1
00:00:07,500 --> 00:00:09,658
(帝都醫科大學附屬高中
2024年度入學考試合格者公告)

2
00:00:10,332 --> 00:00:11,433
找到了

3
00:00:12,412 --> 00:00:14,762
你的努力有回報了  遙人

4
00:00:13,148 --> 00:00:14,850
(冴島香織)

5
00:00:14,850 --> 00:00:16,252
(香織的兒子  冴島遙人)

6
00:00:15,406 --> 00:00:16,173
謝謝媽媽

7
00:00:16,848 --> 00:00:20,913
有人將天空城堡的居民稱為人生贏家

8
00:00:20,914 --> 00:00:22,738
慶祝遙人成功升學

9
00:00:22,960 --> 00:00:25,681
乾杯

10
00:00:25,706 --> 00:00:27,836
但贏家之中依然有鬥爭

11
00:00:29,058 --> 00:00:31,457
贏家之中也有悲劇發生

12
00:00:32,750 --> 00:00:34,880
遙人的日記

13
00:00:33,531 --> 00:00:34,770
(致父母  冴島遙人的日記)

14
00:00:35,871 --> 00:00:37,811
成績下降的話我爸會打我

15
00:00:38,059 --> 00:00:40,120
(成績下降的話我爸會打我
排名下降還會叫我去死
我的精神狀態岌岌可危…)

16
00:00:38,557 --> 00:00:40,595
排名下降還會叫我去死

17
00:00:41,377 --> 00:00:44,319
我媽對此視而不見只會強迫我學習

18
00:00:46,170 --> 00:00:47,706
這個家是地獄

19
00:00:48,084 --> 00:00:49,896
該死的是我父母

20
00:00:48,333 --> 00:00:50,993
(該死的是我父母)

21
00:00:50,270 --> 00:00:53,566
那個悲劇與我們所身處的現實緊密相連

22
00:00:53,959 --> 00:00:54,973
難道說

23
00:00:55,585 --> 00:00:56,187
給你

24
00:00:56,212 --> 00:00:58,258
埃及之旅的路上可以用它打發一下時間

25
00:00:58,297 --> 00:01:00,245
我想查一下道奇體育場相關的資料

26
00:01:00,365 --> 00:01:02,107
能借用一下那個平板嗎

27
00:01:02,201 --> 00:01:02,943
給你

28
00:01:03,071 --> 00:01:03,850
謝謝

29
00:01:04,188 --> 00:01:06,904
他為了讓香織太太在旅行時看到

30
00:01:07,093 --> 00:01:09,613
(淺見紗英)

31
00:01:07,309 --> 00:01:09,265
才把日記寫進了這個平板裡嗎

32
00:01:12,300 --> 00:01:14,291
(東關東路
千葉  成田
成田機場方向)

33
00:01:14,918 --> 00:01:18,931
在我痛苦的時候  只有女傭櫻小姐關心我

34
00:01:18,987 --> 00:01:19,899
(在我痛苦的時候
只有女傭櫻小姐關心我)

35
00:01:19,861 --> 00:01:22,120
如果沒有她  我都不知道自己會變成怎麼樣

36
00:01:19,924 --> 00:01:20,979
(我找九條老師求助時
她很親切地給了我各種建議…)

37
00:01:23,722 --> 00:01:26,248
(半年前)

38
00:01:27,916 --> 00:01:28,596
遙人

39
00:01:32,917 --> 00:01:34,372
櫻小姐

40
00:01:36,505 --> 00:01:38,209
你在做甚麼啊

41
00:01:38,639 --> 00:01:39,508
對不起

42
00:01:40,517 --> 00:01:44,327
但太太  請你不要太強迫遙人了

43
00:01:41,178 --> 00:01:43,652
(冴島家女傭  秋川櫻)

44
00:01:46,491 --> 00:01:51,002
你這種沒讀過書的女人  不准靠近遙人

45
00:01:53,828 --> 00:01:54,855
滾出去

46
00:01:57,172 --> 00:01:57,945
給我滾出去

47
00:01:58,042 --> 00:01:59,367
那個女人像驅趕昆蟲一樣

48
00:02:00,359 --> 00:02:01,999
把沒有學歷的她趕了出去

49
00:02:02,024 --> 00:02:03,108
我無法原諒那句話

50
00:02:05,993 --> 00:02:07,639
我找九條老師求助時

51
00:02:06,946 --> 00:02:11,574
(我找九條老師求助時
她很親切地給了我各種建議)

52
00:02:08,154 --> 00:02:10,495
她很親切地給了我各種建議

53
00:02:12,019 --> 00:02:13,904
所以我找到了答案

54
00:02:14,994 --> 00:02:16,758
我要離開這個家  獲得自由

55
00:02:15,466 --> 00:02:16,833
(我要離開這個家  獲得自由)

56
00:02:17,822 --> 00:02:20,381
我不會去讀高中

57
00:02:20,262 --> 00:02:22,583
(養育和櫻小姐的孩子)

58
00:02:20,926 --> 00:02:22,542
我要在無關學歷的世界裡養育和櫻小姐的孩子

59
00:02:22,543 --> 00:02:24,130
組織新的家庭

60
00:02:22,583 --> 00:02:24,407
(組織新的家庭)

61
00:02:33,758 --> 00:02:35,751
(秋川櫻
地址  千葉縣津雲町磯野2-50-3)

62
00:02:36,335 --> 00:02:39,714
司機  不好意思  我能改一下目的地嗎

63
00:02:52,975 --> 00:02:55,315
(秋川)

64
00:02:56,994 --> 00:02:57,841
遙人

65
00:02:59,656 --> 00:03:01,349
遙人  你在不在

66
00:03:17,988 --> 00:03:19,590
你懷孕了嗎

67
00:03:21,983 --> 00:03:24,241
遙人還只是初中生啊

68
00:03:25,511 --> 00:03:27,380
你有證據證明這是遙人的孩子嗎

69
00:03:28,607 --> 00:03:31,986
你是被別的男人搞大肚  來騙遙人的吧

70
00:03:32,226 --> 00:03:34,049
你說  你說啊  是不是

71
00:03:42,202 --> 00:03:43,412
你居然…

72
00:03:45,295 --> 00:03:46,628
打你媽

73
00:03:47,488 --> 00:03:49,142
我沒把你當媽

74
00:03:52,985 --> 00:03:57,437
可是我一直都在為了你而活啊

75
00:03:57,438 --> 00:04:00,441
對我挑剔  剝奪我的自由  是為了我嗎

76
00:04:01,565 --> 00:04:03,096
所以你才能考上高中啊

77
00:04:03,097 --> 00:04:04,597
這不是我想要的

78
00:04:05,332 --> 00:04:07,846
這是為了你的將來啊

79
00:04:07,847 --> 00:04:09,644
我已經辦好了退學手續

80
00:04:13,263 --> 00:04:16,191
總之  我們先回家吧

81
00:04:16,192 --> 00:04:18,276
好嗎  總之我們先回家

82
00:04:19,849 --> 00:04:21,462
我不會再回到那個地獄了

83
00:04:29,005 --> 00:04:32,164
等等  遙人  等等

84
00:04:32,587 --> 00:04:34,228
你走啊

85
00:04:35,455 --> 00:04:36,497
等等

86
00:04:40,043 --> 00:04:40,983
遙人

87
00:04:44,551 --> 00:04:45,995
遙人

88
00:04:48,891 --> 00:04:51,672
(我不會再回到那個地獄了)

