1
00:00:04,200 --> 00:00:06,633
清家一郎要當官房長官？

2
00:00:06,633 --> 00:00:10,000
浩子一直都在清家先生的身後

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,967
浩子確實曾經控制過清家

4
00:00:12,967 --> 00:00:14,467
可是現在不一樣

5
00:00:14,467 --> 00:00:17,800
只要有我在 他一定能站上頂點

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,000
鈴木先生

7
00:00:19,000 --> 00:00:23,433
令尊被逮捕
你就算痛恨政治家也不奇怪

8
00:00:23,433 --> 00:00:25,333
為什麼會去當政治家的秘書

9
00:00:25,333 --> 00:00:27,700
清家是我的…

10
00:00:36,300 --> 00:00:37,467
宇野耕介

11
00:00:37,467 --> 00:00:39,700
我們以行賄罪嫌逮捕你

12
00:00:39,700 --> 00:00:41,567
-爸
-俊哉 不要這樣

13
00:00:41,567 --> 00:00:43,500
-爸…
-好了 不要這樣…

14
00:00:43,500 --> 00:00:46,467
爸…

15
00:00:48,167 --> 00:00:50,300
俊哉 到松山以後
（宇野耕介前社長 求處三年徒刑）

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,967
不要說你姓宇野

17
00:00:51,967 --> 00:00:55,033
以後就用媽的舊姓鈴木

18
00:00:55,033 --> 00:00:59,033
這是為了保護你
不被社會大眾和媒體騷擾

19
00:00:59,033 --> 00:01:03,367
你要用鈴木俊哉這個名字
繼續過全新的人生

20
00:01:04,667 --> 00:01:07,100
那個…

21
00:01:08,567 --> 00:01:12,667
你好 我叫清家

22
00:01:14,367 --> 00:01:18,300
你願意跟我當朋友嗎

23
00:01:19,233 --> 00:01:21,833
我叫佐佐木

24
00:01:21,833 --> 00:01:24,500
-佐佐木同學 請多指教
-請多指教

25
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
你叫什麼名字？

26
00:01:33,333 --> 00:01:34,833
鈴木

27
00:01:39,400 --> 00:01:41,933
多虧你 讓我拍到好照片

28
00:01:41,933 --> 00:01:44,333
我會大肆報導的

29
00:01:47,533 --> 00:01:49,400
（要接官房長官 清家大臣很適任）

30
00:01:49,400 --> 00:01:50,933
（清家大臣形象清廉 值得期待）
（要改變現在的日本只能靠清家大臣）

31
00:01:50,933 --> 00:01:52,667
（下一任官房長官只有清家先生了）
（清家先生執行力強 應該讓他當）

32
00:02:03,767 --> 00:02:05,833
老師

33
00:02:06,333 --> 00:02:08,300
總理找您

34
00:02:11,900 --> 00:02:14,800
沒辦法說服鈴木真是一大損失

35
00:02:14,800 --> 00:02:18,367
鈴木一定知道一些浩子的事

36
00:02:18,367 --> 00:02:21,833
他認為自己完美掌控清家先生

37
00:02:21,833 --> 00:02:23,700
完全聽不進我說的話

38
00:02:23,700 --> 00:02:26,900
但是他差點就被浩子殺了耶

39
00:02:26,900 --> 00:02:31,900
依目前的調查結果 那女人很可能
支持希特勒的危險價值觀

40
00:02:31,900 --> 00:02:34,667
又暗中控制她兒子清家

41
00:02:34,667 --> 00:02:37,500
為了讓他出人頭地 殺人也在所不惜

42
00:02:37,500 --> 00:02:39,600
妳爸 武智議員

43
00:02:39,600 --> 00:02:44,333
清家嘉和應該也是被浩子幹掉的

44
00:02:44,333 --> 00:02:49,000
浩子讓清家掌權
是想把這個國家搞成什麼樣？

45
00:02:49,000 --> 00:02:52,467
要在那之前找出浩子才行

46
00:02:53,400 --> 00:02:54,667
來了

47
00:02:56,100 --> 00:02:58,233
-妳好
-請進

48
00:02:58,233 --> 00:02:59,500
我是山中

49
00:02:59,500 --> 00:03:01,333
您是鈴木秘書官的夫人吧

50
00:03:01,333 --> 00:03:03,133
我叫鈴木由紀

51
00:03:03,133 --> 00:03:04,333
由紀小姐

52
00:03:04,333 --> 00:03:07,800
可以請您跟山中
一起去拜訪車禍加害者嗎

53
00:03:07,800 --> 00:03:10,267
他在調查背後是不是有人主使

54
00:03:10,267 --> 00:03:11,200
道上小姐 妳呢

55
00:03:11,200 --> 00:03:14,167
我想再去跟鈴木先生談談看

56
00:03:18,833 --> 00:03:21,033
那…

57
00:03:22,633 --> 00:03:24,300
我過去了

58
00:03:24,300 --> 00:03:25,533
是

59
00:03:42,733 --> 00:03:45,267
我以後想當政治家

60
00:03:45,267 --> 00:03:49,733
我爸爸就是政治家

61
00:03:50,967 --> 00:03:53,700
他叫和田島芳孝

62
00:03:53,700 --> 00:03:56,267
你知道BG股票事件吧

63
00:03:56,267 --> 00:04:00,767
我爸被視為關鍵人物 被逮捕了

64
00:04:00,767 --> 00:04:02,833
所以我跟清家不一樣

65
00:04:02,833 --> 00:04:05,600
我就算想當政治家也當不了

66
00:04:09,033 --> 00:04:13,467
那你去當清家的智囊不就好了嗎

67
00:04:13,467 --> 00:04:15,733
你就利用清家 為你爸報仇

68
00:04:15,733 --> 00:04:19,133
有你在 清家也比較放心吧

69
00:04:19,567 --> 00:04:21,500
對喔…

70
00:04:27,733 --> 00:04:32,600
我就利用這傢伙 為我爸報仇

71
00:04:32,600 --> 00:04:36,100
而且我覺得啊

72
00:04:36,100 --> 00:04:39,367
俊哉 你比起自己出面

73
00:04:39,367 --> 00:04:42,567
更適合當暗中運籌帷幄的幕後黑手

74
00:04:44,367 --> 00:04:46,033
媽 怎麼了？

75
00:04:46,033 --> 00:04:48,200
俊哉…

76
00:04:48,200 --> 00:04:50,500
你馬上回來

77
00:04:50,500 --> 00:04:52,333
怎麼了嗎

78
00:04:52,333 --> 00:04:55,033
你爸…

79
00:04:55,533 --> 00:04:58,600
因為BG股票事件
遭到起訴的宇野耕介被告

80
00:04:58,600 --> 00:05:01,167
保釋期間於自家身亡

81
00:05:01,167 --> 00:05:02,767
警方判定為自殺

82
00:05:03,267 --> 00:05:07,867
宇野被告在目前進行中的公審
被求處3年有期徒刑

83
00:05:09,600 --> 00:05:11,467
俊哉

84
00:05:12,933 --> 00:05:14,733
清家…

85
00:05:14,733 --> 00:05:15,733
佐佐木也來了

86
00:05:15,733 --> 00:05:19,033
我把你爸的事告訴他了

87
00:05:40,700 --> 00:05:42,667
我以後想當政治家

88
00:05:42,667 --> 00:05:46,300
爸…

89
00:05:55,767 --> 00:05:57,100
清家

90
00:05:57,100 --> 00:06:00,200
你去登記參選學生會長

91
00:06:00,200 --> 00:06:02,067
突然說這個幹嘛

92
00:06:02,067 --> 00:06:04,733
你不是想當政治家嗎

93
00:06:04,733 --> 00:06:07,400
這是第一步

94
00:06:08,900 --> 00:06:11,600
我會讓你當上政治家

95
00:06:22,167 --> 00:06:25,567
謝謝你 俊哉

96
00:07:04,767 --> 00:07:06,900
清家浩子…

97
00:07:10,833 --> 00:07:12,200
等一下

98
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
CONDOR TAXI...

