1
00:00:03,500 --> 00:00:08,333
东城大来了一位高明的心脏外科医师，天城医生

2
00:00:08,333 --> 00:00:11,000
他在公开手术成功

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,833
完成了全球唯一的术式，直接吻合术

4
00:00:13,833 --> 00:00:15,400
手术结束

5
00:00:15,633 --> 00:00:17,133
心脏真美

6
00:00:18,633 --> 00:00:21,033
佐伯教授任命他担任

7
00:00:21,033 --> 00:00:24,767
规划中的新医院的首位院长

8
00:00:25,700 --> 00:00:28,833
然而由于天城医生特立独行

9
00:00:28,833 --> 00:00:32,067
有其他医生不乐见他成为院长

10
00:00:32,067 --> 00:00:34,200
你居然让患者跟你打赌吗

11
00:00:36,300 --> 00:00:38,933
专门进行心脏手术的新医院

12
00:00:38,933 --> 00:00:41,267
我来日本是为了…

13
00:00:41,267 --> 00:00:43,233
管理那家医院

14
00:00:45,833 --> 00:00:49,567
新医院的名字什么时候改成CERISIER啦

15
00:00:49,567 --> 00:00:51,200
这名字不错吧

16
00:00:52,867 --> 00:00:55,533
事情是有先后顺序的

17
00:00:56,600 --> 00:00:59,267
我的确任命你为院长

18
00:00:59,267 --> 00:01:02,800
但尚未获得所有关系人的同意

19
00:01:02,800 --> 00:01:03,767
所有关系人?

