1
00:00:00,000 --> 00:00:02,158
(帝都醫科大學附屬高中
2024年度入學考試合格者公告)

2
00:00:02,832 --> 00:00:03,933
找到了

3
00:00:04,912 --> 00:00:07,262
你的努力有回報了  遙人

4
00:00:05,648 --> 00:00:07,350
(冴島香織)

5
00:00:07,350 --> 00:00:08,752
(香織的兒子  冴島遙人)

6
00:00:07,906 --> 00:00:08,673
謝謝媽媽

7
00:00:09,348 --> 00:00:13,413
有人將天空城堡的居民稱為人生贏家

8
00:00:13,414 --> 00:00:15,238
慶祝遙人成功升學

9
00:00:15,460 --> 00:00:18,181
乾杯

10
00:00:18,206 --> 00:00:20,336
但贏家之中依然有鬥爭

11
00:00:21,558 --> 00:00:23,957
贏家之中也有悲劇發生

12
00:00:25,250 --> 00:00:27,380
遙人的日記

13
00:00:26,031 --> 00:00:27,270
(致父母  冴島遙人的日記)

14
00:00:28,371 --> 00:00:30,311
成績下降的話我爸會打我

15
00:00:30,559 --> 00:00:32,620
(成績下降的話我爸會打我
排名下降還會叫我去死
我的精神狀態岌岌可危…)

16
00:00:31,057 --> 00:00:33,095
排名下降還會叫我去死

17
00:00:33,877 --> 00:00:36,819
我媽對此視而不見只會強迫我學習

18
00:00:38,670 --> 00:00:40,206
這個家是地獄

19
00:00:40,584 --> 00:00:42,396
該死的是我父母

20
00:00:40,833 --> 00:00:43,493
(該死的是我父母)

21
00:00:42,770 --> 00:00:46,066
那個悲劇與我們所身處的現實緊密相連

22
00:00:46,459 --> 00:00:47,473
難道說

23
00:00:48,085 --> 00:00:48,687
給你

24
00:00:48,712 --> 00:00:50,758
埃及之旅的路上可以用它打發一下時間

25
00:00:50,797 --> 00:00:52,745
我想查一下道奇體育場相關的資料

26
00:00:52,865 --> 00:00:54,607
能借用一下那個平板嗎

27
00:00:54,701 --> 00:00:55,443
給你

28
00:00:55,571 --> 00:00:56,350
謝謝

29
00:00:56,688 --> 00:00:59,404
他為了讓香織太太在旅行時看到

30
00:00:59,593 --> 00:01:02,113
(淺見紗英)

31
00:00:59,809 --> 00:01:01,765
才把日記寫進了這個平板裡嗎

32
00:01:04,800 --> 00:01:06,791
(東關東路
千葉  成田
成田機場方向)

33
00:01:07,418 --> 00:01:11,431
在我痛苦的時候  只有女傭櫻小姐關心我

34
00:01:11,487 --> 00:01:12,399
(在我痛苦的時候
只有女傭櫻小姐關心我)

35
00:01:12,361 --> 00:01:14,620
如果沒有她  我都不知道自己會變成怎麼樣

36
00:01:12,424 --> 00:01:13,479
(我找九條老師求助時
她很親切地給了我各種建議…)

37
00:01:16,222 --> 00:01:18,748
(半年前)

38
00:01:20,416 --> 00:01:21,096
遙人

39
00:01:25,417 --> 00:01:26,872
櫻小姐

40
00:01:29,005 --> 00:01:30,709
你在做什麼啊

41
00:01:31,139 --> 00:01:32,008
對不起

42
00:01:33,017 --> 00:01:36,827
但太太  請你不要太強迫遙人了

43
00:01:33,678 --> 00:01:36,152
(冴島家女傭  秋川櫻)

44
00:01:38,991 --> 00:01:43,502
你這種沒讀過書的女人  不准靠近遙人

45
00:01:46,328 --> 00:01:47,355
滾出去

46
00:01:49,672 --> 00:01:50,445
給我滾出去

47
00:01:50,542 --> 00:01:51,867
那個女人像驅趕昆蟲一樣

48
00:01:52,859 --> 00:01:54,499
把沒有學歷的她趕了出去

49
00:01:54,524 --> 00:01:55,608
我無法原諒那句話

50
00:01:58,493 --> 00:02:00,139
我找九條老師求助時

51
00:01:59,446 --> 00:02:04,074
(我找九條老師求助時
她很親切地給了我各種建議)

52
00:02:00,654 --> 00:02:02,995
她很親切地給了我各種建議

53
00:02:04,519 --> 00:02:06,404
所以我找到了答案

54
00:02:07,494 --> 00:02:09,258
我要離開這個家  獲得自由

55
00:02:07,966 --> 00:02:09,333
(我要離開這個家  獲得自由)

56
00:02:10,322 --> 00:02:12,881
我不會去讀高中

57
00:02:12,762 --> 00:02:15,083
(養育和櫻小姐的孩子)

58
00:02:13,426 --> 00:02:15,042
我要在無關學歷的世界裡養育和櫻小姐的孩子

59
00:02:15,043 --> 00:02:16,630
組織新的家庭

60
00:02:15,083 --> 00:02:16,907
(組織新的家庭)

61
00:02:26,258 --> 00:02:28,251
(秋川櫻
地址  千葉縣津雲町磯野2-50-3)

62
00:02:28,835 --> 00:02:32,214
司機  不好意思  我能改一下目的地嗎

63
00:02:45,475 --> 00:02:47,815
(秋川)

64
00:02:49,494 --> 00:02:50,341
遙人

65
00:02:52,156 --> 00:02:53,849
遙人  你在不在

66
00:03:10,488 --> 00:03:12,090
你懷孕了嗎

67
00:03:14,483 --> 00:03:16,741
遙人還只是國中生啊

68
00:03:18,011 --> 00:03:19,880
你有證據證明這是遙人的孩子嗎

69
00:03:21,107 --> 00:03:24,486
你是被別的男人搞大肚  來騙遙人的吧

70
00:03:24,726 --> 00:03:26,549
你說  你說啊  是不是

71
00:03:34,702 --> 00:03:35,912
你居然…

72
00:03:37,795 --> 00:03:39,128
打你媽

73
00:03:39,988 --> 00:03:41,642
我沒把你當媽

74
00:03:45,485 --> 00:03:49,937
可是我一直都在為了你而活啊

75
00:03:49,938 --> 00:03:52,941
對我挑剔  剝奪我的自由  是為了我嗎

76
00:03:54,065 --> 00:03:55,596
所以你才能考上高中啊

77
00:03:55,597 --> 00:03:57,097
這不是我想要的

78
00:03:57,832 --> 00:04:00,346
這是為了你的將來啊

79
00:04:00,347 --> 00:04:02,144
我已經辦好了退學手續

80
00:04:05,763 --> 00:04:08,691
總之  我們先回家吧

81
00:04:08,692 --> 00:04:10,776
好嗎  總之我們先回家

82
00:04:12,349 --> 00:04:13,962
我不會再回到那個地獄了

83
00:04:21,505 --> 00:04:24,664
等等  遙人  等等

84
00:04:25,087 --> 00:04:26,728
你走啊

85
00:04:27,955 --> 00:04:28,997
等等

86
00:04:32,543 --> 00:04:33,483
遙人

87
00:04:37,051 --> 00:04:38,495
遙人

88
00:04:41,391 --> 00:04:44,172
(我不會再回到那個地獄了)