99
00:07:23,000 --> 00:07:24,433
鈴木

100
00:07:26,733 --> 00:07:29,267
怎麼樣？

101
00:07:31,200 --> 00:07:33,667
確定了

102
00:07:37,200 --> 00:07:38,433
我們正準備前往官邸

103
00:07:38,433 --> 00:07:39,600
剛剛消息出來了

104
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
我正要趕過去

105
00:07:41,000 --> 00:07:43,533
確定是清家大臣了 我馬上到官邸去

106
00:07:43,533 --> 00:07:44,900
什麼東西確定了？

107
00:07:44,900 --> 00:07:46,233
道上…

108
00:07:46,233 --> 00:07:48,933
清家一郎當上官房長官了

109
00:07:50,700 --> 00:07:52,567
恭喜您

110
00:07:52,567 --> 00:07:55,800
雖然沒能創下史上最年輕的紀錄

111
00:07:55,800 --> 00:07:58,400
不過這個年紀就成為官房長官

112
00:07:59,967 --> 00:08:01,733
真是太了不起了

113
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
謝謝你

114
00:08:19,267 --> 00:08:21,133
俊哉

115
00:08:22,100 --> 00:08:23,767
總算…

116
00:08:23,767 --> 00:08:26,067
我們兩個

117
00:08:28,100 --> 00:08:30,200
總算走到這一步了

118
00:08:33,400 --> 00:08:35,267
官房長官…

119
00:08:51,200 --> 00:08:53,367
（微笑俄羅斯娃娃）

120
00:08:54,400 --> 00:08:55,333
羽生總理宣布

121
00:08:55,333 --> 00:08:59,467
高村幸平先生辭去內閣官房長官後

122
00:08:59,467 --> 00:09:04,500
將由清家一郎厚生勞動大臣繼任

123
00:09:04,500 --> 00:09:08,300
沒想到他這麼快就當上官房長官了

124
00:09:10,867 --> 00:09:12,200
山中先生

125
00:09:15,133 --> 00:09:18,100
妳是鈴木俊哉先生的夫人嗎

126
00:09:18,100 --> 00:09:21,800
對 你就是當時開車的小嶋先生吧

127
00:09:21,800 --> 00:09:24,867
因為我的疏失

128
00:09:24,867 --> 00:09:27,133
害妳丈夫受傷了

129
00:09:27,133 --> 00:09:29,567
真的非常抱歉

130
00:09:30,433 --> 00:09:32,167
小嶋先生

131
00:09:32,167 --> 00:09:33,667
先請坐吧

132
00:09:35,500 --> 00:09:38,900
我想請問你一個問題

133
00:09:40,133 --> 00:09:43,667
真的是你的疏失嗎？

134
00:09:48,767 --> 00:09:51,933
你見過這名女性嗎

135
00:10:05,167 --> 00:10:06,433
不好意思

136
00:10:06,433 --> 00:10:10,200
我剛剛有打電話到公司來 我叫道上

137
00:10:10,200 --> 00:10:13,433
我聽說了 是有東西掉在我車上嗎

138
00:10:13,433 --> 00:10:17,233
其實我不是要找東西 是在找人

139
00:10:17,233 --> 00:10:22,300
下午1點半左右
你是不是在永田町載了這名女性？

140
00:10:30,667 --> 00:10:33,867
請問你知道她在這裡下車之後
往哪邊走了嗎

141
00:10:33,867 --> 00:10:36,067
不曉得耶 我沒特別注意

142
00:10:36,067 --> 00:10:37,300
也是

143
00:10:37,300 --> 00:10:38,767
謝謝你

144
00:10:52,733 --> 00:10:55,267
-乾杯
-乾杯…

145
00:10:59,633 --> 00:11:02,933
議員 恭喜您就任官房長官

146
00:11:02,933 --> 00:11:04,100
恭喜您

147
00:11:04,100 --> 00:11:06,667
我本來想找一間店包場
為您盛大慶祝一下

148
00:11:06,667 --> 00:11:09,567
不過前任是發生醜聞辭職

149
00:11:09,567 --> 00:11:12,700
-就簡單慶祝 還請見諒
-已經夠了

150
00:11:12,700 --> 00:11:14,400
謝謝你們

151
00:11:15,733 --> 00:11:17,367
清家

152
00:11:17,367 --> 00:11:20,233
-恭喜你啊
-佐佐木

153
00:11:20,233 --> 00:11:21,400
你從松山趕來的嗎

154
00:11:21,400 --> 00:11:24,100
這還用說 我可是你的後援會長哪

155
00:11:25,567 --> 00:11:27,633
這是炸魚板 我在松山買來的

156
00:11:27,633 --> 00:11:29,200
謝了

157
00:11:29,200 --> 00:11:30,933
-大家一起吃吧
-是

158
00:11:34,400 --> 00:11:37,367
幹得好 幕後黑手

159
00:11:37,367 --> 00:11:39,667
不要這樣叫我啦

160
00:11:39,667 --> 00:11:41,667
不只學生會長

161
00:11:41,667 --> 00:11:44,533
你真讓清家當上官房長官了

162
00:11:44,533 --> 00:11:46,233
你真的太強了

163
00:11:47,033 --> 00:11:49,500
沒想到佐佐木也跑來了

164
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
-就是啊
-嚇我一跳

165
00:11:53,233 --> 00:11:54,900
一色老師

166
00:11:54,900 --> 00:11:58,367
清家要參選學生會長

167
00:11:58,367 --> 00:12:00,133
我想請教老師

168
00:12:00,133 --> 00:12:02,567
我認為最後的演講會是勝負關鍵

169
00:12:02,567 --> 00:12:05,500
想要參考真正的政治家的演講

170
00:12:05,500 --> 00:12:08,967
-您認為誰比較好？
-這個嘛…

171
00:12:08,967 --> 00:12:12,300
我第一個想到的就是和田島芳孝了

172
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
和田島？

173
00:12:13,600 --> 00:12:16,067
他的演講很厲害的

174
00:12:16,067 --> 00:12:18,200
不只講的內容

175
00:12:18,200 --> 00:12:20,633
包括表情 動作

176
00:12:20,633 --> 00:12:25,467
甚至連呼吸的時機
感覺都是經過完美計畫的

177
00:12:25,467 --> 00:12:27,367
經過計畫？

178
00:12:27,367 --> 00:12:30,533
俊哉 我想選下一屆學生會長

179
00:12:30,533 --> 00:12:32,500
你來幫我吧

180
00:12:32,500 --> 00:12:33,767
抱歉 加地

181
00:12:33,767 --> 00:12:36,400
我已經有要幫其他人了

182
00:12:36,400 --> 00:12:37,800
誰啊？

183
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
清家

184
00:12:39,400 --> 00:12:42,367
你認為他贏得了我？

185
00:12:42,367 --> 00:12:45,067
我也不曉得

186
00:12:45,067 --> 00:12:47,133
不過至少能打到不分軒輊吧

187
00:12:49,200 --> 00:12:50,600
俊哉

188
00:12:50,600 --> 00:12:54,567
學生會長的選舉

189
00:12:54,567 --> 00:12:56,967
我該怎麼準備才好？

190
00:12:56,967 --> 00:13:00,567
沒有我 你什麼都做不了啊

191
00:13:00,567 --> 00:13:04,300
好 就先來練習演講吧

192
00:13:05,967 --> 00:13:08,233
"下一次的黨主席選舉將近"

193
00:13:08,233 --> 00:13:11,300
"和田島官房長官有打算參選嗎"

194
00:13:11,300 --> 00:13:14,667
"我身為政治家 想成為總理大臣"

195
00:13:14,667 --> 00:13:17,267
"選黨主席是理所當然的"

196
00:13:17,267 --> 00:13:24,233
不過我是很貪心的

197
00:13:24,233 --> 00:13:26,733
只是當上總理大臣還不夠

198
00:13:26,733 --> 00:13:33,233
我想當的是
受到各位國民支持的總理大臣

199
00:13:35,100 --> 00:13:39,667
在政府官方記者會
被問到意料外的問題

200
00:13:39,667 --> 00:13:42,633
他也能游刃有餘地回答
甚至引大家發笑

201
00:13:42,633 --> 00:13:44,867
這也是算好的嗎

202
00:13:44,867 --> 00:13:48,100
他真的好厲害

203
00:13:48,100 --> 00:13:55,267
"現在日本面臨重要的轉換期"

204
00:13:55,267 --> 00:13:56,933
清家？

205
00:13:56,933 --> 00:14:01,500
這只錶是我爸爸的

206
00:14:01,500 --> 00:14:03,400
是我的寶物

207
00:14:03,400 --> 00:14:05,900
你有見過和田島議員嗎？

208
00:14:07,267 --> 00:14:09,033
我之前也說過

209
00:14:09,033 --> 00:14:11,867
我從沒見過我爸爸

210
00:14:11,867 --> 00:14:14,500
他也不知道有我這個兒子

211
00:14:15,700 --> 00:14:18,900
"大家期望我們推動改革"

