1
00:00:00,700 --> 00:00:03,133
清家一郎要當官房長官？

2
00:00:03,133 --> 00:00:06,500
浩子一直都在清家先生的身後

3
00:00:06,500 --> 00:00:09,467
浩子確實曾經控制過清家

4
00:00:09,467 --> 00:00:10,967
可是現在不一樣

5
00:00:10,967 --> 00:00:14,300
只要有我在 他一定能站上頂點

6
00:00:14,300 --> 00:00:15,500
鈴木先生

7
00:00:15,500 --> 00:00:19,933
令尊被逮捕
你就算痛恨政治家也不奇怪

8
00:00:19,933 --> 00:00:21,833
為什麼會去當政治家的秘書

9
00:00:21,833 --> 00:00:24,200
清家是我的…

10
00:00:32,800 --> 00:00:33,967
宇野耕介

11
00:00:33,967 --> 00:00:36,200
我們以行賄罪嫌逮捕你

12
00:00:36,200 --> 00:00:38,067
-爸
-俊哉 不要這樣

13
00:00:38,067 --> 00:00:40,000
-爸…
-好了 不要這樣…

14
00:00:40,000 --> 00:00:42,967
爸…

15
00:00:44,667 --> 00:00:46,800
俊哉 到松山以後
（宇野耕介前社長 求處三年徒刑）

16
00:00:46,800 --> 00:00:48,467
不要說你姓宇野

17
00:00:48,467 --> 00:00:51,533
以後就用媽的舊姓鈴木

18
00:00:51,533 --> 00:00:55,533
這是為了保護你
不被社會大眾和媒體騷擾

19
00:00:55,533 --> 00:00:59,867
你要用鈴木俊哉這個名字
繼續過全新的人生

20
00:01:01,167 --> 00:01:03,600
那個…

21
00:01:05,067 --> 00:01:09,167
你好 我叫清家

22
00:01:10,867 --> 00:01:14,800
你願意跟我當朋友嗎

23
00:01:15,733 --> 00:01:18,333
我叫佐佐木

24
00:01:18,333 --> 00:01:21,000
-佐佐木同學 請多指教
-請多指教

25
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
你叫什麼名字？

26
00:01:29,833 --> 00:01:31,333
鈴木

27
00:01:35,900 --> 00:01:38,433
多虧你 讓我拍到好照片

28
00:01:38,433 --> 00:01:40,833
我會大肆報導的

29
00:01:44,033 --> 00:01:45,900
（要接官房長官 清家大臣很適任）

30
00:01:45,900 --> 00:01:47,433
（清家大臣形象清廉 值得期待）
（要改變現在的日本只能靠清家大臣）

31
00:01:47,433 --> 00:01:49,167
（下一任官房長官只有清家先生了）
（清家先生執行力強 應該讓他當）

32
00:02:00,267 --> 00:02:02,333
老師

33
00:02:02,833 --> 00:02:04,800
總理找您

34
00:02:08,400 --> 00:02:11,300
沒辦法說服鈴木真是一大損失

35
00:02:11,300 --> 00:02:14,867
鈴木一定知道一些浩子的事

36
00:02:14,867 --> 00:02:18,333
他認為自己完美掌控清家先生

37
00:02:18,333 --> 00:02:20,200
完全聽不進我說的話

38
00:02:20,200 --> 00:02:23,400
但是他差點就被浩子殺了耶

39
00:02:23,400 --> 00:02:28,400
依目前的調查結果 那女人很可能
支持希特勒的危險價值觀

40
00:02:28,400 --> 00:02:31,167
又暗中控制她兒子清家

41
00:02:31,167 --> 00:02:34,000
為了讓他出人頭地 殺人也在所不惜

42
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
妳爸 武智議員

43
00:02:36,100 --> 00:02:40,833
清家嘉和應該也是被浩子幹掉的

44
00:02:40,833 --> 00:02:45,500
浩子讓清家掌權
是想把這個國家搞成什麼樣？

45
00:02:45,500 --> 00:02:48,967
要在那之前找出浩子才行

46
00:02:49,900 --> 00:02:51,167
來了

47
00:02:52,600 --> 00:02:54,733
-妳好
-請進

48
00:02:54,733 --> 00:02:56,000
我是山中

49
00:02:56,000 --> 00:02:57,833
您是鈴木秘書官的夫人吧

50
00:02:57,833 --> 00:02:59,633
我叫鈴木由紀

51
00:02:59,633 --> 00:03:00,833
由紀小姐

52
00:03:00,833 --> 00:03:04,300
可以請您跟山中
一起去拜訪車禍加害者嗎

53
00:03:04,300 --> 00:03:06,767
他在調查背後是不是有人主使

54
00:03:06,767 --> 00:03:07,700
道上小姐 妳呢

55
00:03:07,700 --> 00:03:10,667
我想再去跟鈴木先生談談看

56
00:03:15,333 --> 00:03:17,533
那…

57
00:03:19,133 --> 00:03:20,800
我過去了

58
00:03:20,800 --> 00:03:22,033
是

59
00:03:39,233 --> 00:03:41,767
我以後想當政治家

60
00:03:41,767 --> 00:03:46,233
我爸爸就是政治家

61
00:03:47,467 --> 00:03:50,200
他叫和田島芳孝

62
00:03:50,200 --> 00:03:52,767
你知道BG股票事件吧

63
00:03:52,767 --> 00:03:57,267
我爸被視為關鍵人物 被逮捕了

64
00:03:57,267 --> 00:03:59,333
所以我跟清家不一樣

65
00:03:59,333 --> 00:04:02,100
我就算想當政治家也當不了

66
00:04:05,533 --> 00:04:09,967
那你去當清家的智囊不就好了嗎

67
00:04:09,967 --> 00:04:12,233
你就利用清家 為你爸報仇

68
00:04:12,233 --> 00:04:15,633
有你在 清家也比較放心吧

69
00:04:16,067 --> 00:04:18,000
對喔…

70
00:04:24,233 --> 00:04:29,100
我就利用這傢伙 為我爸報仇

71
00:04:29,100 --> 00:04:32,600
而且我覺得啊

72
00:04:32,600 --> 00:04:35,867
俊哉 你比起自己出面

73
00:04:35,867 --> 00:04:39,067
更適合當暗中運籌帷幄的幕後黑手

74
00:04:40,867 --> 00:04:42,533
媽 怎麼了？

75
00:04:42,533 --> 00:04:44,700
俊哉…

76
00:04:44,700 --> 00:04:47,000
你馬上回來

77
00:04:47,000 --> 00:04:48,833
怎麼了嗎

78
00:04:48,833 --> 00:04:51,533
你爸…

79
00:04:52,033 --> 00:04:55,100
因為BG股票事件
遭到起訴的宇野耕介被告

80
00:04:55,100 --> 00:04:57,667
保釋期間於自家身亡

81
00:04:57,667 --> 00:04:59,267
警方判定為自殺

82
00:04:59,767 --> 00:05:04,367
宇野被告在目前進行中的公審
被求處3年有期徒刑

83
00:05:06,100 --> 00:05:07,967
俊哉

84
00:05:09,433 --> 00:05:11,233
清家…

85
00:05:11,233 --> 00:05:12,233
佐佐木也來了

86
00:05:12,233 --> 00:05:15,533
我把你爸的事告訴他了

87
00:05:37,200 --> 00:05:39,167
我以後想當政治家

88
00:05:39,167 --> 00:05:42,800
爸…

89
00:05:52,267 --> 00:05:53,600
清家

90
00:05:53,600 --> 00:05:56,700
你去登記參選學生會長

91
00:05:56,700 --> 00:05:58,567
突然說這個幹嘛

92
00:05:58,567 --> 00:06:01,233
你不是想當政治家嗎

93
00:06:01,233 --> 00:06:03,900
這是第一步

94
00:06:05,400 --> 00:06:08,100
我會讓你當上政治家

95
00:06:18,667 --> 00:06:22,067
謝謝你 俊哉

96
00:07:01,267 --> 00:07:03,400
清家浩子…

97
00:07:07,333 --> 00:07:08,700
等一下

98
00:07:14,500 --> 00:07:16,400
CONDOR TAXI...

