1
00:00:04,200 --> 00:00:06,633
清家一郎要当官房长官？

2
00:00:06,633 --> 00:00:10,000
浩子一直都在清家先生的身后

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,967
浩子确实曾经控制过清家

4
00:00:12,967 --> 00:00:14,467
可是现在不一样

5
00:00:14,467 --> 00:00:17,800
只要有我在，他一定能站上顶点

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,000
铃木先生

7
00:00:19,000 --> 00:00:23,433
令尊被逮捕，你就算痛恨政治家也不奇怪

8
00:00:23,433 --> 00:00:25,333
为什么会去当政治家的秘书

9
00:00:25,333 --> 00:00:27,700
清家是我的…

10
00:00:36,300 --> 00:00:37,467
宇野耕介

11
00:00:37,467 --> 00:00:39,700
我们以行贿罪嫌逮捕你

12
00:00:39,700 --> 00:00:41,567
-爸 -俊哉，不要这样

13
00:00:41,567 --> 00:00:43,500
-爸… -好了，不要这样…

14
00:00:43,500 --> 00:00:46,467
爸…

15
00:00:48,167 --> 00:00:50,300
俊哉，到松山以后
宇野耕介前社长，求处三年徒刑

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,967
不要说你姓宇野

17
00:00:51,967 --> 00:00:55,033
以后就用妈的旧姓铃木

18
00:00:55,033 --> 00:00:59,033
这是为了保护你，不被社会大众和媒体骚扰

19
00:00:59,033 --> 00:01:03,367
你要用铃木俊哉这个名字，继续过全新的人生

20
00:01:04,667 --> 00:01:07,100
那个…

21
00:01:08,567 --> 00:01:12,667
你好，我叫清家

22
00:01:14,367 --> 00:01:18,300
你愿意跟我当朋友吗

23
00:01:19,233 --> 00:01:21,833
我叫佐佐木

24
00:01:21,833 --> 00:01:24,500
-佐佐木同学，请多指教 -请多指教

25
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
你叫什么名字？

26
00:01:33,333 --> 00:01:34,833
铃木

27
00:01:39,400 --> 00:01:41,933
多亏你，让我拍到好照片

28
00:01:41,933 --> 00:01:44,333
我会大肆报道的

29
00:01:47,533 --> 00:01:49,400
要接官房长官，清家大臣很适任

30
00:01:49,400 --> 00:01:50,933
清家大臣形象清廉，值得期待
要改变现在的日本只能靠清家大臣

31
00:01:50,933 --> 00:01:52,667
下一任官房长官只有清家先生了
清家先生执行力强，应该让他当

32
00:02:03,767 --> 00:02:05,833
老师

33
00:02:06,333 --> 00:02:08,300
总理找您

34
00:02:11,900 --> 00:02:14,800
没办法说服铃木真是一大损失

35
00:02:14,800 --> 00:02:18,367
铃木一定知道一些浩子的事

36
00:02:18,367 --> 00:02:21,833
他认为自己完美掌控清家先生

37
00:02:21,833 --> 00:02:23,700
完全听不进我说的话

38
00:02:23,700 --> 00:02:26,900
但是他差点就被浩子杀了耶

39
00:02:26,900 --> 00:02:31,900
依目前的调查结果，那女人很可能，支持希特勒的危险价值观

40
00:02:31,900 --> 00:02:34,667
又暗中控制她儿子清家

41
00:02:34,667 --> 00:02:37,500
为了让他出人头地，杀人也在所不惜

42
00:02:37,500 --> 00:02:39,600
你爸，武智议员

43
00:02:39,600 --> 00:02:44,333
清家嘉和应该也是被浩子干掉的

44
00:02:44,333 --> 00:02:49,000
浩子让清家掌权，是想把这个国家搞成什么样？

45
00:02:49,000 --> 00:02:52,467
要在那之前找出浩子才行

46
00:02:53,400 --> 00:02:54,667
来了

47
00:02:56,100 --> 00:02:58,233
-你好 -请进

48
00:02:58,233 --> 00:02:59,500
我是山中

49
00:02:59,500 --> 00:03:01,333
您是铃木秘书官的夫人吧

50
00:03:01,333 --> 00:03:03,133
我叫铃木由纪

51
00:03:03,133 --> 00:03:04,333
由纪小姐

52
00:03:04,333 --> 00:03:07,800
可以请您跟山中，一起去拜访车祸加害者吗

53
00:03:07,800 --> 00:03:10,267
他在调查背后是不是有人主使

54
00:03:10,267 --> 00:03:11,200
道上小姐，你呢

55
00:03:11,200 --> 00:03:14,167
我想再去跟铃木先生谈谈看

56
00:03:18,833 --> 00:03:21,033
那…

57
00:03:22,633 --> 00:03:24,300
我过去了

58
00:03:24,300 --> 00:03:25,533
是

59
00:03:42,733 --> 00:03:45,267
我以后想当政治家

60
00:03:45,267 --> 00:03:49,733
我爸爸就是政治家

61
00:03:50,967 --> 00:03:53,700
他叫和田岛芳孝

62
00:03:53,700 --> 00:03:56,267
你知道BG股票事件吧

63
00:03:56,267 --> 00:04:00,767
我爸被视为关键人物，被逮捕了

64
00:04:00,767 --> 00:04:02,833
所以我跟清家不一样

65
00:04:02,833 --> 00:04:05,600
我就算想当政治家也当不了

66
00:04:09,033 --> 00:04:13,467
那你去当清家的智囊不就好了吗

67
00:04:13,467 --> 00:04:15,733
你就利用清家，为你爸报仇

68
00:04:15,733 --> 00:04:19,133
有你在，清家也比较放心吧

69
00:04:19,567 --> 00:04:21,500
对哦…

70
00:04:27,733 --> 00:04:32,600
我就利用这家伙，为我爸报仇

71
00:04:32,600 --> 00:04:36,100
而且我觉得啊

72
00:04:36,100 --> 00:04:39,367
俊哉，你比起自己出面

73
00:04:39,367 --> 00:04:42,567
更适合当暗中运筹帷幄的幕后黑手

74
00:04:44,367 --> 00:04:46,033
妈，怎么了？

75
00:04:46,033 --> 00:04:48,200
俊哉…

76
00:04:48,200 --> 00:04:50,500
你马上回来

77
00:04:50,500 --> 00:04:52,333
怎么了吗

78
00:04:52,333 --> 00:04:55,033
你爸…

79
00:04:55,533 --> 00:04:58,600
因为BG股票事件，遭到起诉的宇野耕介被告

80
00:04:58,600 --> 00:05:01,167
保释期间于自家身亡

81
00:05:01,167 --> 00:05:02,767
警方判定为自杀

82
00:05:03,267 --> 00:05:07,867
宇野被告在目前进行中的公审，被求处3年有期徒刑

83
00:05:09,600 --> 00:05:11,467
俊哉

84
00:05:12,933 --> 00:05:14,733
清家…

85
00:05:14,733 --> 00:05:15,733
佐佐木也来了

86
00:05:15,733 --> 00:05:19,033
我把你爸的事告诉他了

87
00:05:40,700 --> 00:05:42,667
我以后想当政治家

88
00:05:42,667 --> 00:05:46,300
爸…

89
00:05:55,767 --> 00:05:57,100
清家

90
00:05:57,100 --> 00:06:00,200
你去登记参选学生会长

91
00:06:00,200 --> 00:06:02,067
突然说这个干嘛

92
00:06:02,067 --> 00:06:04,733
你不是想当政治家吗

93
00:06:04,733 --> 00:06:07,400
这是第一步

94
00:06:08,900 --> 00:06:11,600
我会让你当上政治家

95
00:06:22,167 --> 00:06:25,567
谢谢你，俊哉

96
00:07:04,767 --> 00:07:06,900
清家浩子…

97
00:07:10,833 --> 00:07:12,200
等一下

98
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
CONDOR，TAXI...