212
00:14:19,467 --> 00:14:21,633
不知道又怎樣

213
00:14:24,300 --> 00:14:29,233
你體內流著和田島芳孝的血

214
00:14:30,200 --> 00:14:32,333
你要有自信啊

215
00:14:48,733 --> 00:14:50,000
打擾了

216
00:14:50,000 --> 00:14:51,667
不要隨便放記者進來

217
00:14:51,667 --> 00:14:53,033
我也是記者啊

218
00:14:53,033 --> 00:14:56,500
白天我在國會附近看到浩子了

219
00:14:57,967 --> 00:14:59,567
是妳看錯了吧

220
00:14:59,567 --> 00:15:00,733
我沒有看錯

221
00:15:00,733 --> 00:15:04,933
她在這時候現身 一定有什麼理由

222
00:15:04,933 --> 00:15:07,667
她人在哪裡 或是她的聯絡方式
你真的不知道嗎

223
00:15:07,667 --> 00:15:09,167
我都說我不知道了

224
00:15:09,167 --> 00:15:11,367
說實話

225
00:15:11,367 --> 00:15:12,567
由紀 怎麼連妳都這樣

226
00:15:12,567 --> 00:15:14,633
我很擔心啊

227
00:15:14,633 --> 00:15:16,500
我今天去見了車禍的肇事者

228
00:15:16,500 --> 00:15:19,000
想找出他跟浩子的關聯

229
00:15:19,000 --> 00:15:20,267
但什麼都查不出來

230
00:15:20,267 --> 00:15:21,633
不用做這種事

231
00:15:21,633 --> 00:15:23,033
鈴木先生

232
00:15:23,033 --> 00:15:26,133
就算她來找清家

233
00:15:26,133 --> 00:15:28,267
清家身邊還有我在

234
00:15:28,267 --> 00:15:29,767
不用擔心

235
00:15:29,767 --> 00:15:34,500
你還記得我為了《夙願》
去訪問時的事嗎

236
00:15:34,500 --> 00:15:36,900
怎麼可能忘記

237
00:15:36,900 --> 00:15:38,933
妳用訪問當藉口

238
00:15:38,933 --> 00:15:41,033
跑來挖我的過去

239
00:15:41,033 --> 00:15:44,833
那你也還記得家父的取材筆記吧

240
00:15:44,833 --> 00:15:49,133
在家父的取材筆記上還寫了很多事

241
00:15:49,133 --> 00:15:51,133
記得

242
00:15:51,133 --> 00:15:55,267
但我沒看內容 不知道是不是真的

243
00:15:55,267 --> 00:15:58,100
如果是假的就不會被偷了

244
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
被偷？

245
00:15:59,100 --> 00:16:04,200
那本筆記上寫著很可能參與
BG股票事件的政治家名單

246
00:16:04,200 --> 00:16:10,333
民和黨大老羽生總理
和諸橋大臣的名字也在裡面

247
00:16:10,333 --> 00:16:14,400
他們說不定就是把罪名
推到令尊頭上

248
00:16:14,400 --> 00:16:17,267
逃過法律制裁的幕後黑手

249
00:16:17,267 --> 00:16:19,200
要是那本筆記的內容公諸於世

250
00:16:19,200 --> 00:16:22,100
身在同樣派閥的清家先生
也一定會失勢

251
00:16:22,100 --> 00:16:26,567
我認為浩子是因為這樣
才派人來偷的

252
00:16:27,233 --> 00:16:30,600
而且筆記本之前放在我娘家的店裡

253
00:16:30,600 --> 00:16:32,367
浩子也有來過

254
00:16:32,367 --> 00:16:33,967
妳好

255
00:16:36,000 --> 00:16:39,667
這樣你還敢說不用擔心嗎

256
00:16:41,133 --> 00:16:43,700
請把你所知道浩子的事都告訴我

257
00:16:43,700 --> 00:16:45,433
我什麼也不知道

258
00:16:45,433 --> 00:16:47,833
我…

259
00:16:47,833 --> 00:16:50,500
已經快20年沒見過她了

260
00:16:59,133 --> 00:17:02,167
-妳把筆記的內容告訴他了？
-對

261
00:17:02,167 --> 00:17:07,300
我以為只要說出涉入BG的政治家有誰
他就會願意幫忙

262
00:17:07,300 --> 00:17:09,267
結果還是沒用

263
00:17:10,267 --> 00:17:14,067
大家全都在討論清家

264
00:17:14,067 --> 00:17:15,733
你們看

265
00:17:15,733 --> 00:17:18,233
大家對他都很期待
（恭喜就任官房長官）

266
00:17:18,233 --> 00:17:20,033
（期待清家大臣引領的國政）

267
00:17:20,967 --> 00:17:22,533
這麼說來

268
00:17:22,533 --> 00:17:26,167
那篇論文不是清家在求救嘛

269
00:17:26,733 --> 00:17:29,067
論文是我寄的

270
00:17:31,300 --> 00:17:35,967
就算論文不是他的求救…

271
00:17:35,967 --> 00:17:38,833
請妳好好看著我

272
00:17:39,400 --> 00:17:44,700
我還是覺得他可能希望我注意到
他的身後有浩子的存在

273
00:17:44,700 --> 00:17:48,100
這麼說他果然有向妳求救嗎

274
00:17:48,100 --> 00:17:51,067
為了確認這一點 還是得找到浩子

275
00:17:52,433 --> 00:17:53,900
山中哥

276
00:17:53,900 --> 00:17:57,300
你去過新宿的高場町嗎

277
00:17:57,300 --> 00:17:59,600
浩子下計程車的地方嗎

278
00:17:59,600 --> 00:18:01,633
那裡我有去過

279
00:18:01,633 --> 00:18:05,000
我跟印度人朋友一起去吃摩摩喳喳

