续进行，长覆盖式补片手术

70
00:04:31,572 --> 00:04:35,052
我才想问你有没有当医师的骄傲

71
00:04:35,053 --> 00:04:37,114
现在Elcano比你更像个医师

72
00:04:37,115 --> 00:04:38,594
住口

73
00:04:38,595 --> 00:04:40,990
Elcano是我研发的

74
00:04:40,991 --> 00:04:43,688
这里网罗了全世界的医疗知识

75
00:04:43,689 --> 00:04:47,614
医疗的所有历史全部累积在这里

76
00:04:47,615 --> 00:04:51,220
是我打造出这个极致的医师

77
00:04:52,790 --> 00:04:53,841
危险

78
00:04:53,842 --> 00:04:55,694
不继续进行长覆盖式补片手术

79
00:04:55,695 --> 00:04:57,495
将发生大量出血或是心肌梗塞…

80
00:04:57,496 --> 00:05:02,458
我的Elcano拥有，所有医师培育而成的睿智

81
00:05:02,459 --> 00:05:04,897
它就等同于是医师骄傲

82
00:05:04,898 --> 00:05:07,358
你很恐怖耶，好恐怖…

83
00:05:07,359 --> 00:05:09,072
别在这边挥手挥脚的

84
00:05:10,363 --> 00:05:13,385
Elcano根本已经比你聪明了吧？

85
00:05:14,928 --> 00:05:16,223
听好了

86
00:05:16,224 --> 00:05:20,264
患者是抱着无论如何，都要活下去的心愿躺上手术台的

87
00:05:20,265 --> 00:05:23,465
我们的工作是实现他们的心愿

88
00:05:23,466 --> 00:05:24,857
不对…

89
00:05:26,157 --> 00:05:28,826
实现患者的心愿，才是身为医师的骄傲吧？

90
00:05:37,329 --> 00:05:38,936
-8-0缝线 -是

91
00:05:50,381 --> 00:05:51,746
-调降吹气量 -是

92
00:05:51,747 --> 00:05:53,495
请把吹气量调降至1升

93
00:05:53,496 --> 00:05:54,649
是

94
00:05:54,650 --> 00:05:57,080
请再准备另一条8-0缝线

95
00:05:57,081 --> 00:05:59,610
OK，准备另一条8-0缝线

96
00:05:59,611 --> 00:06:00,319
是

97
00:06:09,807 --> 00:06:11,030
-8-0缝线 -是

98
00:06:35,887 --> 00:06:37,536
-好，组织剪 -是

99
00:07:10,653 --> 00:07:12,658
手术完毕

100
00:07:12,659 --> 00:07:14,533
Le coeur et si beau

101
00:07:14,534 --> 00:07:16,549
心脏是如此的美丽

102
00:07:25,452 --> 00:07:27,504
那个是东城大的…

103
00:07:27,505 --> 00:07:30,415
是天城医生动的手术吗

104
00:07:30,416 --> 00:07:32,744
天城…

105
00:07:33,505 --> 00:07:35,005
辛苦了

106
00:07:41,565 --> 00:07:43,196
不是你啦

107
00:07:45,150 --> 00:07:48,531
辛苦了，手术导航结束

108
00:07:50,721 --> 00:07:52,368
谢谢

109
00:07:59,278 --> 00:08:02,200
医师的骄傲吗…

110
00:08:09,842 --> 00:08:12,157
你也真是辛苦了

111
00:08:12,158 --> 00:08:14,660
菅井教授…

112
00:08:14,661 --> 00:08:17,053
这场病例得到了珍贵的资料…

113
00:08:19,832 --> 00:08:21,648
可以了

114
00:08:24,022 --> 00:08:27,699
你已经和AI说再见了，删除

115
00:08:31,814 --> 00:08:34,593
发生认证错误
无法通过认证

116
00:08:34,594 --> 00:08:36,515
不要啊

117
00:08:36,516 --> 00:08:42,723
-Elcano… -无法通过认证…

118
00:08:42,724 --> 00:08:43,943
不要啊

119
00:08:48,771 --> 00:08:52,207
这个Elcano真的非常优秀

120
00:08:52,208 --> 00:08:55,668
那当然，这可是我的推

121
00:08:55,668 --> 00:08:57,453
椎野小姐…

122
00:08:57,454 --> 00:09:00,980
Elcano是透过她的推荐，才开始进行研究的

123
00:09:00,981 --> 00:09:04,342
菅井教授也是我的推

124
00:09:04,343 --> 00:09:06,161
你还真是会说话

125
00:09:06,162 --> 00:09:08,573
教授决定好推谁了吗？

126
00:09:08,574 --> 00:09:11,846
老实说我还没决定好

127
00:09:12,985 --> 00:09:17,272
我还以为会是高阶医生，担任研发主任

128
00:09:17,273 --> 00:09:19,495
所以您才会在这里吧？

129
00:09:20,457 --> 00:09:22,459
我只是刚好…

130
00:09:23,387 --> 00:09:25,846
不过…

131
00:09:25,847 --> 00:09:30,501
这个AI将会带来怎样的未来

132
00:09:30,502 --> 00:09:37,004
将SNIPE引进日本的高阶医生，应该是最清楚的吧

133
00:09:37,005 --> 00:09:38,511
好了…椎野

134
00:09:38,511 --> 00:09:40,662
今天先说到这里就好

135
00:09:40,663 --> 00:09:42,404
失礼了

136
00:09:42,405 --> 00:09:45,124
不过事情就是如此

137
00:09:46,585 --> 00:09:48,607
请你仔细考虑

138
00:09:50,151 --> 00:09:53,347
椎野，要喝红茶还是咖啡？

139
00:09:53,348 --> 00:09:54,827
请给我香草茶

140
00:09:54,835 --> 00:09:58,503
命运的公开手术就这样结束了

141
00:09:59,202 --> 00:10:01,669
对天城医生的诉讼

142
00:10:01,670 --> 00:10:03,835
也平安撤销了

143
00:10:03,836 --> 00:10:06,062
怎么样？是个好医院吧？

144
00:10:14,439 --> 00:10:18,443
是啊，这里也有很棒的医生

145
00:10:20,932 --> 00:10:23,435
陷入恋爱的季节了吗？

146
00:10:23,436 --> 00:10:24,831
不…

147
00:10:24,831 --> 00:10:27,481
也真是不能小看你呢

148