99
00:07:23,000 --> 00:07:24,433
铃木

100
00:07:26,733 --> 00:07:29,267
怎么样？

101
00:07:31,200 --> 00:07:33,667
确定了

102
00:07:37,200 --> 00:07:38,433
我们正准备前往官邸

103
00:07:38,433 --> 00:07:39,600
刚刚消息出来了

104
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
我正要赶过去

105
00:07:41,000 --> 00:07:43,533
确定是清家大臣了，我马上到官邸去

106
00:07:43,533 --> 00:07:44,900
什么东西确定了？

107
00:07:44,900 --> 00:07:46,233
道上…

108
00:07:46,233 --> 00:07:48,933
清家一郎当上官房长官了

109
00:07:50,700 --> 00:07:52,567
恭喜您

110
00:07:52,567 --> 00:07:55,800
虽然没能创下史上最年轻的纪录

111
00:07:55,800 --> 00:07:58,400
不过这个年纪就成为官房长官

112
00:07:59,967 --> 00:08:01,733
真是太了不起了

113
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
谢谢你

114
00:08:19,267 --> 00:08:21,133
俊哉

115
00:08:22,100 --> 00:08:23,767
总算…

116
00:08:23,767 --> 00:08:26,067
我们两个

117
00:08:28,100 --> 00:08:30,200
总算走到这一步了

118
00:08:33,400 --> 00:08:35,267
官房长官…

119
00:08:51,200 --> 00:08:53,367
微笑俄罗斯娃娃

120
00:08:54,400 --> 00:08:55,333
羽生总理宣布

121
00:08:55,333 --> 00:08:59,467
高村幸平先生辞去内阁官房长官后

122
00:08:59,467 --> 00:09:04,500
将由清家一郎厚生劳动大臣继任

123
00:09:04,500 --> 00:09:08,300
没想到他这么快就当上官房长官了

124
00:09:10,867 --> 00:09:12,200
山中先生

125
00:09:15,133 --> 00:09:18,100
你是铃木俊哉先生的夫人吗

126
00:09:18,100 --> 00:09:21,800
对，你就是当时开车的小嶋先生吧

127
00:09:21,800 --> 00:09:24,867
因为我的疏失

128
00:09:24,867 --> 00:09:27,133
害你丈夫受伤了

129
00:09:27,133 --> 00:09:29,567
真的非常抱歉

130
00:09:30,433 --> 00:09:32,167
小嶋先生

131
00:09:32,167 --> 00:09:33,667
先请坐吧

132
00:09:35,500 --> 00:09:38,900
我想请问你一个问题

133
00:09:40,133 --> 00:09:43,667
真的是你的疏失吗？

134
00:09:48,767 --> 00:09:51,933
你见过这名女性吗

135
00:10:05,167 --> 00:10:06,433
不好意思

136
00:10:06,433 --> 00:10:10,200
我刚刚有打电话到公司来，我叫道上

137
00:10:10,200 --> 00:10:13,433
我听说了，是有东西掉在我车上吗

138
00:10:13,433 --> 00:10:17,233
其实我不是要找东西，是在找人

139
00:10:17,233 --> 00:10:22,300
下午1点半左右，你是不是在永田町载了这名女性？

140
00:10:30,667 --> 00:10:33,867
请问你知道她在这里下车之后，往哪边走了吗

141
00:10:33,867 --> 00:10:36,067
不晓得耶，我没特别注意

142
00:10:36,067 --> 00:10:37,300
也是

143
00:10:37,300 --> 00:10:38,767
谢谢你

144
00:10:52,733 --> 00:10:55,267
-干杯 -干杯…

145
00:10:59,633 --> 00:11:02,933
议员，恭喜您就任官房长官

146
00:11:02,933 --> 00:11:04,100
恭喜您

147
00:11:04,100 --> 00:11:06,667
我本来想找一间店包场，为您盛大庆祝一下

148
00:11:06,667 --> 00:11:09,567
不过前任是发生丑闻辞职

149
00:11:09,567 --> 00:11:12,700
-就简单庆祝，还请见谅 -已经够了

150
00:11:12,700 --> 00:11:14,400
谢谢你们

151
00:11:15,733 --> 00:11:17,367
清家

152
00:11:17,367 --> 00:11:20,233
-恭喜你啊 -佐佐木

153
00:11:20,233 --> 00:11:21,400
你从松山赶来的吗

154
00:11:21,400 --> 00:11:24,100
这还用说，我可是你的后援会长哪

155
00:11:25,567 --> 00:11:27,633
这是炸鱼板，我在松山买来的

156
00:11:27,633 --> 00:11:29,200
谢了

157
00:11:29,200 --> 00:11:30,933
-大家一起吃吧 -是

158
00:11:34,400 --> 00:11:37,367
干得好，幕后黑手

159
00:11:37,367 --> 00:11:39,667
不要这样叫我啦

160
00:11:39,667 --> 00:11:41,667
不只学生会长

161
00:11:41,667 --> 00:11:44,533
你真让清家当上官房长官了

162
00:11:44,533 --> 00:11:46,233
你真的太强了

163
00:11:47,033 --> 00:11:49,500
没想到佐佐木也跑来了

164
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
-就是啊 -吓我一跳

165
00:11:53,233 --> 00:11:54,900
一色老师

166
00:11:54,900 --> 00:11:58,367
清家要参选学生会长

167
00:11:58,367 --> 00:12:00,133
我想请教老师

168
00:12:00,133 --> 00:12:02,567
我认为最后的演讲会是胜负关键

169
00:12:02,567 --> 00:12:05,500
想要参考真正的政治家的演讲

170
00:12:05,500 --> 00:12:08,967
-您认为谁比较好？-这个嘛…

171
00:12:08,967 --> 00:12:12,300
我第一个想到的就是和田岛芳孝了

172
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
和田岛？

173
00:12:13,600 --> 00:12:16,067
他的演讲很厉害的

174
00:12:16,067 --> 00:12:18,200