99
00:07:19,500 --> 00:07:20,933
鈴木

100
00:07:23,233 --> 00:07:25,767
怎麼樣？

101
00:07:27,700 --> 00:07:30,167
確定了

102
00:07:33,700 --> 00:07:34,933
我們正準備前往官邸

103
00:07:34,933 --> 00:07:36,100
剛剛消息出來了

104
00:07:36,100 --> 00:07:37,500
我正要趕過去

105
00:07:37,500 --> 00:07:40,033
確定是清家大臣了 我馬上到官邸去

106
00:07:40,033 --> 00:07:41,400
什麼東西確定了？

107
00:07:41,400 --> 00:07:42,733
道上…

108
00:07:42,733 --> 00:07:45,433
清家一郎當上官房長官了

109
00:07:47,200 --> 00:07:49,067
恭喜您

110
00:07:49,067 --> 00:07:52,300
雖然沒能創下史上最年輕的紀錄

111
00:07:52,300 --> 00:07:54,900
不過這個年紀就成為官房長官

112
00:07:56,467 --> 00:07:58,233
真是太了不起了

113
00:08:11,600 --> 00:08:13,700
謝謝你

114
00:08:15,767 --> 00:08:17,633
俊哉

115
00:08:18,600 --> 00:08:20,267
總算…

116
00:08:20,267 --> 00:08:22,567
我們兩個

117
00:08:24,600 --> 00:08:26,700
總算走到這一步了

118
00:08:29,900 --> 00:08:31,767
官房長官…

119
00:08:47,700 --> 00:08:49,867
（微笑俄羅斯娃娃）

120
00:08:50,900 --> 00:08:51,833
羽生總理宣布

121
00:08:51,833 --> 00:08:55,967
高村幸平先生辭去內閣官房長官後

122
00:08:55,967 --> 00:09:01,000
將由清家一郎厚生勞動大臣繼任

123
00:09:01,000 --> 00:09:04,800
沒想到他這麼快就當上官房長官了

124
00:09:07,367 --> 00:09:08,700
山中先生

125
00:09:11,633 --> 00:09:14,600
妳是鈴木俊哉先生的夫人嗎

126
00:09:14,600 --> 00:09:18,300
對 你就是當時開車的小嶋先生吧

127
00:09:18,300 --> 00:09:21,367
因為我的疏失

128
00:09:21,367 --> 00:09:23,633
害妳丈夫受傷了

129
00:09:23,633 --> 00:09:26,067
真的非常抱歉

130
00:09:26,933 --> 00:09:28,667
小嶋先生

131
00:09:28,667 --> 00:09:30,167
先請坐吧

132
00:09:32,000 --> 00:09:35,400
我想請問你一個問題

133
00:09:36,633 --> 00:09:40,167
真的是你的疏失嗎？

134
00:09:45,267 --> 00:09:48,433
你見過這名女性嗎

135
00:10:01,667 --> 00:10:02,933
不好意思

136
00:10:02,933 --> 00:10:06,700
我剛剛有打電話到公司來 我叫道上

137
00:10:06,700 --> 00:10:09,933
我聽說了 是有東西掉在我車上嗎

138
00:10:09,933 --> 00:10:13,733
其實我不是要找東西 是在找人

139
00:10:13,733 --> 00:10:18,800
下午1點半左右
你是不是在永田町載了這名女性？

140
00:10:27,167 --> 00:10:30,367
請問你知道她在這裡下車之後
往哪邊走了嗎

141
00:10:30,367 --> 00:10:32,567
不曉得耶 我沒特別注意

142
00:10:32,567 --> 00:10:33,800
也是

143
00:10:33,800 --> 00:10:35,267
謝謝你

144
00:10:49,233 --> 00:10:51,767
-乾杯
-乾杯…

145
00:10:56,133 --> 00:10:59,433
議員 恭喜您就任官房長官

146
00:10:59,433 --> 00:11:00,600
恭喜您

147
00:11:00,600 --> 00:11:03,167
我本來想找一間店包場
為您盛大慶祝一下

148
00:11:03,167 --> 00:11:06,067
不過前任是發生醜聞辭職

149
00:11:06,067 --> 00:11:09,200
-就簡單慶祝 還請見諒
-已經夠了

150
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
謝謝你們

151
00:11:12,233 --> 00:11:13,867
清家

152
00:11:13,867 --> 00:11:16,733
-恭喜你啊
-佐佐木

153
00:11:16,733 --> 00:11:17,900
你從松山趕來的嗎

154
00:11:17,900 --> 00:11:20,600
這還用說 我可是你的後援會長哪

155
00:11:22,067 --> 00:11:24,133
這是炸魚板 我在松山買來的

156
00:11:24,133 --> 00:11:25,700
謝了

157
00:11:25,700 --> 00:11:27,433
-大家一起吃吧
-是

158
00:11:30,900 --> 00:11:33,867
幹得好 幕後黑手

159
00:11:33,867 --> 00:11:36,167
不要這樣叫我啦

160
00:11:36,167 --> 00:11:38,167
不只學生會長

161
00:11:38,167 --> 00:11:41,033
你真讓清家當上官房長官了

162
00:11:41,033 --> 00:11:42,733
你真的太強了

163
00:11:43,533 --> 00:11:46,000
沒想到佐佐木也跑來了

164
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
-就是啊
-嚇我一跳

165
00:11:49,733 --> 00:11:51,400
一色老師

166
00:11:51,400 --> 00:11:54,867
清家要參選學生會長

167
00:11:54,867 --> 00:11:56,633
我想請教老師

168
00:11:56,633 --> 00:11:59,067
我認為最後的演講會是勝負關鍵

169
00:11:59,067 --> 00:12:02,000
想要參考真正的政治家的演講

170
00:12:02,000 --> 00:12:05,467
-您認為誰比較好？
-這個嘛…

171
00:12:05,467 --> 00:12:08,800
我第一個想到的就是和田島芳孝了

172
00:12:08,800 --> 00:12:10,100
和田島？

173
00:12:10,100 --> 00:12:12,567
他的演講很厲害的

174
00:12:12,567 --> 00:12:14,700
不只講的內容

175
00:12:14,700 --> 00:12:17,133
包括表情 動作

176
00:12:17,133 --> 00:12:21,967
甚至連呼吸的時機
感覺都是經過完美計畫的

177
00:12:21,967 --> 00:12:23,867
經過計畫？

178
00:12:23,867 --> 00:12:27,033
俊哉 我想選下一屆學生會長

179
00:12:27,033 --> 00:12:29,000
你來幫我吧

180
00:12:29,000 --> 00:12:30,267
抱歉 加地

181
00:12:30,267 --> 00:12:32,900
我已經有要幫其他人了

182
00:12:32,900 --> 00:12:34,300
誰啊？

183
00:12:34,300 --> 00:12:35,900
清家

184
00:12:35,900 --> 00:12:38,867
你認為他贏得了我？

185
00:12:38,867 --> 00:12:41,567
我也不曉得

186
00:12:41,567 --> 00:12:43,633
不過至少能打到不分軒輊吧

187
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
俊哉

188
00:12:47,100 --> 00:12:51,067
學生會長的選舉

189
00:12:51,067 --> 00:12:53,467
我該怎麼準備才好？

190
00:12:53,467 --> 00:12:57,067
沒有我 你什麼都做不了啊

191
00:12:57,067 --> 00:13:00,800
好 就先來練習演講吧

192
00:13:02,467 --> 00:13:04,733
"下一次的黨主席選舉將近"

193
00:13:04,733 --> 00:13:07,800
"和田島官房長官有打算參選嗎"

194
00:13:07,800 --> 00:13:11,167
"我身為政治家 想成為總理大臣"

195
00:13:11,167 --> 00:13:13,767
"選黨主席是理所當然的"

196
00:13:13,767 --> 00:13:20,733
不過我是很貪心的

197
00:13:20,733 --> 00:13:23,233
只是當上總理大臣還不夠

198
00:13:23,233 --> 00:13:29,733
我想當的是
受到各位國民支持的總理大臣

199
00:13:31,600 --> 00:13:36,167
在政府官方記者會
被問到意料外的問題

200
00:13:36,167 --> 00:13:39,133
他也能游刃有餘地回答
甚至引大家發笑

201
00:13:39,133 --> 00:13:41,367
這也是算好的嗎

202
00:13:41,367 --> 00:13:44,600
他真的好厲害

203
00:13:44,600 --> 00:13:51,767
"現在日本面臨重要的轉換期"

204
00:13:51,767 --> 00:13:53,433
清家？

205
00:13:53,433 --> 00:13:58,000
這只錶是我爸爸的

206
00:13:58,000 --> 00:13:59,900
是我的寶物

207
00:13:59,900 --> 00:14:02,400
你有見過和田島議員嗎？

208
00:14:03,767 --> 00:14:05,533
我之前也說過

209
00:14:05,533 --> 00:14:08,367
我從沒見過我爸爸

210
00:14:08,367 --> 00:14:11,000
他也不知道有我這個兒子

211
00:14:12,200 --> 00:14:15,400
"大家期望我們推動改革"