89
00:04:49,654 --> 00:04:51,701
香織太太就是看到了這些

90
00:04:52,609 --> 00:04:54,142
所以沒有去旅行

91
00:04:57,122 --> 00:04:58,021
你在這裡啊

92
00:04:58,022 --> 00:04:59,211
歡迎回來

93
00:05:01,505 --> 00:05:04,116
這是遙人的日記嗎

94
00:05:05,260 --> 00:05:05,792
甚麼

95
00:05:05,950 --> 00:05:07,484
(紗英的丈夫  淺見英世)

96
00:05:06,100 --> 00:05:07,609
我從冴島部長那裡聽說了

97
00:05:08,196 --> 00:05:09,991
(香織的丈夫  冴島哲人)

98
00:05:08,249 --> 00:05:09,891
害死香織的是

99
00:05:13,022 --> 00:05:13,994
遙人

100
00:05:15,849 --> 00:05:18,490
他好像也看了這個日記

101
00:05:37,261 --> 00:05:39,229
貢獻給遙人的時間

102
00:05:40,403 --> 00:05:41,642
都是白費的

103
00:05:51,688 --> 00:05:54,760
幾小時後  香織太太就

104
00:06:02,516 --> 00:06:04,870
明明她之前還那麼幸福

105
00:06:05,730 --> 00:06:07,254
是哪裡出了錯呢

106
00:06:21,648 --> 00:06:24,095
(我找九條老師求助時
她很親切地給了我各種建議)

107
00:06:22,631 --> 00:06:24,602
我找九條老師求助時

108
00:06:24,095 --> 00:06:26,167
(九條老師)

109
00:06:24,627 --> 00:06:26,960
她很親切地給了我各種建議

110
00:06:27,014 --> 00:06:29,618
有關升學考試的事  我說了很多

111
00:06:30,142 --> 00:06:33,278
但家庭內部的問題  我一無所知

112
00:06:39,288 --> 00:06:44,083
(天空城堡  第2集)

113
00:06:45,734 --> 00:06:47,346
(九條教育實驗室)

114
00:06:49,575 --> 00:06:52,023
(升學導師  九條彩香)

115
00:06:51,080 --> 00:06:52,576
請問這有甚麼問題嗎

116
00:06:52,672 --> 00:06:56,126
之前你說對他家內部的問題一無所知

117
00:06:56,486 --> 00:07:00,046
但遙人的日記裡說  他找你求助過

118
00:07:03,301 --> 00:07:05,766
遙人他到底是怎麼了

119
00:07:09,364 --> 00:07:11,737
除了你女兒升學考試的事情之外

120
00:07:12,287 --> 00:07:13,939
我沒有義務回答你

121
00:07:15,287 --> 00:07:17,814
我的使命是讓孩子成功升學

122
00:07:18,119 --> 00:07:20,265
並且我也按照約定  讓他成功升學了

123
00:07:21,935 --> 00:07:23,279
但香織太太

124
00:07:24,020 --> 00:07:25,341
她自殺了

125
00:07:25,831 --> 00:07:29,923
這是他們家庭內部的問題  與我無關

126
00:07:32,490 --> 00:07:34,654
你都不會心痛嗎

127
00:07:35,851 --> 00:07:36,948
我為甚麼要心痛

128
00:07:38,317 --> 00:07:39,981
明明有人死了

129
00:07:41,201 --> 00:07:43,800
你卻彷彿無血無情的機器一樣

130
00:07:46,429 --> 00:07:49,239
能看清楚你這個人  真是太好了

131
00:07:52,423 --> 00:07:53,446
對你來說

132
00:07:53,932 --> 00:07:59,483
考生和家長都不過是你斂財的工具

133
00:08:03,843 --> 00:08:08,554
非常遺憾  我要解除和你的合約

134
00:08:14,242 --> 00:08:18,761
我明白了  請你把戶口號碼用電郵傳送給我

135
00:08:19,373 --> 00:08:20,808
我會把費用退還給你

136
00:08:30,140 --> 00:08:33,427
你為甚麼要解僱合格率100%的導師啊

137
00:08:31,559 --> 00:08:33,735
(紗英的大女兒  淺見瑠璃)

138
00:08:33,452 --> 00:08:35,978
她這個人有點問題

139
00:08:36,668 --> 00:08:38,519
能有甚麼問題

140
00:08:38,626 --> 00:08:41,441
她教得清楚易懂  也能讓我有動力

141
00:08:41,557 --> 00:08:43,688
我就是想要九條老師

142
00:08:43,736 --> 00:08:46,708
但我都已經解僱她了  現在也沒辦法了

143
00:08:47,379 --> 00:08:49,239
那我的升學考試也無所謂嗎

144
00:08:50,808 --> 00:08:54,158
不用擔心  我會幫你找更好的老師的

145
00:08:55,662 --> 00:08:56,929
好了  要趕快出發了

146
00:08:56,930 --> 00:08:59,282
畢竟新學期才剛剛開始

147
00:08:59,482 --> 00:09:01,696
真珠也是  醒醒吧

148
00:09:01,697 --> 00:09:03,557
已經是初中生了  要提起精神來啊

149
00:09:03,416 --> 00:09:08,813
(淺見家)

150
00:09:17,733 --> 00:09:19,535
咦  怎麼會這樣

151
00:09:19,636 --> 00:09:20,627
姐姐

152
00:09:20,628 --> 00:09:23,546
青葉  你住在這裡嗎

153
00:09:24,051 --> 00:09:25,299
我是剛搬來的

154
00:09:25,385 --> 00:09:27,887
不會吧  那我們就是鄰居了

155
00:09:28,203 --> 00:09:29,398
你學校裡的朋友嗎

156
00:09:30,033 --> 00:09:32,027
是的  我叫淺見瑠璃

157
00:09:32,425 --> 00:09:34,672
(紗英的小女兒  淺見真珠)

158
00:09:32,889 --> 00:09:35,044
不過你們居然敢住這間屋啊

159
00:09:35,275 --> 00:09:35,893
甚麼

160
00:09:35,894 --> 00:09:38,457
你們不知道這家人之前出了甚麼事嗎

161
00:09:38,634 --> 00:09:40,709
真珠  你別多口

162
00:09:39,454 --> 00:09:41,508
(泉的兒子  南澤青葉)

163
00:09:41,244 --> 00:09:42,256
青葉  我們走吧

164
00:09:41,533 --> 00:09:43,025
(南澤泉)

165
00:09:43,220 --> 00:09:43,773
好

166
00:09:44,557 --> 00:09:45,150
那我走了

167
00:09:45,151 --> 00:09:47,197
好  路上小心啊

168
00:09:49,579 --> 00:09:52,599
(南澤家)

