1
00:00:06,276 --> 00:00:09,661
（本集含有部分海嘯畫面）

2
00:00:29,443 --> 00:00:31,211
騎機車出車禍嗎

3
00:00:31,232 --> 00:00:33,412
他在茨城縣內的山區駕駛機車時

4
00:00:33,412 --> 00:00:35,896
轉彎不及自撞安全護欄

5
00:00:35,896 --> 00:00:38,503
送醫後在醫院被宣告死亡

6
00:00:38,503 --> 00:00:41,233
雖然有用指紋核對前科犯名單

7
00:00:41,233 --> 00:00:42,525
但沒有符合結果

8
00:00:43,430 --> 00:00:46,078
警方有詢問附近居民

9
00:00:46,108 --> 00:00:49,741
不過目前還查不出身分

10
00:00:49,771 --> 00:00:51,402
可惜還這麼年輕

11
00:00:51,402 --> 00:00:53,607
從機車查不到他的身分嗎

12
00:00:53,621 --> 00:00:54,898
那好像是贓車

13
00:00:54,912 --> 00:00:56,244
贓車…

14
00:00:56,244 --> 00:00:57,621
看來背後水很深

15
00:00:57,621 --> 00:00:59,514
也很難向遺屬解釋吧

16
00:00:59,522 --> 00:01:02,191
但他們一定在等他回家

17
00:01:02,951 --> 00:01:05,863
他自己也想趕快回去吧

18
00:01:05,863 --> 00:01:07,558
是沒錯啦

19
00:01:07,582 --> 00:01:09,604
每次要做這種事心情都很沉重

20
00:01:09,618 --> 00:01:12,458
可是這就是我們的職責啊

21
00:01:12,458 --> 00:01:15,331
那查出身分之後可以派妳去說嗎

22
00:01:15,331 --> 00:01:16,495
是 當然沒問題

23
00:01:16,495 --> 00:01:18,104
-那就交給妳了
-咦

24
00:01:18,509 --> 00:01:21,530
他的身體特徵
符合這位失蹤協尋名單

25
00:01:21,530 --> 00:01:23,187
名字是葉山聰

26
00:01:23,206 --> 00:01:26,506
看來確實是他沒錯了

27
00:01:27,117 --> 00:01:28,998
要好好處理喔 三田

28
00:01:29,018 --> 00:01:31,633
好吧 我們要加油喔 小真

29
00:01:32,126 --> 00:01:33,828
什麼

30
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
他不是阿聰

31
00:01:37,690 --> 00:01:40,997
不是 這絕對不是他

32
00:01:41,115 --> 00:01:44,221
老公 不是他對吧

33
00:01:44,378 --> 00:01:46,378
這不是阿聰

34
00:01:46,929 --> 00:01:48,810
因為那孩子…

35
00:01:49,195 --> 00:01:51,195
從來沒騎過機車

36
00:01:51,629 --> 00:01:53,362
而且

37
00:01:53,805 --> 00:01:56,724
他才不會偷別人的東西

38
00:01:57,078 --> 00:01:59,078
是他沒有錯

39
00:01:59,236 --> 00:02:01,305
這是我兒子阿聰

40
00:02:07,277 --> 00:02:10,997
謝謝你們找到他

41
00:02:14,252 --> 00:02:15,762
從一年前開始

42
00:02:15,790 --> 00:02:19,474
阿聰忽然失去音訊

43
00:02:20,259 --> 00:02:23,270
我們也有去他獨居的公寓找人

44
00:02:23,526 --> 00:02:26,309
但已經退租了

45
00:02:28,102 --> 00:02:29,949
沒想到竟然…

46
00:02:34,941 --> 00:02:39,749
這是約十天前寄到家裡的

47
00:02:39,891 --> 00:02:41,995
我看一下

48
00:02:48,951 --> 00:02:50,280
（榮福神社）

49
00:02:50,469 --> 00:02:51,523
咦

50
00:02:51,616 --> 00:02:53,533
這是他從小

51
00:02:53,551 --> 00:02:55,987
一直很珍惜的護身符

52
00:02:56,015 --> 00:02:57,931
他突然寄給我們

53
00:02:58,237 --> 00:03:00,108
讓我們很擔心

54
00:03:00,442 --> 00:03:02,610
他是不是發生什麼事

55
00:03:03,288 --> 00:03:05,651
沒想到居然會是這樣

56
00:03:05,753 --> 00:03:08,871
葉山先生 你們有住過福島嗎

57
00:03:08,908 --> 00:03:10,177
是的

58
00:03:10,194 --> 00:03:11,989
到十三年前為止

59
00:03:12,017 --> 00:03:15,365
這是福島榮福神社的護身符吧

60
00:03:16,006 --> 00:03:19,466
我們也不太清楚

61
00:03:19,475 --> 00:03:21,007
我記得…

62
00:03:22,187 --> 00:03:27,146
他說是有人給他的

63
00:03:43,667 --> 00:03:46,524
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

64
00:04:07,878 --> 00:04:08,930
噓

65
00:04:09,469 --> 00:04:10,505
妳在幹嘛

66
00:04:10,505 --> 00:04:12,505
沒有啊 碰巧路過

67
00:04:12,514 --> 00:04:15,156
的確會路過 因為妳家就在那啊

68
00:04:15,174 --> 00:04:17,355
不過妳出現得正好
我們偶爾也來…

69
00:04:17,751 --> 00:04:19,389
喝一杯吧

70
00:04:30,177 --> 00:04:31,528
幹嘛啦

71
00:04:31,658 --> 00:04:33,472
有話快說

72
00:04:33,491 --> 00:04:34,388
咦

73
00:04:34,537 --> 00:04:36,537
妳有什麼煩惱嗎

74
00:04:37,262 --> 00:04:38,891
才不是

75
00:04:38,891 --> 00:04:41,763
我是來問妳的

76
00:04:41,791 --> 00:04:43,847
-問我？
-對啊

77
00:04:44,172 --> 00:04:46,837
那個護身符

78
00:04:46,912 --> 00:04:48,595
有什麼問題嗎

79
00:04:49,543 --> 00:04:52,307
抱歉 妳不想說就算了

80
00:04:59,751 --> 00:05:01,454
傍晚我有泡澡

81
00:05:01,751 --> 00:05:02,791
泡澡？

82
00:05:02,791 --> 00:05:06,289
我喜歡靠泡澡重整心情

83
00:05:06,358 --> 00:05:07,240
重整…

84
00:05:07,249 --> 00:05:10,344
比如室長說什麼讓人生氣的話

85
00:05:10,394 --> 00:05:12,922
被妳拖著到處跑 快累死的時候

86
00:05:12,922 --> 00:05:16,130
我都會在浴室大吼
"小櫻在搞什麼東西啦"