20
00:01:03,767 --> 00:01:08,200
樱宫市的医师公会还有当地企业工会

21
00:01:08,200 --> 00:01:11,500
这还不简单，只要生米煮成熟饭就好啦

22
00:01:11,500 --> 00:01:12,967
再说…

23
00:01:12,967 --> 00:01:16,100
让我自己命名没差吧

24
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
这种做法在这座岛国是行不通的，放回去

25
00:01:19,900 --> 00:01:23,533
那我就举行公开手术吧

26
00:01:23,933 --> 00:01:25,900
这个月底在我们主办的学会上

27
00:01:25,900 --> 00:01:28,067
让当地的关系人大开眼界

28
00:01:28,700 --> 00:01:30,367
俗话说，百闻不如一见

29
00:01:31,400 --> 00:01:35,400
但包括选择患者在内，时间不多了

30
00:01:35,400 --> 00:01:37,733
-你办得到吗 -那当然

31
00:01:37,733 --> 00:01:40,267
我会展现最精彩的表演

32
00:01:42,333 --> 00:01:46,133
可以在东城大看天城医生动手术

33
00:01:46,600 --> 00:01:48,067
真是太棒了

34
00:01:49,333 --> 00:01:51,667
所以呢，你负责的患者怎么样

35
00:01:53,833 --> 00:01:56,600
她叫做梶谷年子

36
00:01:57,833 --> 00:02:00,567
她是从市民医院转院过来的

37
00:02:01,833 --> 00:02:03,100
怎么了吗

38
00:02:04,033 --> 00:02:07,267
我妈一直说她左肩很痛

39
00:02:07,267 --> 00:02:08,467
到底是怎么回事

40
00:02:08,467 --> 00:02:11,800
咦，但我已经打止痛药了耶

41
00:02:11,800 --> 00:02:15,900
我不管啦，她就是在喊痛啊

42
00:02:15,900 --> 00:02:18,367
但令堂有失智症

43
00:02:18,367 --> 00:02:19,967
什么

44
00:02:19,967 --> 00:02:21,633
你说我妈在骗人吗

45
00:02:23,067 --> 00:02:25,633
因为是低收入户你就敷衍了事吗

46
00:02:25,633 --> 00:02:27,033
没这回事…

47
00:02:27,033 --> 00:02:29,867
不好意思，我们会追加止痛药的

48
00:02:30,400 --> 00:02:33,200
-追加止痛药哦，再打一针吧 -谢谢

49
00:02:33,200 --> 00:02:35,300
一开始这么做不就好了嘛

50
00:02:43,700 --> 00:02:44,900
这边请

51
00:02:47,600 --> 00:02:48,967
我把人带来了

52
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
菅井教授

53
00:02:56,867 --> 00:02:58,300
告辞

54
00:02:58,300 --> 00:03:00,167
等等，高阶医生

55
00:03:01,067 --> 00:03:03,467
我有话想跟你说

56
00:03:03,467 --> 00:03:05,467
为了向上次的事致歉

57
00:03:05,467 --> 00:03:09,167
我请她安排了这间贵宾室

58
00:03:09,167 --> 00:03:10,233
请

59
00:03:10,567 --> 00:03:12,467
我不碰赌博的

60
00:03:12,467 --> 00:03:15,200
赛马最重要的是情报

61
00:03:16,033 --> 00:03:19,100
血统，骑士，赛道适应性

62
00:03:19,100 --> 00:03:23,800
分析所有情报后，推测会赢的马匹

63
00:03:23,800 --> 00:03:28,000
分析患者的检查结果，推测体内状态

64
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
这跟你平时做的事一样

65
00:03:31,667 --> 00:03:33,100
来了…

66
00:03:33,100 --> 00:03:35,067
上啊，继续冲…

67
00:03:35,067 --> 00:03:37,000
-冲啊… -有机会…

68
00:03:37,000 --> 00:03:39,900
继续冲，14号，14号冲啊

69
00:03:42,800 --> 00:03:43,767
为什么…

70
00:03:43,767 --> 00:03:48,267
搞什么鬼啊，明明是最热门的马

71
00:03:48,267 --> 00:03:51,733
分析数据的结果，14号是最热门的马耶

72
00:03:52,667 --> 00:03:53,833
椎野小姐你怎么样

73
00:03:56,400 --> 00:03:59,233
8号不是万马券吗，注:赔率一百倍的马

74
00:03:59,233 --> 00:04:01,200
你为什么会买那么冷门的马呢