169
00:09:58,362 --> 00:09:59,624
之前多謝你了

170
00:10:01,407 --> 00:10:02,140
請問

171
00:10:03,148 --> 00:10:03,845
請說

172
00:10:04,730 --> 00:10:06,548
我想問一下有關之前住戶的事情

173
00:10:06,491 --> 00:10:09,214
(二階堂杏子)

174
00:10:07,549 --> 00:10:09,858
你聽說了嗎

175
00:10:10,352 --> 00:10:13,369
能請你告訴我到底發生甚麼事了嗎

176
00:10:16,942 --> 00:10:20,415
那家的香織太太  從那棟塔上跳了下來

177
00:10:22,169 --> 00:10:23,953
她先生前途一片光明

178
00:10:24,295 --> 00:10:27,436
兒子還考上了帝都醫大附屬高中

179
00:10:27,867 --> 00:10:29,995
明明是人生最幸福的時候

180
00:10:31,943 --> 00:10:36,123
這麼好的住宅區  居然發生了這樣的悲劇

181
00:10:38,859 --> 00:10:43,282
但這裡聚集的都是人們眼裡的成功人士

182
00:10:45,334 --> 00:10:48,931
這裡的人最擅長偽裝幸福了

183
00:10:49,717 --> 00:10:53,995
可能大家都在拼命讓自己更光鮮亮麗吧

184
00:10:57,182 --> 00:10:58,100
我也一樣

185
00:11:21,472 --> 00:11:24,399
(誠光升學補習班)

186
00:11:27,682 --> 00:11:29,841
你們就沒有更好的老師嗎

187
00:11:30,755 --> 00:11:31,719
我要的不是以升學為目標的

188
00:11:31,720 --> 00:11:33,665
是一定能讓孩子成功升學的

189
00:11:34,472 --> 00:11:37,336
沒有這個自信  算甚麼一流老師

190
00:11:44,467 --> 00:11:46,077
(違例泊車)

191
00:11:48,546 --> 00:11:50,649
(帝都醫院)

192
00:11:49,037 --> 00:11:52,034
緊急入院的蓮池知事的檢查結果出來了

193
00:11:50,649 --> 00:11:52,731
(門診  腦神經內科
腦神經外科  腦血管介入治療科)

194
00:11:52,471 --> 00:11:54,015
需要做開顱手術

195
00:11:54,128 --> 00:11:56,925
因為是顱底  我想手術難度會很大

196
00:11:57,053 --> 00:11:58,836
這是關注度很高的手術

197
00:11:58,888 --> 00:12:00,381
絕對不能失敗

198
00:12:00,779 --> 00:12:04,473
這可能會成為決定淺見前輩未來的手術吧

199
00:12:05,068 --> 00:12:07,563
要是能成功  淺見前輩的口碑自然會變好

200
00:12:07,627 --> 00:12:11,552
這樣院長也就必須要任命你為腦外科部長了

201
00:12:12,979 --> 00:12:15,564
(杏子的丈夫  二階堂亙)

202
00:12:14,568 --> 00:12:19,227
非常抱歉  那場重要的手術我沒法幫忙

203
00:12:19,832 --> 00:12:23,466
別擔心  我一定會成功的

204
00:12:23,759 --> 00:12:28,826
是啊  可要外面來的南澤某某見識一下

205
00:12:26,994 --> 00:12:29,354
(美咲的丈夫  夏目龍太郎)

206
00:12:28,827 --> 00:12:30,576
帝都醫院技術的高超之處

207
00:12:31,276 --> 00:12:32,442
辛苦了

208
00:12:36,679 --> 00:12:39,172
(泉的丈夫  南澤公平)

209
00:12:37,225 --> 00:12:38,411
辛苦了

210
00:12:40,959 --> 00:12:44,422
是前段時間還住在這裡的一家人發生的事

211
00:12:42,499 --> 00:12:44,099
(南澤家)

212
00:12:45,901 --> 00:12:51,044
太太自殺了  先生和兒子逃離了這裡

213
00:12:52,518 --> 00:12:54,042
所以我們才能以這麼便宜的價格

214
00:12:54,043 --> 00:12:56,127
買到這麼好的屋

215
00:12:56,964 --> 00:12:58,631
我今天也從院長那裡聽說了

216
00:13:00,067 --> 00:13:02,985
那位先生內定是下任中心主任

217
00:13:03,207 --> 00:13:04,795
卻辭職了

218
00:13:05,967 --> 00:13:09,713
為了彌補這個空缺  才聘請了我

219
00:13:10,368 --> 00:13:12,288
總感覺心裡不舒服啊

220
00:13:14,230 --> 00:13:17,724
「前事不忘後事之師」  我們也要加油啊

221
00:13:20,951 --> 00:13:26,105
搬家到這裡  我覺得是一種奇妙的命運

222
00:13:27,008 --> 00:13:28,023
命運

223
00:13:33,348 --> 00:13:37,243
(光洋學園  初中部)

224
00:13:43,085 --> 00:13:44,450
你好

225
00:13:45,145 --> 00:13:49,345
很羨慕你啊  淺見太太  女兒這麼優秀

226
00:13:49,781 --> 00:13:54,118
有好的補習老師也給我們優馬介紹一下吧

227
00:13:50,831 --> 00:13:53,175
(玲的兒子  加藤優馬)

228
00:13:54,119 --> 00:13:55,951
家家有本難念的經

229
00:13:58,093 --> 00:14:00,007
能用錢解決的

230
00:13:58,131 --> 00:14:00,380
(加藤玲)

231
00:14:00,585 --> 00:14:01,720
我都能準備到

232
00:14:09,136 --> 00:14:09,901
瑠璃

233
00:14:09,902 --> 00:14:10,828
我聽到了

234
00:14:11,432 --> 00:14:13,448
你快點找下一個補習老師啊

235
00:14:13,591 --> 00:14:15,553
我心裡在意得根本靜不下來學習

236
00:14:15,835 --> 00:14:17,592
不是都說了你再等等嗎

237
00:14:17,593 --> 00:14:19,327
我都聽厭了

238
00:14:19,573 --> 00:14:22,197
如果因為這個成績不好  那都是媽媽的錯

239
00:14:32,188 --> 00:14:33,523
美咲太太

240
00:14:34,406 --> 00:14:35,375
是紗英太太啊

241
00:14:37,161 --> 00:14:38,722
你之前在教育研討會上

242
00:14:38,747 --> 00:14:40,332
找到的健作的補習老師

243
00:14:40,333 --> 00:14:40,911
怎麼樣

244
00:14:40,936 --> 00:14:43,576
那可是挖到寶了

245
00:14:43,792 --> 00:14:45,988
他又會讚又會教

246
00:14:44,911 --> 00:14:47,318
(夏目美咲)