89
00:04:42,154 --> 00:04:44,201
香織太太就是看到了這些

90
00:04:45,109 --> 00:04:46,642
所以沒有去旅行

91
00:04:49,622 --> 00:04:50,521
你在這裡啊

92
00:04:50,522 --> 00:04:51,711
歡迎回來

93
00:04:54,005 --> 00:04:56,616
這是遙人的日記嗎

94
00:04:57,760 --> 00:04:58,292
什麼

95
00:04:58,450 --> 00:04:59,984
(紗英的丈夫  淺見英世)

96
00:04:58,600 --> 00:05:00,109
我從冴島部長那裡聽說了

97
00:05:00,696 --> 00:05:02,491
(香織的丈夫  冴島哲人)

98
00:05:00,749 --> 00:05:02,391
害死香織的是

99
00:05:05,522 --> 00:05:06,494
遙人

100
00:05:08,349 --> 00:05:10,990
他好像也看了這個日記

101
00:05:29,761 --> 00:05:31,729
貢獻給遙人的時間

102
00:05:32,903 --> 00:05:34,142
都是白費的

103
00:05:44,188 --> 00:05:47,260
幾小時後  香織太太就

104
00:05:55,016 --> 00:05:57,370
明明她之前還那麼幸福

105
00:05:58,230 --> 00:05:59,754
是哪裡出了錯呢

106
00:06:14,148 --> 00:06:16,595
(我找九條老師求助時
她很親切地給了我各種建議)

107
00:06:15,131 --> 00:06:17,102
我找九條老師求助時

108
00:06:16,595 --> 00:06:18,667
(九條老師)

109
00:06:17,127 --> 00:06:19,460
她很親切地給了我各種建議

110
00:06:19,514 --> 00:06:22,118
有關升學考試的事  我說了很多

111
00:06:22,642 --> 00:06:25,778
但家庭內部的問題  我一無所知

112
00:06:31,788 --> 00:06:36,583
(天空城堡  第2集)

113
00:06:38,234 --> 00:06:39,846
(九條教育實驗室)

114
00:06:42,075 --> 00:06:44,523
(升學導師  九條彩香)

115
00:06:43,580 --> 00:06:45,076
請問這有什麼問題嗎

116
00:06:45,172 --> 00:06:48,626
之前你說對他家內部的問題一無所知

117
00:06:48,986 --> 00:06:52,546
但遙人的日記裡說  他找你求助過

118
00:06:55,801 --> 00:06:58,266
遙人他到底是怎麼了

119
00:07:01,864 --> 00:07:04,237
除了你女兒升學考試的事情之外

120
00:07:04,787 --> 00:07:06,439
我沒有義務回答你

121
00:07:07,787 --> 00:07:10,314
我的使命是讓孩子成功升學

122
00:07:10,619 --> 00:07:12,765
並且我也按照約定  讓他成功升學了

123
00:07:14,435 --> 00:07:15,779
但香織太太

124
00:07:16,520 --> 00:07:17,841
她自殺了

125
00:07:18,331 --> 00:07:22,423
這是他們家庭內部的問題  與我無關

126
00:07:24,990 --> 00:07:27,154
你都不會心痛嗎

127
00:07:28,351 --> 00:07:29,448
我為什麼要心痛

128
00:07:30,817 --> 00:07:32,481
明明有人死了

129
00:07:33,701 --> 00:07:36,300
你卻彷彿無血無情的機器一樣

130
00:07:38,929 --> 00:07:41,739
能看清楚你這個人  真是太好了

131
00:07:44,923 --> 00:07:45,946
對你來說

132
00:07:46,432 --> 00:07:51,983
考生和家長都不過是你斂財的工具

133
00:07:56,343 --> 00:08:01,054
非常遺憾  我要解除和你的合約

134
00:08:06,742 --> 00:08:11,261
我明白了  請你把戶口號碼用電郵傳送給我

135
00:08:11,873 --> 00:08:13,308
我會把費用退還給你

136
00:08:22,640 --> 00:08:25,927
你為什麼要解僱合格率100%的導師啊

137
00:08:24,059 --> 00:08:26,235
(紗英的大女兒  淺見瑠璃)

138
00:08:25,952 --> 00:08:28,478
她這個人有點問題

139
00:08:29,168 --> 00:08:31,019
能有什麼問題

140
00:08:31,126 --> 00:08:33,941
她教得清楚易懂  也能讓我有動力

141
00:08:34,057 --> 00:08:36,188
我就是想要九條老師

142
00:08:36,236 --> 00:08:39,208
但我都已經解僱她了  現在也沒辦法了

143
00:08:39,879 --> 00:08:41,739
那我的升學考試也無所謂嗎

144
00:08:43,308 --> 00:08:46,658
不用擔心  我會幫你找更好的老師的

145
00:08:48,162 --> 00:08:49,429
好了  要趕快出發了

146
00:08:49,430 --> 00:08:51,782
畢竟新學期才剛剛開始

147
00:08:51,982 --> 00:08:54,196
真珠也是  醒醒吧

148
00:08:54,197 --> 00:08:56,057
已經是國中生了  要打起精神來啊

149
00:08:55,916 --> 00:09:01,313
(淺見家)

150
00:09:10,233 --> 00:09:12,035
咦  怎麼會這樣

151
00:09:12,136 --> 00:09:13,127
姐姐

152
00:09:13,128 --> 00:09:16,046
青葉  你住在這裡嗎

153
00:09:16,551 --> 00:09:17,799
我是剛搬來的

154
00:09:17,885 --> 00:09:20,387
不會吧  那我們就是鄰居了

155
00:09:20,703 --> 00:09:21,898
你學校裡的朋友嗎

156
00:09:22,533 --> 00:09:24,527
是的  我叫淺見瑠璃

157
00:09:24,925 --> 00:09:27,172
(紗英的小女兒  淺見真珠)

158
00:09:25,389 --> 00:09:27,544
不過你們居然敢住這間屋啊

159
00:09:27,775 --> 00:09:28,393
什麼

160
00:09:28,394 --> 00:09:30,957
你們不知道這家人之前出了什麼事嗎

161
00:09:31,134 --> 00:09:33,209
真珠  你別多口

162
00:09:31,954 --> 00:09:34,008
(泉的兒子  南澤青葉)

163
00:09:33,744 --> 00:09:34,756
青葉  我們走吧

164
00:09:34,033 --> 00:09:35,525
(南澤泉)

165
00:09:35,720 --> 00:09:36,273
好

166
00:09:37,057 --> 00:09:37,650
那我走了

167
00:09:37,651 --> 00:09:39,697
好  路上小心啊

168
00:09:42,079 --> 00:09:45,099
(南澤家)