75
00:04:01,200 --> 00:04:04,900
也有数据显示，不能一味相信数据

76
00:04:06,867 --> 00:04:09,533
赌博时太激动就会输哦

77
00:04:09,533 --> 00:04:11,067
对吧，菅井教授

78
00:04:12,100 --> 00:04:15,033
爱赌的医生绝非善类

79
00:04:16,567 --> 00:04:20,800
高阶你还是适合做这种正经事

80
00:04:25,200 --> 00:04:26,667
这是我朋友

81
00:04:26,667 --> 00:04:30,567
他在樱宫市经营一间叫水野制铁的公司

82
00:04:30,567 --> 00:04:33,067
水野佑一先生，狭心症

83
00:04:34,000 --> 00:04:36,467
他需要进行绕道手术呢

84
00:04:36,467 --> 00:04:40,433
目前还是轻症，但问题是…

85
00:04:40,433 --> 00:04:43,067
他动过恶性胸腺瘤的手术吗

86
00:04:43,067 --> 00:04:45,367
因为移除了内胸动脉

87
00:04:45,367 --> 00:04:48,433
难以进行一般的绕道手术，是吗

88
00:04:48,433 --> 00:04:49,833
没错

89
00:04:50,300 --> 00:04:52,800
感觉这是天城医生会喜欢的患者

90
00:04:53,833 --> 00:04:55,200
所言极是

91
00:05:07,067 --> 00:05:09,633
恭候多时了，水野先生

92
00:05:10,567 --> 00:05:12,667
你是高阶医生吧

93
00:05:12,667 --> 00:05:14,633
我从菅井教授那里听说了

94
00:05:14,633 --> 00:05:15,733
请多多关照

95
00:05:15,733 --> 00:05:17,767
我才是，请进

96
00:05:18,900 --> 00:05:21,067
入院手续已经办好了

97
00:05:21,467 --> 00:05:23,533
真是生意兴隆呢

98
00:05:23,533 --> 00:05:24,633
是的

99
00:05:35,067 --> 00:05:39,800
这是在会议上要讨论的梶谷女士的资料，请确认

100
00:05:39,800 --> 00:05:42,567
这个造影检查不是我们做的

101
00:05:42,567 --> 00:05:45,767
这是在附近的市民医院检查时的影像

102
00:05:45,767 --> 00:05:48,567
是她那个儿子提供的

103
00:05:48,567 --> 00:05:53,033
病历上写说患者五年前做过食道癌手术

104
00:05:53,033 --> 00:05:56,067
但影像上没有类似痕迹

105
00:05:57,567 --> 00:06:00,033
我们得再次检查才行呢

106
00:06:00,967 --> 00:06:02,167
如同我担心的

107
00:06:02,167 --> 00:06:06,133
梶谷女士的造影影像是五年多前拍摄的

108
00:06:06,133 --> 00:06:09,100
而她现在的状态是…

109
00:06:09,600 --> 00:06:11,600
LAD完全堵塞，注:左前降支动脉

110
00:06:11,600 --> 00:06:14,500
这就是她说左肩会痛的原因啊

111
00:06:15,700 --> 00:06:18,500
感觉用导管也不好处理呢

112
00:06:19,333 --> 00:06:22,767
等等，你看这个心脏前面有重建食道

113
00:06:23,467 --> 00:06:26,667
如此一来，无法进行一般的正中切开术

114
00:06:37,700 --> 00:06:38,800
打扰了

115
00:06:39,500 --> 00:06:42,567
天城医生，可以借用一点时间吗

116
00:06:42,567 --> 00:06:44,400
抱歉，我待会有事

117
00:06:44,400 --> 00:06:48,033
这是下次公开手术的候补患者

118
00:06:53,300 --> 00:06:57,733
我想说你或许有办法动手术

119
00:07:05,233 --> 00:07:08,700
很遗憾，JUNON，这个患者不行

120
00:07:09,367 --> 00:07:11,933
咦，不…

121
00:07:17,033 --> 00:07:19,433
低收入户

122
00:07:20,500 --> 00:07:22,400
原来如此

123
00:07:26,400 --> 00:07:27,567
请进

124
00:07:32,967 --> 00:07:35,000
热衷工作是很好

125
00:07:35,000 --> 00:07:38,133
但请别忘了，你的心脏已经残破不堪了

126
00:07:38,700 --> 00:07:40,167
你是谁啊

127
00:07:40,167 --> 00:07:41,133
失礼了

128
00:07:41,133 --> 00:07:45,867
我是CERISIER心脏外科中心院长，敝姓天城

129
00:07:46,367 --> 00:07:49,133
我来向你提议手术方式

130