247
00:14:46,133 --> 00:14:49,427
我第一次見到那麼認真學習的健作

248
00:14:49,981 --> 00:14:53,978
那個老師  還能再帶一下我家的瑠璃嗎

249
00:14:53,979 --> 00:14:56,187
但是  你不是請了其他老師嗎

250
00:14:56,471 --> 00:14:59,009
之前請了指導過遙人的老師

251
00:14:59,189 --> 00:15:02,072
但總覺得不是很合得來  後來解約了

252
00:15:02,354 --> 00:15:05,682
我知道了  為了你的話  我一定辦到

253
00:15:06,427 --> 00:15:07,717
謝謝你

254
00:15:34,294 --> 00:15:37,902
這種程度的應用題  你為甚麼做不出來

255
00:15:39,091 --> 00:15:41,253
我再想想

256
00:15:39,561 --> 00:15:41,916
(杏子的兒子  二階堂翔)

257
00:15:46,178 --> 00:15:49,352
你不耐煩的話  翔也會畏縮的

258
00:15:49,870 --> 00:15:53,253
試試用別的辦法來提高成績怎麼樣

259
00:15:54,251 --> 00:15:57,265
你指學習房間窗戶的事情的話  我不想聽

260
00:15:57,290 --> 00:15:59,183
我是說補習老師的事情

261
00:15:59,401 --> 00:16:01,741
紗英太太好像解僱了

262
00:16:01,742 --> 00:16:05,236
讓B班的遙人成功升學的厲害老師

263
00:16:05,333 --> 00:16:07,903
解僱了合格率100%的升學導師嗎

264
00:16:08,646 --> 00:16:10,225
我覺得這是個與她簽約的機會

265
00:16:10,226 --> 00:16:10,953
你快去聯絡她

266
00:16:10,978 --> 00:16:13,732
但是  我們和她簽約的前提是

267
00:16:14,233 --> 00:16:17,129
你不能插手孩子的教育

268
00:16:23,303 --> 00:16:25,361
(四月學力測試結果)

269
00:16:24,634 --> 00:16:25,565
太好了

270
00:16:25,489 --> 00:16:27,279
(美咲的兒子  夏目健作)

271
00:16:25,686 --> 00:16:27,547
我從最後1名升到第20名了

272
00:16:27,279 --> 00:16:28,581
(第20名  夏目健作  451分)

273
00:16:28,134 --> 00:16:32,653
我掉到了第17名  爸媽又要生氣了

274
00:16:29,836 --> 00:16:31,442
(第17名  二階堂翔)

275
00:16:33,073 --> 00:16:33,895
抱歉

276
00:16:34,858 --> 00:16:35,762
抱歉

277
00:16:39,488 --> 00:16:41,455
(第3名  淺見瑠璃)

278
00:16:43,588 --> 00:16:44,759
(3年級特A班
第1名  南澤青葉  498分)

279
00:16:43,690 --> 00:16:46,176
青葉你真厲害  是第一名啊

280
00:16:44,783 --> 00:16:46,104
(第2名  山田未久  495分)

281
00:16:46,201 --> 00:16:47,884
未久你不也是第二嗎

282
00:16:46,291 --> 00:16:48,143
(山田未久)

283
00:16:48,741 --> 00:16:50,828
是因為聽了你的話  我才那麼努力

284
00:16:51,256 --> 00:16:52,548
你是說多虧了我嗎

285
00:16:53,489 --> 00:16:55,884
我都這麼努力了  你也陪我去醫院吧

286
00:16:57,752 --> 00:16:58,523
好

287
00:16:58,862 --> 00:16:59,681
謝謝

288
00:17:10,340 --> 00:17:11,111
(第1名  南澤青葉  498分)

289
00:17:11,136 --> 00:17:11,910
(第2名  山田未久  495分)

290
00:17:11,934 --> 00:17:12,707
(第3名  淺見瑠璃  489分)

291
00:17:13,430 --> 00:17:15,599
我第一次考到第三名  太羞恥了

292
00:17:15,600 --> 00:17:18,104
都怪媽媽解僱了九條老師

293
00:17:18,446 --> 00:17:21,044
新的老師找到沒有啊

294
00:17:21,984 --> 00:17:25,627
沒事的  健作的升學導師會來指導你

295
00:17:28,079 --> 00:17:30,599
跟萬年倒數第一的健作同一個老師嗎

296
00:17:31,339 --> 00:17:32,557
那是個很好的老師

297
00:17:32,558 --> 00:17:34,610
所以健作的成績也提高了

298
00:17:35,796 --> 00:17:37,763
他能給我出模擬試題嗎

299
00:17:39,127 --> 00:17:42,301
能給我學校活動和志願活動的建議嗎

300
00:17:45,861 --> 00:17:49,321
這跟你說的找一個更好的老師完全不一樣

301
00:17:50,016 --> 00:17:52,294
我非九條老師不可

302
00:17:52,295 --> 00:17:54,762
你把九條老師帶回來啊

303
00:17:56,293 --> 00:18:00,135
不然的話  我都不知道升學會變成怎樣了

304
00:18:11,076 --> 00:18:13,578
(二階堂家)