00:10:27,482 --> 00:10:29,161
看来不能叫你Jeunot了

149
00:10:29,162 --> 00:10:32,047
不是，她没把我当对象

150
00:10:33,721 --> 00:10:36,062
她的胆量可说是相当大

151
00:10:36,063 --> 00:10:38,917
而且也拥有很强的运气

152
00:10:41,901 --> 00:10:43,526
听说大事不好了

153
00:10:45,909 --> 00:10:47,210
动作快

154
00:10:54,426 --> 00:10:56,902
这也是所谓的天命吧

155
00:11:03,495 --> 00:11:07,537
是我们赢了

156
00:11:08,667 --> 00:11:10,610
看来你会被她妻管严呢

157
00:11:12,177 --> 00:11:15,263
不是，我只是普通的同事而已

158
00:11:22,343 --> 00:11:24,733
根据新医院变更设计，伴随之建设资金重新评估事宜

159
00:11:26,939 --> 00:11:28,127
请进

160
00:11:29,822 --> 00:11:31,354
院长，请问在找我吗？

161
00:11:31,355 --> 00:11:33,550
来了吗

162
00:11:33,551 --> 00:11:36,494
维新大的手术辛苦你了

163
00:11:36,495 --> 00:11:38,831
请不需要道谢，不过呢

164
00:11:38,832 --> 00:11:42,002
如果要给特别报酬的话，我也是很乐意收下的

165
00:11:42,704 --> 00:11:45,837
我也很想给你一笔特别报酬

166
00:11:45,838 --> 00:11:50,634
但是现在资金不够了

167
00:11:50,635 --> 00:11:53,677
全都是因为这个奇形怪状的设计

168
00:11:54,396 --> 00:11:56,628
院长不喜欢吗？

169
00:11:56,629 --> 00:12:00,183
这个新的设计，能透过挑高空间引进自然光线…

170
00:12:00,184 --> 00:12:01,993
好了…

171
00:12:01,994 --> 00:12:04,387
我不要听你老王卖瓜

172
00:12:04,388 --> 00:12:08,297
总之现在建筑资金短缺了

173
00:12:09,113 --> 00:12:11,672
必须想办法解决不够的部分

174
00:12:14,079 --> 00:12:19,687
其实有人从国外要求你来动手术

175
00:12:21,173 --> 00:12:28,105
不过这次就别拿一半财产了

176
00:12:28,106 --> 00:12:36,624
开条件请对方出资，剩下的50亿圆基金

177
00:12:36,625 --> 00:12:38,066
你看怎么样呢？

178
00:12:38,067 --> 00:12:41,492
院长也真是狠角色

179
00:12:41,493 --> 00:12:44,601
不过还是得进行二选一

180
00:12:45,942 --> 00:12:49,073
那么就请你飞一趟韩国吧

181
00:12:49,074 --> 00:12:52,148
患者是在韩国事业有成的日本人

182
00:12:56,471 --> 00:13:00,984
韩国，首尔

183
00:13:07,074 --> 00:13:08,840
懂了吧

184
00:13:33,472 --> 00:13:36,881
天城医生

185
00:13:36,882 --> 00:13:40,486
这次真的很感谢你接受我的请求

186
00:13:40,486 --> 00:13:42,785
我是KD集团的木崎

187
00:13:42,786 --> 00:13:45,012
我还没决定要动手术哦

188
00:13:46,385 --> 00:13:49,494
我算是个运气很强的人

189
00:13:49,495 --> 00:13:52,154
做生意从来没有一次失败过

190
00:13:52,155 --> 00:13:53,772
我一定会赢的

191
00:13:54,732 --> 00:13:57,568
那么机会只有一次

192
00:13:57,569 --> 00:14:00,739
二选一，红或黑

193
00:14:07,693 --> 00:14:09,118
红色

194
00:14:12,704 --> 00:14:14,375
停止下注

195
00:14:24,896 --> 00:14:26,664
红36

196
00:14:26,665 --> 00:14:28,166
太好了

197
00:14:30,493 --> 00:14:32,829
契约成立

198
00:14:34,478 --> 00:14:37,581
很期待在日本动手术

199
00:14:45,850 --> 00:14:50,635
之后木崎社长便住进了，东城大的特别病房

200
00:14:50,636 --> 00:14:53,076
-木崎先生 -是

201
00:14:53,077 --> 00:14:55,964
等一下要进行检查，请让我量个体温

202
00:14:55,965 --> 00:14:58,831
今天我要外出，没有空，请明天再检查

203
00:15:00,022 --> 00:15:01,541
有发出外出许可吗？

204
00:15:02,590 --> 00:15:03,658
没有

205
00:15:03,659 --> 00:15:05,661
这种事情需要这么烦琐，每次都得申请许可吗？

206
00:15:05,662 --> 00:15:07,004
烦琐？

207
00:15:07,005 --> 00:15:08,732
这个是规定

208
00:15:08,733 --> 00:15:09,837
听我说

209
00:15:09,838 --> 00:15:14,141
我可是付了特别费用，住进了特别病房

210
00:15:14,148 --> 00:15:17,682
-这个你明白了 -这个我当然明白

211
00:15:17,683 --> 00:15:20,420
但是既然要动手术，那就必须进行检查

212
00:15:20,421 --> 00:15:22,311
可以啊

213
00:15:22,312 --> 00:15:25,246
那么就明天再检查吧

214
00:15:25,247 --> 00:15:27,106
外出也OK

215
00:15:29,969 --> 00:15:31,554
你真是太会替人设想了，医生

216
00:15:31,555 --> 00:15:33,164
那当然

217
00:15:33,165 --> 00:15:34,697
就算是医院

218
00:15:34,698 --> 00:15:37,891
根据不同费用提供不同服务，也是理所当然的

219
00:15:37,892 --> 00:15:40,261
渡海…天城医生

220
00:15:41,018 --> 00:15:43,482
那么就请多关照了

221
00:15:47,721 --> 00:15:51,383
检查日程请记得变更哦

222
00:15:55,293 --> 00:15:56,912
在此同时…

223
00:15:56,913 --> 00:15:58,496
东城大学医学部附属医院，住院患者支援中心

224
00:15:59,064 --> 00:16:01,196
谢谢

225
00:16:04,997 --> 00:16:09,123
敏宰的母亲，朴书贤女士

226