00:07:49,133 --> 00:07:50,433
天城…

131
00:07:52,300 --> 00:07:54,100
因为公开手术成为话题的…

132
00:07:54,467 --> 00:07:58,667
但预定是高阶医生替我开刀啊

133
00:07:58,667 --> 00:08:02,500
是的，高阶医生是优秀的外科医师

134
00:08:02,500 --> 00:08:05,933
但他并非世界第一

135
00:08:06,833 --> 00:08:10,167
你曾为了恶性胸腺瘤开刀

136
00:08:10,167 --> 00:08:12,067
心脏难以进行一般手术

137
00:08:12,067 --> 00:08:15,300
即使手术成功，也因为移除了内胸动脉

138
00:08:15,300 --> 00:08:16,700
不出数年就会…

139
00:08:16,700 --> 00:08:18,633
是的，你会一命呜呼

140
00:08:20,033 --> 00:08:22,267
可是请放心

141
00:08:22,967 --> 00:08:26,100
我的直接吻合术可以救你一命

142
00:08:29,533 --> 00:08:32,000
接受手术需要一个条件

143
00:08:33,100 --> 00:08:34,933
-条件? -是的

144
00:08:34,933 --> 00:08:37,600
要请你拿出一半财产

145
00:08:38,300 --> 00:08:39,900
跟我打个赌

146
00:08:42,933 --> 00:08:45,900
你经营如此庞大的企业

147
00:08:47,333 --> 00:08:51,333
个人资产至少超过十亿吧

148
00:08:52,500 --> 00:08:53,867
十亿

149
00:08:54,367 --> 00:08:56,200
钱跟命

150
00:08:56,767 --> 00:08:58,333
孰轻孰重呢

151
00:08:59,500 --> 00:09:00,533
对吧

152
00:09:01,533 --> 00:09:03,033
你同意吧

153
00:09:07,833 --> 00:09:11,233
传闻果然属实

154
00:09:11,733 --> 00:09:17,367
从患者身上牟取钜款的恶魔医生

155
00:09:19,200 --> 00:09:20,733
这样我就认清你了

156
00:09:20,967 --> 00:09:24,633
你不适合当新医院的院长

157
00:09:27,867 --> 00:09:29,367
没错吧

158
00:09:30,667 --> 00:09:32,400
高阶医生

159
00:09:33,367 --> 00:09:37,633
真是遗憾，天城医生

160
00:09:39,200 --> 00:09:43,100
水野先生是投资新医院的

161
00:09:43,100 --> 00:09:45,800
企业工会的理事

162
00:09:45,800 --> 00:09:48,433
幸好能认清你的真面目

163
00:09:48,433 --> 00:09:49,900
原来如此

164
00:09:49,900 --> 00:09:54,867
我会在下次理事会要求，取消你的院长内定

165
00:09:54,867 --> 00:09:56,667
做好觉悟吧

166
00:10:04,067 --> 00:10:06,733
不错耶，就这样吧

167
00:10:16,967 --> 00:10:18,000
打扰了

168
00:10:22,567 --> 00:10:23,933
年子奶奶，你的肩膀还会痛吗…

169
00:10:23,933 --> 00:10:26,600
我妈何时才能动手术啊

170
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
我很抱歉

171
00:10:36,033 --> 00:10:37,700
请再给我一点时间

172
00:10:39,267 --> 00:10:40,700
你嘴上那么说

173
00:10:40,700 --> 00:10:43,133
但其实要把我们丢给其他医院吧

174
00:10:44,000 --> 00:10:47,333
我很清楚，以前的医院也是这样

175
00:10:47,967 --> 00:10:50,967
故意刁难我们，说什么无能为力

176
00:10:51,900 --> 00:10:54,067
到头来还是要先医治有钱人吧

177
00:10:56,200 --> 00:10:57,500
没这回事

178
00:10:59,900 --> 00:11:04,100
我们正在讨论手术方法

179
00:11:05,700 --> 00:11:07,567
因此，请再等待一段时间

180
00:11:09,167 --> 00:11:10,400
拜托了

181
00:11:14,967 --> 00:11:17,000
那个要进行绕道手术的患者吗

182
00:11:19,767 --> 00:11:20,833
是的

183
00:11:22,433 --> 00:11:25,267
但一般绕道手术很困难

184
00:11:25,267 --> 00:11:27,133
你没拜托天城医生吗

185
00:11:27,567 --> 00:11:28,867
他拒绝了

186
00:11:38,267 --> 00:11:39,567