280
00:18:05,000 --> 00:18:06,933
-很好吃喔
-摩摩喳喳？

281
00:18:06,933 --> 00:18:09,567
有賣摩摩喳喳的店啊？

282
00:18:09,567 --> 00:18:12,067
凜凜 妳常去那邊嗎？

283
00:18:12,067 --> 00:18:16,300
我朋友有事去找那附近的
在日外國人什麼的

284
00:18:16,300 --> 00:18:17,767
就陪他去過一次

285
00:18:17,767 --> 00:18:20,433
在日外國人什麼的？

286
00:18:22,467 --> 00:18:27,667
針對外籍兒童
也擬定了許多相關支援的方針

287
00:18:35,800 --> 00:18:38,433
在日外國人支援機構

288
00:18:38,433 --> 00:18:40,133
對 就是這個

289
00:18:47,000 --> 00:18:48,767
-不好意思
-您好

290
00:18:48,767 --> 00:18:51,900
妳好 我有跟你們約好 我叫道上

291
00:18:51,900 --> 00:18:54,333
好的 道上小姐

292
00:18:54,333 --> 00:18:56,033
-請稍等一下
-好的

293
00:19:01,767 --> 00:19:04,533
清家 期待你的表現

294
00:19:04,533 --> 00:19:05,567
謝謝您

295
00:19:05,567 --> 00:19:07,467
記者會就交給你了

296
00:19:07,467 --> 00:19:08,933
好的

297
00:19:15,767 --> 00:19:20,000
那本筆記上 羽生總理
和諸橋大臣的名字也在裡面

298
00:19:20,000 --> 00:19:21,867
久等了

299
00:19:22,533 --> 00:19:24,233
鈴木？

300
00:19:25,733 --> 00:19:27,800
這是記者例會的稿子

301
00:19:28,967 --> 00:19:30,700
上任後第一場記者會

302
00:19:30,700 --> 00:19:35,900
就以表現出"完成被交付的職責"的
積極態度為主

303
00:19:36,533 --> 00:19:37,633
了解

304
00:19:39,467 --> 00:19:43,300
我很感謝朋友們
改變了我傲慢的態度

305
00:19:43,300 --> 00:19:46,200
希望大家可以投我一票

306
00:19:46,200 --> 00:19:48,067
請相信我

307
00:19:48,733 --> 00:19:51,767
聽好 這邊要特別注意

308
00:19:51,767 --> 00:19:54,600
跟練習時一樣 冷靜地說

309
00:19:56,967 --> 00:19:58,567
還有…

310
00:19:58,567 --> 00:20:01,633
不管再怎麼感動 都絕對不能哭

311
00:20:01,633 --> 00:20:04,433
再怎麼說也不過就是
高中學生會長的選舉

312
00:20:04,433 --> 00:20:06,700
要是嚇到大家 就會一口氣冷掉

313
00:20:06,700 --> 00:20:08,000
我知道了

314
00:20:08,000 --> 00:20:10,567
為了在這裡跟各位相遇的這三年

315
00:20:10,567 --> 00:20:13,800
為了未來的我們 我能做些什麼

316
00:20:13,800 --> 00:20:16,033
我會持續思考

317
00:20:16,033 --> 00:20:19,500
福音聚集了各有長才的人們

318
00:20:19,500 --> 00:20:21,833
-很好 就像這樣
-要跟所有人建立人脈會有多麻煩

319
00:20:21,833 --> 00:20:24,067
是不言自明的事

320
00:20:44,467 --> 00:20:47,433
現在的我…

321
00:20:47,433 --> 00:20:50,400
對這個國家的未來

322
00:20:50,400 --> 00:20:53,767
還沒有資格多說什麼

323
00:20:53,767 --> 00:20:55,400
但是…

324
00:20:55,400 --> 00:20:59,367
我有權利為在座各位
描繪光明的未來

325
00:20:59,367 --> 00:21:01,700
哭也是你的指示嗎

326
00:21:01,700 --> 00:21:03,200
將來…

327
00:21:03,200 --> 00:21:08,133
各位能以福音學園校友的身分
引以為傲的土嚷

328
00:21:08,133 --> 00:21:12,633
請讓我用這一年好好深耕

329
00:21:13,433 --> 00:21:17,167
我是二年一班的清家一郎

330
00:21:18,400 --> 00:21:20,467
謝謝大家

331
00:21:35,167 --> 00:21:37,300
有勝算

332
00:21:55,000 --> 00:21:57,367
讓您久等了

333
00:21:57,367 --> 00:22:00,067
抱歉 在您百忙中來打擾

334
00:22:01,133 --> 00:22:02,900
敝姓道上

335
00:22:03,700 --> 00:22:06,700
-您是記者
-是

336
00:22:06,700 --> 00:22:10,333
這是清家官房長官吧？

337
00:22:10,333 --> 00:22:15,000
對 這是議員來演講的時候拍的

338
00:22:16,333 --> 00:22:19,000
冒眛請問一下

339
00:22:19,800 --> 00:22:22,167
您有見過這名女性嗎

340
00:22:22,167 --> 00:22:23,733
浩子小姐？

341
00:22:23,733 --> 00:22:25,633
對 您認識她啊？

342
00:22:25,633 --> 00:22:28,467
她前幾天才來捐款

343
00:22:28,467 --> 00:22:33,100
她非常關心在日外國人的人權問題

344
00:22:33,100 --> 00:22:35,000
-捐款？
-對

345
00:22:35,000 --> 00:22:38,233
請問妳們還談了些什麼嗎

346
00:22:38,933 --> 00:22:40,900
走在路上常會聽到

347
00:22:40,900 --> 00:22:43,967
"移民滾出日本"

348
00:22:43,967 --> 00:22:48,567
"不要把稅金用在在日外國人身上"