169
00:09:50,862 --> 00:09:52,124
之前多謝你了

170
00:09:53,907 --> 00:09:54,640
請問

171
00:09:55,648 --> 00:09:56,345
請說

172
00:09:57,230 --> 00:09:59,048
我想問一下有關之前住戶的事情

173
00:09:58,991 --> 00:10:01,714
(二階堂杏子)

174
00:10:00,049 --> 00:10:02,358
你聽說了嗎

175
00:10:02,852 --> 00:10:05,869
能請你告訴我到底發生什麼事了嗎

176
00:10:09,442 --> 00:10:12,915
那家的香織太太  從那棟塔上跳了下來

177
00:10:14,669 --> 00:10:16,453
她先生前途一片光明

178
00:10:16,795 --> 00:10:19,936
兒子還考上了帝都醫大附屬高中

179
00:10:20,367 --> 00:10:22,495
明明是人生最幸福的時候

180
00:10:24,443 --> 00:10:28,623
這麼好的住宅區  居然發生了這樣的悲劇

181
00:10:31,359 --> 00:10:35,782
但這裡聚集的都是人們眼裡的成功人士

182
00:10:37,834 --> 00:10:41,431
這裡的人最擅長偽裝幸福了

183
00:10:42,217 --> 00:10:46,495
可能大家都在拚命讓自己更光鮮亮麗吧

184
00:10:49,682 --> 00:10:50,600
我也一樣

185
00:11:13,972 --> 00:11:16,899
(誠光升學補習班)

186
00:11:20,182 --> 00:11:22,341
你們就沒有更好的老師嗎

187
00:11:23,255 --> 00:11:24,219
我要的不是以升學為目標的

188
00:11:24,220 --> 00:11:26,165
是一定能讓孩子成功升學的

189
00:11:26,972 --> 00:11:29,836
沒有這個自信  算什麼一流老師

190
00:11:36,967 --> 00:11:38,577
(違例泊車)

191
00:11:41,046 --> 00:11:43,149
(帝都醫院)

192
00:11:41,537 --> 00:11:44,534
緊急入院的蓮池知事的檢查結果出來了

193
00:11:43,149 --> 00:11:45,231
(門診  腦神經內科
腦神經外科  腦血管介入治療科)

194
00:11:44,971 --> 00:11:46,515
需要做開顱手術

195
00:11:46,628 --> 00:11:49,425
因為是顱底  我想手術難度會很大

196
00:11:49,553 --> 00:11:51,336
這是關注度很高的手術

197
00:11:51,388 --> 00:11:52,881
絕對不能失敗

198
00:11:53,279 --> 00:11:56,973
這可能會成為決定淺見前輩未來的手術吧

199
00:11:57,568 --> 00:12:00,063
要是能成功  淺見前輩的口碑自然會變好

200
00:12:00,127 --> 00:12:04,052
這樣院長也就必須要任命你為腦外科部長了

201
00:12:05,479 --> 00:12:08,064
(杏子的丈夫  二階堂亙)

202
00:12:07,068 --> 00:12:11,727
非常抱歉  那場重要的手術我沒辦法幫忙

203
00:12:12,332 --> 00:12:15,966
別擔心  我一定會成功的

204
00:12:16,259 --> 00:12:21,326
是啊  可要外面來的南澤某某見識一下

205
00:12:19,494 --> 00:12:21,854
(美咲的丈夫  夏目龍太郎)

206
00:12:21,327 --> 00:12:23,076
帝都醫院技術的高超之處

207
00:12:23,776 --> 00:12:24,942
辛苦了

208
00:12:29,179 --> 00:12:31,672
(泉的丈夫  南澤公平)

209
00:12:29,725 --> 00:12:30,911
辛苦了

210
00:12:33,459 --> 00:12:36,922
是前段時間還住在這裡的一家人發生的事

211
00:12:34,999 --> 00:12:36,599
(南澤家)

212
00:12:38,401 --> 00:12:43,544
太太自殺了  先生和兒子逃離了這裡

213
00:12:45,018 --> 00:12:46,542
所以我們才能以這麼便宜的價格

214
00:12:46,543 --> 00:12:48,627
買到這麼好的屋

215
00:12:49,464 --> 00:12:51,131
我今天也從院長那裡聽說了

216
00:12:52,567 --> 00:12:55,485
那位先生內定是下任中心主任

217
00:12:55,707 --> 00:12:57,295
卻辭職了

218
00:12:58,467 --> 00:13:02,213
為了彌補這個空缺  才聘請了我

219
00:13:02,868 --> 00:13:04,788
總感覺心裡不舒服啊

220
00:13:06,730 --> 00:13:10,224
「前事不忘後事之師」  我們也要加油啊

221
00:13:13,451 --> 00:13:18,605
搬家到這裡  我覺得是一種奇妙的命運

222
00:13:19,508 --> 00:13:20,523
命運

223
00:13:23,348 --> 00:13:27,243
(光洋學園  國中部)

224
00:13:33,085 --> 00:13:34,450
你好

225
00:13:35,145 --> 00:13:39,345
很羨慕你啊  淺見太太  女兒這麼優秀

226
00:13:39,781 --> 00:13:44,118
有好的補習老師也給我們優馬介紹一下吧

227
00:13:40,831 --> 00:13:43,175
(玲的兒子  加藤優馬)

228
00:13:44,119 --> 00:13:45,951
家家有本難念的經

229
00:13:48,093 --> 00:13:50,007
能用錢解決的

230
00:13:48,131 --> 00:13:50,380
(加藤玲)

231
00:13:50,585 --> 00:13:51,720
我都能準備到

232
00:13:59,136 --> 00:13:59,901
瑠璃

233
00:13:59,902 --> 00:14:00,828
我聽到了

234
00:14:01,432 --> 00:14:03,448
你快點找下一個補習老師啊

235
00:14:03,591 --> 00:14:05,553
我心裡在意得根本靜不下來學習

236
00:14:05,835 --> 00:14:07,592
不是都說了你再等等嗎

237
00:14:07,593 --> 00:14:09,327
我都聽厭了

238
00:14:09,573 --> 00:14:12,197
如果因為這個成績不好  那都是媽媽的錯

239
00:14:22,188 --> 00:14:23,523
美咲太太

240
00:14:24,406 --> 00:14:25,375
是紗英太太啊

241
00:14:27,161 --> 00:14:28,722
你之前在教育研討會上

242
00:14:28,747 --> 00:14:30,332
找到的健作的補習老師

243
00:14:30,333 --> 00:14:30,911
怎麼樣

244
00:14:30,936 --> 00:14:33,576
那可是挖到寶了

245
00:14:33,792 --> 00:14:35,988
他又會讚又會教

246
00:14:34,911 --> 00:14:37,318
(夏目美咲)

247
00:14:36,133 --> 00:14:39,427
我第一次見到那麼認真學習的健作

248
00:14:39,981 --> 00:14:43,978
那個老師  還能再帶一下我家的瑠璃嗎

249
00:14:43,979 --> 00:14:46,187
但是  你不是請了其他老師嗎

250
00:14:46,471 --> 00:14:49,009
之前請了指導過遙人的老師

251
00:14:49,189 --> 00:14:52,072
但總覺得不是很合得來  後來解約了

252
00:14:52,354 --> 00:14:55,682
我知道了  為了你的話  我一定辦到

253
00:14:56,427 --> 00:14:57,717
謝謝你

254
00:15:24,294 --> 00:15:27,902
這種程度的應用題  你為什麼做不出來

255
00:15:29,091 --> 00:15:31,253
我再想想

256
00:15:29,561 --> 00:15:31,916
(杏子的兒子  二階堂翔)