212
00:14:15,967 --> 00:14:18,133
不知道又怎樣

213
00:14:20,800 --> 00:14:25,733
你體內流著和田島芳孝的血

214
00:14:26,700 --> 00:14:28,833
你要有自信啊

215
00:14:45,233 --> 00:14:46,500
打擾了

216
00:14:46,500 --> 00:14:48,167
不要隨便放記者進來

217
00:14:48,167 --> 00:14:49,533
我也是記者啊

218
00:14:49,533 --> 00:14:53,000
白天我在國會附近看到浩子了

219
00:14:54,467 --> 00:14:56,067
是妳看錯了吧

220
00:14:56,067 --> 00:14:57,233
我沒有看錯

221
00:14:57,233 --> 00:15:01,433
她在這時候現身 一定有什麼理由

222
00:15:01,433 --> 00:15:04,167
她人在哪裡 或是她的聯絡方式
你真的不知道嗎

223
00:15:04,167 --> 00:15:05,667
我都說我不知道了

224
00:15:05,667 --> 00:15:07,867
說實話

225
00:15:07,867 --> 00:15:09,067
由紀 怎麼連妳都這樣

226
00:15:09,067 --> 00:15:11,133
我很擔心啊

227
00:15:11,133 --> 00:15:13,000
我今天去見了車禍的肇事者

228
00:15:13,000 --> 00:15:15,500
想找出他跟浩子的關聯

229
00:15:15,500 --> 00:15:16,767
但什麼都查不出來

230
00:15:16,767 --> 00:15:18,133
不用做這種事

231
00:15:18,133 --> 00:15:19,533
鈴木先生

232
00:15:19,533 --> 00:15:22,633
就算她來找清家

233
00:15:22,633 --> 00:15:24,767
清家身邊還有我在

234
00:15:24,767 --> 00:15:26,267
不用擔心

235
00:15:26,267 --> 00:15:31,000
你還記得我為了《夙願》
去訪問時的事嗎

236
00:15:31,000 --> 00:15:33,400
怎麼可能忘記

237
00:15:33,400 --> 00:15:35,433
妳用訪問當藉口

238
00:15:35,433 --> 00:15:37,533
跑來挖我的過去

239
00:15:37,533 --> 00:15:41,333
那你也還記得家父的取材筆記吧

240
00:15:41,333 --> 00:15:45,633
在家父的取材筆記上還寫了很多事

241
00:15:45,633 --> 00:15:47,633
記得

242
00:15:47,633 --> 00:15:51,767
但我沒看內容 不知道是不是真的

243
00:15:51,767 --> 00:15:54,600
如果是假的就不會被偷了

244
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
被偷？

245
00:15:55,600 --> 00:16:00,700
那本筆記上寫著很可能參與
BG股票事件的政治家名單

246
00:16:00,700 --> 00:16:06,833
民和黨大老羽生總理
和諸橋大臣的名字也在裡面

247
00:16:06,833 --> 00:16:10,900
他們說不定就是把罪名
推到令尊頭上

248
00:16:10,900 --> 00:16:13,767
逃過法律制裁的幕後黑手

249
00:16:13,767 --> 00:16:15,700
要是那本筆記的內容公諸於世

250
00:16:15,700 --> 00:16:18,600
身在同樣派閥的清家先生
也一定會失勢

251
00:16:18,600 --> 00:16:23,067
我認為浩子是因為這樣
才派人來偷的

252
00:16:23,733 --> 00:16:27,100
而且筆記本之前放在我娘家的店裡

253
00:16:27,100 --> 00:16:28,867
浩子也有來過

254
00:16:28,867 --> 00:16:30,467
妳好

255
00:16:32,500 --> 00:16:36,167
這樣你還敢說不用擔心嗎

256
00:16:37,633 --> 00:16:40,200
請把你所知道浩子的事都告訴我

257
00:16:40,200 --> 00:16:41,933
我什麼也不知道

258
00:16:41,933 --> 00:16:44,333
我…

259
00:16:44,333 --> 00:16:47,000
已經快20年沒見過她了

260
00:16:55,633 --> 00:16:58,667
-妳把筆記的內容告訴他了？
-對

261
00:16:58,667 --> 00:17:03,800
我以為只要說出涉入BG的政治家有誰
他就會願意幫忙

262
00:17:03,800 --> 00:17:05,767
結果還是沒用

263
00:17:06,767 --> 00:17:10,567
大家全都在討論清家

264
00:17:10,567 --> 00:17:12,233
你們看

265
00:17:12,233 --> 00:17:14,733
大家對他都很期待
（恭喜就任官房長官）

266
00:17:14,733 --> 00:17:16,533
（期待清家大臣引領的國政）

267
00:17:17,467 --> 00:17:19,033
這麼說來

268
00:17:19,033 --> 00:17:22,667
那篇論文不是清家在求救嘛

269
00:17:23,233 --> 00:17:25,567
論文是我寄的

270
00:17:27,800 --> 00:17:32,467
就算論文不是他的求救…

271
00:17:32,467 --> 00:17:35,333
請妳好好看著我

272
00:17:35,900 --> 00:17:41,200
我還是覺得他可能希望我注意到
他的身後有浩子的存在

273
00:17:41,200 --> 00:17:44,600
這麼說他果然有向妳求救嗎

274
00:17:44,600 --> 00:17:47,567
為了確認這一點 還是得找到浩子

275
00:17:48,933 --> 00:17:50,400
山中哥

276
00:17:50,400 --> 00:17:53,800
你去過新宿的高場町嗎

277
00:17:53,800 --> 00:17:56,100
浩子下計程車的地方嗎

278
00:17:56,100 --> 00:17:58,133
那裡我有去過

279
00:17:58,133 --> 00:18:01,500
我跟印度人朋友一起去吃摩摩喳喳

280