00:16:09,124 --> 00:16:11,503
从韩国前来做术后检查

227
00:16:11,503 --> 00:16:13,389
-接到联络了吗？-对，她好像到了

228
00:16:13,390 --> 00:16:14,709
-这样吗… -敏宰

229
00:16:14,710 --> 00:16:16,084
妈

230
00:16:18,047 --> 00:16:19,717
过得还好吗？

231
00:16:19,718 --> 00:16:21,274
你还好吗？

232
00:16:21,927 --> 00:16:23,565
好久不见

233
00:16:23,566 --> 00:16:25,229
今天要做术后检查吧

234
00:16:25,230 --> 00:16:29,027
-对，麻烦各位了 -请多指教

235
00:16:29,028 --> 00:16:33,328
虽然我很不想再见到天城医生

236
00:16:33,329 --> 00:16:36,346
你不是承认天城医生的技术吗

237
00:16:38,560 --> 00:16:40,498
天城医生呢？

238
00:16:40,499 --> 00:16:44,835
不好意思，他现在好像，随侍在特别病房的患者身旁

239
00:16:44,836 --> 00:16:47,171
-他应该等一下就会… -书贤医生

240
00:16:47,172 --> 00:16:50,239
我治好的心脏状况如何呢？

241
00:16:51,320 --> 00:16:52,881
天城医生

242
00:16:55,307 --> 00:16:56,902
你好

243
00:16:58,055 --> 00:16:59,797
木崎社长…

244
00:16:59,798 --> 00:17:02,713
没想到能在日本遇到你，真是太巧了

245
00:17:03,311 --> 00:17:07,163
该不会特别病房的患者…

246
00:17:07,164 --> 00:17:08,863
对

247
00:17:08,864 --> 00:17:14,774
我要请天城医生替我动，价值50亿的世界第一的手术

248
00:17:14,775 --> 00:17:16,500
50亿？

249
00:17:16,501 --> 00:17:18,547
原来各位认识吗？是

250
00:17:18,548 --> 00:17:20,172
对

251
00:17:22,332 --> 00:17:25,704
这个人把家母放手的店面，全部贱价收购了起来

252
00:17:26,997 --> 00:17:29,200
没必要说得这么难听吧

253
00:17:30,820 --> 00:17:34,366
立刻中止木崎社长的手术

254
00:17:34,367 --> 00:17:36,813
我也是病人耶

255
00:17:37,772 --> 00:17:40,898
也不想想你用钱摧毁了多少企业

256
00:17:40,899 --> 00:17:42,620
这有什么问题吗

257
00:17:44,244 --> 00:17:46,110
天城医生

258
00:17:49,012 --> 00:17:51,087
金钱与二选一

259
00:17:51,088 --> 00:17:55,336
只要是满足这两项条件的人，就有权利接受我的手术

260
00:17:57,033 --> 00:17:59,833
你果是个视钱如命的人

261
00:18:00,684 --> 00:18:03,324
医生，没必要放在心上，我们走吧

262
00:18:06,376 --> 00:18:07,903
那么Jeunot

263
00:18:08,673 --> 00:18:11,396
书贤医生的检查就交给你了

264
00:18:13,699 --> 00:18:14,855
Jeunot？

265
00:18:14,856 --> 00:18:16,608
是，我知道了

266
00:18:22,930 --> 00:18:23,857
那么就失陪了

267
00:18:23,858 --> 00:18:26,170
有什么事情的话就请联络我

268
00:18:26,171 --> 00:18:27,383
谢谢

269
00:18:37,461 --> 00:18:39,639
辛苦了

270
00:18:39,640 --> 00:18:41,086
让你久等了

271
00:18:42,890 --> 00:18:45,062
结果一出来，我就会通知你

272
00:18:45,063 --> 00:18:46,445
敏宰

273
00:18:47,041 --> 00:18:49,494
你有考虑患者的负担吗？

274
00:18:51,235 --> 00:18:53,495
既然要做造影CT了

275
00:18:53,496 --> 00:18:56,834
抽血的时候，怎么没把留置针顺便插好

276
00:18:59,658 --> 00:19:01,708
你还有待努力哦

277
00:19:02,465 --> 00:19:04,415
可是你在这里是患者，乖乖听话就好了啦

278
00:19:04,416 --> 00:19:07,058
她在说什么？

279
00:19:07,059 --> 00:19:08,628
没事

280
00:19:08,629 --> 00:19:10,400
告诉我她在讲什么…

281
00:19:10,401 --> 00:19:11,629
没事

282
00:19:15,600 --> 00:19:19,349
木崎社长，非常感谢您特地跑一趟

283
00:19:19,350 --> 00:19:20,576
好

284
00:19:27,269 --> 00:19:31,812
没想到能在50亿的赌局中，赢得天城医生的手术

285
00:19:33,023 --> 00:19:35,673
不过实在是太夸张了

286
00:19:35,674 --> 00:19:38,677
一次手术费就要50亿

287
00:19:38,677 --> 00:19:40,444
敲竹杠也该有个限度才对

288
00:19:40,445 --> 00:19:42,347
您说的没错

289
00:19:42,347 --> 00:19:48,185
不能让他就这么当上新医院的院长

290
00:19:48,186 --> 00:19:50,110
等到手术结束

291
00:19:50,111 --> 00:19:53,825
我就会成为新医院计划的协议委员

292
00:19:53,825 --> 00:19:57,162
到时候我马上会对天城提出解任案

293
00:19:57,163 --> 00:19:59,007
把他开除

294
00:20:02,280 --> 00:20:06,337
院长我打算推荐高阶医生担任

295
00:20:06,338 --> 00:20:13,177
这么一来要进驻新医院的餐厅，以及休闲设施等等

296
00:20:13,178 --> 00:20:17,592
全部都能与KD集团签约

297
00:20:24,156 --> 00:20:26,045
我会拭目以待的

298
00:20:33,936 --> 00:20:37,168
我听说天城医生喜欢打高尔夫球

299
00:20:37,169 --> 00:20:39,223
先别管这个了…

300
00:20:39,224 --> 00:20:41,028
老实说

301
00:20:41,030 --> 00:20:44,499
我原本是想请您审查Elcano

302
00:20:44,500 --> 00:20:47,345
如果是这件事就包在我身上吧

303
00:20:47,346 --> 00:20:49,848
我会把它打造成有趣的孩子

304