87
00:05:18,864 --> 00:05:20,874
今天傍晚也是

88
00:05:20,874 --> 00:05:23,137
咦 我有做很過分的事嗎

89
00:05:23,150 --> 00:05:25,150
是對慎一

90
00:05:26,105 --> 00:05:29,258
我都想說算了 我要忘記他了

91
00:05:29,471 --> 00:05:31,471
結果呢

92
00:05:31,822 --> 00:05:33,822
怎麼今天偏偏又…

93
00:05:41,846 --> 00:05:44,435
我也在福島買過

94
00:05:44,453 --> 00:05:46,453
跟慎一去買的

95
00:05:46,490 --> 00:05:48,490
原來如此

96
00:05:50,061 --> 00:05:53,069
妳想知道他的事嗎

97
00:05:53,771 --> 00:05:56,974
妳想說吧 我可以聽

98
00:05:56,974 --> 00:06:01,437
-跟妳說也沒用
-騙妳的啦 我想聽 超級想聽

99
00:06:03,026 --> 00:06:05,766
慎一先生是怎樣的人

100
00:06:06,449 --> 00:06:10,354
我是進出版社時認識他的

101
00:06:10,744 --> 00:06:12,510
（週刊現報）

102
00:06:12,527 --> 00:06:14,338
他做事認真

103
00:06:14,353 --> 00:06:16,353
非常有責任感

104
00:06:16,382 --> 00:06:18,382
人又溫柔

105
00:06:18,805 --> 00:06:21,971
他想透過自己的報導帶給社會希望

106
00:06:22,000 --> 00:06:24,162
是喔 他是優秀的記者呢

107
00:06:24,178 --> 00:06:25,916
-不 一點也不
-咦

108
00:06:25,916 --> 00:06:28,875
認真又有責任心
不代表他是優秀的記者

109
00:06:28,905 --> 00:06:33,740
有時也會因為自己寫的文章
傷害到別人

110
00:06:34,076 --> 00:06:38,712
即使如此 身為記者就應該傳遞真相

111
00:06:38,756 --> 00:06:42,704
他不適合當記者

112
00:06:43,159 --> 00:06:46,263
有一次因為他的報導

113
00:06:46,437 --> 00:06:49,855
加害者的女兒自殺未遂

114
00:06:50,954 --> 00:06:52,617
幸好有救回來

115
00:06:52,625 --> 00:06:56,372
可是他卻因此崩潰了

116
00:06:56,815 --> 00:06:59,044
他離開出版社

117
00:06:59,353 --> 00:07:01,838
回到福島的老家

118
00:07:03,126 --> 00:07:05,492
我沒有信心

119
00:07:08,013 --> 00:07:10,013
我已經…

120
00:07:12,146 --> 00:07:14,698
無法幫助別人

121
00:07:17,595 --> 00:07:20,147
無法帶給別人幸福

122
00:07:24,452 --> 00:07:27,116
他叫我別再去找他

123
00:07:27,330 --> 00:07:29,731
留下這句話後

124
00:07:30,871 --> 00:07:33,251
就發生那場地震了

125
00:07:33,639 --> 00:07:35,639
我一直

126
00:07:35,787 --> 00:07:38,482
都停在那個時候

127
00:07:40,253 --> 00:07:44,005
我不知道他究竟是死是活

128
00:07:45,647 --> 00:07:47,647
不

129
00:07:47,989 --> 00:07:50,036
我知道我們已經不會再見了

130
00:07:50,596 --> 00:07:52,596
我明明知道的

131
00:07:54,947 --> 00:07:56,947
卻又在內心某處

132
00:07:57,352 --> 00:07:59,507
抱有希望

133
00:08:01,935 --> 00:08:04,746
再怎麼努力都無法前進

134
00:08:07,377 --> 00:08:09,723
就算無法前進

135
00:08:09,785 --> 00:08:12,534
也沒關係啊

136
00:08:12,830 --> 00:08:14,378
而且

137
00:08:14,394 --> 00:08:17,384
也不一定再也無法重逢啊

138
00:08:17,460 --> 00:08:19,007
那個護身符

139
00:08:19,048 --> 00:08:22,501
搞不好是慎一先生送給阿聰先生的

140
00:08:22,526 --> 00:08:24,525
那麼調查阿聰先生
也能得知慎一…

141
00:08:24,525 --> 00:08:26,101
別說了

142
00:08:26,648 --> 00:08:28,827
我不想再懷抱希望

143
00:08:29,756 --> 00:08:31,756
我不想要傷心

144
00:08:33,307 --> 00:08:35,384
-抱歉
-不

145
00:08:35,499 --> 00:08:37,499
謝謝妳

146
00:08:46,567 --> 00:08:48,209
好

147
00:08:48,807 --> 00:08:50,680
就當謝謝妳跟我說

148
00:08:50,744 --> 00:08:54,426
今天 我也跟妳說自己的事吧

149
00:08:55,862 --> 00:08:57,507
其實

150
00:08:57,520 --> 00:09:00,631
我也被困在過去

151
00:09:01,686 --> 00:09:05,065
我一直在查某個人的身分

152
00:09:06,628 --> 00:09:09,973
但我連他的姓名跟年齡都不曉得

153
00:09:12,415 --> 00:09:15,278
我跟他之所以相遇

154
00:09:15,989 --> 00:09:17,695
是因為我…

155
00:09:18,408 --> 00:09:20,408
睡著了

156
00:09:28,420 --> 00:09:32,131
是 我明白你的心情

157
00:09:32,131 --> 00:09:34,220
非常抱歉

158
00:09:34,576 --> 00:09:37,931
好的 再見

159
00:09:39,678 --> 00:09:41,437
是誰

160
00:09:41,843 --> 00:09:43,843
葉山先生

161
00:09:44,339 --> 00:09:47,727
他們找到阿聰先生住的公寓
好像想去看看

162
00:09:47,727 --> 00:09:49,101
虧他們找得到

163
00:09:49,992 --> 00:09:52,002
這就是父母的執念吧

164
00:09:52,014 --> 00:09:54,077
他說有東西想給我們看

165
00:09:54,090 --> 00:09:55,074
好 走吧

166
00:09:55,081 --> 00:09:56,853
-我拒絕了
-為什麼

167
00:09:56,860 --> 00:09:57,968
因為…

168
00:09:57,968 --> 00:10:00,276
我們查出阿聰先生的身分

169
00:10:00,276 --> 00:10:02,088
並將他送回家人身邊

170
00:10:02,095 --> 00:10:03,507
我們的工作到此為止

171
00:10:03,517 --> 00:10:05,348
-我沒問室長
-妳…

172
00:10:05,353 --> 00:10:08,600
這樣事情根本沒解決
誰都無法得到幸福

173
00:10:08,889 --> 00:10:11,255
無論是阿聰先生 還是他的家人

174
00:10:12,254 --> 00:10:15,166
還有 小真也是

175
00:10:15,800 --> 00:10:19,796
妳很在意那個護身符吧

176
00:10:24,034 --> 00:10:27,073
妳無論如何都要去的話就先說服我

177
00:10:27,181 --> 00:10:29,926
又不是在演老派黑道電影

178
00:10:29,926 --> 00:10:31,175
對了

179
00:10:31,175 --> 00:10:33,175
交通安全宣導週人手不足

180
00:10:33,199 --> 00:10:35,114
他們叫我去幫忙 我都忘了

181
00:10:35,138 --> 00:10:37,560
-什麼 幫忙交通安全宣導？
-是啊

182
00:10:37,596 --> 00:10:40,820
剛好阿聰先生的公寓
也在附近 好巧喔

183
00:10:40,863 --> 00:10:42,766
那我們出發了 小真走吧

184
00:10:42,766 --> 00:10:44,282
-喂
-快一點

185
00:10:44,282 --> 00:10:46,547
-等一下啦
-外套…

186
00:10:47,870 --> 00:10:49,750
我們出發了

187
00:10:51,166 --> 00:10:53,563
-這樣好嗎
-什麼意思

188
00:10:54,128 --> 00:10:57,253
她們是去幫忙交通安全宣導週

189
00:10:57,253 --> 00:10:58,381
對吧 阿晴

190
00:10:58,405 --> 00:11:00,429
明明昨天就結束了

191
00:11:00,429 --> 00:11:02,814
什麼 是這樣啊

192
00:11:02,826 --> 00:11:06,345
她們沒做的工作你要收尾喔

193