257
00:15:36,178 --> 00:15:39,352
你不耐煩的話  翔也會畏縮的

258
00:15:39,870 --> 00:15:43,253
試試用別的辦法來提高成績怎麼樣

259
00:15:44,251 --> 00:15:47,265
你指學習房間窗戶的事情的話  我不想聽

260
00:15:47,290 --> 00:15:49,183
我是說補習老師的事情

261
00:15:49,401 --> 00:15:51,741
紗英太太好像解僱了

262
00:15:51,742 --> 00:15:55,236
讓B班的遙人成功升學的厲害老師

263
00:15:55,333 --> 00:15:57,903
解僱了合格率100%的升學導師嗎

264
00:15:58,646 --> 00:16:00,225
我覺得這是個與她簽約的機會

265
00:16:00,226 --> 00:16:00,953
你快去聯絡她

266
00:16:00,978 --> 00:16:03,732
但是  我們和她簽約的前提是

267
00:16:04,233 --> 00:16:07,129
你不能插手孩子的教育

268
00:16:13,303 --> 00:16:15,361
(四月學力測試結果)

269
00:16:14,634 --> 00:16:15,565
太好了

270
00:16:15,489 --> 00:16:17,279
(美咲的兒子  夏目健作)

271
00:16:15,686 --> 00:16:17,547
我從最後1名升到第20名了

272
00:16:17,279 --> 00:16:18,581
(第20名  夏目健作  451分)

273
00:16:18,134 --> 00:16:22,653
我掉到了第17名  爸媽又要生氣了

274
00:16:19,836 --> 00:16:21,442
(第17名  二階堂翔)

275
00:16:23,073 --> 00:16:23,895
抱歉

276
00:16:24,858 --> 00:16:25,762
抱歉

277
00:16:29,488 --> 00:16:31,455
(第3名  淺見瑠璃)

278
00:16:33,588 --> 00:16:34,759
(3年級特A班
第1名  南澤青葉  498分)

279
00:16:33,690 --> 00:16:36,176
青葉你真厲害  是第一名啊

280
00:16:34,783 --> 00:16:36,104
(第2名  山田未久  495分)

281
00:16:36,201 --> 00:16:37,884
未久你不也是第二嗎

282
00:16:36,291 --> 00:16:38,143
(山田未久)

283
00:16:38,741 --> 00:16:40,828
是因為聽了你的話  我才那麼努力

284
00:16:41,256 --> 00:16:42,548
你是說多虧了我嗎

285
00:16:43,489 --> 00:16:45,884
我都這麼努力了  你也陪我去醫院吧

286
00:16:47,752 --> 00:16:48,523
好

287
00:16:48,862 --> 00:16:49,681
謝謝

288
00:17:00,340 --> 00:17:01,111
(第1名  南澤青葉  498分)

289
00:17:01,136 --> 00:17:01,910
(第2名  山田未久  495分)

290
00:17:01,934 --> 00:17:02,707
(第3名  淺見瑠璃  489分)

291
00:17:03,430 --> 00:17:05,599
我第一次考到第三名  太羞恥了

292
00:17:05,600 --> 00:17:08,104
都怪媽媽解僱了九條老師

293
00:17:08,446 --> 00:17:11,044
新的老師找到沒有啊

294
00:17:11,984 --> 00:17:15,627
沒事的  健作的升學導師會來指導你

295
00:17:18,079 --> 00:17:20,599
跟萬年倒數第一的健作同一個老師嗎

296
00:17:21,339 --> 00:17:22,557
那是個很好的老師

297
00:17:22,558 --> 00:17:24,610
所以健作的成績也提高了

298
00:17:25,796 --> 00:17:27,763
他能給我出模擬試題嗎

299
00:17:29,127 --> 00:17:32,301
能給我學校活動和志願活動的建議嗎

300
00:17:35,861 --> 00:17:39,321
這跟你說的找一個更好的老師完全不一樣

301
00:17:40,016 --> 00:17:42,294
我非九條老師不可

302
00:17:42,295 --> 00:17:44,762
你把九條老師帶回來啊

303
00:17:46,293 --> 00:17:50,135
不然的話  我都不知道升學會變成怎樣了

304
00:18:01,076 --> 00:18:03,578
(二階堂家)