00:18:01,500 --> 00:18:03,433
-很好吃喔
-摩摩喳喳？

281
00:18:03,433 --> 00:18:06,067
有賣摩摩喳喳的店啊？

282
00:18:06,067 --> 00:18:08,567
凜凜 妳常去那邊嗎？

283
00:18:08,567 --> 00:18:12,800
我朋友有事去找那附近的
在日外國人什麼的

284
00:18:12,800 --> 00:18:14,267
就陪他去過一次

285
00:18:14,267 --> 00:18:16,933
在日外國人什麼的？

286
00:18:18,967 --> 00:18:24,167
針對外籍兒童
也擬定了許多相關支援的方針

287
00:18:32,300 --> 00:18:34,933
在日外國人支援機構

288
00:18:34,933 --> 00:18:36,633
對 就是這個

289
00:18:41,500 --> 00:18:43,267
-不好意思
-您好

290
00:18:43,267 --> 00:18:46,400
妳好 我有跟你們約好 我叫道上

291
00:18:46,400 --> 00:18:48,833
好的 道上小姐

292
00:18:48,833 --> 00:18:50,533
-請稍等一下
-好的

293
00:18:56,267 --> 00:18:59,033
清家 期待你的表現

294
00:18:59,033 --> 00:19:00,067
謝謝您

295
00:19:00,067 --> 00:19:01,967
記者會就交給你了

296
00:19:01,967 --> 00:19:03,433
好的

297
00:19:10,267 --> 00:19:14,500
那本筆記上 羽生總理
和諸橋大臣的名字也在裡面

298
00:19:14,500 --> 00:19:16,367
久等了

299
00:19:17,033 --> 00:19:18,733
鈴木？

300
00:19:20,233 --> 00:19:22,300
這是記者例會的稿子

301
00:19:23,467 --> 00:19:25,200
上任後第一場記者會

302
00:19:25,200 --> 00:19:30,400
就以表現出"完成被交付的職責"的
積極態度為主

303
00:19:31,033 --> 00:19:32,133
了解

304
00:19:33,967 --> 00:19:37,800
我很感謝朋友們
改變了我傲慢的態度

305
00:19:37,800 --> 00:19:40,700
希望大家可以投我一票

306
00:19:40,700 --> 00:19:42,567
請相信我

307
00:19:43,233 --> 00:19:46,267
聽好 這邊要特別注意

308
00:19:46,267 --> 00:19:49,100
跟練習時一樣 冷靜地說

309
00:19:51,467 --> 00:19:53,067
還有…

310
00:19:53,067 --> 00:19:56,133
不管再怎麼感動 都絕對不能哭

311
00:19:56,133 --> 00:19:58,933
再怎麼說也不過就是
高中學生會長的選舉

312
00:19:58,933 --> 00:20:01,200
要是嚇到大家 就會一口氣冷掉

313
00:20:01,200 --> 00:20:02,500
我知道了

314
00:20:02,500 --> 00:20:05,067
為了在這裡跟各位相遇的這三年

315
00:20:05,067 --> 00:20:08,300
為了未來的我們 我能做些什麼

316
00:20:08,300 --> 00:20:10,533
我會持續思考

317
00:20:10,533 --> 00:20:14,000
福音聚集了各有長才的人們

318
00:20:14,000 --> 00:20:16,333
-很好 就像這樣
-要跟所有人建立人脈會有多麻煩

319
00:20:16,333 --> 00:20:18,567
是不言自明的事

320
00:20:38,967 --> 00:20:41,933
現在的我…

321
00:20:41,933 --> 00:20:44,900
對這個國家的未來

322
00:20:44,900 --> 00:20:48,267
還沒有資格多說什麼

323
00:20:48,267 --> 00:20:49,900
但是…

324
00:20:49,900 --> 00:20:53,867
我有權利為在座各位
描繪光明的未來

325
00:20:53,867 --> 00:20:56,200
哭也是你的指示嗎

326
00:20:56,200 --> 00:20:57,700
將來…

327
00:20:57,700 --> 00:21:02,633
各位能以福音學園校友的身分
引以為傲的土嚷

328
00:21:02,633 --> 00:21:07,133
請讓我用這一年好好深耕

329
00:21:07,933 --> 00:21:11,667
我是二年一班的清家一郎

330
00:21:12,900 --> 00:21:14,967
謝謝大家

331
00:21:29,667 --> 00:21:31,800
有勝算

332
00:21:49,500 --> 00:21:51,867
讓您久等了

333
00:21:51,867 --> 00:21:54,567
抱歉 在您百忙中來打擾

334
00:21:55,633 --> 00:21:57,400
敝姓道上

335
00:21:58,200 --> 00:22:01,200
-您是記者
-是

336
00:22:01,200 --> 00:22:04,833
這是清家官房長官吧？

337
00:22:04,833 --> 00:22:09,500
對 這是議員來演講的時候拍的

338
00:22:10,833 --> 00:22:13,500
冒眛請問一下

339
00:22:14,300 --> 00:22:16,667
您有見過這名女性嗎

340
00:22:16,667 --> 00:22:18,233
浩子小姐？

341
00:22:18,233 --> 00:22:20,133
對 您認識她啊？

342
00:22:20,133 --> 00:22:22,967
她前幾天才來捐款

343
00:22:22,967 --> 00:22:27,600
她非常關心在日外國人的人權問題

344
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
-捐款？
-對

345
00:22:29,500 --> 00:22:32,733
請問妳們還談了些什麼嗎

346
00:22:33,433 --> 00:22:35,400
走在路上常會聽到

347
00:22:35,400 --> 00:22:38,467
"移民滾出日本"

348
00:22:38,467 --> 00:22:43,067
"不要把稅金用在在日外國人身上"