不只讲的内容

175
00:12:18,200 --> 00:12:20,633
包括表情，动作

176
00:12:20,633 --> 00:12:25,467
甚至连呼吸的时机，感觉都是经过完美计划的

177
00:12:25,467 --> 00:12:27,367
经过计划？

178
00:12:27,367 --> 00:12:30,533
俊哉，我想选下一届学生会长

179
00:12:30,533 --> 00:12:32,500
你来帮我吧

180
00:12:32,500 --> 00:12:33,767
抱歉，加地

181
00:12:33,767 --> 00:12:36,400
我已经有要帮其他人了

182
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
谁啊？

183
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
清家

184
00:12:39,400 --> 00:12:42,367
你认为他赢得了我？

185
00:12:42,367 --> 00:12:45,067
我也不晓得

186
00:12:45,067 --> 00:12:47,133
不过至少能打到不分轩轾吧

187
00:12:49,200 --> 00:12:50,600
俊哉

188
00:12:50,600 --> 00:12:54,567
学生会长的选举

189
00:12:54,567 --> 00:12:56,967
我该怎么准备才好？

190
00:12:56,967 --> 00:13:00,567
没有我，你什么都做不了啊

191
00:13:00,567 --> 00:13:04,300
好，就先来练习演讲吧

192
00:13:05,967 --> 00:13:08,233
下一次的党主席选举将近

193
00:13:08,233 --> 00:13:11,300
和田岛官房长官有打算参选吗

194
00:13:11,300 --> 00:13:14,667
我身为政治家，想成为总理大臣

195
00:13:14,667 --> 00:13:17,267
选党主席是理所当然的

196
00:13:17,267 --> 00:13:24,233
不过我是很贪心的

197
00:13:24,233 --> 00:13:26,733
只是当上总理大臣还不够

198
00:13:26,733 --> 00:13:33,233
我想当的是，受到各位国民支持的总理大臣

199
00:13:35,100 --> 00:13:39,667
在政府官方记者会，被问到意料外的问题

200
00:13:39,667 --> 00:13:42,633
他也能游刃有余地回答，甚至引大家发笑

201
00:13:42,633 --> 00:13:44,867
这也是算好的吗

202
00:13:44,867 --> 00:13:48,100
他真的好厉害

203
00:13:48,100 --> 00:13:55,267
现在日本面临重要的转换期

204
00:13:55,267 --> 00:13:56,933
清家？

205
00:13:56,933 --> 00:14:01,500
这只表是我爸爸的

206
00:14:01,500 --> 00:14:03,400
是我的宝物

207
00:14:03,400 --> 00:14:05,900
你有见过和田岛议员吗？

208
00:14:07,267 --> 00:14:09,033
我之前也说过

209
00:14:09,033 --> 00:14:11,867
我从没见过我爸爸

210
00:14:11,867 --> 00:14:14,500
他也不知道有我这个儿子

211
00:14:15,700 --> 00:14:18,900
大家期望我们推动改革

212
00:14:19,467 --> 00:14:21,633
不知道又怎样

213
00:14:24,300 --> 00:14:29,233
你体内流着和田岛芳孝的血

214
00:14:30,200 --> 00:14:32,333
你要有自信啊

215
00:14:48,733 --> 00:14:50,000
打扰了

216
00:14:50,000 --> 00:14:51,667
不要随便放记者进来

217
00:14:51,667 --> 00:14:53,033
我也是记者啊

218
00:14:53,033 --> 00:14:56,500
白天我在国会附近看到浩子了

219
00:14:57,967 --> 00:14:59,567
是你看错了吧

220
00:14:59,567 --> 00:15:00,733
我没有看错

221
00:15:00,733 --> 00:15:04,933
她在这时候现身，一定有什么理由

222
00:15:04,933 --> 00:15:07,667
她人在哪里，或是她的联络方式，你真的不知道吗

223
00:15:07,667 --> 00:15:09,167
我都说我不知道了

224
00:15:09,167 --> 00:15:11,367
说实话

225
00:15:11,367 --> 00:15:12,567
由纪，怎么连你都这样

226
00:15:12,567 --> 00:15:14,633
我很担心啊

227
00:15:14,633 --> 00:15:16,500
我今天去见了车祸的肇事者

228
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
想找出他跟浩子的关联

229
00:15:19,000 --> 00:15:20,267
但什么都查不出来

230
00:15:20,267 --> 00:15:21,633
不用做这种事

231
00:15:21,633 --> 00:15:23,033
铃木先生

232
00:15:23,033 --> 00:15:26,133
就算她来找清家

233
00:15:26,133 --> 00:15:28,267
清家身边还有我在

234
00:15:28,267 --> 00:15:29,767
不用担心

235
00:15:29,767 --> 00:15:34,500
你还记得我为了《夙愿》去访问时的事吗

236
00:15:34,500 --> 00:15:36,900
怎么可能忘记

237
00:15:36,900 --> 00:15:38,933
你用访问当借口

238
00:15:38,933 --> 00:15:41,033
跑来挖我的过去

239
00:15:41,033 --> 00:15:44,833
那你也还记得家父的取材笔记吧

240
00:15:44,833 --> 00:15:49,133
在家父的取材笔记上还写了很多事

241
00:15:49,133 --> 00:15:51,133
记得

242
00:15:51,133 --> 00:15:55,267
但我没看内容，不知道是不是真的

243
00:15:55,267 --> 00:15:58,100
如果是假的就不会被偷了

244
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
被偷？

245
00:15:59,100 --> 00:16:04,200
那本笔记上写着很可能参与，BG股票事件的政治家名单

246
00:16:04,200 --> 00:16:10,333
民和党大老羽生总理，和诸桥大臣的名字也在里面

247
00:16:10,333 --> 00:16:14,400
他们说不定就是把罪名，推到令尊头上

248
00:16:14,400 --> 00:16:17,267
逃过法律制裁的幕后黑手

249