349
00:22:48,567 --> 00:22:51,800
實在是聽不下去

350
00:22:51,800 --> 00:22:57,367
明明就有制裁仇恨言論的法律

351
00:22:57,367 --> 00:23:00,200
這種言論還是無法根絕

352
00:23:02,933 --> 00:23:08,233
也該讓政府認真處理這個問題了吧

353
00:23:09,767 --> 00:23:12,567
仇恨言論？

354
00:23:15,233 --> 00:23:17,133
以政府的立場

355
00:23:17,133 --> 00:23:20,133
誠心傾聽各位國民的聲音

356
00:23:20,133 --> 00:23:23,700
反映在政策上是最重要的

357
00:23:24,500 --> 00:23:26,333
沒有其他問題了嗎

358
00:23:26,333 --> 00:23:28,067
那記者會就到此結束

359
00:23:28,067 --> 00:23:30,500
最後再讓我說句話

360
00:23:31,700 --> 00:23:34,467
既然有這個好機會

361
00:23:34,467 --> 00:23:38,033
我想跟大家分享我個人的想法

362
00:23:38,033 --> 00:23:42,100
稍微談談接下來的計畫

363
00:23:43,467 --> 00:23:45,900
之前也有提過

364
00:23:45,900 --> 00:23:54,267
我認為針對外籍人士等弱勢族群的
攻擊性和歧視性的發言

365
00:23:54,267 --> 00:23:58,300
也就是所謂的仇恨言論問題

366
00:23:58,300 --> 00:24:00,200
應該要比以往更加注重

367
00:24:00,200 --> 00:24:02,900
我呼籲有必要加以嚴罰

368
00:24:02,900 --> 00:24:05,800
也準備著手處理這個問題

369
00:24:05,800 --> 00:24:07,100
這是…

370
00:24:07,100 --> 00:24:12,567
明明就有制裁仇恨言論的法律

371
00:24:12,567 --> 00:24:14,667
這種言論還是無法根絕

372
00:24:15,733 --> 00:24:20,467
這很可能會發展為
威脅言論自由的結果

373
00:24:20,467 --> 00:24:22,867
請問這是政府的見解嗎

374
00:24:22,867 --> 00:24:26,033
這只是我個人的想法

375
00:24:26,033 --> 00:24:31,733
但我們應該站在被打壓的人身邊

376
00:24:31,733 --> 00:24:34,167
身為政治家

377
00:24:34,167 --> 00:24:36,867
我希望能成為弱者的後盾

378
00:24:36,867 --> 00:24:40,233
這是我從政的理念

379
00:24:40,233 --> 00:24:42,800
剛剛那段發言是怎麼回事

380
00:24:42,800 --> 00:24:46,467
記者會有現場直播
我認為是個好機會

381
00:24:46,467 --> 00:24:49,667
我總算來到跟爸爸比肩之處了

382
00:24:49,667 --> 00:24:53,000
我想留下不輸給爸爸的成果

383
00:25:04,600 --> 00:25:07,833
和田島議員

384
00:25:07,833 --> 00:25:11,567
一郎當上官房長官了喔

385
00:25:12,900 --> 00:25:16,133
那孩子是那麼純真

386
00:25:16,133 --> 00:25:18,700
跟你一模一樣

387
00:25:25,433 --> 00:25:27,300
日前…

388
00:25:27,300 --> 00:25:33,833
我的恩師武智和宏議員
不幸車禍過世

389
00:25:33,833 --> 00:25:40,533
武智議員壯志未酬…

390
00:25:40,533 --> 00:25:44,433
我是為了完成他的遺憾
才會站在這裡

391
00:25:44,433 --> 00:25:48,167
說得好…

392
00:25:48,167 --> 00:25:51,500
演講的主軸是憑弔選舉嗎

393
00:25:51,500 --> 00:25:54,233
大家都喜歡灑點狗血吧

394
00:25:54,233 --> 00:25:59,167
不過清家是新人 要有100%的勝算

395
00:25:59,167 --> 00:26:02,067
還是得再多一些爆點

396
00:26:02,067 --> 00:26:04,800
我跟藤田先生討論過

397
00:26:04,800 --> 00:26:08,133
他請到了求之不得的人來站台

398
00:26:16,033 --> 00:26:17,367
各位

399
00:26:17,367 --> 00:26:27,867
感謝各位今天為了我們民和黨的
希望之星清家一郎來到這裡

400
00:26:27,867 --> 00:26:29,600
今天…

401
00:26:29,600 --> 00:26:34,267
我代替身故的盟友武智

402
00:26:34,267 --> 00:26:38,700
在此拜託大家

403
00:26:39,867 --> 00:26:45,500
清家會成為讓愛媛的鄉親
引以為傲的政治家

404