00:20:49,848 --> 00:20:52,818
不好意思，决定权在菅井教授手上

305
00:20:52,819 --> 00:20:54,404
什么嘛，真遗憾

306
00:20:55,634 --> 00:20:56,828
下次要不要我安排两位见面呢？

307
00:20:56,829 --> 00:20:58,989
不用，这就不必了

308
00:20:58,990 --> 00:21:03,227
菅井教授似乎有位，让他关照有加的医生

309
00:21:04,162 --> 00:21:05,967
是这样吗

310
00:21:12,556 --> 00:21:14,340
是高阶医生吧？

311
00:21:17,823 --> 00:21:19,747
不嫌弃的话，请大家收下吧

312
00:21:19,748 --> 00:21:20,550
不…

313
00:21:20,551 --> 00:21:23,089
这里附近也有我们的店家

314
00:21:23,090 --> 00:21:24,739
-欢迎各位来光临 -这样很让我们困扰

315
00:21:24,740 --> 00:21:27,634
我们医院规定，不能收受患者赠与的财物

316
00:21:27,635 --> 00:21:30,363
不好意思，失陪了

317
00:21:30,364 --> 00:21:33,642
搞什么，就只会规定来规定去的

318
00:21:33,643 --> 00:21:36,537
不过是优待券而已，收下来不就好了

319
00:21:36,538 --> 00:21:38,105
医生…

320
00:21:38,106 --> 00:21:39,831
不行，怎么好意思给医生这种东西…

321
00:21:39,832 --> 00:21:44,181
患者特别准备的好意，怎么可以不收呢

322
00:21:44,182 --> 00:21:46,296
你说是吧

323
00:21:46,297 --> 00:21:47,929
谢谢

324
00:21:53,899 --> 00:21:55,361
喂

325
00:21:56,558 --> 00:21:59,871
本季结算的事情吧，我有接到报告了

326
00:22:01,595 --> 00:22:02,942
我挂了

327
00:22:28,387 --> 00:22:30,833
《黑色止血钳2ー恶魔外科医生ー》第5集

328
00:22:35,856 --> 00:22:37,685
真开心

329
00:22:37,686 --> 00:22:40,464
好难得你会约我吃饭

330
00:22:40,465 --> 00:22:43,479
不过我说你还真会吃耶

331
00:22:43,480 --> 00:22:45,429
-我反而才想问你为什么不吃 -不…

332
00:22:45,430 --> 00:22:46,656
不敢置信

333
00:22:46,657 --> 00:22:50,950
这个集团的店家，就是不太合我的口味

334
00:22:58,052 --> 00:23:00,010
这里不是KD集团吗

335
00:23:01,323 --> 00:23:03,718
怎么会带我来这里？

336
00:23:03,719 --> 00:23:05,843
你刚才明明还吃得津津有味的

337
00:23:05,844 --> 00:23:06,983
听我说

338
00:23:06,984 --> 00:23:10,169
木崎社长的店家，说实话我连一毛钱都不想付

339
00:23:10,170 --> 00:23:11,893
不用担心

340
00:23:11,893 --> 00:23:14,730
实际上跟免费没两样

341
00:23:14,730 --> 00:23:16,617
好厉害

342
00:23:16,618 --> 00:23:18,057
怎么会有个？

343
00:23:19,327 --> 00:23:21,124
真的免费耶

344
00:23:22,571 --> 00:23:27,203
可是评价明明很高，店里却没什么客人

345
00:23:27,204 --> 00:23:28,955
这里真的有赚钱吗？

346
00:23:29,824 --> 00:23:31,758
总而言之

347
00:23:31,759 --> 00:23:35,063
我要去吃地道的韩式烤肉，来换换口味

348
00:23:35,064 --> 00:23:36,544
为什么？

349
00:23:36,545 --> 00:23:37,894
请等一下啊

350
00:23:39,059 --> 00:23:41,728
为什么要丢下我一个人？

351
00:23:43,051 --> 00:23:44,701
天城医生

352
00:23:44,702 --> 00:23:46,720
朴书贤女士的检查结果出来了

353
00:23:46,721 --> 00:23:47,767
Merci

354
00:23:56,224 --> 00:24:00,477
你肯付钱住院检查的话，就可以省掉我不少麻烦

355
00:24:02,603 --> 00:24:04,156
又来了

356
00:24:05,387 --> 00:24:07,359
天城先生

357
00:24:07,360 --> 00:24:09,478
我跟你不一样

358
00:24:10,232 --> 00:24:14,310
那么来谈谈看治疗方针如何呢？

359
00:24:16,024 --> 00:24:18,232
检查结果出来了

360
00:24:22,490 --> 00:24:24,490
我们稍微谈谈吧

361
00:24:28,021 --> 00:24:29,655
世良医生

362
00:24:29,656 --> 00:24:31,362
-世良医生 -怎么了？

363
00:24:31,363 --> 00:24:35,033
天城医生把我母亲的检查结果，传送过来了

364
00:24:35,034 --> 00:24:36,388
请看一下这个

365
00:24:37,659 --> 00:24:40,681
二尖瓣闭锁不全合并腱索断裂？

366
00:24:40,682 --> 00:24:42,917
天城医生的手术明明没问题

367
00:24:42,918 --> 00:24:45,300
没想到竟然是二尖瓣…

368
00:24:45,301 --> 00:24:48,723
使用SNIPE的话，就算有沾粘状况一样能动手术

369
00:24:48,724 --> 00:24:52,060
东城大也有过多次成功案例

370
00:24:52,061 --> 00:24:55,246
这样用SNIPE就能动手术了吧

371
00:24:55,897 --> 00:24:57,666
最大的问题…

372
00:24:57,667 --> 00:24:59,253
是钱

373
00:24:59,254 --> 00:25:00,915
钱？

374
00:25:00,915 --> 00:25:02,283
没错

375
00:25:02,284 --> 00:25:05,602
包含各项费用，大约得花费1200万

376
00:25:08,875 --> 00:25:10,913
1200万

377
00:25:19,988 --> 00:25:22,490
我…

378
00:25:22,491 --> 00:25:24,187
会想办法筹到钱

379
00:25:25,667 --> 00:25:27,218
没问题吗？

380
00:25:27,903 --> 00:25:28,942
是

381
00:25:28,943 --> 00:25:31,485
这件事麻烦请替家母保密

382
00:25:31,486 --> 00:25:34,430