00:16:17,267 --> 00:16:19,200
要是那本笔记的内容公诸于世

250
00:16:19,200 --> 00:16:22,100
身在同样派阀的清家先生，也一定会失势

251
00:16:22,100 --> 00:16:26,567
我认为浩子是因为这样，才派人来偷的

252
00:16:27,233 --> 00:16:30,600
而且笔记本之前放在我娘家的店里

253
00:16:30,600 --> 00:16:32,367
浩子也有来过

254
00:16:32,367 --> 00:16:33,967
你好

255
00:16:36,000 --> 00:16:39,667
这样你还敢说不用担心吗

256
00:16:41,133 --> 00:16:43,700
请把你所知道浩子的事都告诉我

257
00:16:43,700 --> 00:16:45,433
我什么也不知道

258
00:16:45,433 --> 00:16:47,833
我…

259
00:16:47,833 --> 00:16:50,500
已经快20年没见过她了

260
00:16:59,133 --> 00:17:02,167
-你把笔记的内容告诉他了？-对

261
00:17:02,167 --> 00:17:07,300
我以为只要说出涉入BG的政治家有谁，他就会愿意帮忙

262
00:17:07,300 --> 00:17:09,267
结果还是没用

263
00:17:10,267 --> 00:17:14,067
大家全都在讨论清家

264
00:17:14,067 --> 00:17:15,733
你们看

265
00:17:15,733 --> 00:17:18,233
大家对他都很期待
恭喜就任官房长官

266
00:17:18,233 --> 00:17:20,033
期待清家大臣引领的国政

267
00:17:20,967 --> 00:17:22,533
这么说来

268
00:17:22,533 --> 00:17:26,167
那篇论文不是清家在求救嘛

269
00:17:26,733 --> 00:17:29,067
论文是我寄的

270
00:17:31,300 --> 00:17:35,967
就算论文不是他的求救…

271
00:17:35,967 --> 00:17:38,833
请你好好看着我

272
00:17:39,400 --> 00:17:44,700
我还是觉得他可能希望我注意到，他的身后有浩子的存在

273
00:17:44,700 --> 00:17:48,100
这么说他果然有向你求救吗

274
00:17:48,100 --> 00:17:51,067
为了确认这一点，还是得找到浩子

275
00:17:52,433 --> 00:17:53,900
山中哥

276
00:17:53,900 --> 00:17:57,300
你去过新宿的高场町吗

277
00:17:57,300 --> 00:17:59,600
浩子下出租车的地方吗

278
00:17:59,600 --> 00:18:01,633
那里我有去过

279
00:18:01,633 --> 00:18:05,000
我跟印度人朋友一起去吃摩摩喳喳

280
00:18:05,000 --> 00:18:06,933
-很好吃哦 -摩摩喳喳？

281
00:18:06,933 --> 00:18:09,567
有卖摩摩喳喳的店啊？

282
00:18:09,567 --> 00:18:12,067
凛凛，你常去那边吗？

283
00:18:12,067 --> 00:18:16,300
我朋友有事去找那附近的，在日外国人什么的

284
00:18:16,300 --> 00:18:17,767
就陪他去过一次

285
00:18:17,767 --> 00:18:20,433
在日外国人什么的？

286
00:18:22,467 --> 00:18:27,667
针对外籍儿童，也拟定了许多相关支援的方针

287
00:18:35,800 --> 00:18:38,433
在日外国人支援机构

288
00:18:38,433 --> 00:18:40,133
对，就是这个

289
00:18:47,000 --> 00:18:48,767
-不好意思 -您好

290
00:18:48,767 --> 00:18:51,900
你好，我有跟你们约好，我叫道上

291
00:18:51,900 --> 00:18:54,333
好的，道上小姐

292
00:18:54,333 --> 00:18:56,033
-请稍等一下 -好的

293
00:19:01,767 --> 00:19:04,533
清家，期待你的表现

294
00:19:04,533 --> 00:19:05,567
谢谢您

295
00:19:05,567 --> 00:19:07,467
记者会就交给你了

296
00:19:07,467 --> 00:19:08,933
好的

297
00:19:15,767 --> 00:19:20,000
那本笔记上，羽生总理，和诸桥大臣的名字也在里面

298
00:19:20,000 --> 00:19:21,867
久等了

299
00:19:22,533 --> 00:19:24,233
铃木？

300
00:19:25,733 --> 00:19:27,800
这是记者例会的稿子

301
00:19:28,967 --> 00:19:30,700
上任后第一场记者会

302
00:19:30,700 --> 00:19:35,900
就以表现出完成被交付的职责的，积极态度为主

303
00:19:36,533 --> 00:19:37,633
了解

304
00:19:39,467 --> 00:19:43,300
我很感谢朋友们，改变了我傲慢的态度

305
00:19:43,300 --> 00:19:46,200
希望大家可以投我一票

306
00:19:46,200 --> 00:19:48,067
请相信我

307
00:19:48,733 --> 00:19:51,767
听好，这边要特别注意

308
00:19:51,767 --> 00:19:54,600
跟练习时一样，冷静地说

309
00:19:56,967 --> 00:19:58,567
还有…

310
00:19:58,567 --> 00:20:01,633
不管再怎么感动，都绝对不能哭

311
00:20:01,633 --> 00:20:04,433
再怎么说也不过就是，高中学生会长的选举

312
00:20:04,433 --> 00:20:06,700
要是吓到大家，就会一口气冷掉

313
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
我知道了

314
00:20:08,000 --> 00:20:10,567
为了在这里跟各位相遇的这三年

315
00:20:10,567 --> 00:20:13,800
为了未来的我们，我能做些什么

316
00:20:13,800 --> 00:20:16,033
我会持续思考

317
00:20:16,033 --> 00:20:19,500
福音聚集了各有长才的人们

318
00:20:19,500 --> 00:20:21,833
-很好，就像这样 -要跟所有人建立人脉会有多麻烦

319
00:20:21,833 --> 00:20:24,067
是不言自明的事

320
00:20:44,467 --> 00:20:47,433
现在的我…

321
00:20:47,433 --> 00:20:50,400
对这个国家的未来

322
00:20:50,400 --> 00:20:53,767
还没有资格多说什么

323
00:20:53,767 --> 00:20:55,400