00:11:06,922 --> 00:11:08,563
什麼

194
00:11:09,645 --> 00:11:11,967
抱歉 拜託妳們這種事

195
00:11:11,982 --> 00:11:13,483
沒關係的

196
00:11:13,517 --> 00:11:16,458
話說你們想給我們看什麼

197
00:11:20,291 --> 00:11:22,244
是這個

198
00:11:31,156 --> 00:11:32,853
（ART男公關俱樂部）
（SHUNKI）

199
00:11:32,853 --> 00:11:34,312
男公關？

200
00:11:34,359 --> 00:11:36,899
阿聰不會喝酒

201
00:11:36,995 --> 00:11:40,181
而且他也沒錢買這麼貴的東西

202
00:11:40,181 --> 00:11:43,013
他是不是被捲入什麼壞事呢

203
00:11:45,319 --> 00:11:48,055
我們可以在房間看看嗎

204
00:11:48,070 --> 00:11:49,209
請便

205
00:12:04,277 --> 00:12:06,277
他的密碼…

206
00:12:06,609 --> 00:12:09,011
-我不知道
-也是

207
00:12:09,019 --> 00:12:11,669
這個可以借我們嗎

208
00:12:13,383 --> 00:12:14,867
可以

209
00:12:24,714 --> 00:12:25,963
走吧

210
00:12:28,774 --> 00:12:30,480
你說Shunki啊

211
00:12:30,495 --> 00:12:33,312
請問他有遇到什麼麻煩嗎

212
00:12:33,451 --> 00:12:35,745
小姐 妳們要喝幾杯嗎

213
00:12:35,758 --> 00:12:37,758
我們還在上班

214
00:12:38,005 --> 00:12:40,793
我們也有無酒精飲料 今天算店裡的

215
00:12:40,815 --> 00:12:41,917
不用了

216
00:12:41,971 --> 00:12:44,289
可以請你回答問題嗎

217
00:12:45,332 --> 00:12:49,322
有些客人也像妳們這樣
第一次來俱樂部玩

218
00:12:49,754 --> 00:12:52,723
態度卻有點戒備

219
00:12:52,723 --> 00:12:55,886
我們不是來玩的 是工作…

220
00:12:55,903 --> 00:12:56,834
遇到這種客人

221
00:12:56,848 --> 00:12:59,933
我們會先勸喝無酒精飲料
讓她放下戒心

222
00:12:59,957 --> 00:13:01,438
你有在聽嗎

223
00:13:01,438 --> 00:13:04,105
我都教他最基本的話術了

224
00:13:04,379 --> 00:13:06,179
Shunki還是不會

225
00:13:06,179 --> 00:13:08,421
意思是他不適合這份工作嗎

226
00:13:08,421 --> 00:13:10,611
但他還是想賺錢

227
00:13:11,264 --> 00:13:15,159
他以為當男公關就能賺錢如流水吧

228
00:13:15,181 --> 00:13:17,181
真是太天真了

229
00:13:17,918 --> 00:13:19,653
問夠了吧

230
00:13:23,107 --> 00:13:25,996
他是不是需要一大筆錢

231
00:13:29,061 --> 00:13:32,471
阿聰先生有什麼異樣嗎

232
00:13:32,492 --> 00:13:35,397
他已經三個月沒參加專討課了

233
00:13:35,639 --> 00:13:39,153
不過 最後見到他時好像沒什麼精神

234
00:13:39,174 --> 00:13:41,640
他好像一直在講電話

235
00:13:41,640 --> 00:13:45,676
嗯 還不停地道歉

236
00:13:46,507 --> 00:13:47,660
對不起

237
00:13:47,660 --> 00:13:49,011
大地有見到他嗎

238
00:13:49,011 --> 00:13:50,766
我也很擔心

239
00:13:50,829 --> 00:13:53,966
最近打電話都找不到人

240
00:13:53,987 --> 00:13:55,850
大地是阿聰的兒時玩伴

241
00:13:55,850 --> 00:13:57,437
是嗎

242
00:13:57,448 --> 00:14:00,564
他遇到麻煩怎麼不跟我說呢

243
00:14:01,280 --> 00:14:03,996
阿聰不是出車禍死的嗎

244
00:14:03,996 --> 00:14:05,933
難道他犯了什麼罪

245
00:14:05,996 --> 00:14:08,028
雖然我們是警察

246
00:14:08,028 --> 00:14:10,603
但不是負責調查案件的

247
00:14:10,603 --> 00:14:12,066
這樣啊

248
00:14:12,235 --> 00:14:14,962
-謝謝你們的配合
-等一下

249
00:14:15,531 --> 00:14:17,036
我問你

250
00:14:17,078 --> 00:14:19,520
既然你是阿聰的兒時玩伴

251
00:14:19,520 --> 00:14:20,945
你是福島人嗎

252
00:14:20,945 --> 00:14:22,850
是的 沒錯

253
00:14:31,030 --> 00:14:33,030
這是阿聰的嗎

254
00:14:33,030 --> 00:14:35,404
好像有個人給阿聰先生

255
00:14:35,404 --> 00:14:37,356
跟這個一樣的護身符

256
00:14:37,385 --> 00:14:38,980
你知道是誰嗎

257
00:14:39,152 --> 00:14:42,189
抱歉 我不清楚

258
00:14:42,601 --> 00:14:44,131
這樣啊

259
00:14:48,279 --> 00:14:50,537
男公關嗎

260
00:14:50,556 --> 00:14:52,489
是不是缺錢啊

261
00:14:52,489 --> 00:14:55,842
在電話裡拼命道歉也很奇怪

262
00:14:55,899 --> 00:14:59,032
也許是被討債

263
00:14:59,109 --> 00:15:01,475
或是跟不正派的人有來往

264
00:15:01,830 --> 00:15:04,963
因為這樣就偷機車

265
00:15:05,073 --> 00:15:07,345
老實說給人印象不太好

266
00:15:07,359 --> 00:15:10,516
阿聰先生肯定有什麼苦衷

267
00:15:10,935 --> 00:15:14,228
要是有人能提前察覺就好了

268
00:15:14,228 --> 00:15:17,012
他的父母也很難過吧

269
00:15:18,213 --> 00:15:19,964
-然後呢
-是？

270
00:15:20,056 --> 00:15:22,270
有查到關於護身符的線索嗎

271
00:15:22,327 --> 00:15:24,050
-哎唷
-幹嘛

272
00:15:24,078 --> 00:15:26,625
原來室長也很在意嘛

273
00:15:26,639 --> 00:15:28,860
當然會在意啊 那還用說

274
00:15:28,867 --> 00:15:31,525
哪有上司會不關心下屬

275
00:15:31,525 --> 00:15:33,447
那一開始就坦率承認就好啦

276
00:15:33,447 --> 00:15:36,554
我也是要維持室長形象

277
00:15:36,909 --> 00:15:38,745
而且

278
00:15:38,818 --> 00:15:43,098
萬一葉山聰確實有牽扯什麼麻煩

279
00:15:43,098 --> 00:15:45,702
他又跟月本的未婚夫

280
00:15:45,702 --> 00:15:47,803
有什麼關聯的話

281
00:15:47,858 --> 00:15:50,764
阿聰在電話裡道歉的對象

282
00:15:50,764 --> 00:15:52,663
也有可能是月本的未婚夫吧

283
00:15:52,663 --> 00:15:54,258
等一下

284
00:15:55,527 --> 00:15:57,643
你們是說小真的未婚夫

285
00:15:57,661 --> 00:16:00,635
把阿聰捲進什麼問題嗎

286
00:16:00,635 --> 00:16:03,601
只是有這種可能

287
00:16:03,683 --> 00:16:04,951
確實 這樣解釋的話

288
00:16:04,960 --> 00:16:08,295
他地震後沒有回到月本身邊
也就說得通了

289
00:16:08,321 --> 00:16:09,277
怎麼這樣

290
00:16:09,277 --> 00:16:11,973
不過這純屬猜測

291
00:16:12,759 --> 00:16:14,354
只是

292
00:16:14,801 --> 00:16:16,332
要繼續查下去

293
00:16:16,405 --> 00:16:18,689
就要做好心理準備

294
00:16:19,356 --> 00:16:21,595
能夠決定的不是我們

295
00:16:22,482 --> 00:16:24,390
是月本自己

296
00:16:27,707 --> 00:16:30,531
我拜託調查支援分析中心的朋友

297
00:16:30,531 --> 00:16:32,896
幫我馬上破解密碼了

298
00:16:34,102 --> 00:16:36,065
密碼是"FUKUSHIMA"