我不想让她担心钱的事情

383
00:25:35,883 --> 00:25:37,723
拜托大家了

384
00:25:44,472 --> 00:25:45,950
变更病房？

385
00:25:45,951 --> 00:25:47,287
是的

386
00:25:47,288 --> 00:25:52,052
在手术之前，请入住这间特别集中治疗室

387
00:25:52,053 --> 00:25:53,392
我也很中意现在的病房耶

388
00:25:53,393 --> 00:25:56,931
因为你的心脏，随时都有破裂的危险

389
00:25:56,932 --> 00:25:59,785
不过在这间病房就能24小时，全程监控

390
00:25:59,786 --> 00:26:03,438
要是有什么万一的话，也能直接在这里动手术

391
00:26:03,439 --> 00:26:06,185
正可说是铜墙铁壁的病房

392
00:26:16,744 --> 00:26:20,277
凡事都要谨慎为妙的意思吗？

393
00:26:21,637 --> 00:26:22,915
好，我明白了

394
00:26:22,916 --> 00:26:26,579
那么在手术前，就拜托你们细心照护了

395
00:26:26,580 --> 00:26:30,410
守护木崎社长的性命，是我们的首要之务

396
00:26:31,752 --> 00:26:35,820
跟社长比起来，书贤医生真是太不幸了

397
00:26:38,700 --> 00:26:40,869
朴社长出了什么事吗？

398
00:26:40,870 --> 00:26:44,711
其实我们在检查时，发现她罹患了棘手的病变

399
00:26:44,712 --> 00:26:48,144
想要医治好，得花费1200万才行

400
00:26:48,145 --> 00:26:51,319
-但是她好像筹不出来的样子 -天城医生

401
00:26:51,320 --> 00:26:53,156
这些是个人隐私资讯

402
00:26:53,157 --> 00:26:55,080
我只是在闲聊而已

403
00:26:57,584 --> 00:26:59,608
不能把这些事情讲出来

404
00:27:04,721 --> 00:27:06,735
我一定会偿还的

405
00:27:06,736 --> 00:27:08,648
谢谢

406
00:27:24,047 --> 00:27:25,863
不好意思…

407
00:27:27,172 --> 00:27:30,619
前几天真是失礼了

408
00:27:30,619 --> 00:27:33,660
请问有什么事吗？

409
00:27:33,661 --> 00:27:39,021
我听说朴社长罹病的消息，总觉得有点担心

410
00:27:39,023 --> 00:27:42,759
而且好像需要高额的手术费

411
00:27:42,760 --> 00:27:46,211
我想两位应该非常伤脑筋

412
00:27:47,766 --> 00:27:52,110
所以我想给个提议…

413
00:27:57,217 --> 00:27:59,192
别开玩笑了，谁要听你的

414
00:27:59,193 --> 00:28:01,010
敏宰？

415
00:28:01,011 --> 00:28:02,189
敏宰怎么了？

416
00:28:02,190 --> 00:28:05,282
这家伙听到我母亲生病，竟然说想把1号店买下来

417
00:28:06,363 --> 00:28:10,697
我可是出自好心才向你提议的

418
00:28:10,698 --> 00:28:14,347
想要救回一命，就是需要钱

419
00:28:14,349 --> 00:28:17,849
竟然因为廉价的自尊心作祟，没办法做出抉择

420
00:28:19,018 --> 00:28:21,381
所以才会赌输

421
00:28:25,711 --> 00:28:28,829
母子俩…

422
00:28:28,830 --> 00:28:30,307
全都是败家之犬

423
00:28:32,553 --> 00:28:33,829
汪

424
00:28:35,383 --> 00:28:36,313
汪？

425
00:28:37,125 --> 00:28:38,938
你再说一次试试看

426
00:28:38,939 --> 00:28:40,611
-冷静下来 -可是这家伙…

427
00:28:40,612 --> 00:28:42,084
我饶不了你

428
00:28:42,085 --> 00:28:43,639
朴敏宰

429
00:28:44,379 --> 00:28:46,059
住手

430
00:28:46,060 --> 00:28:47,969
我知道状况了

431
00:28:50,152 --> 00:28:51,865
朴社长

432
00:28:51,866 --> 00:28:54,622
那就请你做出决定吧

433
00:28:58,161 --> 00:28:59,701
好

434
00:28:59,702 --> 00:29:01,758
我把1号店卖给你

435
00:29:03,097 --> 00:29:04,339
妈

436
00:29:05,543 --> 00:29:09,308
她说想把店面卖给我

437
00:29:11,773 --> 00:29:13,900
我明白了

438
00:29:13,901 --> 00:29:17,064
那就用1200万跟你买吧

439
00:29:17,065 --> 00:29:20,232
什么？1200万？

440
00:29:21,839 --> 00:29:22,671
简直不可置信了

441
00:29:22,672 --> 00:29:26,243
我听说有这笔钱就能动手术了

442
00:29:26,244 --> 00:29:29,115
不愿意的话，去找别的买家就好

443
00:29:29,116 --> 00:29:31,304
怎么可能现在就找得到

444
00:29:31,305 --> 00:29:34,641
我的话，现在就可以马上把钱汇给你们

445
00:29:34,642 --> 00:29:37,514
1200万只是笔小钱而已

446
00:29:40,369 --> 00:29:42,322
我明白了

447
00:29:43,175 --> 00:29:45,121
这个价格可以

448
00:29:45,122 --> 00:29:47,166
妈？不可以啦

449
00:29:48,050 --> 00:29:49,750
那就麻烦你了

450
00:29:54,069 --> 00:29:57,530
那么之后再和你正式签约

451
00:29:59,244 --> 00:30:00,477
汪

452
00:30:01,790 --> 00:30:03,054
汪

453
00:30:15,315 --> 00:30:18,819
关于木崎社长和书贤女士的事情

454
00:30:25,859 --> 00:30:27,861
那个…

455
00:30:27,862 --> 00:30:30,370
书贤女士的手术，不能帮她想想办法吗？

456
00:30:32,312 --> 00:30:35,345
书贤女士千里迢迢从韩国过来

457
00:30:35,346 --> 00:30:39,201
而且她当然也很信任天城医生

458
00:30:39,202 --> 00:30:42,759
我想她应该还是希望天城医生执刀

459
00:30:42,760 --> 00:30:45,165
请等一下

460
00:30:45,166 --> 00:30:47,247