305
00:18:16,371 --> 00:18:19,715
從現在的學習方法和學習能力來看

306
00:18:20,813 --> 00:18:23,383
我認為翔同學只要努力

307
00:18:23,408 --> 00:18:26,209
就能考上帝都醫大附屬高中

308
00:18:27,888 --> 00:18:29,423
謝謝老師

309
00:18:31,435 --> 00:18:34,086
九條老師  我先生來和你打招呼

310
00:18:36,682 --> 00:18:40,496
翔就拜託你了

311
00:18:44,893 --> 00:18:50,344
孩子父親  你兒子的教育全權交給我

312
00:18:51,383 --> 00:18:54,516
你不再插手

313
00:18:54,784 --> 00:18:56,039
這件事你確認同意嗎

314
00:18:58,283 --> 00:19:00,124
為了翔能考上醫大

315
00:19:00,490 --> 00:19:03,079
教育全都交給老師你負責

316
00:19:04,600 --> 00:19:05,771
說起來  孩子父親

317
00:19:07,762 --> 00:19:10,273
這個房間裡沒有窗戶啊

318
00:19:12,130 --> 00:19:15,144
為了翔能夠集中精神學習  我把窗封住了

319
00:19:16,083 --> 00:19:17,012
封住了

320
00:19:17,092 --> 00:19:19,951
為了確保翔的注意力集中和學習效率不降低

321
00:19:19,952 --> 00:19:23,686
我把房間改造過  還設置了隔音

322
00:19:23,687 --> 00:19:25,689
不受外界干擾

323
00:19:29,209 --> 00:19:33,940
孩子父親  你這不是教育  是飼養

324
00:19:35,040 --> 00:19:35,909
飼養

325
00:19:36,315 --> 00:19:38,326
這個房間會給孩子施壓

326
00:19:38,374 --> 00:19:40,938
只能讓他的心靈與大腦畏縮

327
00:19:41,404 --> 00:19:42,969
並不能提高學習效果

328
00:19:43,774 --> 00:19:45,830
這間難得的隔音房

329
00:19:45,891 --> 00:19:49,173
讓你的孩子學習打鼓不也挺好嗎

330
00:19:51,067 --> 00:19:52,393
你當我是傻瓜嗎

331
00:19:53,049 --> 00:19:53,660
老公

332
00:19:53,661 --> 00:19:55,782
不就是個升學導師  你當自己是什麼了

333
00:19:59,852 --> 00:20:01,054
「不就是個升學導師」

334
00:20:06,457 --> 00:20:09,474
瑠璃這麼喜歡九條老師啊

335
00:20:10,808 --> 00:20:12,730
和九條老師比起來

336
00:20:12,755 --> 00:20:16,211
我也覺得其他老師不夠好

337
00:20:17,784 --> 00:20:19,430
是我太草率了嗎

338
00:20:21,069 --> 00:20:22,134
九條老師

339
00:20:22,967 --> 00:20:25,649
請你重新考慮一下  拜託了

340
00:20:25,803 --> 00:20:27,839
孩子父親是那樣  很難辦啊

341
00:20:28,368 --> 00:20:30,072
正是因為有這樣的父親

342
00:20:30,549 --> 00:20:32,660
所以非常需要九條老師

343
00:20:34,654 --> 00:20:36,447
你給我一點時間考慮

344
00:20:37,651 --> 00:20:39,702
我等著你的好消息

345
00:21:07,738 --> 00:21:09,456
居然敢搶九條老師

346
00:21:09,654 --> 00:21:11,630
杏子太太  你也太大膽了

347
00:21:11,924 --> 00:21:14,584
但是  紗英太太不是解僱了九條老師嗎

348
00:21:15,682 --> 00:21:18,907
話是這麼說  但你不應該跟我說一聲嗎

349
00:21:20,606 --> 00:21:23,679
是我考慮不周  對不起

350
00:21:28,783 --> 00:21:31,202
三個人都在這裡  正好

351
00:21:32,142 --> 00:21:33,183
泉太太

352
00:21:33,689 --> 00:21:37,200
難得相識  我正想邀請你們來我家作客

353
00:21:39,583 --> 00:21:43,164
不介意的話  明天來我家吃午餐怎麼樣

354
00:21:44,194 --> 00:21:45,141
可以嗎

355
00:21:45,428 --> 00:21:47,454
我想多了解天空城堡的事情

356
00:21:47,739 --> 00:21:51,391
淺見太太也說過有事情想問我對吧

357
00:21:52,446 --> 00:21:55,351
我想請教一下你們對孩子的教育方法

358
00:21:56,156 --> 00:21:59,939
那就決定了  明天中午我們就打擾了

359
00:22:04,654 --> 00:22:06,239
你是不是忘了

360
00:22:06,914 --> 00:22:10,745
我是若菜園的久保田泉

361
00:22:14,845 --> 00:22:15,703
你是…

362
00:22:18,391 --> 00:22:19,799
馬場洋子對吧

363
00:22:23,654 --> 00:22:26,073
小時候我們一起在若菜園待過

364
00:22:27,878 --> 00:22:28,925
若菜園

365
00:22:34,324 --> 00:22:37,467
我之前也說過了吧  你認錯人了

366
00:22:37,931 --> 00:22:42,133
是啊  淺見太太不叫洋子  叫紗英

367
00:22:42,465 --> 00:22:44,737
父母在美國當外科醫生

368
00:22:44,879 --> 00:22:48,156
她是哈佛大學畢業的名門千金

369
00:22:54,913 --> 00:22:57,116
不好意思  實在是太相似了

370
00:22:58,016 --> 00:22:59,056
明天見啊

371
00:23:02,985 --> 00:23:04,107
真是奇怪的人

372
00:23:05,630 --> 00:23:08,280
(消防設施)

373
00:23:17,822 --> 00:23:19,265
爸爸

374
00:23:19,740 --> 00:23:21,515
等等我

375
00:23:31,470 --> 00:23:33,619
(1995  若菜園)

376
00:23:37,900 --> 00:23:40,240
(好朋友  阿泉  洋子)

377
00:23:51,250 --> 00:23:53,560
(《天空城堡》)

378
00:23:53,252 --> 00:23:56,148
洋子  你沒事吧

379
00:23:58,132 --> 00:23:59,014
這個給你吃

380
00:24:00,481 --> 00:24:01,892
謝謝你  阿泉

381
00:24:03,851 --> 00:24:06,398
你總是在看這個繪本啊

382
00:24:08,128 --> 00:24:10,663
總有一天  我也要住進這裡

383
00:24:09,610 --> 00:24:11,200
(《天空城堡》)

384
00:24:11,667 --> 00:24:14,865
我們無法住在繪本的世界裡

385
00:24:17,070 --> 00:24:21,730
(《天空城堡》)

386
00:24:29,105 --> 00:24:30,559
沒事的

387
00:24:34,975 --> 00:24:38,599
我是淺見紗英

388
00:24:42,375 --> 00:24:43,753
能度過

389
00:24:45,923 --> 00:24:47,148
一切難關

390
00:24:50,081 --> 00:24:51,863
我們都住在天空城堡

391
00:24:51,540 --> 00:24:52,258
(暫停使用通知
中心內下列各設施暫停使用)

392
00:24:52,102 --> 00:24:54,367
孩子都是同班考生

393
00:24:52,282 --> 00:24:53,282
(健身房  圖書館  集會廳
派對廳  會議室  廚房
為各位帶來不便還請見諒與配合)