299
00:16:38,054 --> 00:16:42,147
裡面有很多
關於福島的資料夾跟文件

300
00:16:42,230 --> 00:16:45,554
（重建福島 企業協助）
他好像參加許多振興活動

301
00:16:45,588 --> 00:16:48,226
難怪他需要錢

302
00:16:48,639 --> 00:16:51,357
也許他本性是個善良的人

303
00:16:51,357 --> 00:16:54,661
為了他的父母 我也希望如此

304
00:16:55,988 --> 00:16:59,143
這也是為了妳啊

305
00:16:59,402 --> 00:17:01,402
假如

306
00:17:01,540 --> 00:17:06,027
他跟小田切慎一先生有關係

307
00:17:06,561 --> 00:17:10,648
希望這次能查到什麼相關線索

308
00:17:13,009 --> 00:17:15,009
謝謝

309
00:17:20,069 --> 00:17:21,771
（葉山先生）

310
00:17:21,771 --> 00:17:22,902
抱歉

311
00:17:25,191 --> 00:17:28,271
葉山先生 有什麼事嗎

312
00:17:29,684 --> 00:17:31,684
我馬上確認

313
00:17:32,359 --> 00:17:33,938
怎麼了

314
00:17:36,337 --> 00:17:38,451
（發生機車意外的大學生葉山聰
疑似強盜集團的成員）

315
00:17:38,471 --> 00:17:40,317
強盜集團？

316
00:17:47,302 --> 00:17:49,996
為什麼會出現這種報導

317
00:17:50,016 --> 00:17:51,199
網路上

318
00:17:51,199 --> 00:17:54,508
到處都在亂傳阿聰的照片跟影片

319
00:17:54,597 --> 00:17:58,273
連我們的住址跟電話號碼都曝光了

320
00:17:58,468 --> 00:18:01,018
三田小姐 月本小姐

321
00:18:01,142 --> 00:18:03,902
我們不想再查阿聰的事了

322
00:18:04,301 --> 00:18:08,475
我們不敢再繼續深入瞭解了

323
00:18:11,244 --> 00:18:13,244
好的

324
00:18:13,372 --> 00:18:15,860
那我們告辭了

325
00:18:15,873 --> 00:18:17,628
等一下

326
00:18:17,936 --> 00:18:19,884
你們真的要這樣嗎

327
00:18:19,884 --> 00:18:20,755
小櫻

328
00:18:20,755 --> 00:18:22,768
不可以相信這種報導

329
00:18:22,768 --> 00:18:24,368
阿聰先生

330
00:18:24,496 --> 00:18:27,933
他很努力要幫忙振興福島

331
00:18:28,743 --> 00:18:32,875
我們絕對會仔細調查清楚

332
00:18:32,914 --> 00:18:35,967
請再給我們一些時間

333
00:18:37,008 --> 00:18:41,113
請你們相信阿聰先生

334
00:18:41,539 --> 00:18:43,603
我也想相信他啊

335
00:18:44,092 --> 00:18:45,585
但是…

336
00:18:45,739 --> 00:18:47,508
老公

337
00:18:52,288 --> 00:18:54,017
在那之後

338
00:18:54,261 --> 00:18:56,466
我們在阿聰的東西裡

339
00:18:56,543 --> 00:18:59,506
找到一支置物櫃鑰匙

340
00:19:00,688 --> 00:19:03,169
裡面放著這個

341
00:19:12,278 --> 00:19:15,241
原本我們打算藏起來

342
00:19:15,241 --> 00:19:17,665
偷偷把東西丟掉

343
00:19:17,691 --> 00:19:21,424
不懂的人看也知道這些東西不對勁

344
00:19:21,437 --> 00:19:26,292
我們已經無法相信阿聰了

345
00:19:27,256 --> 00:19:31,077
所以 請別再查了

346
00:19:31,193 --> 00:19:33,193
好的

347
00:19:33,990 --> 00:19:37,953
不過 這個手提箱可以交給我們嗎

348
00:19:37,979 --> 00:19:39,735
當然

349
00:19:40,095 --> 00:19:41,902
不好意思

350
00:19:42,672 --> 00:19:43,692
走了

351
00:19:43,715 --> 00:19:48,531
他說不定是有很重要的理由

352
00:19:48,646 --> 00:19:52,442
請再給我們一點時間調查

353
00:19:52,442 --> 00:19:56,648
請你們別放棄他…

354
00:19:56,667 --> 00:19:58,738
抱歉 小櫻妳別說了

355
00:19:58,741 --> 00:20:02,301
談什麼放不放棄 現在都太遲了

356
00:20:03,138 --> 00:20:07,179
阿聰都已經死了

357
00:20:07,976 --> 00:20:10,361
現在不管想罵他

358
00:20:11,659 --> 00:20:13,892
還是保護他都辦不到了

359
00:20:15,562 --> 00:20:17,703
我們兩個

360
00:20:18,974 --> 00:20:21,156
是失職的父母

361
00:20:28,968 --> 00:20:30,711
歡迎回來

362
00:20:32,047 --> 00:20:34,658
-拿去
-謝謝 好燙…

363
00:20:34,767 --> 00:20:36,318
小真 這是熱的耶

364
00:20:36,318 --> 00:20:37,135
對啊

365
00:20:37,135 --> 00:20:39,135
喂 現在是夏天 熱得要死

366
00:20:39,135 --> 00:20:40,609
正常會買冰的吧

367
00:20:40,660 --> 00:20:43,860
像妳這種沒神經的人

368
00:20:43,879 --> 00:20:45,607
應該分不出是熱是冷吧

369
00:20:45,607 --> 00:20:46,555
什麼

370
00:20:46,584 --> 00:20:48,613
妳這樣緊咬不放

371
00:20:48,613 --> 00:20:51,612
只會讓他的父母更痛苦而已

372
00:20:51,641 --> 00:20:54,288
阿聰先生搞不好也不想被知道

373
00:20:54,288 --> 00:20:56,288
自己曾參與犯罪

374
00:20:56,288 --> 00:20:58,932
現在下結論還太早了吧

375
00:20:59,172 --> 00:21:00,672
再說

376
00:21:00,950 --> 00:21:02,652
再這樣下去…

377
00:21:12,970 --> 00:21:14,357
好燙

378
00:21:17,939 --> 00:21:21,962
這是犯罪者之間
會以高價買賣的非法名簿

379
00:21:22,019 --> 00:21:24,443
他們會假冒回收廠商

380
00:21:24,443 --> 00:21:26,314
事先聯絡目標

381
00:21:26,314 --> 00:21:27,982
調查對方的個資

382
00:21:27,982 --> 00:21:31,850
同時會使用多支手機
跟SIM卡以免留下紀錄

383
00:21:31,850 --> 00:21:33,280
這個噴火槍跟噴霧劑呢

384
00:21:33,280 --> 00:21:35,237