但是…

324
00:20:55,400 --> 00:20:59,367
我有权利为在座各位，描绘光明的未来

325
00:20:59,367 --> 00:21:01,700
哭也是你的指示吗

326
00:21:01,700 --> 00:21:03,200
将来…

327
00:21:03,200 --> 00:21:08,133
各位能以福音学园校友的身份，引以为傲的土嚷

328
00:21:08,133 --> 00:21:12,633
请让我用这一年好好深耕

329
00:21:13,433 --> 00:21:17,167
我是二年一班的清家一郎

330
00:21:18,400 --> 00:21:20,467
谢谢大家

331
00:21:35,167 --> 00:21:37,300
有胜算

332
00:21:55,000 --> 00:21:57,367
让您久等了

333
00:21:57,367 --> 00:22:00,067
抱歉，在您百忙中来打扰

334
00:22:01,133 --> 00:22:02,900
敝姓道上

335
00:22:03,700 --> 00:22:06,700
-您是记者 -是

336
00:22:06,700 --> 00:22:10,333
这是清家官房长官吧？

337
00:22:10,333 --> 00:22:15,000
对，这是议员来演讲的时候拍的

338
00:22:16,333 --> 00:22:19,000
冒眛请问一下

339
00:22:19,800 --> 00:22:22,167
您有见过这名女性吗

340
00:22:22,167 --> 00:22:23,733
浩子小姐？

341
00:22:23,733 --> 00:22:25,633
对，您认识她啊？

342
00:22:25,633 --> 00:22:28,467
她前几天才来捐款

343
00:22:28,467 --> 00:22:33,100
她非常关心在日外国人的人权问题

344
00:22:33,100 --> 00:22:35,000
-捐款？-对

345
00:22:35,000 --> 00:22:38,233
请问你们还谈了些什么吗

346
00:22:38,933 --> 00:22:40,900
走在路上常会听到

347
00:22:40,900 --> 00:22:43,967
移民滚出日本

348
00:22:43,967 --> 00:22:48,567
不要把税金用在在日外国人身上

349
00:22:48,567 --> 00:22:51,800
实在是听不下去

350
00:22:51,800 --> 00:22:57,367
明明就有制裁仇恨言论的法律

351
00:22:57,367 --> 00:23:00,200
这种言论还是无法根绝

352
00:23:02,933 --> 00:23:08,233
也该让政府认真处理这个问题了吧

353
00:23:09,767 --> 00:23:12,567
仇恨言论？

354
00:23:15,233 --> 00:23:17,133
以政府的立场

355
00:23:17,133 --> 00:23:20,133
诚心倾听各位国民的声音

356
00:23:20,133 --> 00:23:23,700
反映在政策上是最重要的

357
00:23:24,500 --> 00:23:26,333
没有其他问题了吗

358
00:23:26,333 --> 00:23:28,067
那记者会就到此结束

359
00:23:28,067 --> 00:23:30,500
最后再让我说句话

360
00:23:31,700 --> 00:23:34,467
既然有这个好机会

361
00:23:34,467 --> 00:23:38,033
我想跟大家分享我个人的想法

362
00:23:38,033 --> 00:23:42,100
稍微谈谈接下来的计划

363
00:23:43,467 --> 00:23:45,900
之前也有提过

364
00:23:45,900 --> 00:23:54,267
我认为针对外籍人士等弱势族群的，攻击性和歧视性的发言

365
00:23:54,267 --> 00:23:58,300
也就是所谓的仇恨言论问题

366
00:23:58,300 --> 00:24:00,200
应该要比以往更加注重

367
00:24:00,200 --> 00:24:02,900
我呼吁有必要加以严罚

368
00:24:02,900 --> 00:24:05,800
也准备着手处理这个问题

369
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
这是…

370
00:24:07,100 --> 00:24:12,567
明明就有制裁仇恨言论的法律

371
00:24:12,567 --> 00:24:14,667
这种言论还是无法根绝

372
00:24:15,733 --> 00:24:20,467
这很可能会发展为，威胁言论自由的结果

373
00:24:20,467 --> 00:24:22,867
请问这是政府的见解吗

374
00:24:22,867 --> 00:24:26,033
这只是我个人的想法

375
00:24:26,033 --> 00:24:31,733
但我们应该站在被打压的人身边

376
00:24:31,733 --> 00:24:34,167
身为政治家

377
00:24:34,167 --> 00:24:36,867
我希望能成为弱者的后盾

378
00:24:36,867 --> 00:24:40,233
这是我从政的理念

379
00:24:40,233 --> 00:24:42,800
刚刚那段发言是怎么回事

380
00:24:42,800 --> 00:24:46,467
记者会有现场直播，我认为是个好机会

381
00:24:46,467 --> 00:24:49,667
我总算来到跟爸爸比肩之处了

382
00:24:49,667 --> 00:24:53,000
我想留下不输给爸爸的成果

383
00:25:04,600 --> 00:25:07,833
和田岛议员

384
00:25:07,833 --> 00:25:11,567
一郎当上官房长官了哦

385
00:25:12,900 --> 00:25:16,133
那孩子是那么纯真

386
00:25:16,133 --> 00:25:18,700
跟你一模一样

387
00:25:25,433 --> 00:25:27,300
日前…

388
00:25:27,300 --> 00:25:33,833
我的恩师武智和宏议员，不幸车祸过世

389
00:25:33,833 --> 00:25:40,533
武智议员壮志未酬…

390
00:25:40,533 --> 00:25:44,433
我是为了完成他的遗憾，才会站在这里

391
00:25:44,433 --> 00:25:48,167
说得好…

392
00:25:48,167 --> 00:25:51,500
演讲的主轴是凭吊选举吗

393
00:25:51,500 --> 00:25:54,233
大家都喜欢洒点狗血吧

394
00:25:54,233 --> 00:25:59,167
不过清家是新人，要有100%的胜算

395
00:25:59,167 --> 00:26:02,067
还是得再多一些爆点

396
00:26:02,067 --> 00:26:04,800
我跟藤田先生讨论过

397
00:26:04,800 --> 00:26:08,133
他请到了求之不得的人来站台

398
00:26:16,033 --> 00:26:17,367
各位

399
00:26:17,367 --> 00:26:27,867