305
00:18:26,371 --> 00:18:29,715
從現在的學習方法和學習能力來看

306
00:18:30,813 --> 00:18:33,383
我認為翔同學只要努力

307
00:18:33,408 --> 00:18:36,209
就能考上帝都醫大附屬高中

308
00:18:37,888 --> 00:18:39,423
謝謝老師

309
00:18:41,435 --> 00:18:44,086
九條老師  我先生來和你打招呼

310
00:18:46,682 --> 00:18:50,496
翔就拜託你了

311
00:18:54,893 --> 00:19:00,344
孩子父親  你兒子的教育全權交給我

312
00:19:01,383 --> 00:19:04,516
你不再插手

313
00:19:04,784 --> 00:19:06,039
這件事你確認同意嗎

314
00:19:08,283 --> 00:19:10,124
為了翔能考上醫大

315
00:19:10,490 --> 00:19:13,079
教育全都交給老師你負責

316
00:19:14,600 --> 00:19:15,771
說起來  孩子父親

317
00:19:17,762 --> 00:19:20,273
這個房間裡沒有窗戶啊

318
00:19:22,130 --> 00:19:25,144
為了翔能夠集中精神學習  我把窗封住了

319
00:19:26,083 --> 00:19:27,012
封住了

320
00:19:27,092 --> 00:19:29,951
為了確保翔的注意力集中和學習效率不降低

321
00:19:29,952 --> 00:19:33,686
我把房間改造過  還設置了隔音

322
00:19:33,687 --> 00:19:35,689
不受外界干擾

323
00:19:39,209 --> 00:19:43,940
孩子父親  你這不是教育  是飼養

324
00:19:45,040 --> 00:19:45,909
飼養

325
00:19:46,315 --> 00:19:48,326
這個房間會給孩子施壓

326
00:19:48,374 --> 00:19:50,938
只能讓他的心靈與大腦畏縮

327
00:19:51,404 --> 00:19:52,969
並不能提高學習效果

328
00:19:53,774 --> 00:19:55,830
這間難得的隔音房

329
00:19:55,891 --> 00:19:59,173
讓你的孩子學習打鼓不也挺好嗎

330
00:20:01,067 --> 00:20:02,393
你當我是傻瓜嗎

331
00:20:03,049 --> 00:20:03,660
老公

332
00:20:03,661 --> 00:20:05,782
不就是個升學導師  你當自己是甚麼了

333
00:20:09,852 --> 00:20:11,054
「不就是個升學導師」

334
00:20:16,457 --> 00:20:19,474
瑠璃這麼喜歡九條老師啊

335
00:20:20,808 --> 00:20:22,730
和九條老師比起來

336
00:20:22,755 --> 00:20:26,211
我也覺得其他老師不夠好

337
00:20:27,784 --> 00:20:29,430
是我太草率了嗎

338
00:20:31,069 --> 00:20:32,134
九條老師

339
00:20:32,967 --> 00:20:35,649
請你重新考慮一下  拜託了

340
00:20:35,803 --> 00:20:37,839
孩子父親是那樣  很難辦啊

341
00:20:38,368 --> 00:20:40,072
正是因為有這樣的父親

342
00:20:40,549 --> 00:20:42,660
所以非常需要九條老師

343
00:20:44,654 --> 00:20:46,447
你給我一點時間考慮

344
00:20:47,651 --> 00:20:49,702
我等著你的好消息

345
00:21:17,738 --> 00:21:19,456
居然敢搶九條老師

346
00:21:19,654 --> 00:21:21,630
杏子太太  你也太大膽了

347
00:21:21,924 --> 00:21:24,584
但是  紗英太太不是解僱了九條老師嗎

348
00:21:25,682 --> 00:21:28,907
話是這麼說  但你不應該跟我說一聲嗎

349
00:21:30,606 --> 00:21:33,679
是我考慮不周  對不起

350
00:21:38,783 --> 00:21:41,202
三個人都在這裡  正好

351
00:21:42,142 --> 00:21:43,183
泉太太

352
00:21:43,689 --> 00:21:47,200
難得相識  我正想邀請你們來我家作客

353
00:21:49,583 --> 00:21:53,164
不介意的話  明天來我家吃午飯怎麼樣

354
00:21:54,194 --> 00:21:55,141
可以嗎

355
00:21:55,428 --> 00:21:57,454
我想多了解天空城堡的事情

356
00:21:57,739 --> 00:22:01,391
淺見太太也說過有事情想問我對吧

357
00:22:02,446 --> 00:22:05,351
我想請教一下你們對孩子的教育方法

358
00:22:06,156 --> 00:22:09,939
那就決定了  明天中午我們就打擾了

359
00:22:14,654 --> 00:22:16,239
你是不是忘了

360
00:22:16,914 --> 00:22:20,745
我是若菜園的久保田泉

361
00:22:24,845 --> 00:22:25,703
你是…

362
00:22:28,391 --> 00:22:29,799
馬場洋子對吧

363
00:22:33,654 --> 00:22:36,073
小時候我們一起在若菜園待過

364
00:22:37,878 --> 00:22:38,925
若菜園

365
00:22:44,324 --> 00:22:47,467
我之前也說過了吧  你認錯人了

366
00:22:47,931 --> 00:22:52,133
是啊  淺見太太不叫洋子  叫紗英

367
00:22:52,465 --> 00:22:54,737
父母在美國當外科醫生

368
00:22:54,879 --> 00:22:58,156
她是哈佛大學畢業的名門千金

369
00:23:04,913 --> 00:23:07,116
不好意思  實在是太相似了

370
00:23:08,016 --> 00:23:09,056
明天見啊

371
00:23:12,985 --> 00:23:14,107
真是奇怪的人

372
00:23:15,630 --> 00:23:18,280
(消防設施)

373
00:23:27,822 --> 00:23:29,265
爸爸

374
00:23:29,740 --> 00:23:31,515
等等我

375
00:23:41,470 --> 00:23:43,619
(1995  若菜園)

376
00:23:47,900 --> 00:23:50,240
(好朋友  阿泉  洋子)

377
00:24:01,250 --> 00:24:03,560
(《天空城堡》)

378
00:24:03,252 --> 00:24:06,148
洋子  你沒事吧

379
00:24:08,132 --> 00:24:09,014
這個給你吃

380
00:24:10,481 --> 00:24:11,892
謝謝你  阿泉

381
00:24:13,851 --> 00:24:16,398
你總是在看這個繪本啊

382
00:24:18,128 --> 00:24:20,663
總有一天  我也要住進這裡

383
00:24:19,610 --> 00:24:21,200
(《天空城堡》)

384
00:24:21,667 --> 00:24:24,865
我們無法住在繪本的世界裡

385
00:24:27,070 --> 00:24:31,730
(《天空城堡》)

386
00:24:39,105 --> 00:24:40,559
沒事的

387
00:24:44,975 --> 00:24:48,599
我是淺見紗英

388
00:24:52,375 --> 00:24:53,753
能度過

389
00:24:55,923 --> 00:24:57,148
一切難關

390
00:25:03,081 --> 00:25:04,863
我們都住在天空城堡

391
00:25:04,540 --> 00:25:05,258
(暫停使用通知
中心內下列各設施暫停使用)

392
00:25:05,102 --> 00:25:07,367
孩子都是同班考生

393
00:25:05,282 --> 00:25:06,282
(健身房  圖書館  集會廳
派對廳  會議室  廚房
為各位帶來不便還請見諒與配合)