是用來破壞窗戶的

385
00:21:35,251 --> 00:21:37,633
這是強盜犯的慣用伎倆

386
00:21:37,633 --> 00:21:39,947
阿聰先生果然是…

387
00:21:39,990 --> 00:21:41,502
很遺憾

388
00:21:41,502 --> 00:21:44,899
他很有可能跟某些罪案有關

389
00:21:44,984 --> 00:21:48,837
最近關東各地都有發生
複數犯人的強盜案

390
00:21:48,837 --> 00:21:51,564
那家週刊一直在追查這件事

391
00:21:51,564 --> 00:21:54,314
想必也是因此掌握阿聰先生的消息

392
00:21:54,371 --> 00:21:57,003
接下來我們會接手調查

393
00:21:59,291 --> 00:22:00,878
打擾了

394
00:22:04,858 --> 00:22:06,561
妳們幹得好

395
00:22:06,575 --> 00:22:07,783
什麼

396
00:22:07,854 --> 00:22:10,638
假如因為這樣順利偵破強盜集團

397
00:22:10,638 --> 00:22:12,610
一課就欠我們人情了

398
00:22:13,193 --> 00:22:14,623
幹得好…

399
00:22:14,623 --> 00:22:16,766
明明之前還那麼反對

400
00:22:16,794 --> 00:22:20,495
既然如此 就讓我們繼續查他吧

401
00:22:20,518 --> 00:22:22,119
不 不行

402
00:22:22,546 --> 00:22:25,312
現在一課要偵辦 妳不准再插手

403
00:22:25,415 --> 00:22:29,008
而且遺屬也說不想再查了吧

404
00:22:29,092 --> 00:22:31,990
我們的工作真的到此結束了

405
00:22:35,272 --> 00:22:38,273
別想靠眼淚 用道理說服我

406
00:22:38,995 --> 00:22:42,176
-交通安全宣導週需要人手
-那個都結束了

407
00:22:42,176 --> 00:22:43,799
那…

408
00:22:43,799 --> 00:22:46,390
見好就收吧

409
00:22:46,423 --> 00:22:50,374
再查只是妳一廂情願

410
00:22:51,047 --> 00:22:53,247
是啊

411
00:22:55,086 --> 00:22:57,615
我去讓腦袋冷靜一下

412
00:23:00,701 --> 00:23:02,865
我會負責寫報告書

413
00:23:02,865 --> 00:23:06,403
不愧是月本 成熟多了

414
00:23:06,403 --> 00:23:08,403
我跟她可不一樣

415
00:23:08,469 --> 00:23:12,156
她對死者放太多感情了

416
00:23:12,203 --> 00:23:14,120
雖然我不知道她過去發生什麼事

417
00:23:14,120 --> 00:23:16,734
的確 不過

418
00:23:16,856 --> 00:23:20,194
這次可能不只是那樣

419
00:23:20,711 --> 00:23:23,721
她當然也同情阿聰

420
00:23:24,034 --> 00:23:27,509
但是 她應該是為了更重要的事

421
00:23:27,509 --> 00:23:30,309
才會如此講不聽吧

422
00:23:42,805 --> 00:23:44,549
再一次

423
00:23:44,785 --> 00:23:45,988
來啊

424
00:23:48,573 --> 00:23:49,499
再來

425
00:23:49,526 --> 00:23:51,526
她哪裡是要冷靜

426
00:23:53,743 --> 00:23:56,016
這樣心情更激動吧

427
00:23:58,492 --> 00:23:59,796
很好

428
00:24:02,516 --> 00:24:04,035
加油

429
00:24:04,889 --> 00:24:06,876
-別認輸
-再投入多一點情緒

430
00:24:08,058 --> 00:24:09,955
-別認輸
-很好

431
00:24:09,955 --> 00:24:11,555
小真

432
00:24:11,555 --> 00:24:12,574
再來

433
00:24:40,726 --> 00:24:43,272
昨晚我跌倒撞到頭

434
00:24:43,272 --> 00:24:46,189
這幾天的記憶都消失了

435
00:24:46,189 --> 00:24:47,637
-這麼嚴重
-是啊

436
00:24:47,637 --> 00:24:49,508
不過 醫生說

437
00:24:49,534 --> 00:24:51,508
只要再去同樣的地方

438
00:24:51,508 --> 00:24:53,534
或是跟一樣的人說話

439
00:24:53,534 --> 00:24:54,845
好像就能恢復記憶

440
00:24:54,845 --> 00:24:56,229
是嗎 然後呢

441
00:24:56,319 --> 00:25:00,514
所以 請室長允許我
重新調查葉山聰的案子

442
00:25:00,540 --> 00:25:02,107
這樣很合理吧

443
00:25:02,123 --> 00:25:04,433
這是妳的個人問題吧

444
00:25:04,433 --> 00:25:06,609
而且妳明明記得葉山聰的名字

445
00:25:06,609 --> 00:25:08,609
咦 這樣不行嗎

446
00:25:08,670 --> 00:25:10,731
那不然…

447
00:25:10,816 --> 00:25:13,964
請室長核對行旅死亡人的名單

448
00:25:14,013 --> 00:25:16,694
名字是小田切慎一

449
00:25:16,778 --> 00:25:18,925
他是我的未婚夫

450
00:25:20,866 --> 00:25:22,343
十三年前

451
00:25:22,343 --> 00:25:25,352
他在震災後失去音訊

452
00:25:25,776 --> 00:25:27,365
年齡 身高 體重

453
00:25:27,365 --> 00:25:30,295
還有身體特徵都寫在裡面了

454
00:25:30,319 --> 00:25:33,824
他跟前幾日的行旅死亡人葉山聰

455
00:25:33,848 --> 00:25:36,335
可能有某些關聯

456
00:25:36,420 --> 00:25:38,601
所以我想委託諮詢室

457
00:25:38,637 --> 00:25:41,726
展開正式調查

458
00:25:41,847 --> 00:25:43,677
小真

459
00:25:44,683 --> 00:25:46,448
請大家…

460
00:25:46,695 --> 00:25:50,179
請大家幫助我

461
00:25:50,202 --> 00:25:51,738
拜託你們

462
00:25:51,774 --> 00:25:53,774
拜託你們

463
00:25:54,041 --> 00:25:55,931
妳幹嘛一起拜託

464
00:25:55,955 --> 00:25:57,375
身體自己動了

465
00:25:57,399 --> 00:25:59,521
室長 拜託你

466
00:25:59,578 --> 00:26:01,496
如果是為了小田切慎一先生

467
00:26:01,511 --> 00:26:03,720
需要調查阿聰的話就沒辦法了

468
00:26:03,724 --> 00:26:05,750
那樣一課也能接受吧

469
00:26:05,750 --> 00:26:07,138
我覺得很合理

470
00:26:07,138 --> 00:26:08,639