00:26:45,500 --> 00:26:49,133
請大家多多支持

405
00:26:50,200 --> 00:26:53,900
清家 跟和田島議員握個手吧

406
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
是

407
00:26:55,733 --> 00:26:58,067
和田島議員

408
00:26:58,067 --> 00:26:59,967
謝謝您

409
00:27:12,133 --> 00:27:15,367
看清家那小子樂得很呢

410
00:27:15,367 --> 00:27:17,200
是啊

411
00:27:22,500 --> 00:27:25,067
加油…

412
00:27:30,033 --> 00:27:33,567
謝謝大家…

413
00:27:41,133 --> 00:27:43,333
浩子…

414
00:27:49,400 --> 00:27:51,700
-喂
-鈴木先生

415
00:27:51,700 --> 00:27:52,967
不好了

416
00:27:57,900 --> 00:27:59,267
我找到浩子了

417
00:27:59,267 --> 00:28:01,100
真的嗎

418
00:28:01,100 --> 00:28:03,267
在日外國人支援機構

419
00:28:03,267 --> 00:28:05,867
浩子不知為何捐了巨額款項給他們

420
00:28:05,867 --> 00:28:09,367
剛剛清家先生在記者例會上
提到關於仇恨言論的內容

421
00:28:09,367 --> 00:28:11,900
跟浩子在這邊提到的一模一樣

422
00:28:11,900 --> 00:28:14,533
他們現在果然還有牽連

423
00:28:14,533 --> 00:28:16,067
浩子現在人呢？

424
00:28:16,067 --> 00:28:17,333
這個…

425
00:28:17,333 --> 00:28:20,067
-我還不知道
-什麼嘛

426
00:28:20,067 --> 00:28:22,167
現在要怎麼辦

427
00:28:26,533 --> 00:28:27,833
既然如此

428
00:28:27,833 --> 00:28:30,600
就把這篇論文公諸於世吧

429
00:28:30,600 --> 00:28:35,467
浩子是為了讓兒子出人頭地
不惜殺人的人耶

430
00:28:35,467 --> 00:28:37,500
為了讓我先生離開清家先生

431
00:28:37,500 --> 00:28:41,700
只能揭穿浩子的事
讓清家先生失勢了

432
00:28:41,700 --> 00:28:42,800
要是這麼做

433
00:28:42,800 --> 00:28:46,100
我們說不定永遠都查不出
BG股票事件的真相了

434
00:28:46,100 --> 00:28:47,800
妳先生也會失業喔

435
00:28:47,800 --> 00:28:49,333
總比他被殺死來得好吧

436
00:28:49,333 --> 00:28:51,300
由紀小姐

437
00:28:51,300 --> 00:28:53,800
我一定會找到浩子的

438
00:28:53,800 --> 00:28:57,367
我也一定會保護妳先生

439
00:28:57,367 --> 00:29:00,400
請不要公開這篇論文

440
00:29:08,933 --> 00:29:11,467
抱歉 我在忙 晚點打給你

441
00:29:11,467 --> 00:29:13,333
等一下…

442
00:29:13,333 --> 00:29:14,767
大事不好了

443
00:29:14,767 --> 00:29:16,233
我剛剛寄了MAIL給妳

444
00:29:16,233 --> 00:29:17,900
總之妳先看了再說

445
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
這是怎麼回事

446
00:29:28,500 --> 00:29:30,600
社會線的同期告訴我的

447
00:29:30,600 --> 00:29:34,733
明天週刊雜誌會刊出
清家官房長官的醜聞

448
00:29:34,733 --> 00:29:37,333
"有望成為未來總理的清家一郎"

449
00:29:37,333 --> 00:29:41,533
"其政務秘書官 鈴木俊哉"
"本名是宇野俊哉"

450
00:29:41,533 --> 00:29:44,400
"是28年前涉及不動產權"

451
00:29:44,400 --> 00:29:47,133
"俗稱BG股票事件主犯"
"遭到逮補起訴"

452
00:29:47,133 --> 00:29:52,333
"在保釋期間自殺的"
"宇野耕介的獨生子"

453
00:29:52,333 --> 00:29:55,067
這哪是清家的醜聞

454
00:29:55,067 --> 00:29:57,633
是在爆鈴木秘書官的料吧

455
00:29:57,633 --> 00:29:59,900
為什麼…

456
00:30:00,833 --> 00:30:04,667
"鈴木對政治家心懷強烈怨恨"

457
00:30:04,667 --> 00:30:07,500
"將這樣的人視為親信的清家一郎"

458
00:30:07,500 --> 00:30:10,867
"真的是適合擔任官房長官的人選嗎"