高阶医生

187
00:11:44,067 --> 00:11:46,733
能用达尔文手术医治梶谷女士吗

188
00:11:53,167 --> 00:11:54,667
动手术是可以

189
00:11:56,100 --> 00:11:58,400
但这位患者是低收入户啊

190
00:11:59,700 --> 00:12:00,900
是的

191
00:12:00,900 --> 00:12:05,233
你应该清楚，达尔文手术属于先进医疗

192
00:12:05,233 --> 00:12:07,533
即便是低收入户也要自费

193
00:12:08,367 --> 00:12:10,867
我是很想开刀

194
00:12:10,867 --> 00:12:13,033
但患者可能负担不起吧

195
00:12:29,533 --> 00:12:31,300
果然是钱的问题吗…

196
00:12:40,733 --> 00:12:41,933
JUNON

197
00:12:41,933 --> 00:12:42,767
是

198
00:12:42,767 --> 00:12:45,267
找到公开手术的患者了吗

199
00:12:45,267 --> 00:12:46,567
不，还没

200
00:12:46,833 --> 00:12:47,967
是说你看这个

201
00:12:49,033 --> 00:12:53,800
你想抢走高阶医生的患者吗

202
00:12:55,467 --> 00:12:58,533
他看起来的确是有钱人啦

203
00:12:58,533 --> 00:13:00,833
我很清楚你要优先替他开刀吧

204
00:13:00,833 --> 00:13:05,367
不，对我来说患者的命才是第一优先

205
00:13:08,333 --> 00:13:11,400
因为医狙哥抢了我的患者嘛

206
00:13:11,400 --> 00:13:13,100
总之我要去找其他人选

207
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
你要去哪里找啊

208
00:13:15,967 --> 00:13:17,867
需要人家帮忙的地方

209
00:13:18,967 --> 00:13:20,567
樱宫市医师会

210
00:13:20,567 --> 00:13:23,000
天城医生你在医师会吃得开吗

211
00:13:23,000 --> 00:13:25,967
NON，但是有利益纠葛的地方

212
00:13:25,967 --> 00:13:28,167
最后一定能靠钱说话

213
00:13:29,067 --> 00:13:30,300
又是钱吗

214
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
医师会会长室
百忙之中打扰很抱歉

215
00:13:35,500 --> 00:13:37,333
敝姓天城

216
00:13:37,333 --> 00:13:38,967
我是东城大的世良

217
00:13:42,800 --> 00:13:44,167
我是真行寺

218
00:13:46,867 --> 00:13:48,600
两位有何贵干呢

219
00:13:48,600 --> 00:13:52,400
其实我在找能进行公开手术的患者

220
00:13:52,400 --> 00:13:57,567
可以的话，想请医师会管辖的医院介绍患者

221
00:13:58,233 --> 00:14:00,133
因此这是…

222
00:14:01,633 --> 00:14:03,467
我带来的中介费

223
00:14:05,667 --> 00:14:09,833
想请会长尽量中介有钱的患者给我

224
00:14:12,400 --> 00:14:16,900
你以为像我这种立场的人

225
00:14:18,000 --> 00:14:21,033
都能够用钱买通吗

226
00:14:23,367 --> 00:14:26,967
真是无礼至极，简直是羞辱人

227
00:14:29,400 --> 00:14:31,600
我已经听说了

228
00:14:34,000 --> 00:14:35,733
东城大来了一个

229
00:14:35,733 --> 00:14:40,633
牟取患者财产，贪得无厌的医生

230
00:14:42,467 --> 00:14:44,000
这种无良医生

231
00:14:44,000 --> 00:14:47,967
樱宫市医师会是不可能提供协助的

232
00:14:52,500 --> 00:14:53,733
请回吧

233
00:14:57,133 --> 00:14:59,700
不能跟医师会为敌啦

234
00:14:59,700 --> 00:15:00,933
为什么

235
00:15:00,933 --> 00:15:03,333
他们是医疗界的中枢耶

236
00:15:03,333 --> 00:15:06,333
八成掌握新医院的人事权

237
00:15:06,333 --> 00:15:10,633
所以说绝对有人在到处说你坏话

238
00:15:13,467 --> 00:15:15,800
ON，NE，JETTE，DES，PIERRES，QUALARBRE

239
00:15:15,800 --> 00:15:17,167
CHARGE，DE，FRUITS

240
00:15:18,367 --> 00:15:20,467
抱歉，你刚才说什么

241