這樣可以嗎

471
00:26:09,949 --> 00:26:11,840
-是
-那好

472
00:26:11,889 --> 00:26:14,109
堀口跟阿晴也趕快…

473
00:26:14,109 --> 00:26:15,693
這個護身符

474
00:26:15,960 --> 00:26:20,551
好像是2010年的七夕限定商品

475
00:26:20,791 --> 00:26:22,897
好像的確是那時候

476
00:26:22,931 --> 00:26:27,298
這樣的話 應該不多人持有

477
00:26:27,337 --> 00:26:30,173
那把護身符給阿聰的人

478
00:26:30,173 --> 00:26:33,486
很有可能就是小真的未婚夫吧

479
00:26:35,792 --> 00:26:40,627
我剛才把葉山聰意外死亡地點
附近的飯店名單傳給妳了

480
00:26:40,755 --> 00:26:43,127
-飯店？
-那個手提箱裡面

481
00:26:43,204 --> 00:26:46,367
也有盥洗用品的牙刷 對吧

482
00:26:46,490 --> 00:26:49,903
強盜集團經常以飯店為據點

483
00:26:49,919 --> 00:26:51,919
一面移動犯案

484
00:26:51,970 --> 00:26:56,014
只是那個盥洗用品很常見
無法鎖定特定飯店

485
00:26:56,069 --> 00:26:58,905
而且他肯定會用假名

486
00:26:58,905 --> 00:27:01,233
只好展開地毯式搜索了

487
00:27:01,270 --> 00:27:03,233
所以才要這份列表

488
00:27:03,979 --> 00:27:06,754
大家嘴上那樣說

489
00:27:06,754 --> 00:27:08,754
其實都默默在幫忙呢

490
00:27:08,768 --> 00:27:10,768
我嘴上那樣說

491
00:27:10,979 --> 00:27:13,135
其實時間挺多的

492
00:27:14,627 --> 00:27:17,746
各位 謝謝你們

493
00:27:17,746 --> 00:27:19,464
等查出結果再謝吧

494
00:27:19,717 --> 00:27:21,224
好 我們走吧

495
00:27:21,632 --> 00:27:23,263
室長 快點走吧

496
00:27:23,291 --> 00:27:25,674
-咦 我也要？
-當然啊

497
00:27:25,674 --> 00:27:27,999
地毯式搜索越多人越好

498
00:27:28,014 --> 00:27:31,248
-可是…
-這樣很合理吧

499
00:27:31,910 --> 00:27:33,910
-是
-走吧

500
00:27:35,951 --> 00:27:37,991
你有見過這位男性嗎

501
00:27:38,063 --> 00:27:39,612
沒有

502
00:27:40,175 --> 00:27:42,175
謝謝你

503
00:27:43,555 --> 00:27:46,959
頭髮比照片裡再長一點

504
00:27:47,029 --> 00:27:49,060
我不記得了

505
00:27:56,464 --> 00:27:58,196
我沒見過

506
00:27:58,309 --> 00:27:59,943
先生

507
00:28:00,774 --> 00:28:03,795
請你再仔細看看

508
00:28:08,350 --> 00:28:10,478
我記不得了

509
00:28:10,513 --> 00:28:13,160
如果妳有想起任何事

510
00:28:13,172 --> 00:28:15,960
請打這支電話 打擾了

511
00:28:16,020 --> 00:28:18,020
辛苦了

512
00:28:19,575 --> 00:28:21,691
是伊藤若沖啊

513
00:28:23,432 --> 00:28:25,536
真有品味

514
00:28:28,647 --> 00:28:30,074
-你見過他？
-是的

515
00:28:30,074 --> 00:28:32,074
他在半夜托我寄信

516
00:28:32,074 --> 00:28:33,396
我記得很清楚

517
00:28:33,396 --> 00:28:34,223
寄信？

518
00:28:34,223 --> 00:28:36,374
他們有好幾個人住宿

519
00:28:36,374 --> 00:28:39,222
還囑咐我們不要告訴任何人

520
00:28:39,770 --> 00:28:44,051
請問可以讓我看看
當時的監視器畫面嗎

521
00:28:50,270 --> 00:28:52,203
咦 這個信封…

522
00:28:52,212 --> 00:28:53,729
是護身符吧

523
00:28:53,756 --> 00:28:55,756
為什麼要從飯店寄出呢

524
00:28:55,765 --> 00:28:58,219
既然有跟其他人一起住宿

525
00:28:58,238 --> 00:29:01,370
很有可能是強盜集團吧

526
00:29:40,545 --> 00:29:41,859
到此為止了

527
00:29:54,940 --> 00:29:56,215
橫田大地

528
00:29:56,215 --> 00:29:58,447
我以侵入住居的現行犯逮捕你

529
00:30:00,084 --> 00:30:01,585
為什麼

530
00:30:03,764 --> 00:30:05,844
你在找這個吧

531
00:30:07,481 --> 00:30:08,679
這裡面

532
00:30:08,679 --> 00:30:11,628
存有強盜集團的成員名單

533
00:30:12,517 --> 00:30:14,517
聽到我們提到護身符

534
00:30:14,517 --> 00:30:16,178
你就察覺了吧

535
00:30:17,723 --> 00:30:21,486
你跟阿聰都被飯店監視器拍到了

536
00:30:22,277 --> 00:30:25,909
你也是強盜集團的一員吧

537
00:30:35,667 --> 00:30:37,300
是我

538
00:30:38,059 --> 00:30:40,059
找阿聰進去的

539
00:30:40,203 --> 00:30:42,079
我在網路上

540
00:30:42,693 --> 00:30:44,828
找到暗黑打工

541
00:30:44,924 --> 00:30:48,942
然後幹部叫我去找人加入

542
00:30:49,096 --> 00:30:51,579
為什麼要這種蠢事

543
00:30:52,137 --> 00:30:56,335
你們是同鄉的朋友吧

544
00:30:56,507 --> 00:30:59,377
因為阿聰好像也需要錢

545
00:30:59,627 --> 00:31:02,371
原本也只是把東西送去指定地點

546
00:31:02,621 --> 00:31:04,957
像這種簡單的工作

547
00:31:05,124 --> 00:31:07,074
結果卻不只如此吧

548
00:31:07,074 --> 00:31:08,774
後來

549
00:31:09,557 --> 00:31:12,615
他們開始叫我們去偷竊
還有其他違法的事

550
00:31:12,699 --> 00:31:14,699
我們覺得很害怕

551
00:31:15,149 --> 00:31:17,149
原本想要逃跑

552
00:31:17,549 --> 00:31:18,350
但是

553
00:31:18,417 --> 00:31:20,333
混蛋

554
00:31:20,384 --> 00:31:22,782
把我當白癡嗎 臭小鬼

555
00:31:23,032 --> 00:31:26,674
-求求你們 請讓我們退出 拜託…
-什麼

556