394
00:25:07,543 --> 00:25:09,032
還請多多關照

395
00:25:09,570 --> 00:25:12,457
不過話說回來  這個湯好好喝啊

396
00:25:12,620 --> 00:25:14,728
蔬菜和香草都是我自己種的

397
00:25:14,729 --> 00:25:16,080
這樣嗎

398
00:25:18,921 --> 00:25:20,226
對了  紗英太太

399
00:25:21,908 --> 00:25:23,924
你之前想問我的事是甚麼

400
00:25:26,105 --> 00:25:30,504
最大的對手是與她競爭首位的南澤青葉同學

401
00:25:30,709 --> 00:25:35,098
我對他的家庭教育  真是非常感興趣

402
00:25:35,750 --> 00:25:38,295
我想問一下青葉同學的學習方法

403
00:25:39,002 --> 00:25:42,562
我也很想知道  他是怎麼拿下全級第一的

404
00:25:42,655 --> 00:25:46,932
我甚麼都沒有做啊  都是他自己一個人學的

405
00:25:48,005 --> 00:25:50,517
怎麼可能  豈不是顯得我們很傻

406
00:25:50,518 --> 00:25:54,711
讓孩子去補習班  還請升學導師  對吧

407
00:25:54,771 --> 00:25:57,575
但在我來的時候  青葉就是這樣學的

408
00:25:58,213 --> 00:25:59,744
「在我來的時候」是甚麼意思

409
00:25:59,969 --> 00:26:02,092
青葉是我丈夫已去世的前妻的孩子

410
00:26:02,260 --> 00:26:04,354
他九歲時  我和他爸再婚了

411
00:26:04,355 --> 00:26:07,259
這樣的經歷在天空城堡很少見啊

412
00:26:08,151 --> 00:26:10,170
你丈夫是做甚麼工作的

413
00:26:10,377 --> 00:26:11,935
他是腦神經外科醫生

414
00:26:12,259 --> 00:26:13,690
今個春天來到帝都醫院

415
00:26:13,812 --> 00:26:16,903
天啊  那不就是我們丈夫的同事嗎

416
00:26:17,250 --> 00:26:18,538
是嗎

417
00:26:19,588 --> 00:26:22,473
聽說他是從外部聘用並深得院長喜愛啊

418
00:26:22,593 --> 00:26:24,747
我不知道他是不是深得喜愛

419
00:26:24,864 --> 00:26:27,082
不過他是受院長聘請的

420
00:26:29,602 --> 00:26:33,455
泉太太  你昨天提到的若菜園是

421
00:26:37,174 --> 00:26:40,700
我是在一個叫若菜園的孤兒院長大的

422
00:26:40,837 --> 00:26:42,897
那你父母早早就

423
00:26:42,898 --> 00:26:45,889
不是  我父母是經營孤兒院的

424
00:26:45,975 --> 00:26:47,773
這經歷真是罕見啊

425
00:26:47,872 --> 00:26:50,610
現在工作不忙時我也會去幫忙

426
00:26:50,628 --> 00:26:52,726
那你是做甚麼工作的

427
00:26:54,646 --> 00:26:56,583
我是寫小說的

428
00:26:57,395 --> 00:27:00,048
你是小說家嗎  很厲害啊

429
00:27:00,049 --> 00:27:01,657
我已經很久沒動過筆了

430
00:27:02,627 --> 00:27:03,476
不過

431
00:27:04,057 --> 00:27:06,644
搬來這裡後得到了一些刺激

432
00:27:07,721 --> 00:27:10,107
正打算寫新作品

433
00:27:10,933 --> 00:27:12,076
刺激

434
00:27:12,177 --> 00:27:15,852
在孩子考上名校的人生幸福巔峰時離奇死亡

435
00:27:15,853 --> 00:27:18,886
此時我搬進了離奇死亡之人的家

436
00:27:20,978 --> 00:27:22,458
我感覺到了某種命運

437
00:27:24,259 --> 00:27:27,273
難道你要把香織太太的事寫成小說嗎

438
00:27:27,360 --> 00:27:29,708
這也是為了不讓這種悲劇再次發生

439
00:27:29,770 --> 00:27:31,725
我才想把它寫下來

440
00:27:32,348 --> 00:27:35,884
她真的得到幸福了嗎

441
00:27:36,440 --> 00:27:41,244
還是說這是在天空城堡這個成功人士聚集地

442
00:27:43,138 --> 00:27:44,878
長久偽裝出來的虛假幸福

443
00:27:51,836 --> 00:27:54,844
為此  我也想仔細採訪一下各位

444
00:27:58,032 --> 00:28:02,599
我最討厭像你這種偽善的人了

445
00:28:08,008 --> 00:28:10,255
到頭來你不過是為了自己的利益

446
00:28:10,280 --> 00:28:12,775
打算利用香織太太的死亡吧

447
00:28:13,344 --> 00:28:16,558
只是想自己的小說有一個刺激的題材吧

448
00:28:24,849 --> 00:28:25,714
請你不要

449
00:28:26,671 --> 00:28:30,268
在這個社區引起無謂的風波行嗎

450
00:28:41,858 --> 00:28:43,741
請不要四處散播這種醜聞

451
00:28:46,857 --> 00:28:50,175
不好意思  我也該走了

452
00:28:50,539 --> 00:28:51,822
謝謝你的款待

453
00:28:56,655 --> 00:28:58,703
還是不要和她走得太近吧

454
00:28:58,945 --> 00:29:01,038
為了自己的小說找這種看似正當的藉口

455
00:29:01,039 --> 00:29:05,104
既然要寫香織太太  可能還會寫到我們

456
00:29:05,269 --> 00:29:07,929
而且她丈夫還是我們丈夫晉升的對手

457
00:29:08,116 --> 00:29:10,364
還是想想怎麼和她家打交道吧

458
00:29:12,094 --> 00:29:14,200
杏子太太  你也同意我們的做法吧

459
00:29:14,890 --> 00:29:16,067
嗯

460
00:29:23,543 --> 00:29:24,762
打擾了

461
00:29:34,945 --> 00:29:35,786
這是甚麼

462
00:29:36,317 --> 00:29:38,294
是淺見瑠璃的媽媽送的

463
00:29:56,250 --> 00:29:59,439
請原諒我之前的無禮發言

464
00:29:57,670 --> 00:30:00,383
(請原諒我前些日子的無禮發言
朋友自殺的事對我影響非常大
為此我深表慚愧）

465
00:29:59,888 --> 00:30:01,455
說到底考生和家長

466
00:30:01,585 --> 00:30:05,303
都不過是你斂財的工具

467
00:30:05,830 --> 00:30:08,269
朋友自殺的事對我影響非常大

468
00:30:08,475 --> 00:30:10,589
為此我深表慚愧

469
00:30:11,387 --> 00:30:14,693
你說得對  那是由於家庭原因

470
00:30:14,881 --> 00:30:16,839
和升學指導沒有關係

471
00:30:17,171 --> 00:30:19,166
若你能原諒我的無禮言論

472
00:30:18,890 --> 00:30:20,140
(你說得對  那是由於家庭原因
和升學導師沒有關係)

473
00:30:19,285 --> 00:30:23,044
還請你重新擔任我女兒的升學導師

474
00:30:20,164 --> 00:30:21,578
(若你能原諒我的無禮言論
還請你重新擔任我女兒的升學導師
淺見紗英)

475
00:30:41,220 --> 00:30:43,150
(999.9  黃金  1000克)

476
00:30:56,360 --> 00:30:58,300
(腦神經外科  醫生辦公室)

477
00:31:00,517 --> 00:31:01,716
淺見前輩

478
00:31:02,286 --> 00:31:03,751
大河內院長叫你

479
00:31:04,151 --> 00:31:07,180
好像要下指示給蓮池知事施行手術了

480
00:31:09,787 --> 00:31:10,557
我知道了

481
00:31:13,086 --> 00:31:14,097
請慢走

482
00:31:15,200 --> 00:31:17,395
(院長  大河內隆)