00:15:21,867 --> 00:15:26,633
人只对结实累累的树丢石头

242
00:15:27,233 --> 00:15:28,700
用日文来说就是…

243
00:15:30,700 --> 00:15:32,933
类似枪打出头鸟

244
00:15:33,800 --> 00:15:37,067
话说回来，凡人的忌妒

245
00:15:38,100 --> 00:15:39,667
真是白费力气

246
00:15:40,933 --> 00:15:42,233
你有什么打算

247
00:15:42,867 --> 00:15:44,833
下次的公开手术

248
00:15:45,300 --> 00:15:48,200
也罢，听天由命吧

249
00:15:51,067 --> 00:15:52,667
拿去结账吧

250
00:15:52,667 --> 00:15:53,967
谢谢

251
00:15:55,000 --> 00:15:58,033
剩下的钱我要拿去度假

252
00:15:58,033 --> 00:16:01,600
度假?，等等…为什么，现在吗

253
00:16:04,667 --> 00:16:09,300
经营公司最重要的是信任与团队合作

254
00:16:09,800 --> 00:16:13,900
那种任性妄为之辈只会让组织腐化

255
00:16:15,300 --> 00:16:19,633
不过，如此一来，天城就没机会进行公开手术了

256
00:16:19,633 --> 00:16:23,067
我真是对医师会感激不尽啊

257
00:16:23,067 --> 00:16:24,700
真行寺会长

258
00:16:27,333 --> 00:16:31,333
高明的医生有时必须放手一搏

259
00:16:32,133 --> 00:16:35,233
不能放任危险的医生为所欲为

260
00:16:35,833 --> 00:16:37,300
所言极是

261
00:16:38,233 --> 00:16:43,467
高阶医生，不对…新医院的院长

262
00:16:43,467 --> 00:16:50,033
公开手术就用达尔文手术，开拓樱宫的未来吧

263
00:16:50,800 --> 00:16:51,967
好的

264
00:16:53,233 --> 00:16:54,900
我会全力以赴

265
00:17:12,300 --> 00:17:16,700
要是明天开会前，天城医生没回来的话

266
00:17:16,700 --> 00:17:19,567
可以让我进行公开手术吗

267
00:17:19,567 --> 00:17:22,000
你进行公开手术吗

268
00:17:22,000 --> 00:17:26,567
是的，患者是樱宫市企业工会的水野社长

269
00:17:26,567 --> 00:17:29,567
手术是采用达尔文手臂的新术式

270
00:17:29,567 --> 00:17:31,233
话题性十足

271
00:17:33,300 --> 00:17:37,133
好吧，我同意

272
00:17:37,133 --> 00:17:38,567
谢谢

273
00:18:00,500 --> 00:18:03,633
这样抬起来会痛吗，很痛吗

274
00:18:05,500 --> 00:18:06,733
没问题

275
00:18:07,200 --> 00:18:09,667
年子奶奶，什么时候会痛呢

276
00:18:12,267 --> 00:18:13,900
对不起

277
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
对不起，孝利

278
00:18:25,467 --> 00:18:29,333
总是不能陪在你身边

279
00:18:29,333 --> 00:18:30,700
对不起

280
00:19:00,400 --> 00:19:01,933
你是天城医生吧

281
00:19:04,700 --> 00:19:06,600
是佐伯教授叫我来的

282
00:19:15,500 --> 00:19:16,767
不在吗

283
00:19:18,200 --> 00:19:19,100
-世良医生 -吓我一跳

284
00:19:19,100 --> 00:19:20,967
有急诊患者，请快点过来

285
00:19:21,467 --> 00:19:23,233
等等，值班医生呢

286
00:19:23,233 --> 00:19:26,867
-患者指名要你 -什么

287
00:19:26,867 --> 00:19:28,933
医生快来了，请先安静休息

288
00:19:28,933 --> 00:19:30,733
-在那里吗 -是的

289
00:19:30,733 --> 00:19:32,867
-借过一下 -借过

290
00:19:33,333 --> 00:19:36,267
梶谷先生?，你怎么…

291
00:19:37,167 --> 00:19:38,867
这是怎么回事

292
00:19:38,867 --> 00:19:41,467
我要碰罗，有感觉吗

293
00:19:42,067 --> 00:19:44,333
伤势这么严重，为什么不叫救护车啊

294
00:19:44,333 --> 00:19:47,400
因为…要是被送到陌生医院

295
00:19:47,400 --> 00:19:50,067
被索取高额医药费就麻烦啦

296