00:31:26,879 --> 00:31:28,105
去死吧

557
00:31:29,683 --> 00:31:31,666
你想逃跑嗎

558
00:31:33,432 --> 00:31:37,428
敢跑的話我就殺了你全家

559
00:31:37,448 --> 00:31:38,600
聽到沒

560
00:31:38,612 --> 00:31:41,912
他被威脅敢逃跑的話

561
00:31:41,936 --> 00:31:43,659
就會殺掉全家人

562
00:31:44,092 --> 00:31:45,981
即使如此 阿聰先生

563
00:31:46,083 --> 00:31:48,107
他還是鼓勵大地先生不要放棄

564
00:31:48,445 --> 00:31:51,059
並從電腦裡偷出名單

565
00:31:56,467 --> 00:31:58,208
藏到護身符裡

566
00:31:58,381 --> 00:32:00,200
寄給你們

567
00:32:00,235 --> 00:32:01,657
好了

568
00:32:03,050 --> 00:32:04,200
可是

569
00:32:04,373 --> 00:32:06,710
這件事被發現了

570
00:32:12,111 --> 00:32:14,793
-快把人找出來
-這邊…

571
00:32:18,342 --> 00:32:20,515
我騎機車把他們引開

572
00:32:20,515 --> 00:32:22,143
-你往反方向跑
-但是…

573
00:32:22,143 --> 00:32:23,458
別管了 快走

574
00:32:27,458 --> 00:32:29,827
給我站住 混蛋 站住

575
00:32:29,836 --> 00:32:31,109
喂 別讓他跑了

576
00:32:31,109 --> 00:32:32,824
開這台…

577
00:32:38,499 --> 00:32:40,072
隔天

578
00:32:40,607 --> 00:32:43,259
我就得知阿聰出車禍死了

579
00:32:46,313 --> 00:32:48,898
所以一開始我就說別做這種事

580
00:32:49,213 --> 00:32:51,142
集團名單裡

581
00:32:52,598 --> 00:32:54,701
沒有你的名字

582
00:32:55,552 --> 00:32:56,721
咦

583
00:32:59,264 --> 00:33:02,355
應該是阿聰先生替你刪掉了

584
00:33:03,126 --> 00:33:05,997
以免你被逮捕

585
00:33:07,594 --> 00:33:09,319
阿聰先生

586
00:33:09,445 --> 00:33:13,394
他是想保護你的

587
00:33:31,050 --> 00:33:32,760
雖說他是被人威脅

588
00:33:32,801 --> 00:33:36,929
但他確實加入強盜集團犯下罪案

589
00:33:37,127 --> 00:33:39,127
我想他本人

590
00:33:39,168 --> 00:33:41,818
一定很懊悔

591
00:33:42,410 --> 00:33:43,853
因此

592
00:33:44,155 --> 00:33:46,279
他最後才會賭上性命

593
00:33:46,389 --> 00:33:48,746
選擇告發

594
00:33:49,613 --> 00:33:51,129
多虧他的努力

595
00:33:51,143 --> 00:33:54,069
警方已經偵破強盜集團了

596
00:33:56,601 --> 00:33:58,974
這是阿聰的功勞

597
00:34:00,791 --> 00:34:02,874
請你們好好稱讚他吧

598
00:34:05,572 --> 00:34:07,572
謝謝你們

599
00:34:09,925 --> 00:34:12,007
阿聰

600
00:34:12,557 --> 00:34:15,442
是我們自豪的兒子

601
00:34:20,025 --> 00:34:21,627
是啊

602
00:34:39,703 --> 00:34:41,050
小真

603
00:34:41,084 --> 00:34:42,812
辛苦了 拿去

604
00:34:42,835 --> 00:34:46,069
-哇 好燙
-這是報上次的仇

605
00:34:46,121 --> 00:34:47,668
妳是小孩喔

606
00:34:51,675 --> 00:34:55,693
結果還是沒查到慎一先生的事

607
00:35:04,048 --> 00:35:05,990
地震過後

608
00:35:06,035 --> 00:35:08,692
我去找過他好幾次

609
00:35:09,888 --> 00:35:13,561
每天都去災區到處找人

610
00:35:13,613 --> 00:35:15,090
可是

611
00:35:15,677 --> 00:35:18,510
完全沒有任何消息

612
00:35:19,854 --> 00:35:21,753
那時候

613
00:35:21,900 --> 00:35:23,731
我認識了一個

614
00:35:23,765 --> 00:35:27,105
和我一樣在找重要親人的家庭

615
00:35:27,660 --> 00:35:29,404
碰巧

616
00:35:29,449 --> 00:35:35,107
我找到了那個家庭
正在尋找的人的遺體

617
00:35:36,764 --> 00:35:40,237
親眼看見重要的家人身亡

618
00:35:40,387 --> 00:35:42,613
肯定非常心痛

619
00:35:44,306 --> 00:35:46,590
但那一家人

620
00:35:47,594 --> 00:35:50,252
卻跟我道謝

621
00:35:51,436 --> 00:35:53,526
他們說幸好能找到

622
00:35:53,556 --> 00:35:55,556
歡迎回來

623
00:35:57,188 --> 00:35:59,741
大家表情都很柔和

624
00:36:02,602 --> 00:36:04,602
所以

625
00:36:05,216 --> 00:36:07,216
我才會做這份工作

626
00:36:08,249 --> 00:36:10,608
我現在能在這裡

627
00:36:10,878 --> 00:36:13,192
都是多虧慎一

628
00:36:14,076 --> 00:36:16,076
這樣啊

629
00:36:17,724 --> 00:36:19,496
之前

630
00:36:19,496 --> 00:36:23,424
妳都會說什麼
自己能看到死去的人吧

631
00:36:23,424 --> 00:36:25,858
抱歉 我很可怕吧

632
00:36:26,667 --> 00:36:28,667
我很羨慕

633
00:36:29,805 --> 00:36:33,704
我也好想見到他

634
00:36:36,255 --> 00:36:37,999
我想

635
00:36:37,999 --> 00:36:40,500
你們一定能在某個地方…

636
00:36:41,666 --> 00:36:43,270
（手嶋淳之介）

637
00:36:47,649 --> 00:36:49,527
因為這次的事件

638
00:36:49,588 --> 00:36:54,646
我們重新清查
葉山聰筆電裡的所有檔案

639
00:36:54,682 --> 00:36:56,495
包含福島的東西嗎

640
00:36:56,532 --> 00:36:58,249
是的 在這裡面

641
00:36:58,249 --> 00:37:00,127
想請妳確認一段影片

642
00:37:00,127 --> 00:37:02,447
是地震發生後的影片

643
00:37:02,557 --> 00:37:07,250
有一名男性在救助受災戶

644