349
00:22:43,067 --> 00:22:46,300
實在是聽不下去

350
00:22:46,300 --> 00:22:51,867
明明就有制裁仇恨言論的法律

351
00:22:51,867 --> 00:22:54,700
這種言論還是無法根絕

352
00:22:57,433 --> 00:23:02,733
也該讓政府認真處理這個問題了吧

353
00:23:04,267 --> 00:23:07,067
仇恨言論？

354
00:23:09,733 --> 00:23:11,633
以政府的立場

355
00:23:11,633 --> 00:23:14,633
誠心傾聽各位國民的聲音

356
00:23:14,633 --> 00:23:18,200
反映在政策上是最重要的

357
00:23:19,000 --> 00:23:20,833
沒有其他問題了嗎

358
00:23:20,833 --> 00:23:22,567
那記者會就到此結束

359
00:23:22,567 --> 00:23:25,000
最後再讓我說句話

360
00:23:26,200 --> 00:23:28,967
既然有這個好機會

361
00:23:28,967 --> 00:23:32,533
我想跟大家分享我個人的想法

362
00:23:32,533 --> 00:23:36,600
稍微談談接下來的計畫

363
00:23:37,967 --> 00:23:40,400
之前也有提過

364
00:23:40,400 --> 00:23:48,767
我認為針對外籍人士等弱勢族群的
攻擊性和歧視性的發言

365
00:23:48,767 --> 00:23:52,800
也就是所謂的仇恨言論問題

366
00:23:52,800 --> 00:23:54,700
應該要比以往更加注重

367
00:23:54,700 --> 00:23:57,400
我呼籲有必要加以嚴罰

368
00:23:57,400 --> 00:24:00,300
也準備著手處理這個問題

369
00:24:00,300 --> 00:24:01,600
這是…

370
00:24:01,600 --> 00:24:07,067
明明就有制裁仇恨言論的法律

371
00:24:07,067 --> 00:24:09,167
這種言論還是無法根絕

372
00:24:10,233 --> 00:24:14,967
這很可能會發展為
威脅言論自由的結果

373
00:24:14,967 --> 00:24:17,367
請問這是政府的見解嗎

374
00:24:17,367 --> 00:24:20,533
這只是我個人的想法

375
00:24:20,533 --> 00:24:26,233
但我們應該站在被打壓的人身邊

376
00:24:26,233 --> 00:24:28,667
身為政治家

377
00:24:28,667 --> 00:24:31,367
我希望能成為弱者的後盾

378
00:24:31,367 --> 00:24:34,733
這是我從政的理念

379
00:24:34,733 --> 00:24:37,300
剛剛那段發言是怎麼回事

380
00:24:37,300 --> 00:24:40,967
記者會有現場直播
我認為是個好機會

381
00:24:40,967 --> 00:24:44,167
我總算來到跟爸爸比肩之處了

382
00:24:44,167 --> 00:24:47,500
我想留下不輸給爸爸的成果

383
00:24:59,100 --> 00:25:02,333
和田島議員

384
00:25:02,333 --> 00:25:06,067
一郎當上官房長官了喔

385
00:25:07,400 --> 00:25:10,633
那孩子是那麼純真

386
00:25:10,633 --> 00:25:13,200
跟你一模一樣

387
00:25:19,933 --> 00:25:21,800
日前…

388
00:25:21,800 --> 00:25:28,333
我的恩師武智和宏議員
不幸車禍過世

389
00:25:28,333 --> 00:25:35,033
武智議員壯志未酬…

390
00:25:35,033 --> 00:25:38,933
我是為了完成他的遺憾
才會站在這裡

391
00:25:38,933 --> 00:25:42,667
說得好…

392
00:25:42,667 --> 00:25:46,000
演講的主軸是憑弔選舉嗎

393
00:25:46,000 --> 00:25:48,733
大家都喜歡灑點狗血吧

394
00:25:48,733 --> 00:25:53,667
不過清家是新人 要有100%的勝算

395
00:25:53,667 --> 00:25:56,567
還是得再多一些爆點

396
00:25:56,567 --> 00:25:59,300
我跟藤田先生討論過

397
00:25:59,300 --> 00:26:02,633
他請到了求之不得的人來站台

398
00:26:10,533 --> 00:26:11,867
各位

399
00:26:11,867 --> 00:26:22,367
感謝各位今天為了我們民和黨的
希望之星清家一郎來到這裡

400
00:26:22,367 --> 00:26:24,100
今天…

401
00:26:24,100 --> 00:26:28,767
我代替身故的盟友武智

402
00:26:28,767 --> 00:26:33,200
在此拜託大家

403
00:26:34,367 --> 00:26:40,000
清家會成為讓愛媛的鄉親
引以為傲的政治家