感谢各位今天为了我们民和党的，希望之星清家一郎来到这里

400
00:26:27,867 --> 00:26:29,600
今天…

401
00:26:29,600 --> 00:26:34,267
我代替身故的盟友武智

402
00:26:34,267 --> 00:26:38,700
在此拜托大家

403
00:26:39,867 --> 00:26:45,500
清家会成为让爱媛的乡亲，引以为傲的政治家

404
00:26:45,500 --> 00:26:49,133
请大家多多支持

405
00:26:50,200 --> 00:26:53,900
清家，跟和田岛议员握个手吧

406
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
是

407
00:26:55,733 --> 00:26:58,067
和田岛议员

408
00:26:58,067 --> 00:26:59,967
谢谢您

409
00:27:12,133 --> 00:27:15,367
看清家那小子乐得很呢

410
00:27:15,367 --> 00:27:17,200
是啊

411
00:27:22,500 --> 00:27:25,067
加油…

412
00:27:30,033 --> 00:27:33,567
谢谢大家…

413
00:27:41,133 --> 00:27:43,333
浩子…

414
00:27:49,400 --> 00:27:51,700
-喂 -铃木先生

415
00:27:51,700 --> 00:27:52,967
不好了

416
00:27:57,900 --> 00:27:59,267
我找到浩子了

417
00:27:59,267 --> 00:28:01,100
真的吗

418
00:28:01,100 --> 00:28:03,267
在日外国人支援机构

419
00:28:03,267 --> 00:28:05,867
浩子不知为何捐了巨额款项给他们

420
00:28:05,867 --> 00:28:09,367
刚刚清家先生在记者例会上，提到关于仇恨言论的内容

421
00:28:09,367 --> 00:28:11,900
跟浩子在这边提到的一模一样

422
00:28:11,900 --> 00:28:14,533
他们现在果然还有牵连

423
00:28:14,533 --> 00:28:16,067
浩子现在人呢？

424
00:28:16,067 --> 00:28:17,333
这个…

425
00:28:17,333 --> 00:28:20,067
-我还不知道 -什么嘛

426
00:28:20,067 --> 00:28:22,167
现在要怎么办

427
00:28:26,533 --> 00:28:27,833
既然如此

428
00:28:27,833 --> 00:28:30,600
就把这篇论文公诸于世吧

429
00:28:30,600 --> 00:28:35,467
浩子是为了让儿子出人头地，不惜杀人的人耶

430
00:28:35,467 --> 00:28:37,500
为了让我先生离开清家先生

431
00:28:37,500 --> 00:28:41,700
只能揭穿浩子的事，让清家先生失势了

432
00:28:41,700 --> 00:28:42,800
要是这么做

433
00:28:42,800 --> 00:28:46,100
我们说不定永远都查不出，BG股票事件的真相了

434
00:28:46,100 --> 00:28:47,800
你先生也会失业哦

435
00:28:47,800 --> 00:28:49,333
总比他被杀死来得好吧

436
00:28:49,333 --> 00:28:51,300
由纪小姐

437
00:28:51,300 --> 00:28:53,800
我一定会找到浩子的

438
00:28:53,800 --> 00:28:57,367
我也一定会保护你先生

439
00:28:57,367 --> 00:29:00,400
请不要公开这篇论文

440
00:29:08,933 --> 00:29:11,467
抱歉，我在忙，晚点打给你

441
00:29:11,467 --> 00:29:13,333
等一下…

442
00:29:13,333 --> 00:29:14,767
大事不好了

443
00:29:14,767 --> 00:29:16,233
我刚刚寄了MAIL给你

444
00:29:16,233 --> 00:29:17,900
总之你先看了再说

445
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
这是怎么回事

446
00:29:28,500 --> 00:29:30,600
社会线的同期告诉我的

447
00:29:30,600 --> 00:29:34,733
明天周刊杂志会刊出，清家官房长官的丑闻

448
00:29:34,733 --> 00:29:37,333
有望成为未来总理的清家一郎

449
00:29:37,333 --> 00:29:41,533
其政务秘书官，铃木俊哉，本名是宇野俊哉

450
00:29:41,533 --> 00:29:44,400
是28年前涉及不动产权

451
00:29:44,400 --> 00:29:47,133
俗称BG股票事件主犯，遭到逮补起诉

452
00:29:47,133 --> 00:29:52,333
在保释期间自杀的，宇野耕介的独生子

453
00:29:52,333 --> 00:29:55,067
这哪是清家的丑闻

454
00:29:55,067 --> 00:29:57,633
是在爆铃木秘书官的料吧

455
00:29:57,633 --> 00:29:59,900
为什么…

456
00:30:00,833 --> 00:30:04,667
铃木对政治家心怀强烈怨恨

457
00:30:04,667 --> 00:30:07,500
将这样的人视为亲信的清家一郎

458
00:30:07,500 --> 00:30:10,867
真的是适合担任官房长官的人选吗

459
00:30:12,367 --> 00:30:14,500
是谁…

460
00:30:22,400 --> 00:30:23,300
喂

461
00:30:23,300 --> 00:30:24,833
我是道上

462
00:30:24,833 --> 00:30:27,467
我想跟你当面谈谈

463
00:30:35,633 --> 00:30:36,967
是你把我出卖给周刊杂志的吗

464
00:30:36,967 --> 00:30:38,733
请你冷静一点

465
00:30:38,733 --> 00:30:42,433
攻击你对我有什么好处？

466
00:30:43,233 --> 00:30:44,967
我在想…

467
00:30:44,967 --> 00:30:47,133
这恐怕是浩子搞的鬼

468
00:30:48,233 --> 00:30:52,000
清家先生在记者例会上，提到要严惩仇恨言论

469
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
那不是你指示的吧？

470
00:30:55,400 --> 00:30:59,967
那是浩子在，在日外国人支援机构说过的话

471
00:31:01,233 --> 00:31:06,400
浩子现在对清家先生，也还是有很大的影响力

472
00:31:08,200 --> 00:31:10,133
就算是这样

473
00:31:10,133 --> 00:31:11,700
我也会跟清家一起克服

474