459
00:30:12,367 --> 00:30:14,500
是誰…

460
00:30:22,400 --> 00:30:23,300
喂

461
00:30:23,300 --> 00:30:24,833
我是道上

462
00:30:24,833 --> 00:30:27,467
我想跟你當面談談

463
00:30:35,633 --> 00:30:36,967
是妳把我出賣給週刊雜誌的嗎

464
00:30:36,967 --> 00:30:38,733
請你冷靜一點

465
00:30:38,733 --> 00:30:42,433
攻擊你對我有什麼好處？

466
00:30:43,233 --> 00:30:44,967
我在想…

467
00:30:44,967 --> 00:30:47,133
這恐怕是浩子搞的鬼

468
00:30:48,233 --> 00:30:52,000
清家先生在記者例會上
提到要嚴懲仇恨言論

469
00:30:52,000 --> 00:30:55,400
那不是你指示的吧？

470
00:30:55,400 --> 00:30:59,967
那是浩子在
在日外國人支援機構說過的話

471
00:31:01,233 --> 00:31:06,400
浩子現在對清家先生
也還是有很大的影響力

472
00:31:08,200 --> 00:31:10,133
就算是這樣

473
00:31:10,133 --> 00:31:11,700
我也會跟清家一起克服

474
00:31:11,700 --> 00:31:13,833
鈴木先生

475
00:31:13,833 --> 00:31:16,933
你是不是忘記清家先生的本質了？

476
00:31:18,567 --> 00:31:22,433
他是能像海綿一樣吸收他人的話

477
00:31:22,433 --> 00:31:27,400
完美扮演對方心目中理想人物的人

478
00:31:27,400 --> 00:31:30,467
他早在認識你之前

479
00:31:30,467 --> 00:31:32,333
就一直在浩子的掌控之下了

480
00:31:32,333 --> 00:31:35,300
清家不可能背叛我

481
00:31:35,300 --> 00:31:38,467
他沒有我是不行的

482
00:31:38,467 --> 00:31:41,167
這一點清家自己也很清楚

483
00:32:31,867 --> 00:32:34,100
清家辦公室您好

484
00:32:34,100 --> 00:32:38,500
-是…
-很抱歉讓您擔心了

485
00:32:38,500 --> 00:32:41,600
關於報導內容 我們正在查證

486
00:32:41,600 --> 00:32:43,800
是 不好意思

487
00:32:45,467 --> 00:32:47,467
坂本

488
00:32:47,467 --> 00:32:49,067
這裡交給我吧

489
00:32:49,067 --> 00:32:51,967
議員交代我們處理來電詢問

490
00:32:51,967 --> 00:32:53,633
議員交代的？

491
00:32:54,933 --> 00:32:56,467
早

492
00:32:56,467 --> 00:32:58,500
-您早
-老師…

493
00:32:58,500 --> 00:33:01,233
這陣子媒體有得吵了

494
00:33:01,233 --> 00:33:04,267
我先去向總理和諸橋議員道歉了

495
00:33:04,267 --> 00:33:07,533
因為我的事給您添麻煩了

496
00:33:07,533 --> 00:33:08,933
真的很抱歉

497
00:33:08,933 --> 00:33:10,467
別在意

498
00:33:12,867 --> 00:33:15,433
現在…

499
00:33:15,433 --> 00:33:17,300
方便聊聊嗎？

500
00:33:21,100 --> 00:33:22,300
是

501
00:33:29,833 --> 00:33:33,767
暫時別讓其他人進來

502
00:33:33,767 --> 00:33:35,100
是

503
00:33:37,933 --> 00:33:39,267
坐吧

504
00:33:41,767 --> 00:33:43,500
是

505
00:33:52,867 --> 00:33:55,967
報導內容幾乎都是臆測

506
00:33:55,967 --> 00:33:59,133
您跟我都沒有過失

507
00:33:59,133 --> 00:34:01,467
不需要擔心

508
00:34:01,467 --> 00:34:05,133
保險起見 我準備了記者會的稿子

509
00:34:05,133 --> 00:34:07,233
再請您過目

510
00:34:08,733 --> 00:34:11,700
謝謝你 俊哉

511
00:34:11,700 --> 00:34:14,400
謝謝你帶我走到這裡

512
00:34:16,400 --> 00:34:18,400
您是怎麼了

513
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
俊哉

514
00:34:25,767 --> 00:34:28,867
多虧你願意當我的朋友

515
00:34:28,867 --> 00:34:32,400
我才有今天

516
00:34:32,400 --> 00:34:34,700
這是真心話

517
00:34:37,200 --> 00:34:42,367
我需要你

518
00:34:42,367 --> 00:34:45,200
這也是真心話

519
00:34:47,133 --> 00:34:50,000
我可以請教您一件事嗎

520
00:34:50,000 --> 00:34:52,267
現在回想起來

521
00:34:52,267 --> 00:34:56,400
在福音的開學典禮
有鼓起勇氣向你搭話

522
00:34:56,400 --> 00:34:58,633
真是太好了

523
00:34:58,633 --> 00:34:59,333
老師…

524
00:34:59,333 --> 00:35:03,667
我們跟佐佐木三個人
一起看完《砂之器》之後

525
00:35:03,667 --> 00:35:12,833
我對你們坦白我爸爸的事
還有想成為政治家的夢想

526
00:35:12,833 --> 00:35:14,567
也沒有做錯

527
00:35:14,567 --> 00:35:19,100
-老師
-說這種話可能不太妥當

528
00:35:20,000 --> 00:35:23,900
不過我跟你最美好的回憶

529
00:35:23,900 --> 00:35:27,433
果然還是出席你父親喪禮的時候

530
00:35:28,700 --> 00:35:31,100
你還記得嗎

531
00:35:31,100 --> 00:35:35,767
你說會讓我當上政治家

532
00:35:37,300 --> 00:35:39,733
我會讓你當上政治家

533
00:35:41,733 --> 00:35:45,200
謝謝你 俊哉

534
00:35:46,467 --> 00:35:50,500
我真的好高興

535
00:35:51,233 --> 00:35:53,333
還有…

536
00:35:53,333 --> 00:35:55,333
要選學生會長之前…

537
00:35:55,333 --> 00:35:59,867
你體內流著和田島芳孝的血

538
00:36:01,200 --> 00:36:02,500
你要有自信啊

539
00:36:02,500 --> 00:36:05,333
-清家
-你說的話…

540
00:36:05,333 --> 00:36:08,867
一直以來都給我很大的鼓舞

541
00:36:08,867 --> 00:36:09,633
清家

542
00:36:09,633 --> 00:36:12,967
說到學生會長我就想到

543
00:36:12,967 --> 00:36:19,433
你說大家會嚇到 叫我絕對不准哭

544
00:36:19,433 --> 00:36:21,933
結果我還是哭了

545
00:36:28,300 --> 00:36:30,667