00:37:12,099 --> 00:37:14,099
要播放嗎

645
00:37:18,788 --> 00:37:20,874
我去外面等妳

646
00:37:37,647 --> 00:37:39,647
請讓我看看

647
00:37:57,058 --> 00:37:59,058
要開始播放了

648
00:38:01,508 --> 00:38:03,508
快點…

649
00:38:05,949 --> 00:38:07,566
快一點

650
00:38:16,902 --> 00:38:19,053
-快跑啊
-爺爺…

651
00:38:19,084 --> 00:38:21,597
這邊…

652
00:38:25,069 --> 00:38:26,732
謝謝你

653
00:38:26,786 --> 00:38:28,849
-他交給你們了
-謝謝你

654
00:38:28,882 --> 00:38:30,662
爺爺 太好了

655
00:38:30,662 --> 00:38:32,185
-謝謝你
-再撐一下

656
00:38:32,185 --> 00:38:34,649
-加油…
-快走吧

657
00:38:34,967 --> 00:38:37,615
沒事了 走吧

658
00:38:37,665 --> 00:38:39,925
走…

659
00:38:39,974 --> 00:38:42,663
快點 動作快點

660
00:38:44,708 --> 00:38:48,052
快點逃啊

661
00:38:48,079 --> 00:38:51,356
快點 快逃啊

662
00:38:59,717 --> 00:39:01,987
能幫我放大嗎

663
00:39:02,036 --> 00:39:03,643
好的

664
00:39:07,659 --> 00:39:10,563
-這邊 快一點
-爺爺

665
00:39:10,563 --> 00:39:12,329
這邊…

666
00:39:20,447 --> 00:39:22,166
請暫停

667
00:39:43,715 --> 00:39:45,666
橫田大地

668
00:39:45,850 --> 00:39:48,485
當時跟阿聰先生在現場

669
00:39:48,938 --> 00:39:52,241
小田切慎一先生直到最後

670
00:39:52,268 --> 00:39:55,955
都在幫助來不及逃的人避難

671
00:39:58,191 --> 00:39:59,963
鼓勵當時還在念小學

672
00:39:59,963 --> 00:40:02,104
害怕得無法動彈而哭泣的阿聰

673
00:40:02,104 --> 00:40:05,319
好像就是小田切先生

674
00:40:05,344 --> 00:40:09,462
你沒事吧 這是我最寶貝的護身符

675
00:40:11,674 --> 00:40:13,890
之後一定要還給我喔

676
00:40:13,966 --> 00:40:16,822
在那之前你要加油

677
00:40:26,314 --> 00:40:28,184
慎一先生

678
00:40:30,127 --> 00:40:32,504
他很努力要活下去吧

679
00:42:07,028 --> 00:42:08,795
歡迎回來

680
00:42:27,322 --> 00:42:29,575
月本還好嗎

681
00:42:29,585 --> 00:42:31,413
-她肯定很受打擊
-是啊

682
00:42:31,434 --> 00:42:34,303
這種時候 與其表現出同情

683
00:42:34,333 --> 00:42:36,414
最好是維持平常心

684
00:42:36,444 --> 00:42:38,444
-聽到沒 自然一點…
-收到

685
00:42:38,454 --> 00:42:41,115
-自然點…
-絕對有啦

686
00:42:41,115 --> 00:42:43,560
都說那是妳的幻想了

687
00:42:43,560 --> 00:42:45,203
妳們早啊

688
00:42:45,222 --> 00:42:46,593
早安

689
00:42:46,633 --> 00:42:49,183
-你在幹嘛啦
-最反常的就是你

690
00:42:49,213 --> 00:42:51,061
室長 你聽我說

691
00:42:51,061 --> 00:42:52,605
小真都不贊同我

692
00:42:52,605 --> 00:42:54,777
那當然啊 我又沒看過

693
00:42:54,777 --> 00:42:56,787
-在說什麼
-就是幽靈啊 鬼啦

694
00:42:56,787 --> 00:42:58,115
-啥
-啥

695
00:42:58,115 --> 00:43:00,553
-室長覺得呢
-肯定有吧

696
00:43:00,695 --> 00:43:02,042
我也不知道

697
00:43:02,045 --> 00:43:04,883
小真自己也說
慎一先生好像在那裡呀

698
00:43:04,883 --> 00:43:07,834
只是有那種感覺 而且就算他真的在

699
00:43:07,834 --> 00:43:09,976
戀人跟家人才不是鬼呢

700
00:43:10,006 --> 00:43:11,832
-為什麼
-因為又不可怕

701
00:43:11,832 --> 00:43:13,832
這什麼標準啊

702
00:43:14,785 --> 00:43:18,148
總覺得她們跟平常沒什麼兩樣

703
00:43:18,178 --> 00:43:21,037
而且也跟平常一樣在講屁話

704
00:43:21,057 --> 00:43:23,423
妳這個人真是講不通

705
00:43:23,423 --> 00:43:25,685
我要拿筆電去還給葉山夫婦

706
00:43:25,705 --> 00:43:27,941
小櫻負責寫報告書喔

707
00:43:27,941 --> 00:43:30,924
什麼 把文書作業丟給我一個人喔

708
00:43:31,973 --> 00:43:33,914
我跟葉山夫婦說明之後

709
00:43:33,914 --> 00:43:37,338
他們說這本來就是慎一的東西
我可以帶走

710
00:43:37,338 --> 00:43:39,871
可是我不需要兩個同樣的

711
00:43:40,236 --> 00:43:41,965
給妳吧

712
00:43:42,671 --> 00:43:43,653
可以嗎

713
00:43:43,653 --> 00:43:45,961
妳這麼冒失 正好需要

714
00:43:46,232 --> 00:43:48,208
那我走囉

715
00:43:48,456 --> 00:43:50,456
小真 謝謝妳

716
00:43:54,272 --> 00:43:55,988
那交給妳了

717
00:43:56,012 --> 00:43:59,007
嗚哇 被她敷衍過去了

718
00:44:02,611 --> 00:44:04,351
算了

719
00:44:12,716 --> 00:44:15,293
（葉山聰）

720
00:44:16,296 --> 00:44:18,296
好了

721
00:44:21,101 --> 00:44:23,101
（媽媽）

722
00:44:23,126 --> 00:44:24,503
©NIPPON TV

723
00:44:24,696 --> 00:44:26,495
母女破裂的羈絆

724
00:44:26,495 --> 00:44:27,520
是我殺的

725
00:44:27,520 --> 00:44:29,508
-她沒有拋棄妳
-真的很抱歉

726
00:44:29,508 --> 00:44:32,058
小櫻悲傷的過去即將揭曉

727
00:44:32,064 --> 00:44:34,029
小櫻跟她母親發生過什麼事

728
00:44:34,053 --> 00:44:36,363
我討厭的是媽媽

729
00:44:36,386 --> 00:44:39,177
我覺得自己很可怕 很想就此消失