天城医生，有在听吗？

461
00:30:47,248 --> 00:30:48,733
该工作了，Jeunot

462
00:30:48,734 --> 00:30:50,251
什么工作…

463
00:30:51,280 --> 00:30:52,925
要做什么工作

464
00:30:52,926 --> 00:30:55,445
要来替木崎先生，做经食道超音波检查了

465
00:30:55,446 --> 00:30:57,717
经食道超音波检查？

466
00:30:57,718 --> 00:30:59,108
有必要吗？

467
00:31:00,460 --> 00:31:03,760
Jeunot果然还是Jeunot

468
00:31:04,712 --> 00:31:07,715
我是Jeunot啊，什么意思？

469
00:31:15,784 --> 00:31:17,217
有什么事吗？

470
00:31:17,218 --> 00:31:20,388
在做秘密研读吗？

471
00:31:20,389 --> 00:31:22,210
没有啊…

472
00:31:22,211 --> 00:31:24,844
研究是我的每日例行公事

473
00:31:24,844 --> 00:31:26,662
你要去哪里吗？

474
00:31:26,663 --> 00:31:28,695
我要去出个差

475
00:31:28,696 --> 00:31:31,010
因为有很多事得准备

476
00:31:31,011 --> 00:31:32,137
准备？

477
00:31:36,938 --> 00:31:39,938
上次谢谢你了

478
00:31:41,074 --> 00:31:42,630
你是…

479
00:31:44,170 --> 00:31:47,399
接着就到了手术的日子

480
00:31:47,400 --> 00:31:51,634
他说要出差就突然消失行踪了

481
00:31:51,635 --> 00:31:53,864
会不会是察觉到什么了呢？

482
00:31:53,865 --> 00:31:57,016
我这边完全没有消息走漏

483
00:31:57,017 --> 00:32:00,418
那为什么他会消失，今天都是手术预定日了

484
00:32:02,898 --> 00:32:04,349
我先挂了

485
00:32:19,626 --> 00:32:22,062
-谢谢 -失陪了

486
00:32:23,770 --> 00:32:27,760
谢谢你这么快就把1200万汇进来

487
00:32:27,761 --> 00:32:30,229
怎样，很不甘心吧？

488
00:32:30,230 --> 00:32:32,560
汪汪汪，嗷呜

489
00:32:34,815 --> 00:32:39,286
话说回来，朴社长也是预定今天动手术吧？

490
00:32:39,287 --> 00:32:40,999
已经开始了吗？

491
00:32:46,303 --> 00:32:48,314
这样很棒嘛

492
00:32:48,315 --> 00:32:52,439
用微不足道的1200万就能救回一命

493
00:32:52,440 --> 00:32:56,612
你说的微不足道的钱是指这个吗？

494
00:33:13,878 --> 00:33:17,851
1200万，我一毛不留全部还你

495
00:33:17,852 --> 00:33:20,187
这是怎么回事？

496
00:33:21,121 --> 00:33:23,751
而且你现在不是在动手术吗…

497
00:33:29,871 --> 00:33:33,062
我根本不需要动手术

498
00:33:33,673 --> 00:33:36,227
那是天城医生治好的心脏

499
00:33:36,228 --> 00:33:39,570
想也知道…

500
00:33:39,571 --> 00:33:42,223
不可能会复发疾病吧

501
00:33:42,857 --> 00:33:45,120
对吧，天城医生

502
00:33:46,480 --> 00:33:47,990
Bien sur

503
00:33:47,991 --> 00:33:50,103
因为我的手术很完美

504
00:33:51,626 --> 00:33:53,362
到底是怎么回事？

505
00:33:53,363 --> 00:33:54,489
咦？

506
00:33:55,569 --> 00:33:58,444
还不知道吗

507
00:33:58,445 --> 00:34:00,464
是你上了圈套

508
00:34:01,202 --> 00:34:02,928
圈套？

509
00:34:02,929 --> 00:34:04,353
是这个

510
00:34:05,539 --> 00:34:07,229
你们怎么会有我的黑账簿…

511
00:34:08,210 --> 00:34:11,218
这个果然是真的黑账簿吗

512
00:34:11,219 --> 00:34:15,690
就是说写在这上面的，才是KD集团的真实状况

513
00:34:15,691 --> 00:34:17,454
给我住手

514
00:34:17,455 --> 00:34:19,453
不可以哦

515
00:34:19,453 --> 00:34:23,669
-不好意思 -在手术前这么激动

516
00:34:23,670 --> 00:34:26,299
真的会害心脏停下来哦

517
00:34:31,299 --> 00:34:33,390
其实打从一开始

518
00:34:33,391 --> 00:34:36,465
我就在怀疑你的财务状况了

519
00:34:37,538 --> 00:34:42,823
你的店家连在周末的用餐时段，客人都寥寥无几

520
00:34:42,824 --> 00:34:48,113
不过那种质量和味道，会这样也是理所当然的

521
00:34:48,114 --> 00:34:51,778
而且我还发现能当作证据的东西

522
00:34:52,442 --> 00:34:55,372
本季结算的事情吧，我有接到报告了

523
00:34:56,089 --> 00:34:58,758
在这个年代竟然不是透过网络

524
00:34:58,759 --> 00:35:04,553
而是这么慎重用随身碟储存档案，理由只会有一个

525
00:35:04,554 --> 00:35:08,939
那就是里面装着，绝对不想被人看到东西

526
00:35:11,039 --> 00:35:14,327
于是我便拟定了计划

527
00:35:14,328 --> 00:35:16,007
和书贤医生一起

528
00:35:18,654 --> 00:35:21,960
我确实不可能和你有任何交集

529
00:35:21,961 --> 00:35:24,964
信念和价值观完全不同

530
00:35:25,885 --> 00:35:27,715
但是…

531
00:35:28,489 --> 00:35:30,610
还是可以联手合作

532
00:35:31,523 --> 00:35:34,917
人都是平等的，没错吧？

533
00:35:44,404 --> 00:35:45,990
好吧

534
00:35:47,321 --> 00:35:50,992
所以我们决定联合演出一场戏

535
00:35:52,186 --> 00:35:57,690
然后我就制作了，书贤医生的假检查资料

536
00:35:59,459 --> 00:36:02,434
虽然说是为了不要让木崎社长发现

537
00:36:03,475 --> 00:36:05,998