404
00:26:40,000 --> 00:26:43,633
請大家多多支持

405
00:26:44,700 --> 00:26:48,400
清家 跟和田島議員握個手吧

406
00:26:48,400 --> 00:26:49,600
是

407
00:26:50,233 --> 00:26:52,567
和田島議員

408
00:26:52,567 --> 00:26:54,467
謝謝您

409
00:27:06,633 --> 00:27:09,867
看清家那小子樂得很呢

410
00:27:09,867 --> 00:27:11,700
是啊

411
00:27:17,000 --> 00:27:19,567
加油…

412
00:27:24,533 --> 00:27:28,067
謝謝大家…

413
00:27:35,633 --> 00:27:37,833
浩子…

414
00:27:43,900 --> 00:27:46,200
-喂
-鈴木先生

415
00:27:46,200 --> 00:27:47,467
不好了

416
00:27:50,900 --> 00:27:52,267
我找到浩子了

417
00:27:52,267 --> 00:27:54,100
真的嗎

418
00:27:54,100 --> 00:27:56,267
在日外國人支援機構

419
00:27:56,267 --> 00:27:58,867
浩子不知為何捐了巨額款項給他們

420
00:27:58,867 --> 00:28:02,367
剛剛清家先生在記者例會上
提到關於仇恨言論的內容

421
00:28:02,367 --> 00:28:04,900
跟浩子在這邊提到的一模一樣

422
00:28:04,900 --> 00:28:07,533
他們現在果然還有牽連

423
00:28:07,533 --> 00:28:09,067
浩子現在人呢？

424
00:28:09,067 --> 00:28:10,333
這個…

425
00:28:10,333 --> 00:28:13,067
-我還不知道
-什麼嘛

426
00:28:13,067 --> 00:28:15,167
現在要怎麼辦

427
00:28:19,533 --> 00:28:20,833
既然如此

428
00:28:20,833 --> 00:28:23,600
就把這篇論文公諸於世吧

429
00:28:23,600 --> 00:28:28,467
浩子是為了讓兒子出人頭地
不惜殺人的人耶

430
00:28:28,467 --> 00:28:30,500
為了讓我先生離開清家先生

431
00:28:30,500 --> 00:28:34,700
只能揭穿浩子的事
讓清家先生失勢了

432
00:28:34,700 --> 00:28:35,800
要是這麼做

433
00:28:35,800 --> 00:28:39,100
我們說不定永遠都查不出
BG股票事件的真相了

434
00:28:39,100 --> 00:28:40,800
妳先生也會失業喔

435
00:28:40,800 --> 00:28:42,333
總比他被殺死來得好吧

436
00:28:42,333 --> 00:28:44,300
由紀小姐

437
00:28:44,300 --> 00:28:46,800
我一定會找到浩子的

438
00:28:46,800 --> 00:28:50,367
我也一定會保護妳先生

439
00:28:50,367 --> 00:28:53,400
請不要公開這篇論文

440
00:29:01,933 --> 00:29:04,467
抱歉 我在忙 晚點打給你

441
00:29:04,467 --> 00:29:06,333
等一下…

442
00:29:06,333 --> 00:29:07,767
大事不好了

443
00:29:07,767 --> 00:29:09,233
我剛剛寄了MAIL給妳

444
00:29:09,233 --> 00:29:10,900
總之妳先看了再說

445
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
這是怎麼回事

446
00:29:21,500 --> 00:29:23,600
社會線的同期告訴我的

447
00:29:23,600 --> 00:29:27,733
明天週刊雜誌會刊出
清家官房長官的醜聞

448
00:29:27,733 --> 00:29:30,333
"有望成為未來總理的清家一郎"

449
00:29:30,333 --> 00:29:34,533
"其政務秘書官 鈴木俊哉"
"本名是宇野俊哉"

450
00:29:34,533 --> 00:29:37,400
"是28年前涉及不動產權"

451
00:29:37,400 --> 00:29:40,133
"俗稱BG股票事件主犯"
"遭到逮補起訴"

452
00:29:40,133 --> 00:29:45,333
"在保釋期間自殺的"
"宇野耕介的獨生子"

453
00:29:45,333 --> 00:29:48,067
這哪是清家的醜聞

454
00:29:48,067 --> 00:29:50,633
是在爆鈴木秘書官的料吧

455
00:29:50,633 --> 00:29:52,900
為什麼…

456
00:29:53,833 --> 00:29:57,667
"鈴木對政治家心懷強烈怨恨"

457
00:29:57,667 --> 00:30:00,500
"將這樣的人視為親信的清家一郎"

458
00:30:00,500 --> 00:30:03,867
"真的是適合擔任官房長官的人選嗎"