483
00:31:15,579 --> 00:31:18,149
以上是蓮池知事目前的情況

484
00:31:18,437 --> 00:31:20,511
對腦幹的壓迫很嚴重啊

485
00:31:21,541 --> 00:31:22,361
盡快安排手術

486
00:31:22,464 --> 00:31:23,016
是

487
00:31:23,992 --> 00:31:24,858
請進

488
00:31:25,269 --> 00:31:27,160
院長  你叫我嗎

489
00:31:27,264 --> 00:31:27,801
對

490
00:31:28,143 --> 00:31:30,688
最快明天給知事進行開顱手術

491
00:31:30,747 --> 00:31:32,084
我做好了萬全準備

492
00:31:32,298 --> 00:31:34,552
這一定會是一場完美的手術

493
00:31:34,947 --> 00:31:35,596
不

494
00:31:35,701 --> 00:31:38,575
我把手術交給南澤醫生負責了

495
00:31:38,649 --> 00:31:39,206
甚麼

496
00:31:39,602 --> 00:31:42,748
請等一下  他是我和淺見醫生負責的患者

497
00:31:42,749 --> 00:31:45,001
這是知事本人的要求

498
00:31:45,120 --> 00:31:48,531
南澤醫生在尼泊爾提供人道主義醫療服務

499
00:31:49,275 --> 00:31:52,591
還在學會獲得最優秀論文獎

500
00:31:53,394 --> 00:31:56,126
蓮池知事致力於福利和教育事業

501
00:31:56,206 --> 00:31:58,214
似乎對他青睞有加

502
00:31:59,210 --> 00:31:59,800
請進

503
00:32:00,335 --> 00:32:01,283
打擾了

504
00:32:01,960 --> 00:32:05,790
南澤醫生  事出突然  要拜託你了

505
00:32:08,341 --> 00:32:08,920
好的

506
00:32:08,945 --> 00:32:13,163
相關病情會由淺見醫生進行說明

507
00:32:14,444 --> 00:32:16,965
淺見醫生  請多關照

508
00:32:35,218 --> 00:32:38,837
這裡的人最擅長偽裝幸福了

509
00:32:38,850 --> 00:32:39,809
(暫停使用通知
中心內下列各設施暫停使用)

510
00:32:39,365 --> 00:32:43,300
可能大家都在拼命讓自己更光鮮亮麗吧

511
00:32:39,834 --> 00:32:41,014
(健身房  圖書館  集會廳
派對廳  會議室  廚房
為各位帶來不便還請見諒與配合)

512
00:32:46,084 --> 00:32:48,143
杏子太太  之前我

513
00:32:53,585 --> 00:32:56,367
這有甚麼辦法

514
00:32:57,775 --> 00:32:59,658
讓人頭痛對吧

515
00:33:00,667 --> 00:33:01,517
就是說啊

516
00:33:01,518 --> 00:33:02,395
美咲太太

517
00:33:04,577 --> 00:33:07,812
之前不好意思  我說的話好像惹大家生氣了

518
00:33:07,813 --> 00:33:08,940
我們走吧

519
00:33:14,446 --> 00:33:16,421
真是個好天氣

520
00:33:36,352 --> 00:33:37,587
你想做甚麼

521
00:33:41,999 --> 00:33:43,267
你在說甚麼

522
00:33:43,560 --> 00:33:45,287
大家都在無視我

523
00:33:47,997 --> 00:33:50,964
想把居民的不幸寫成小說的人

524
00:33:51,500 --> 00:33:53,036
大家都會想離遠點吧

525
00:33:53,061 --> 00:33:56,248
你這樣排擠我的真正原因是甚麼

526
00:34:00,406 --> 00:34:02,977
你無論如何都不想暴露自己的過去是吧

527
00:34:06,505 --> 00:34:07,842
請你不要這樣

528
00:34:08,912 --> 00:34:11,681
我都說了  你認錯人了

529
00:34:12,772 --> 00:34:14,463
「認錯人」嗎

530
00:34:18,006 --> 00:34:21,026
父母是罪犯的話  孩子是可以改姓的吧

531
00:34:23,492 --> 00:34:27,496
六年級時你離開若菜園  被親戚收養

532
00:34:28,000 --> 00:34:29,934
改名成了大倉紗英

533
00:34:32,600 --> 00:34:35,080
(消防設施)

534
00:34:35,080 --> 00:34:37,520
(孤兒院  若菜園)

535
00:34:38,672 --> 00:34:40,448
不是吧  洋子

536
00:34:41,978 --> 00:34:43,462
你住在這裡嗎

537
00:34:43,463 --> 00:34:45,020
我說的都是真的吧

538
00:34:45,347 --> 00:34:50,199
還說自己爸媽在美國當醫生  是在說謊啊

539
00:35:05,212 --> 00:35:07,313
大話精還會生氣啊

540
00:35:07,338 --> 00:35:09,208
我們要不要幫她冷靜一下

541
00:35:07,760 --> 00:35:09,650
(藍天)

542
00:35:09,304 --> 00:35:10,446
好啊

543
00:35:15,958 --> 00:35:17,915
很冷吧

544
00:35:18,444 --> 00:35:19,916
你們在做甚麼啊

545
00:35:20,397 --> 00:35:23,024
誰讓她騙我們啊

546
00:35:23,767 --> 00:35:24,869
這有甚麼辦法

547
00:35:25,488 --> 00:35:28,709
她爸被捕之後  她都是一個人在努力

548
00:35:28,710 --> 00:35:30,150
被捕

549
00:35:30,151 --> 00:35:32,609
她還是罪犯的孩子啊

550
00:35:32,610 --> 00:35:34,564
罪犯

551
00:35:34,565 --> 00:35:36,258
竟然還是罪犯

552
00:35:36,259 --> 00:35:38,963
洋子  今天你就和我一起回家吧

553
00:35:42,763 --> 00:35:46,088
我最討厭像你這種偽善的人了

554
00:35:53,316 --> 00:35:55,373
爸媽在美國當醫生

555
00:35:58,333 --> 00:36:01,844
你這設定和小時候一模一樣  還真有趣啊

556
00:36:04,896 --> 00:36:05,532
抱歉

557
00:36:07,217 --> 00:36:08,720
不過你真厲害啊

558
00:36:10,159 --> 00:36:13,210
竟然真的住進天空城堡了

559
00:36:15,524 --> 00:36:16,946
那你有過上繪本裡的生活嗎

560
00:36:23,663 --> 00:36:27,897
我是懷著怎樣的心情熬過了童年

561
00:36:29,268 --> 00:36:32,545
又是以怎樣的心境住進天空城堡

562
00:36:34,097 --> 00:36:35,751
你應該很清楚吧

563
00:36:36,764 --> 00:36:38,430
所以我很為你高興啊

564
00:36:38,667 --> 00:36:41,129
我想祝賀你實現了自己的夢想

565
00:36:41,130 --> 00:36:42,053
你要真的這麼想

566
00:36:44,108 --> 00:36:46,198
那就不要再翻舊帳了

567
00:36:51,993 --> 00:36:53,203
我現在是

568
00:36:54,141 --> 00:36:56,801
淺見紗英

569
00:37:00,424 --> 00:37:02,138
你下次要是再多嘴

570
00:37:03,565 --> 00:37:05,433
我可不知道自己會做出甚麼事情

571
00:37:21,370 --> 00:37:24,550
(天空城堡)

572
00:37:34,570 --> 00:37:35,986
是九條老師身邊的人

573
00:37:36,687 --> 00:37:38,272
我馬上就開門給你

574
00:37:37,155 --> 00:37:38,610
(呼叫中  玄關1  通話)

575
00:37:43,707 --> 00:37:44,622
久等了

576
00:37:46,518 --> 00:37:48,297
你請進

577
00:37:48,669 --> 00:37:49,267
不必了

578
00:37:50,174 --> 00:37:52,136
我今天只是來把這件東西交給你

579
00:37:55,629 --> 00:37:56,547
我先行告退了

580
00:38:26,510 --> 00:38:29,050
(租戶專用區域
九條教育實驗室)