竟然连我们也一起骗…

538
00:36:05,999 --> 00:36:07,423
就是说啊

539
00:36:07,424 --> 00:36:09,549
对不起哦

540
00:36:12,244 --> 00:36:16,770
接着就如同我们计划的一样

541
00:36:16,771 --> 00:36:19,101
一听到书贤医生生病的假消息

542
00:36:19,102 --> 00:36:22,328
一直觊觎1号店的你一下就上钩了

543
00:36:22,329 --> 00:36:24,581
完全没发现是我们设下的圈套

544
00:36:25,533 --> 00:36:28,202
临时需要1200万的你

545
00:36:28,203 --> 00:36:30,390
绝对会动用黑帐筹钱

546
00:36:31,769 --> 00:36:32,716
打扰了

547
00:36:32,717 --> 00:36:34,105
请等一下

548
00:36:34,107 --> 00:36:36,690
这样当然也会操作随身碟

549
00:36:36,691 --> 00:36:40,278
那个慎重保管在金库里的随身碟

550
00:36:44,297 --> 00:36:46,299
-可以了 -不好意思

551
00:36:46,300 --> 00:36:48,094
不好意思，天城医生说…

552
00:36:48,095 --> 00:36:52,728
你就这样为了做不必要的，经食道超音波检查离开了病房

553
00:36:52,729 --> 00:36:56,541
而整个过程都被我用监视器，看个一清二楚

554
00:36:58,352 --> 00:37:01,139
所以我才特意变更你的病房

555
00:37:01,140 --> 00:37:06,226
换到了整个房间都有装设，监视摄影机的特别集中治疗室

556
00:37:06,227 --> 00:37:08,455
麻烦你们了

557
00:37:08,456 --> 00:37:14,552
最后请了有关当局的搜查员，入内找出铁证如山的证据

558
00:37:16,977 --> 00:37:18,828
竟然耍这种卑鄙的手段

559
00:37:18,829 --> 00:37:23,457
我可是有事先说明会24小时监控了

560
00:37:23,458 --> 00:37:25,064
营业额是靠灌水来的

561
00:37:25,065 --> 00:37:28,661
网络评价也是找业者操作的吧

562
00:37:29,743 --> 00:37:33,685
而且KD集团一收购新企业

563
00:37:33,686 --> 00:37:37,984
就会拿那间公司的营业额，当门面来作假账吧

564
00:37:39,198 --> 00:37:41,521
集团财务根本困窘至极

565
00:37:42,325 --> 00:37:43,691
木崎社长

566
00:37:44,489 --> 00:37:48,891
真的为钱所困的人原来是你

567
00:37:54,468 --> 00:37:57,722
也得给高阶医生掌声鼓励

568
00:37:57,723 --> 00:38:01,861
为了抓到你的把柄，他也稍微为我们演出了一场表演

569
00:38:01,862 --> 00:38:03,125
还好能够顺利成功

570
00:38:03,126 --> 00:38:04,250
不…

571
00:38:04,251 --> 00:38:06,823
我实在是不擅长演这种小把戏

572
00:38:12,838 --> 00:38:17,784
这样要你出资50亿，根本是不可能的事情

573
00:38:21,910 --> 00:38:24,110
给我等一下

574
00:38:24,111 --> 00:38:28,094
就算公司亏损，我还是有别的个人资产

575
00:38:28,095 --> 00:38:31,437
要我直接付几亿给你都可以

576
00:38:31,438 --> 00:38:34,194
拜托你救我一命

577
00:38:34,195 --> 00:38:36,644
还有其他问题

578
00:38:39,113 --> 00:38:42,950
你在二选一赌局作弊吧？

579
00:38:45,050 --> 00:38:48,387
昨天我去韩国和那个荷官确认过了

580
00:38:51,959 --> 00:38:56,228
那个轮盘的黑格装了小亚克力板

581
00:38:56,229 --> 00:38:59,895
设下了绝对不会掉进黑格的机关

582
00:39:01,856 --> 00:39:04,183
当作对我实话实说的回报

583
00:39:04,184 --> 00:39:06,406
我介绍他去黄金海岸的赌场了

584
00:39:06,407 --> 00:39:10,016
因为在那里完全不需要耍老千

585
00:39:10,017 --> 00:39:13,951
竟然敢扭曲上天赐给你的天运

586
00:39:13,952 --> 00:39:16,484
真的是让人不愉快到了极点

587
00:39:17,621 --> 00:39:20,286
不管再给多少钱

588
00:39:20,287 --> 00:39:22,876
你都没有资格接受手术了

589
00:39:24,752 --> 00:39:29,336
但是这次我会照原定计划，替你动手术

590
00:39:30,771 --> 00:39:33,410
真的吗？因为你死了会让我头大

591
00:39:33,411 --> 00:39:34,621
听好了

592
00:39:34,622 --> 00:39:40,077
接下来你要继续活好几十年，在监狱忏悔你的罪行

593
00:39:41,074 --> 00:39:44,234
他们好像愿意等到你动完手术

594
00:39:52,236 --> 00:39:55,713
你虽然没有接受手术的权利

595
00:39:55,714 --> 00:39:58,520
但是有接受手术的义务

596
00:40:04,467 --> 00:40:06,066
太好了呢

597
00:40:06,978 --> 00:40:10,117
可以免费救回一命

598
00:40:10,871 --> 00:40:13,859
喂，木崎社长

599
00:40:15,189 --> 00:40:16,489
汪

600
00:40:19,927 --> 00:40:21,929
可恶…

601
00:40:28,429 --> 00:40:29,762
等等，你在做什么？

602
00:40:29,763 --> 00:40:31,155
-危险… -不准靠近

603
00:40:31,156 --> 00:40:31,977
你在做什么？

604
00:40:31,978 --> 00:40:34,907
反正我的人生已经完了，我就在这里死给你们看

605
00:40:34,908 --> 00:40:36,443
我死给你们看

606
00:40:36,444 --> 00:40:39,079
一下要活，一下要死

607
00:40:39,080 --> 00:40:40,666
你还真是忙碌呢

608
00:40:41,634 --> 00:40:43,914
来吧，请继续吧

609
00:40:43,915 --> 00:40:45,106
干嘛挑衅他啦？

610
00:40:45,107 --> 00:40:47,909
你在开什么玩笑？我可是认真的

611
00:40:47,910 --> 00:40:51,494
那我就给你一个忠告吧

612
00:40:52,446 --> 00:40:55,272
你现在所在的地方，不是普通的房间