394
00:24:54,543 --> 00:24:56,032
還請多多關照

395
00:24:56,570 --> 00:24:59,457
不過話說回來  這個湯好好喝啊

396
00:24:59,620 --> 00:25:01,728
蔬菜和香草都是我自己種的

397
00:25:01,729 --> 00:25:03,080
這樣嗎

398
00:25:05,921 --> 00:25:07,226
對了  紗英太太

399
00:25:08,908 --> 00:25:10,924
你之前想問我的事是什麼

400
00:25:13,105 --> 00:25:17,504
最大的對手是與她競爭首位的南澤青葉同學

401
00:25:17,709 --> 00:25:22,098
我對他的家庭教育  真是非常感興趣

402
00:25:22,750 --> 00:25:25,295
我想問一下青葉同學的學習方法

403
00:25:26,002 --> 00:25:29,562
我也很想知道  他是怎麼拿下全級第一的

404
00:25:29,655 --> 00:25:33,932
我什麼都沒有做啊  都是他自己一個人學的

405
00:25:35,005 --> 00:25:37,517
怎麼可能  豈不是顯得我們很傻

406
00:25:37,518 --> 00:25:41,711
讓孩子去補習班  還請升學導師  對吧

407
00:25:41,771 --> 00:25:44,575
但在我來的時候  青葉就是這樣學的

408
00:25:45,213 --> 00:25:46,744
「在我來的時候」是什麼意思

409
00:25:46,969 --> 00:25:49,092
青葉是我丈夫已去世的前妻的孩子

410
00:25:49,260 --> 00:25:51,354
他九歲時  我和他爸再婚了

411
00:25:51,355 --> 00:25:54,259
這樣的經歷在天空城堡很少見啊

412
00:25:55,151 --> 00:25:57,170
你丈夫是做什麼工作的

413
00:25:57,377 --> 00:25:58,935
他是腦神經外科醫生

414
00:25:59,259 --> 00:26:00,690
這個春天來到帝都醫院

415
00:26:00,812 --> 00:26:03,903
天啊  那不就是我們丈夫的同事嗎

416
00:26:04,250 --> 00:26:05,538
是嗎

417
00:26:06,588 --> 00:26:09,473
聽說他是從外部聘用並深得院長喜愛啊

418
00:26:09,593 --> 00:26:11,747
我不知道他是不是深得喜愛

419
00:26:11,864 --> 00:26:14,082
不過他是受院長聘請的

420
00:26:16,602 --> 00:26:20,455
泉太太  你昨天提到的若菜園是

421
00:26:24,174 --> 00:26:27,700
我是在一個叫若菜園的孤兒院長大的

422
00:26:27,837 --> 00:26:29,897
那你父母早早就

423
00:26:29,898 --> 00:26:32,889
不是  我父母是經營孤兒院的

424
00:26:32,975 --> 00:26:34,773
這經歷真是罕見啊

425
00:26:34,872 --> 00:26:37,610
現在工作不忙時我也會去幫忙

426
00:26:37,628 --> 00:26:39,726
那你是做什麼工作的

427
00:26:41,646 --> 00:26:43,583
我是寫小說的

428
00:26:44,395 --> 00:26:47,048
你是小說家嗎  很厲害啊

429
00:26:47,049 --> 00:26:48,657
我已經很久沒動過筆了

430
00:26:49,627 --> 00:26:50,476
不過

431
00:26:51,057 --> 00:26:53,644
搬來這裡後得到了一些刺激

432
00:26:54,721 --> 00:26:57,107
正打算寫新作品

433
00:26:57,933 --> 00:26:59,076
刺激

434
00:26:59,177 --> 00:27:02,852
在孩子考上名校的人生幸福巔峰時離奇死亡

435
00:27:02,853 --> 00:27:05,886
此時我搬進了離奇死亡之人的家

436
00:27:07,978 --> 00:27:09,458
我感覺到了某種命運

437
00:27:11,259 --> 00:27:14,273
難道你要把香織太太的事寫成小說嗎

438
00:27:14,360 --> 00:27:16,708
這也是為了不讓這種悲劇再次發生

439
00:27:16,770 --> 00:27:18,725
我才想把它寫下來

440
00:27:19,348 --> 00:27:22,884
她真的得到幸福了嗎

441
00:27:23,440 --> 00:27:28,244
還是說這是在天空城堡這個成功人士聚集地

442
00:27:30,138 --> 00:27:31,878
長久偽裝出來的虛假幸福

443
00:27:38,836 --> 00:27:41,844
為此  我也想仔細採訪一下各位

444
00:27:45,032 --> 00:27:49,599
我最討厭像你這種偽善的人了

445
00:27:55,008 --> 00:27:57,255
到頭來你不過是為了自己的利益

446
00:27:57,280 --> 00:27:59,775
打算利用香織太太的死亡吧

447
00:28:00,344 --> 00:28:03,558
只是想自己的小說有一個刺激的題材吧

448
00:28:11,849 --> 00:28:12,714
請你不要

449
00:28:13,671 --> 00:28:17,268
在這個社區引起無謂的風波行嗎

450
00:28:28,858 --> 00:28:30,741
請不要四處散播這種醜聞

451
00:28:33,857 --> 00:28:37,175
不好意思  我也該走了

452
00:28:37,539 --> 00:28:38,822
謝謝你的款待

453
00:28:43,655 --> 00:28:45,703
還是不要和她走得太近吧

454
00:28:45,945 --> 00:28:48,038
為了自己的小說找這種看似正當的藉口

455
00:28:48,039 --> 00:28:52,104
既然要寫香織太太  可能還會寫到我們

456
00:28:52,269 --> 00:28:54,929
而且她丈夫還是我們丈夫晉升的對手

457
00:28:55,116 --> 00:28:57,364
還是想想怎麼和她家打交道吧

458
00:28:59,094 --> 00:29:01,200
杏子太太  你也同意我們的做法吧

459
00:29:01,890 --> 00:29:03,067
嗯

460
00:29:10,543 --> 00:29:11,762
打擾了

461
00:29:21,945 --> 00:29:22,786
這是什麼

462
00:29:23,317 --> 00:29:25,294
是淺見瑠璃的媽媽送的

463
00:29:43,250 --> 00:29:46,439
請原諒我之前的無禮發言

464
00:29:44,670 --> 00:29:47,383
(請原諒我前些日子的無禮發言
朋友自殺的事對我影響非常大
為此我深表慚愧）

465
00:29:46,888 --> 00:29:48,455
說到底考生和家長

466
00:29:48,585 --> 00:29:52,303
都不過是你斂財的工具

467
00:29:52,830 --> 00:29:55,269
朋友自殺的事對我影響非常大

468
00:29:55,475 --> 00:29:57,589
為此我深表慚愧

469
00:29:58,387 --> 00:30:01,693
你說得對  那是由於家庭原因

470
00:30:01,881 --> 00:30:03,839
和升學指導沒有關係

471
00:30:04,171 --> 00:30:06,166
若你能原諒我的無禮言論

472
00:30:05,890 --> 00:30:07,140
(你說得對  那是由於家庭原因
和升學導師沒有關係)

473
00:30:06,285 --> 00:30:10,044
還請你重新擔任我女兒的升學導師

474
00:30:07,164 --> 00:30:08,578
(若你能原諒我的無禮言論
還請你重新擔任我女兒的升學導師
淺見紗英)

475
00:30:28,220 --> 00:30:30,150
(999.9  黃金  1000克)

476
00:30:40,360 --> 00:30:42,300
(腦神經外科  醫生辦公室)

477
00:30:44,517 --> 00:30:45,716
淺見前輩

478
00:30:46,286 --> 00:30:47,751
大河內院長叫你

479
00:30:48,151 --> 00:30:51,180
好像要下指示給蓮池知事施行手術了

480
00:30:53,787 --> 00:30:54,557
我知道了

481
00:30:57,086 --> 00:30:58,097
請慢走

482
00:30:59,200 --> 00:31:01,395
(院長  大河內隆)

483
00:30:59,579 --> 00:31:02,149
以上是蓮池知事目前的情況

484
00:31:02,437 --> 00:31:04,511
對腦幹的壓迫很嚴重啊

485
00:31:05,541 --> 00:31:06,361
盡快安排手術

486
00:31:06,464 --> 00:31:07,016
是

487
00:31:07,992 --> 00:31:08,858
請進

488
00:31:09,269 --> 00:31:11,160
院長  你叫我嗎

489
00:31:11,264 --> 00:31:11,801
對

490
00:31:12,143 --> 00:31:14,688
最快明天給知事進行開顱手術

491
00:31:14,747 --> 00:31:16,084
我做好了萬全準備

492
00:31:16,298 --> 00:31:18,552
這一定會是一場完美的手術

493
00:31:18,947 --> 00:31:19,596
不

494
00:31:19,701 --> 00:31:22,575
我把手術交給南澤醫生負責了

495
00:31:22,649 --> 00:31:23,206
什麼

496
00:31:23,602 --> 00:31:26,748
請等一下  他是我和淺見醫生負責的患者

497
00:31:26,749 --> 00:31:29,001
這是知事本人的要求

498
00:31:29,120 --> 00:31:32,531
南澤醫生在尼泊爾提供人道主義醫療服務

499
00:31:33,275 --> 00:31:36,591
還在學會獲得最優秀論文獎

500
00:31:37,394 --> 00:31:40,126
蓮池知事致力於福利和教育事業

501
00:31:40,206 --> 00:31:42,214
似乎對他青睞有加

502
00:31:43,210 --> 00:31:43,800
請進

503
00:31:44,335 --> 00:31:45,283
打擾了

504
00:31:45,960 --> 00:31:49,790
南澤醫生  事出突然  要拜託你了

505
00:31:52,341 --> 00:31:52,920
好的

506
00:31:52,945 --> 00:31:57,163
相關病情會由淺見醫生進行說明

507
00:31:58,444 --> 00:32:00,965
淺見醫生  請多關照

508
00:32:19,218 --> 00:32:22,837
這裡的人最擅長偽裝幸福了

509
00:32:22,850 --> 00:32:23,809
(暫停使用通知
中心內下列各設施暫停使用)