00:19:50,067 --> 00:19:53,100
-低收入户是免费的 -浑蛋

297
00:19:53,100 --> 00:19:56,700
只有我妈才是低收入户，我有在工作

298
00:19:56,700 --> 00:19:59,067
看我穿这样就知道了吧

299
00:19:59,067 --> 00:20:02,367
是的，总之得立即治疗

300
00:20:02,367 --> 00:20:07,000
等一下，我不用打麻醉之类的

301
00:20:07,767 --> 00:20:12,133
-什么 -打麻醉也要钱吧

302
00:20:12,133 --> 00:20:16,667
我会忍住的，你就尽量缝吧

303
00:20:16,667 --> 00:20:18,200
请不要轻忽这种伤势

304
00:20:18,800 --> 00:20:21,567
要是二度感染，你会没命的

305
00:20:24,533 --> 00:20:28,400
你要是死了，令堂怎么办

306
00:20:32,500 --> 00:20:33,800
我知道了

307
00:20:34,633 --> 00:20:36,667
交给你处理吧，医生

308
00:20:37,833 --> 00:20:38,867
是

309
00:20:40,633 --> 00:20:42,467
为什么不能申请职灾补偿呢

310
00:20:43,133 --> 00:20:44,867
你是工作时受伤的吧

311
00:20:48,333 --> 00:20:52,067
这么做的话，我马上会被开除的

312
00:20:52,933 --> 00:20:54,500
我又找不到其他工作

313
00:20:54,500 --> 00:20:56,900
只能硬着头皮做危险的作业

314
00:21:02,900 --> 00:21:07,167
可以的话，我也想跟我妈一起生活

315
00:21:09,400 --> 00:21:11,433
但我一个人的薪水

316
00:21:11,433 --> 00:21:13,933
负担不起我妈的医药费

317
00:21:15,700 --> 00:21:19,400
所以你才迁户口，让她领低收入户补助

318
00:21:22,200 --> 00:21:25,967
我知道这么做会让她过得很没面子

319
00:21:27,333 --> 00:21:28,667
可是…

320
00:21:30,367 --> 00:21:33,533
我能有现在的工作，已经很拼命了

321
00:21:38,567 --> 00:21:43,333
医生，拜托你医治我妈

322
00:21:43,333 --> 00:21:44,500
求求你

323
00:21:48,667 --> 00:21:50,533
既然如此，那就交给我吧

324
00:21:52,200 --> 00:21:53,367
天城医生

325
00:21:54,433 --> 00:21:58,567
我来开刀，不过会是公开手术

326
00:22:00,900 --> 00:22:03,467
但你上次不是说不行吗

327
00:22:03,467 --> 00:22:06,267
因为是低收入户，所以负担不起…

328
00:22:06,267 --> 00:22:10,200
咦，我没说不帮低收入户动手术啊

329
00:22:12,733 --> 00:22:16,367
但是要我开刀需要一个条件

330
00:22:16,367 --> 00:22:17,533
条件…

331
00:22:17,533 --> 00:22:19,967
在二选一的赌局上赢我

332
00:22:19,967 --> 00:22:22,767
赌金是一半财产

333
00:22:22,767 --> 00:22:26,433
赌金?，你这么说也没用，我根本没财产可赌

334
00:22:26,433 --> 00:22:29,767
没错，伯母的财产是零

335
00:22:29,767 --> 00:22:33,167
所以一半也是零，换句话说…

336
00:22:33,167 --> 00:22:35,000
这样的话，就是免费了

337
00:22:35,000 --> 00:22:36,833
真的吗，可以免费动手术吗

338
00:22:36,833 --> 00:22:38,500
所以相对的

339
00:22:38,500 --> 00:22:43,167
她的儿子，也就是你，要赌上自己的人生

340
00:22:44,133 --> 00:22:45,167
什么

341
00:22:53,933 --> 00:22:55,867
《黑色止血钳２，ー恶魔外科医生ー》第3集

342
00:22:56,367 --> 00:22:59,100
三尖瓣膜修补术…

343
00:22:59,100 --> 00:23:02,367
天城医生果然没来啊

344
00:23:03,067 --> 00:23:05,867
医术最高明也没用，要有患者才行

345
00:23:05,867 --> 00:23:08,167
还有其他人要发表吗

346
00:23:10,233 --> 00:23:11,533
高阶医生

347
00:23:12,200 --> 00:23:15,200
天城医生似乎缺席了

348
00:23:15,200 --> 00:23:18,100
我可以发表公开手术的内容吗

349
00:23:18,700 --> 00:23:20,000
高阶医生他…

350
00:23:20,000 --> 00:23:21,300
公开手术?