459
00:30:05,367 --> 00:30:07,500
是誰…

460
00:30:15,400 --> 00:30:16,300
喂

461
00:30:16,300 --> 00:30:17,833
我是道上

462
00:30:17,833 --> 00:30:20,467
我想跟你當面談談

463
00:30:28,633 --> 00:30:29,967
是妳把我出賣給週刊雜誌的嗎

464
00:30:29,967 --> 00:30:31,733
請你冷靜一點

465
00:30:31,733 --> 00:30:35,433
攻擊你對我有什麼好處？

466
00:30:36,233 --> 00:30:37,967
我在想…

467
00:30:37,967 --> 00:30:40,133
這恐怕是浩子搞的鬼

468
00:30:41,233 --> 00:30:45,000
清家先生在記者例會上
提到要嚴懲仇恨言論

469
00:30:45,000 --> 00:30:48,400
那不是你指示的吧？

470
00:30:48,400 --> 00:30:52,967
那是浩子在
在日外國人支援機構說過的話

471
00:30:54,233 --> 00:30:59,400
浩子現在對清家先生
也還是有很大的影響力

472
00:31:01,200 --> 00:31:03,133
就算是這樣

473
00:31:03,133 --> 00:31:04,700
我也會跟清家一起克服

474
00:31:04,700 --> 00:31:06,833
鈴木先生

475
00:31:06,833 --> 00:31:09,933
你是不是忘記清家先生的本質了？

476
00:31:11,567 --> 00:31:15,433
他是能像海綿一樣吸收他人的話

477
00:31:15,433 --> 00:31:20,400
完美扮演對方心目中理想人物的人

478
00:31:20,400 --> 00:31:23,467
他早在認識你之前

479
00:31:23,467 --> 00:31:25,333
就一直在浩子的掌控之下了

480
00:31:25,333 --> 00:31:28,300
清家不可能背叛我

481
00:31:28,300 --> 00:31:31,467
他沒有我是不行的

482
00:31:31,467 --> 00:31:34,167
這一點清家自己也很清楚

483
00:32:24,867 --> 00:32:27,100
清家辦公室您好

484
00:32:27,100 --> 00:32:31,500
-是…
-很抱歉讓您擔心了

485
00:32:31,500 --> 00:32:34,600
關於報導內容 我們正在查證

486
00:32:34,600 --> 00:32:36,800
是 不好意思

487
00:32:38,467 --> 00:32:40,467
坂本

488
00:32:40,467 --> 00:32:42,067
這裡交給我吧

489
00:32:42,067 --> 00:32:44,967
議員交代我們處理來電詢問

490
00:32:44,967 --> 00:32:46,633
議員交代的？

491
00:32:47,933 --> 00:32:49,467
早

492
00:32:49,467 --> 00:32:51,500
-您早
-老師…

493
00:32:51,500 --> 00:32:54,233
這陣子媒體有得吵了

494
00:32:54,233 --> 00:32:57,267
我先去向總理和諸橋議員道歉了

495
00:32:57,267 --> 00:33:00,533
因為我的事給您添麻煩了

496
00:33:00,533 --> 00:33:01,933
真的很抱歉

497
00:33:01,933 --> 00:33:03,467
別在意

498
00:33:05,867 --> 00:33:08,433
現在…

499
00:33:08,433 --> 00:33:10,300
方便聊聊嗎？

500
00:33:14,100 --> 00:33:15,300
是

501
00:33:22,833 --> 00:33:26,767
暫時別讓其他人進來

502
00:33:26,767 --> 00:33:28,100
是

503
00:33:30,933 --> 00:33:32,267
坐吧

504
00:33:34,767 --> 00:33:36,500
是

505
00:33:43,367 --> 00:33:46,467
報導內容幾乎都是臆測

506
00:33:46,467 --> 00:33:49,633
您跟我都沒有過失

507
00:33:49,633 --> 00:33:51,967
不需要擔心

508
00:33:51,967 --> 00:33:55,633
保險起見 我準備了記者會的稿子

509
00:33:55,633 --> 00:33:57,733
再請您過目

510
00:33:59,233 --> 00:34:02,200
謝謝你 俊哉

511
00:34:02,200 --> 00:34:04,900
謝謝你帶我走到這裡

512
00:34:06,900 --> 00:34:08,900
您是怎麼了

513
00:34:10,600 --> 00:34:12,900
俊哉

514
00:34:16,267 --> 00:34:19,367
多虧你願意當我的朋友

515
00:34:19,367 --> 00:34:22,900
我才有今天

516
00:34:22,900 --> 00:34:25,200
這是真心話

517
00:34:27,700 --> 00:34:32,867
我需要你

518
00:34:32,867 --> 00:34:35,700
這也是真心話

519
00:34:37,633 --> 00:34:40,500
我可以請教您一件事嗎

520
00:34:40,500 --> 00:34:42,767
現在回想起來

521
00:34:42,767 --> 00:34:46,900
在福音的開學典禮
有鼓起勇氣向你搭話

522
00:34:46,900 --> 00:34:49,133
真是太好了

523
00:34:49,133 --> 00:34:49,833
老師…

524
00:34:49,833 --> 00:34:54,167
我們跟佐佐木三個人
一起看完《砂之器》之後

525
00:34:54,167 --> 00:35:03,333
我對你們坦白我爸爸的事
還有想成為政治家的夢想

526
00:35:03,333 --> 00:35:05,067
也沒有做錯

527
00:35:05,067 --> 00:35:09,600
-老師
-說這種話可能不太妥當

528
00:35:10,500 --> 00:35:14,400
不過我跟你最美好的回憶

529
00:35:14,400 --> 00:35:17,933
果然還是出席你父親喪禮的時候

530
00:35:19,200 --> 00:35:21,600
你還記得嗎

531
00:35:21,600 --> 00:35:26,267
你說會讓我當上政治家

532
00:35:27,800 --> 00:35:30,233
我會讓你當上政治家

533
00:35:32,233 --> 00:35:35,700
謝謝你 俊哉

534
00:35:36,967 --> 00:35:41,000
我真的好高興

535
00:35:41,733 --> 00:35:43,833
還有…

536
00:35:43,833 --> 00:35:45,833
要選學生會長之前…

537
00:35:45,833 --> 00:35:50,367
你體內流著和田島芳孝的血

538
00:35:51,700 --> 00:35:53,000
你要有自信啊

539
00:35:53,000 --> 00:35:55,833
-清家
-你說的話…

540
00:35:55,833 --> 00:35:59,367
一直以來都給我很大的鼓舞

541
00:35:59,367 --> 00:36:00,133
清家

542
00:36:00,133 --> 00:36:03,467
說到學生會長我就想到

543
00:36:03,467 --> 00:36:09,933
你說大家會嚇到 叫我絕對不准哭

544
00:36:09,933 --> 00:36:12,433
結果我還是哭了

545