那時候…

546
00:36:30,667 --> 00:36:33,667
其實我沒有打算要哭的

547
00:36:35,467 --> 00:36:44,367
是因為她說如果真的感動
那就哭出來沒關係

548
00:36:47,600 --> 00:36:50,567
跟你的事也一樣

549
00:36:50,567 --> 00:36:56,767
她說俊哉一定能成為我的助力

550
00:36:56,767 --> 00:36:59,233
你會實現我的願望

551
00:36:59,233 --> 00:37:03,133
所以要我跟你好好相處

552
00:37:03,133 --> 00:37:05,733
她一直是這麼跟我說的

553
00:37:08,600 --> 00:37:16,300
她說絕對不能放開俊哉

554
00:37:31,900 --> 00:37:35,100
但這件事你一定要相信我

555
00:37:36,567 --> 00:37:38,900
你…

556
00:37:38,900 --> 00:37:41,733
對我是很特別的

557
00:37:41,733 --> 00:37:44,700
你是很特別的朋友

558
00:37:45,533 --> 00:37:47,000
所以…

559
00:37:47,000 --> 00:37:50,167
所以第一次參選的時候

560
00:37:50,167 --> 00:37:54,067
明知道你進了經產省我還是去找你

561
00:37:54,067 --> 00:37:56,900
拜託你當我的秘書

562
00:38:01,200 --> 00:38:04,567
如果可以…

563
00:38:04,567 --> 00:38:09,067
當我站上這個國家的頂點時

564
00:38:09,067 --> 00:38:11,433
我好希望…

565
00:38:11,433 --> 00:38:14,233
你可以…

566
00:38:19,900 --> 00:38:22,500
陪在我身邊見證

567
00:39:03,733 --> 00:39:07,367
放這裡好嗎

568
00:39:07,367 --> 00:39:09,933
老師 那是？

569
00:39:11,100 --> 00:39:15,667
跟我外婆很要好的
愛南町的書法家寫的

570
00:39:15,667 --> 00:39:18,933
"生者必滅 會者定離"

571
00:39:18,933 --> 00:39:21,000
高中有教過吧

572
00:39:22,700 --> 00:39:25,533
凡生者終將死去

573
00:39:25,533 --> 00:39:30,333
凡相會者終將別離

574
00:39:30,333 --> 00:39:33,267
表達了人生無常吧

575
00:39:34,800 --> 00:39:39,800
我覺得政治界也一樣
是接連不斷的相遇跟別離

576
00:39:39,800 --> 00:39:42,467
有時也得狠下心

577
00:39:42,467 --> 00:39:46,033
跟過去的一切訣別

578
00:39:48,300 --> 00:39:52,500
我想一定會面臨到這一天的

579
00:39:55,067 --> 00:39:57,400
那是…

580
00:39:59,700 --> 00:40:02,233
這個…

581
00:40:06,233 --> 00:40:08,667
是媽媽給我的

582
00:40:14,567 --> 00:40:17,167
加油…

583
00:40:17,167 --> 00:40:19,567
我們支持你

584
00:40:20,033 --> 00:40:23,733
謝謝大家…

585
00:40:38,067 --> 00:40:43,300
接下來不管發生什麼事

586
00:40:43,300 --> 00:40:46,100
我都不會忘記你

587
00:40:50,167 --> 00:40:54,267
我要說的…

588
00:40:54,267 --> 00:40:56,833
就只有這個

589
00:41:18,633 --> 00:41:23,233
要暫時請鈴木先生在家待命

590
00:41:28,467 --> 00:41:30,167
要開除我了嗎

591
00:41:30,167 --> 00:41:34,067
我只是來轉達議員的話而已
先失陪了

592
00:41:34,067 --> 00:41:37,200
接下來議員要接受媒體聯訪

593
00:41:38,333 --> 00:41:40,200
媒體聯訪？

594
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
關於週刊雜誌的報導

595
00:41:42,200 --> 00:41:44,667
議員要公開說明

596
00:41:44,667 --> 00:41:47,467
他說要主動出擊

597
00:41:47,467 --> 00:41:51,467
稿子我已經幫他準備好了

598
00:41:51,467 --> 00:41:54,233
是你要取代我嗎

599
00:41:55,467 --> 00:41:59,233
這段時間謝謝您的照顧

600
00:42:17,267 --> 00:42:20,067
這場選舉我想參選

601
00:42:20,067 --> 00:42:22,500
請你當我的秘書

602
00:42:23,933 --> 00:42:27,067
除了俊哉 我想不到其他人選

603
00:42:30,500 --> 00:42:33,467
沒有我 你什麼都做不了啊

604
00:42:38,433 --> 00:42:41,233
我會讓你當上政治家的

605
00:42:53,433 --> 00:42:55,433
這個手勢抓住了聽眾的目光

606
00:42:56,233 --> 00:42:59,267
請你在27歲之前讓我成為政治家

607
00:42:59,267 --> 00:43:01,767
應該建立校內的人脈

608
00:43:05,833 --> 00:43:09,800
我的智囊就只有你一個人

609
00:43:14,700 --> 00:43:17,367
謝謝你 俊哉

610
00:43:19,000 --> 00:43:23,767
我們兩個總算走到這一步了

611
00:43:36,900 --> 00:43:39,533
我的政務秘書官

612
00:43:39,533 --> 00:43:44,400
從鈴木俊哉換成坂本一紀

613
00:43:44,400 --> 00:43:46,667
這是令人痛心的決定

614
00:43:46,667 --> 00:43:49,233
"雖然他本人沒有做錯任何事"

615
00:43:49,233 --> 00:43:52,367
"還是讓各位國民擔心"
"也造成各位的困擾"

616
00:43:52,367 --> 00:43:56,733
"我判斷他不適合擔任公職"

617
00:43:56,733 --> 00:44:00,100
"您身為官房長官"
"對任命責任是有什麼看法"

618
00:44:00,100 --> 00:44:04,133
"我深感責任重大"

619
00:44:09,067 --> 00:44:10,133
喂 鈴木先生？

620
00:44:10,133 --> 00:44:13,367
"現在不方便接聽您的來電"

621
00:44:13,367 --> 00:44:16,133
"請在嗶聲後留言…"

622
00:44:46,333 --> 00:44:49,067
©Kazumasa Hayami/Bungeishunju
©TBS/Kyodo Television

623
00:44:49,067 --> 00:44:50,633
妳有事找我吧
（記者道上vs政治家之母浩子）

624
00:44:50,633 --> 00:44:52,500
他是沒有心的人偶
（記者道上vs政治家之母浩子）

625
00:44:52,500 --> 00:44:53,800
我一直都是這麼想的
（記者道上vs政治家之母浩子）

626
00:44:53,800 --> 00:44:55,667
這一切都跟浩子息息相關

628
00:44:55,667 --> 00:44:58,667
清家先生絕對是有心的人
（與官房長官清家再次相見…）