613
00:40:55,273 --> 00:40:57,731
是医院的手术室

614
00:40:58,251 --> 00:41:02,102
我们外科医师每天都在这个房间，面对生死交关之际

615
00:41:02,103 --> 00:41:05,072
拼死拼活地拯救患者的性命

616
00:41:05,073 --> 00:41:07,073
所有能用的道具都会彻底利用

617
00:41:07,074 --> 00:41:11,658
只要能拯救患者的性命，就算得磨耗自己的命也无所谓

618
00:41:11,658 --> 00:41:14,732
在这种人面前，拿刀往自己的胸口刺

619
00:41:14,733 --> 00:41:16,784
对我们而言

620
00:41:16,785 --> 00:41:18,593
根本和小擦伤没两样

621
00:41:21,275 --> 00:41:23,127
可以哦

622
00:41:23,128 --> 00:41:26,319
你就去试试看，所有能想到的死法吧

623
00:41:26,320 --> 00:41:28,404
我们全部都会把你救活

624
00:41:30,077 --> 00:41:31,763
你…

625
00:41:32,987 --> 00:41:35,631
已经死不了了

626
00:41:44,744 --> 00:41:46,799
血管采集完毕

627
00:41:46,800 --> 00:41:50,207
接着开始直接吻合术

628
00:41:50,208 --> 00:41:51,481
-是 -是

629
00:41:54,366 --> 00:41:55,528
你在紧张吗？

630
00:41:58,501 --> 00:41:59,932
是

631
00:41:59,933 --> 00:42:02,687
因为我是第一次，当天城医生的第一助手

632
00:42:04,390 --> 00:42:05,999
把人杀死也没关系

633
00:42:14,448 --> 00:42:15,913
我…

634
00:42:17,630 --> 00:42:19,336
是医师

635
00:42:19,337 --> 00:42:21,142
就算跟他有个人恩怨

636
00:42:21,143 --> 00:42:24,027
在手术中我都会尽力而为

637
00:42:27,173 --> 00:42:28,676
那就开始吧

638
00:42:34,694 --> 00:42:35,881
-组织剪 -是

639
00:42:44,290 --> 00:42:46,626
研发Elcano的事情

640
00:42:46,627 --> 00:42:48,481
我决定正式答应

641
00:42:49,463 --> 00:42:51,847
那真是太好了

642
00:42:53,063 --> 00:42:54,166
我们来举杯庆祝吧

643
00:42:54,167 --> 00:42:56,418
椎野，来帮他倒酒

644
00:42:56,419 --> 00:42:58,336
对不起

645
00:42:58,337 --> 00:43:00,028
怎么了？

646
00:43:00,794 --> 00:43:02,930
高阶医生的事情…

647
00:43:02,931 --> 00:43:05,515
好像已经被天城医生察觉了

648
00:43:06,659 --> 00:43:09,526
这件事我已经解决了

649
00:43:10,457 --> 00:43:13,176
不需要封住我的口吗？

650
00:43:16,623 --> 00:43:18,310
你打算做什么？

651
00:43:18,311 --> 00:43:21,107
只是想要你帮我一个忙而已

652
00:43:24,504 --> 00:43:28,737
太好了，原来两位感情很好吗

653
00:43:36,580 --> 00:43:38,878
手术完毕

654
00:43:38,879 --> 00:43:40,923
Le coeur et si beau

655
00:43:41,495 --> 00:43:44,150
就算是罪人

656
00:43:44,151 --> 00:43:46,856
无辜的心脏也是如此美丽

657
00:43:49,289 --> 00:43:52,792
这样KD集团也不会继续找麻烦了吧

658
00:43:52,793 --> 00:43:55,058
对，听说他们也准备缩小事业规模

659
00:43:55,059 --> 00:43:57,227
开始出售店面了

660
00:43:57,228 --> 00:44:00,185
那么你们也可以，买回原有的店家了吗？

661
00:44:00,186 --> 00:44:00,968
对

662
00:44:00,969 --> 00:44:02,032
是啊

663
00:44:02,033 --> 00:44:03,607
太好了

664
00:44:04,291 --> 00:44:05,808
天城先生…

665
00:44:08,723 --> 00:44:10,691
谢谢你

666
00:44:12,011 --> 00:44:12,971
妈

667
00:44:12,972 --> 00:44:15,011
你也在樱宫市开分店吧

668
00:44:15,908 --> 00:44:17,115
是啊

669
00:44:17,117 --> 00:44:20,933
这样我也可以留在这里指导敏宰了

670
00:44:21,882 --> 00:44:22,683
这样啊

671
00:44:22,684 --> 00:44:25,458
-那就请多指教了 -你们在说什么？

672
00:44:25,459 --> 00:44:27,638
因诈欺嫌疑被逮捕的

673
00:44:27,639 --> 00:44:30,469
是外食连锁龙头，KD集团社长

674
00:44:30,470 --> 00:44:32,635
木崎大吾嫌疑人

675
00:44:32,642 --> 00:44:33,661
根据警方…

676
00:45:32,651 --> 00:45:34,691
医疗事故调查报告

677
00:45:41,731 --> 00:45:43,093
天城vs猫田
你懂米饭的美味吗

678
00:45:43,094 --> 00:45:44,597
我比较喜欢吃面包

679
00:45:44,598 --> 00:45:46,654
所以我才讨厌你

680
00:45:46,655 --> 00:45:49,851
Elcano 2将实现与Darwin合作

681
00:45:49,852 --> 00:45:52,159
欢迎各位的莅临

682
00:45:52,160 --> 00:45:53,749
都是为了上杉会长

683
00:45:53,750 --> 00:45:55,530
期待你们的表现

684
00:45:55,531 --> 00:45:57,507
Elcano将表现艺术

685
00:45:57,508 --> 00:45:59,860
该往前走下去了

686
00:45:59,861 --> 00:46:00,909
再不快点会死掉哦

687
00:46:00,910 --> 00:46:02,106
只能动手术了

688
00:46:02,107 --> 00:46:04,534
这是只有医师才能执行的医疗行为

689
00:46:04,535 --> 00:46:06,027
把那个护理师赶出去

690
00:46:06,787 --> 00:46:08,974
我不会让任何人死掉

691
00:46:08,981 --> 00:46:11,553
渡海终于…
这样你也是恶魔的一员了