581
00:38:37,249 --> 00:38:38,427
九條老師

582
00:38:39,183 --> 00:38:40,287
我有話想跟你說

583
00:38:41,009 --> 00:38:42,598
但我沒話要跟你說

584
00:38:51,671 --> 00:38:52,628
請等一下

585
00:38:53,265 --> 00:38:55,770
我前幾天寫給你的信  還沒收到你的回覆

586
00:38:56,133 --> 00:38:58,965
我已經和你解除合約了

587
00:38:59,152 --> 00:39:02,361
現在我正在和別人商討合作事宜

588
00:39:03,257 --> 00:39:04,206
你說的是二階堂太太的話

589
00:39:04,461 --> 00:39:06,109
只要我開口  她肯定會放棄與你簽約

590
00:39:06,960 --> 00:39:10,189
考慮到她老公在醫院的立場  她不敢忤逆我

591
00:39:10,325 --> 00:39:13,270
你還真是強硬啊  這可是妨礙正常經營

592
00:39:13,271 --> 00:39:17,263
為達目的  不擇手段

593
00:39:17,766 --> 00:39:19,334
你不就是因為我是這樣的人

594
00:39:19,674 --> 00:39:21,224
當初才選我的嗎

595
00:39:25,057 --> 00:39:28,597
我會不惜一切代價  得到你的力量

596
00:39:29,634 --> 00:39:32,855
瑠璃需要你

597
00:39:34,221 --> 00:39:36,101
她非九條老師不可

598
00:39:39,115 --> 00:39:44,073
考生和家長都不過是斂財的工具

599
00:39:45,298 --> 00:39:48,526
即使這是我的真實想法  你也需要我嗎

600
00:39:49,938 --> 00:39:51,322
非常抱歉

601
00:39:52,105 --> 00:39:53,279
那個時候是我說得太過分了

602
00:39:53,555 --> 00:39:58,001
你不是還說我是無血無情的機器嗎

603
00:39:59,810 --> 00:40:00,866
請你原諒我

604
00:40:02,113 --> 00:40:05,065
那時我確實是因為香織的死而口不擇言了

605
00:40:05,066 --> 00:40:08,684
你覺得口頭道歉我會接受嗎

606
00:40:17,074 --> 00:40:19,219
我非九條老師不可

607
00:40:19,358 --> 00:40:21,895
你把九條老師帶回來啊

608
00:40:25,738 --> 00:40:26,761
我求你了

609
00:40:27,256 --> 00:40:30,654
請讓瑠璃考上帝都醫大附屬高中

610
00:40:31,346 --> 00:40:32,284
拜託你了

611
00:40:35,928 --> 00:40:38,793
你自尊心這麼強  還真是豁出去了

612
00:40:39,615 --> 00:40:42,272
只要是為了女兒  我甚麼事都能做

613
00:40:43,030 --> 00:40:45,213
這是我身為母親的覺悟

614
00:40:59,655 --> 00:41:02,292
看來我們接下來  應該能夠和諧相處

615
00:41:07,857 --> 00:41:09,236
非常感謝

616
00:41:15,613 --> 00:41:17,974
看你這麼擔心  我就告訴你吧

617
00:41:19,278 --> 00:41:24,061
遙人同學跟我說  他想逃離父母逃離學習

618
00:41:24,494 --> 00:41:28,980
我只是建議他  讓他找到屬於自己的樂趣

619
00:41:42,038 --> 00:41:44,671
那之後的事情

620
00:41:45,673 --> 00:41:47,311
就如你所說

621
00:41:48,788 --> 00:41:51,021
是他們冴島家自己的問題了

622
00:41:59,906 --> 00:42:01,263
媽媽  是真的嗎

623
00:42:01,288 --> 00:42:03,686
真的  九條老師會繼續教你的

624
00:42:04,487 --> 00:42:06,767
你可要把落後的都追回來了

625
00:42:07,095 --> 00:42:09,136
謝謝媽媽

626
00:42:09,655 --> 00:42:12,252
媽媽為了你甚麼都能做的

627
00:42:12,253 --> 00:42:14,462
謝謝媽媽  我超愛你

628
00:42:15,099 --> 00:42:16,514
我也超愛你

629
00:42:16,901 --> 00:42:17,780
謝謝媽媽

630
00:42:17,860 --> 00:42:20,195
住進天空城堡的人生贏家

631
00:42:20,734 --> 00:42:22,968
都想爬上更高的位置

632
00:42:28,861 --> 00:42:30,822
你為甚麼會答應繼續指導瑠璃同學呢

633
00:42:32,141 --> 00:42:36,326
這對那麼有上進心的母女非我不可

634
00:42:39,669 --> 00:42:41,218
成果真令人期待啊

635
00:42:47,245 --> 00:42:49,000
(學習室2)

636
00:42:54,122 --> 00:42:55,348
遙人同學

637
00:42:58,539 --> 00:43:00,148
你為甚麼不接我電話

638
00:43:03,711 --> 00:43:05,012
你是不是誤會了甚麼

639
00:43:06,450 --> 00:43:10,618
你考上的那一刻  我們就已經毫無瓜葛了

640
00:43:15,074 --> 00:43:16,681
但是我媽發生了那樣的事

641
00:43:19,745 --> 00:43:21,051
我該怎麼辦才好

642
00:43:21,799 --> 00:43:23,582
事到如今你還在說甚麼

643
00:43:24,019 --> 00:43:25,702
這不是你自己所期望的嗎

644
00:43:26,161 --> 00:43:30,566
這是你自己作出決定  付諸實踐的結果

645
00:43:31,366 --> 00:43:32,842
與我無關

646
00:44:06,098 --> 00:44:10,239
犧牲者被拋棄  倖存者繼續鬥爭

647
00:44:11,734 --> 00:44:15,016
追求常勝之人  永無休戰之日

648
00:44:17,260 --> 00:44:20,860
(犧牲者被拋棄  倖存者繼續鬥爭
追求常勝之人  永無休戰之日
悲劇亦不會停止)

649
00:44:18,010 --> 00:44:20,049
悲劇亦不會停止

650
00:44:27,000 --> 00:44:28,430
(《究竟是誰殺了她》)

651
00:44:29,646 --> 00:44:31,879
究竟是誰殺了她

652
00:44:32,240 --> 00:44:36,403
(《究竟是誰殺了她》)

653
00:44:39,100 --> 00:44:40,038
(下集預告)

654
00:44:39,222 --> 00:44:42,029
也許是父母的期待讓孩子喘不過氣來

655
00:44:40,080 --> 00:44:42,060
(父母沉重的期盼)

656
00:44:42,030 --> 00:44:43,789
不採取行動  甚麼都不會改變

657
00:44:43,790 --> 00:44:46,938
為達目的  不擇手段

658
00:44:46,939 --> 00:44:48,191
這是你自己說的吧

659
00:44:48,192 --> 00:44:50,962
這到底是怎麼回事

660
00:44:50,575 --> 00:44:53,730
(貴族們令人震驚的過往)

661
00:44:50,963 --> 00:44:53,583
希望我們能保持互相扶持的關係