510
00:32:23,365 --> 00:32:27,300
可能大家都在拚命讓自己更光鮮亮麗吧

511
00:32:23,834 --> 00:32:25,014
(健身房  圖書館  集會廳
派對廳  會議室  廚房
為各位帶來不便還請見諒與配合)

512
00:32:30,084 --> 00:32:32,143
杏子太太  之前我

513
00:32:37,585 --> 00:32:40,367
這有什麼辦法

514
00:32:41,775 --> 00:32:43,658
讓人頭痛對吧

515
00:32:44,667 --> 00:32:45,517
就是說啊

516
00:32:45,518 --> 00:32:46,395
美咲太太

517
00:32:48,577 --> 00:32:51,812
之前不好意思  我說的話好像惹大家生氣了

518
00:32:51,813 --> 00:32:52,940
我們走吧

519
00:32:58,446 --> 00:33:00,421
真是個好天氣

520
00:33:20,352 --> 00:33:21,587
你想做什麼

521
00:33:25,999 --> 00:33:27,267
你在說什麼

522
00:33:27,560 --> 00:33:29,287
大家都在無視我

523
00:33:31,997 --> 00:33:34,964
想把居民的不幸寫成小說的人

524
00:33:35,500 --> 00:33:37,036
大家都會想離遠點吧

525
00:33:37,061 --> 00:33:40,248
你這樣排擠我的真正原因是什麼

526
00:33:44,406 --> 00:33:46,977
你無論如何都不想暴露自己的過去是吧

527
00:33:50,505 --> 00:33:51,842
請你不要這樣

528
00:33:52,912 --> 00:33:55,681
我都說了  你認錯人了

529
00:33:56,772 --> 00:33:58,463
「認錯人」嗎

530
00:34:02,006 --> 00:34:05,026
父母是罪犯的話  孩子是可以改姓的吧

531
00:34:07,492 --> 00:34:11,496
六年級時你離開若菜園  被親戚收養

532
00:34:12,000 --> 00:34:13,934
改名成了大倉紗英

533
00:34:16,600 --> 00:34:19,080
(消防設施)

534
00:34:19,080 --> 00:34:21,520
(孤兒院  若菜園)

535
00:34:22,672 --> 00:34:24,448
不是吧  洋子

536
00:34:25,978 --> 00:34:27,462
你住在這裡嗎

537
00:34:27,463 --> 00:34:29,020
我說的都是真的吧

538
00:34:29,347 --> 00:34:34,199
還說自己爸媽在美國當醫生  是在說謊啊

539
00:34:49,212 --> 00:34:51,313
大話精還會生氣啊

540
00:34:51,338 --> 00:34:53,208
我們要不要幫她冷靜一下

541
00:34:51,760 --> 00:34:53,650
(藍天)

542
00:34:53,304 --> 00:34:54,446
好啊

543
00:34:59,958 --> 00:35:01,915
很冷吧

544
00:35:02,444 --> 00:35:03,916
你們在做什麼啊

545
00:35:04,397 --> 00:35:07,024
誰讓她騙我們啊

546
00:35:07,767 --> 00:35:08,869
這有什麼辦法

547
00:35:09,488 --> 00:35:12,709
她爸被捕之後  她都是一個人在努力

548
00:35:12,710 --> 00:35:14,150
被捕

549
00:35:14,151 --> 00:35:16,609
她還是罪犯的孩子啊

550
00:35:16,610 --> 00:35:18,564
罪犯

551
00:35:18,565 --> 00:35:20,258
竟然還是罪犯

552
00:35:20,259 --> 00:35:22,963
洋子  今天你就和我一起回家吧

553
00:35:26,763 --> 00:35:30,088
我最討厭像你這種偽善的人了

554
00:35:37,316 --> 00:35:39,373
爸媽在美國當醫生

555
00:35:42,333 --> 00:35:45,844
你這設定和小時候一模一樣  還真有趣啊

556
00:35:48,896 --> 00:35:49,532
抱歉

557
00:35:51,217 --> 00:35:52,720
不過你真厲害啊

558
00:35:54,159 --> 00:35:57,210
竟然真的住進天空城堡了

559
00:35:59,524 --> 00:36:00,946
那你有過上繪本裡的生活嗎

560
00:36:07,663 --> 00:36:11,897
我是懷著怎樣的心情熬過了童年

561
00:36:13,268 --> 00:36:16,545
又是以怎樣的心境住進天空城堡

562
00:36:18,097 --> 00:36:19,751
你應該很清楚吧

563
00:36:20,764 --> 00:36:22,430
所以我很為你高興啊

564
00:36:22,667 --> 00:36:25,129
我想祝賀你實現了自己的夢想

565
00:36:25,130 --> 00:36:26,053
你要真的這麼想

566
00:36:28,108 --> 00:36:30,198
那就不要再翻舊帳了

567
00:36:35,993 --> 00:36:37,203
我現在是

568
00:36:38,141 --> 00:36:40,801
淺見紗英

569
00:36:44,424 --> 00:36:46,138
你下次要是再多嘴

570
00:36:47,565 --> 00:36:49,433
我可不知道自己會做出什麼事情

571
00:37:05,370 --> 00:37:08,550
(天空城堡)

572
00:37:18,570 --> 00:37:19,986
是九條老師身邊的人

573
00:37:20,687 --> 00:37:22,272
我馬上就開門給你

574
00:37:21,155 --> 00:37:22,610
(呼叫中  玄關1  通話)

575
00:37:25,707 --> 00:37:26,622
久等了

576
00:37:28,518 --> 00:37:30,297
你請進

577
00:37:30,669 --> 00:37:31,267
不必了

578
00:37:32,174 --> 00:37:34,136
我今天只是來把這件東西交給你

579
00:37:37,629 --> 00:37:38,547
我先行告退了

580
00:38:08,510 --> 00:38:11,050
(租戶專用區域
九條教育實驗室)