00:31:11,700 --> 00:31:13,833
铃木先生

475
00:31:13,833 --> 00:31:16,933
你是不是忘记清家先生的本质了？

476
00:31:18,567 --> 00:31:22,433
他是能像海绵一样吸收他人的话

477
00:31:22,433 --> 00:31:27,400
完美扮演对方心目中理想人物的人

478
00:31:27,400 --> 00:31:30,467
他早在认识你之前

479
00:31:30,467 --> 00:31:32,333
就一直在浩子的掌控之下了

480
00:31:32,333 --> 00:31:35,300
清家不可能背叛我

481
00:31:35,300 --> 00:31:38,467
他没有我是不行的

482
00:31:38,467 --> 00:31:41,167
这一点清家自己也很清楚

483
00:32:31,867 --> 00:32:34,100
清家办公室您好

484
00:32:34,100 --> 00:32:38,500
-是… -很抱歉让您担心了

485
00:32:38,500 --> 00:32:41,600
关于报道内容，我们正在查证

486
00:32:41,600 --> 00:32:43,800
是，不好意思

487
00:32:45,467 --> 00:32:47,467
坂本

488
00:32:47,467 --> 00:32:49,067
这里交给我吧

489
00:32:49,067 --> 00:32:51,967
议员交代我们处理来电询问

490
00:32:51,967 --> 00:32:53,633
议员交代的？

491
00:32:54,933 --> 00:32:56,467
早

492
00:32:56,467 --> 00:32:58,500
-您早 -老师…

493
00:32:58,500 --> 00:33:01,233
这阵子媒体有得吵了

494
00:33:01,233 --> 00:33:04,267
我先去向总理和诸桥议员道歉了

495
00:33:04,267 --> 00:33:07,533
因为我的事给您添麻烦了

496
00:33:07,533 --> 00:33:08,933
真的很抱歉

497
00:33:08,933 --> 00:33:10,467
别在意

498
00:33:12,867 --> 00:33:15,433
现在…

499
00:33:15,433 --> 00:33:17,300
方便聊聊吗？

500
00:33:21,100 --> 00:33:22,300
是

501
00:33:29,833 --> 00:33:33,767
暂时别让其他人进来

502
00:33:33,767 --> 00:33:35,100
是

503
00:33:37,933 --> 00:33:39,267
坐吧

504
00:33:41,767 --> 00:33:43,500
是

505
00:33:52,867 --> 00:33:55,967
报道内容几乎都是臆测

506
00:33:55,967 --> 00:33:59,133
您跟我都没有过失

507
00:33:59,133 --> 00:34:01,467
不需要担心

508
00:34:01,467 --> 00:34:05,133
保险起见，我准备了记者会的稿子

509
00:34:05,133 --> 00:34:07,233
再请您过目

510
00:34:08,733 --> 00:34:11,700
谢谢你，俊哉

511
00:34:11,700 --> 00:34:14,400
谢谢你带我走到这里

512
00:34:16,400 --> 00:34:18,400
您是怎么了

513
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
俊哉

514
00:34:25,767 --> 00:34:28,867
多亏你愿意当我的朋友

515
00:34:28,867 --> 00:34:32,400
我才有今天

516
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
这是真心话

517
00:34:37,200 --> 00:34:42,367
我需要你

518
00:34:42,367 --> 00:34:45,200
这也是真心话

519
00:34:47,133 --> 00:34:50,000
我可以请教您一件事吗

520
00:34:50,000 --> 00:34:52,267
现在回想起来

521
00:34:52,267 --> 00:34:56,400
在福音的开学典礼，有鼓起勇气向你搭话

522
00:34:56,400 --> 00:34:58,633
真是太好了

523
00:34:58,633 --> 00:34:59,333
老师…

524
00:34:59,333 --> 00:35:03,667
我们跟佐佐木三个人，一起看完《砂之器》之后

525
00:35:03,667 --> 00:35:12,833
我对你们坦白我爸爸的事，还有想成为政治家的梦想

526
00:35:12,833 --> 00:35:14,567
也没有做错

527
00:35:14,567 --> 00:35:19,100
-老师 -说这种话可能不太妥当

528
00:35:20,000 --> 00:35:23,900
不过我跟你最美好的回忆

529
00:35:23,900 --> 00:35:27,433
果然还是出席你父亲丧礼的时候

530
00:35:28,700 --> 00:35:31,100
你还记得吗

531
00:35:31,100 --> 00:35:35,767
你说会让我当上政治家

532
00:35:37,300 --> 00:35:39,733
我会让你当上政治家

533
00:35:41,733 --> 00:35:45,200
谢谢你，俊哉

534
00:35:46,467 --> 00:35:50,500
我真的好高兴

535
00:35:51,233 --> 00:35:53,333
还有…

536
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
要选学生会长之前…

537
00:35:55,333 --> 00:35:59,867
你体内流着和田岛芳孝的血

538
00:36:01,200 --> 00:36:02,500
你要有自信啊

539
00:36:02,500 --> 00:36:05,333
-清家 -你说的话…

540
00:36:05,333 --> 00:36:08,867
一直以来都给我很大的鼓舞

541
00:36:08,867 --> 00:36:09,633
清家

542
00:36:09,633 --> 00:36:12,967
说到学生会长我就想到

543
00:36:12,967 --> 00:36:19,433
你说大家会吓到，叫我绝对不准哭

544
00:36:19,433 --> 00:36:21,933
结果我还是哭了

545
00:36:28,300 --> 00:36:30,667
那时候…

546
00:36:30,667 --> 00:36:33,667
其实我没有打算要哭的

547
00:36:35,467 --> 00:36:44,367
是因为她说如果真的感动，那就哭出来没关系

548
00:36:47,600 --> 00:36:50,567
跟你的事也一样

549
00:36:50,567 --> 00:36:56,767
她说俊哉一定能成为我的助力

550
00:36:56,767 --> 00:36:59,233
你会实现我的愿望

551