00:36:18,800 --> 00:36:21,167
那時候…

546
00:36:21,167 --> 00:36:24,167
其實我沒有打算要哭的

547
00:36:25,967 --> 00:36:34,867
是因為她說如果真的感動
那就哭出來沒關係

548
00:36:38,100 --> 00:36:41,067
跟你的事也一樣

549
00:36:41,067 --> 00:36:47,267
她說俊哉一定能成為我的助力

550
00:36:47,267 --> 00:36:49,733
你會實現我的願望

551
00:36:49,733 --> 00:36:53,633
所以要我跟你好好相處

552
00:36:53,633 --> 00:36:56,233
她一直是這麼跟我說的

553
00:36:59,100 --> 00:37:06,800
她說絕對不能放開俊哉

554
00:37:22,400 --> 00:37:25,600
但這件事你一定要相信我

555
00:37:27,067 --> 00:37:29,400
你…

556
00:37:29,400 --> 00:37:32,233
對我是很特別的

557
00:37:32,233 --> 00:37:35,200
你是很特別的朋友

558
00:37:36,033 --> 00:37:37,500
所以…

559
00:37:37,500 --> 00:37:40,667
所以第一次參選的時候

560
00:37:40,667 --> 00:37:44,567
明知道你進了經產省我還是去找你

561
00:37:44,567 --> 00:37:47,400
拜託你當我的秘書

562
00:37:51,700 --> 00:37:55,067
如果可以…

563
00:37:55,067 --> 00:37:59,567
當我站上這個國家的頂點時

564
00:37:59,567 --> 00:38:01,933
我好希望…

565
00:38:01,933 --> 00:38:04,733
你可以…

566
00:38:10,400 --> 00:38:13,000
陪在我身邊見證

567
00:38:54,233 --> 00:38:57,867
放這裡好嗎

568
00:38:57,867 --> 00:39:00,433
老師 那是？

569
00:39:01,600 --> 00:39:06,167
跟我外婆很要好的
愛南町的書法家寫的

570
00:39:06,167 --> 00:39:09,433
"生者必滅 會者定離"

571
00:39:09,433 --> 00:39:11,500
高中有教過吧

572
00:39:13,200 --> 00:39:16,033
凡生者終將死去

573
00:39:16,033 --> 00:39:20,833
凡相會者終將別離

574
00:39:20,833 --> 00:39:23,767
表達了人生無常吧

575
00:39:25,300 --> 00:39:30,300
我覺得政治界也一樣
是接連不斷的相遇跟別離

576
00:39:30,300 --> 00:39:32,967
有時也得狠下心

577
00:39:32,967 --> 00:39:36,533
跟過去的一切訣別

578
00:39:38,800 --> 00:39:43,000
我想一定會面臨到這一天的

579
00:39:45,567 --> 00:39:47,900
那是…

580
00:39:50,200 --> 00:39:52,733
這個…

581
00:39:56,733 --> 00:39:59,167
是媽媽給我的

582
00:40:05,067 --> 00:40:07,667
加油…

583
00:40:07,667 --> 00:40:10,067
我們支持你

584
00:40:10,533 --> 00:40:14,233
謝謝大家…

585
00:40:28,567 --> 00:40:33,800
接下來不管發生什麼事

586
00:40:33,800 --> 00:40:36,600
我都不會忘記你

587
00:40:40,667 --> 00:40:44,767
我要說的…

588
00:40:44,767 --> 00:40:47,333
就只有這個

589
00:41:09,133 --> 00:41:13,733
要暫時請鈴木先生在家待命

590
00:41:18,967 --> 00:41:20,667
要開除我了嗎

591
00:41:20,667 --> 00:41:24,567
我只是來轉達議員的話而已
先失陪了

592
00:41:24,567 --> 00:41:27,700
接下來議員要接受媒體聯訪

593
00:41:28,833 --> 00:41:30,700
媒體聯訪？

594
00:41:30,700 --> 00:41:32,700
關於週刊雜誌的報導

595
00:41:32,700 --> 00:41:35,167
議員要公開說明

596
00:41:35,167 --> 00:41:37,967
他說要主動出擊

597
00:41:37,967 --> 00:41:41,967
稿子我已經幫他準備好了

598
00:41:41,967 --> 00:41:44,733
是你要取代我嗎

599
00:41:45,967 --> 00:41:49,733
這段時間謝謝您的照顧

600
00:42:07,767 --> 00:42:10,567
這場選舉我想參選

601
00:42:10,567 --> 00:42:13,000
請你當我的秘書

602
00:42:14,433 --> 00:42:17,567
除了俊哉 我想不到其他人選

603
00:42:21,000 --> 00:42:23,967
沒有我 你什麼都做不了啊

604
00:42:28,933 --> 00:42:31,733
我會讓你當上政治家的

605
00:42:43,933 --> 00:42:45,933
這個手勢抓住了聽眾的目光

606
00:42:46,733 --> 00:42:49,767
請你在27歲之前讓我成為政治家

607
00:42:49,767 --> 00:42:52,267
應該建立校內的人脈

608
00:42:56,333 --> 00:43:00,300
我的智囊就只有你一個人

609
00:43:05,200 --> 00:43:07,867
謝謝你 俊哉

610
00:43:09,500 --> 00:43:14,267
我們兩個總算走到這一步了

611
00:43:27,400 --> 00:43:30,033
我的政務秘書官

612
00:43:30,033 --> 00:43:34,900
從鈴木俊哉換成坂本一紀

613
00:43:34,900 --> 00:43:37,167
這是令人痛心的決定

614
00:43:37,167 --> 00:43:39,733
"雖然他本人沒有做錯任何事"

615
00:43:39,733 --> 00:43:42,867
"還是讓各位國民擔心"
"也造成各位的困擾"

616
00:43:42,867 --> 00:43:47,233
"我判斷他不適合擔任公職"

617
00:43:47,233 --> 00:43:50,600
"您身為官房長官"
"對任命責任是有什麼看法"

618
00:43:50,600 --> 00:43:54,633
"我深感責任重大"

619
00:43:59,567 --> 00:44:00,633
喂 鈴木先生？

620
00:44:00,633 --> 00:44:03,867
"現在不方便接聽您的來電"

621
00:44:03,867 --> 00:44:06,633
"請在嗶聲後留言…"

622
00:44:36,833 --> 00:44:39,567
©Kazumasa Hayami/Bungeishunju
©TBS/Kyodo Television

623
00:44:39,567 --> 00:44:41,133
妳有事找我吧
（記者道上vs政治家之母浩子）

624
00:44:41,133 --> 00:44:43,000
他是沒有心的人偶
（記者道上vs政治家之母浩子）

625
00:44:43,000 --> 00:44:44,300
我一直都是這麼想的
（記者道上vs政治家之母浩子）

626
00:44:44,300 --> 00:44:46,167
這一切都跟浩子息息相關
628
error！
00：44：46：05 清家先生絕對是有心的人//（與官房長官清家再次相見…）