581
00:38:19,249 --> 00:38:20,427
九條老師

582
00:38:21,183 --> 00:38:22,287
我有話想跟你說

583
00:38:23,009 --> 00:38:24,598
但我沒話要跟你說

584
00:38:33,671 --> 00:38:34,628
請等一下

585
00:38:35,265 --> 00:38:37,770
我前幾天寫給你的信  還沒收到你的回覆

586
00:38:38,133 --> 00:38:40,965
我已經和你解除合約了

587
00:38:41,152 --> 00:38:44,361
現在我正在和別人商討合作事宜

588
00:38:45,257 --> 00:38:46,206
你說的是二階堂太太的話

589
00:38:46,461 --> 00:38:48,109
只要我開口  她肯定會放棄與你簽約

590
00:38:48,960 --> 00:38:52,189
考慮到她老公在醫院的立場  她不敢忤逆我

591
00:38:52,325 --> 00:38:55,270
你還真是強硬啊  這可是妨礙正常經營

592
00:38:55,271 --> 00:38:59,263
為達目的  不擇手段

593
00:38:59,766 --> 00:39:01,334
你不就是因為我是這樣的人

594
00:39:01,674 --> 00:39:03,224
當初才選我的嗎

595
00:39:07,057 --> 00:39:10,597
我會不惜一切代價  得到你的力量

596
00:39:11,634 --> 00:39:14,855
瑠璃需要你

597
00:39:16,221 --> 00:39:18,101
她非九條老師不可

598
00:39:21,115 --> 00:39:26,073
考生和家長都不過是斂財的工具

599
00:39:27,298 --> 00:39:30,526
即使這是我的真實想法  你也需要我嗎

600
00:39:31,938 --> 00:39:33,322
非常抱歉

601
00:39:34,105 --> 00:39:35,279
那個時候是我說得太過分了

602
00:39:35,555 --> 00:39:40,001
你不是還說我是無血無情的機器嗎

603
00:39:41,810 --> 00:39:42,866
請你原諒我

604
00:39:44,113 --> 00:39:47,065
那時我確實是因為香織的死而口不擇言了

605
00:39:47,066 --> 00:39:50,684
你覺得口頭道歉我會接受嗎

606
00:39:59,074 --> 00:40:01,219
我非九條老師不可

607
00:40:01,358 --> 00:40:03,895
你把九條老師帶回來啊

608
00:40:07,738 --> 00:40:08,761
我求你了

609
00:40:09,256 --> 00:40:12,654
請讓瑠璃考上帝都醫大附屬高中

610
00:40:13,346 --> 00:40:14,284
拜託你了

611
00:40:17,928 --> 00:40:20,793
你自尊心這麼強  還真是豁出去了

612
00:40:21,615 --> 00:40:24,272
只要是為了女兒  我什麼事都能做

613
00:40:25,030 --> 00:40:27,213
這是我身為母親的覺悟

614
00:40:41,655 --> 00:40:44,292
看來我們接下來  應該能夠和諧相處

615
00:40:49,857 --> 00:40:51,236
非常感謝

616
00:40:57,613 --> 00:40:59,974
看你這麼擔心  我就告訴你吧

617
00:41:01,278 --> 00:41:06,061
遙人同學跟我說  他想逃離父母逃離學習

618
00:41:06,494 --> 00:41:10,980
我只是建議他  讓他找到屬於自己的樂趣

619
00:41:24,038 --> 00:41:26,671
那之後的事情

620
00:41:27,673 --> 00:41:29,311
就如你所說

621
00:41:30,788 --> 00:41:33,021
是他們冴島家自己的問題了

622
00:41:41,906 --> 00:41:43,263
媽媽  是真的嗎

623
00:41:43,288 --> 00:41:45,686
真的  九條老師會繼續教你的

624
00:41:46,487 --> 00:41:48,767
你可要把落後的都追回來了

625
00:41:49,095 --> 00:41:51,136
謝謝媽媽

626
00:41:51,655 --> 00:41:54,252
媽媽為了你什麼都能做的

627
00:41:54,253 --> 00:41:56,462
謝謝媽媽  我超愛你

628
00:41:57,099 --> 00:41:58,514
我也超愛你

629
00:41:58,901 --> 00:41:59,780
謝謝媽媽

630
00:41:59,860 --> 00:42:02,195
住進天空城堡的人生贏家

631
00:42:02,734 --> 00:42:04,968
都想爬上更高的位置

632
00:42:10,861 --> 00:42:12,822
你為什麼會答應繼續指導瑠璃同學呢

633
00:42:14,141 --> 00:42:18,326
這對那麼有上進心的母女非我不可

634
00:42:21,669 --> 00:42:23,218
成果真令人期待啊

635
00:42:29,245 --> 00:42:31,000
(學習室2)

636
00:42:36,122 --> 00:42:37,348
遙人同學

637
00:42:40,539 --> 00:42:42,148
你為什麼不接我電話

638
00:42:45,711 --> 00:42:47,012
你是不是誤會了什麼

639
00:42:48,450 --> 00:42:52,618
你考上的那一刻  我們就已經毫無瓜葛了

640
00:42:57,074 --> 00:42:58,681
但是我媽發生了那樣的事

641
00:43:01,745 --> 00:43:03,051
我該怎麼辦才好

642
00:43:03,799 --> 00:43:05,582
事到如今你還在說什麼

643
00:43:06,019 --> 00:43:07,702
這不是你自己所期望的嗎

644
00:43:08,161 --> 00:43:12,566
這是你自己作出決定  付諸實踐的結果

645
00:43:13,366 --> 00:43:14,842
與我無關

646
00:43:48,098 --> 00:43:52,239
犧牲者被拋棄  倖存者繼續鬥爭

647
00:43:53,734 --> 00:43:57,016
追求常勝之人  永無休戰之日

648
00:43:59,260 --> 00:44:02,860
(犧牲者被拋棄  倖存者繼續鬥爭
追求常勝之人  永無休戰之日
悲劇亦不會停止)

649
00:44:00,010 --> 00:44:02,049
悲劇亦不會停止

650
00:44:09,000 --> 00:44:10,430
(《究竟是誰殺了她》)

651
00:44:11,646 --> 00:44:13,879
究竟是誰殺了她

652
00:44:14,240 --> 00:44:18,403
(《究竟是誰殺了她》)

653
00:44:21,100 --> 00:44:22,038
(下集預告)

654
00:44:21,222 --> 00:44:24,029
也許是父母的期待讓孩子喘不過氣來

655
00:44:22,080 --> 00:44:24,060
(父母沉重的期盼)

656
00:44:24,030 --> 00:44:25,789
不採取行動  什麼都不會改變

657
00:44:25,790 --> 00:44:28,938
為達目的  不擇手段

658
00:44:28,939 --> 00:44:30,191
這是你自己說的吧

659
00:44:30,192 --> 00:44:32,962
這到底是怎麼回事

660
00:44:32,575 --> 00:44:35,730
(貴族們令人震驚的過往)

661
00:44:32,963 --> 00:44:35,583
希望我們能保持互相扶持的關係

662
00:44:35,987 --> 00:44:37,481
錢的事就不要提了

663
00:44:38,484 --> 00:44:39,439
媽媽

664
00:44:39,635 --> 00:44:42,646
能請你對自己說過的話負責嗎

665
00:44:42,647 --> 00:44:45,623
這就是你舉辦這次聚會的目的嗎

666
00:44:46,268 --> 00:44:47,404
非常抱歉

667
00:44:47,483 --> 00:44:48,957
不是讓你別道歉了嗎

668
00:44:49,627 --> 00:44:52,435
但是沒關係  你按我說的做就好