00:36:59,233 --> 00:37:03,133
所以要我跟你好好相处

552
00:37:03,133 --> 00:37:05,733
她一直是这么跟我说的

553
00:37:08,600 --> 00:37:16,300
她说绝对不能放开俊哉

554
00:37:31,900 --> 00:37:35,100
但这件事你一定要相信我

555
00:37:36,567 --> 00:37:38,900
你…

556
00:37:38,900 --> 00:37:41,733
对我是很特别的

557
00:37:41,733 --> 00:37:44,700
你是很特别的朋友

558
00:37:45,533 --> 00:37:47,000
所以…

559
00:37:47,000 --> 00:37:50,167
所以第一次参选的时候

560
00:37:50,167 --> 00:37:54,067
明知道你进了经产省我还是去找你

561
00:37:54,067 --> 00:37:56,900
拜托你当我的秘书

562
00:38:01,200 --> 00:38:04,567
如果可以…

563
00:38:04,567 --> 00:38:09,067
当我站上这个国家的顶点时

564
00:38:09,067 --> 00:38:11,433
我好希望…

565
00:38:11,433 --> 00:38:14,233
你可以…

566
00:38:19,900 --> 00:38:22,500
陪在我身边见证

567
00:39:03,733 --> 00:39:07,367
放这里好吗

568
00:39:07,367 --> 00:39:09,933
老师，那是？

569
00:39:11,100 --> 00:39:15,667
跟我外婆很要好的，爱南町的书法家写的

570
00:39:15,667 --> 00:39:18,933
生者必灭，会者定离

571
00:39:18,933 --> 00:39:21,000
高中有教过吧

572
00:39:22,700 --> 00:39:25,533
凡生者终将死去

573
00:39:25,533 --> 00:39:30,333
凡相会者终将别离

574
00:39:30,333 --> 00:39:33,267
表达了人生无常吧

575
00:39:34,800 --> 00:39:39,800
我觉得政治界也一样，是接连不断的相遇跟别离

576
00:39:39,800 --> 00:39:42,467
有时也得狠下心

577
00:39:42,467 --> 00:39:46,033
跟过去的一切诀别

578
00:39:48,300 --> 00:39:52,500
我想一定会面临到这一天的

579
00:39:55,067 --> 00:39:57,400
那是…

580
00:39:59,700 --> 00:40:02,233
这个…

581
00:40:06,233 --> 00:40:08,667
是妈妈给我的

582
00:40:14,567 --> 00:40:17,167
加油…

583
00:40:17,167 --> 00:40:19,567
我们支持你

584
00:40:20,033 --> 00:40:23,733
谢谢大家…

585
00:40:38,067 --> 00:40:43,300
接下来不管发生什么事

586
00:40:43,300 --> 00:40:46,100
我都不会忘记你

587
00:40:50,167 --> 00:40:54,267
我要说的…

588
00:40:54,267 --> 00:40:56,833
就只有这个

589
00:41:18,633 --> 00:41:23,233
要暂时请铃木先生在家待命

590
00:41:28,467 --> 00:41:30,167
要开除我了吗

591
00:41:30,167 --> 00:41:34,067
我只是来转达议员的话而已，先失陪了

592
00:41:34,067 --> 00:41:37,200
接下来议员要接受媒体联访

593
00:41:38,333 --> 00:41:40,200
媒体联访？

594
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
关于周刊杂志的报道

595
00:41:42,200 --> 00:41:44,667
议员要公开说明

596
00:41:44,667 --> 00:41:47,467
他说要主动出击

597
00:41:47,467 --> 00:41:51,467
稿子我已经帮他准备好了

598
00:41:51,467 --> 00:41:54,233
是你要取代我吗

599
00:41:55,467 --> 00:41:59,233
这段时间谢谢您的照顾

600
00:42:17,267 --> 00:42:20,067
这场选举我想参选

601
00:42:20,067 --> 00:42:22,500
请你当我的秘书

602
00:42:23,933 --> 00:42:27,067
除了俊哉，我想不到其他人选

603
00:42:30,500 --> 00:42:33,467
没有我，你什么都做不了啊

604
00:42:38,433 --> 00:42:41,233
我会让你当上政治家的

605
00:42:53,433 --> 00:42:55,433
这个手势抓住了听众的目光

606
00:42:56,233 --> 00:42:59,267
请你在27岁之前让我成为政治家

607
00:42:59,267 --> 00:43:01,767
应该建立校内的人脉

608
00:43:05,833 --> 00:43:09,800
我的智囊就只有你一个人

609
00:43:14,700 --> 00:43:17,367
谢谢你，俊哉

610
00:43:19,000 --> 00:43:23,767
我们两个总算走到这一步了

611
00:43:36,900 --> 00:43:39,533
我的政务秘书官

612
00:43:39,533 --> 00:43:44,400
从铃木俊哉换成坂本一纪

613
00:43:44,400 --> 00:43:46,667
这是令人痛心的决定

614
00:43:46,667 --> 00:43:49,233
虽然他本人没有做错任何事

615
00:43:49,233 --> 00:43:52,367
还是让各位国民担心，也造成各位的困扰

616
00:43:52,367 --> 00:43:56,733
我判断他不适合担任公职

617
00:43:56,733 --> 00:44:00,100
您身为官房长官，对任命责任是有什么看法

618
00:44:00,100 --> 00:44:04,133
我深感责任重大

619
00:44:09,067 --> 00:44:10,133
喂，铃木先生？

620
00:44:10,133 --> 00:44:13,367
现在不方便接听您的来电

621
00:44:13,367 --> 00:44:16,133
请在哔声后留言…

622
00:44:49,067 --> 00:44:50,633
你有事找我吧
记者道上vs政治家之母浩子

623
00:44:50,633 --> 00:44:52,500
他是没有心的人偶
记者道上vs政治家之母浩子

624
00:44:52,500 --> 00:44:53,800
我一直都是这么想的
记者道上vs政治家之母浩子

625
00:44:53,800 --> 00:44:55,667
这一切都跟浩子息息相关

626
00:44:55,667 --> 00:44:58,667
清家先生绝对是有心的人
与官房长官清家再次相见…