351
00:23:23,533 --> 00:23:24,567
请上台

352
00:23:34,300 --> 00:23:35,767
让各位久等了

353
00:23:37,133 --> 00:23:38,833
天城医生

354
00:23:38,833 --> 00:23:41,067
高阶医生

355
00:23:41,067 --> 00:23:44,667
感谢你帮我串场

356
00:23:48,400 --> 00:23:52,833
那么我来发表，本次公开手术的内容

357
00:23:52,833 --> 00:23:56,700
患者是梶谷年子，80岁，狭心症

358
00:23:56,700 --> 00:24:00,767
我要用直接吻合术，进行心脏绕道手术

359
00:24:00,767 --> 00:24:03,767
我刚才已向梶谷女士及其家属做过说明

360
00:24:04,300 --> 00:24:05,533
这是同意书

361
00:24:05,533 --> 00:24:07,833
但那名患者是低收入户吧

362
00:24:07,833 --> 00:24:09,933
难道天城医生要免费动手术吗

363
00:24:09,933 --> 00:24:14,700
就是这样，这次没有高阶医生出场的分

364
00:24:20,200 --> 00:24:21,900
很遗憾的，天城医生

365
00:24:22,700 --> 00:24:26,000
梶谷女士无法进行直接吻合术

366
00:24:27,133 --> 00:24:29,000
你应该发现了吧

367
00:24:30,933 --> 00:24:34,033
梶谷女士曾动过食道癌手术

368
00:24:34,033 --> 00:24:36,100
无法进行一般的正中切开术

369
00:24:37,033 --> 00:24:38,933
只能从两侧开胸

370
00:24:39,500 --> 00:24:41,533
因此必须使用人工心肺机

371
00:24:41,533 --> 00:24:44,000
让左右肺部坍塌

372
00:24:44,867 --> 00:24:48,400
但梶谷女士还有一个病历

373
00:24:49,633 --> 00:24:52,400
那就是她曾发生脑出血

374
00:24:52,400 --> 00:24:57,500
因此她无法使用，有高度出血风险的人工心肺机

375
00:25:00,067 --> 00:25:02,267
你的手术是行不通的

376
00:25:04,400 --> 00:25:06,367
只有达尔文手术能够医治

377
00:25:08,667 --> 00:25:11,500
天城医生居然会没发现这一点…

378
00:25:12,633 --> 00:25:15,433
尽管如此，你还是要强行动手术吗

379
00:25:20,200 --> 00:25:21,433
打扰了

380
00:25:25,300 --> 00:25:26,633
椎野小姐

381
00:25:27,433 --> 00:25:29,667
梶谷女士已同意使用

382
00:25:29,667 --> 00:25:32,133
试验中新药一氧化氮合成剂，这是同意书

383
00:25:32,133 --> 00:25:33,167
谢谢

384
00:25:33,167 --> 00:25:34,933
一氧化氮合成剂

385
00:25:35,900 --> 00:25:38,433
的确如高阶医生所说

386
00:25:38,433 --> 00:25:40,500
一般手术是不可能的

387
00:25:40,500 --> 00:25:43,833
这是下次公开手术的候补患者

388
00:25:45,200 --> 00:25:46,367
低收入户

389
00:25:46,367 --> 00:25:48,333
脑出血，食道癌手术

390
00:25:48,633 --> 00:25:49,933
于是我…

391
00:25:50,400 --> 00:25:52,333
你是天城医生吧

392
00:25:52,333 --> 00:25:54,233
是佐伯教授叫我来的

393
00:25:55,767 --> 00:25:58,567
这是那个试验中新药的资料，请过目

394
00:25:59,633 --> 00:26:00,867
一氧化氮合成剂

395
00:26:03,067 --> 00:26:04,600
我赌上这个试验中新药

396
00:26:05,100 --> 00:26:08,167
血氧浓度，一氧化氮合成剂
只要使用一氧化氮合成剂

397
00:26:08,167 --> 00:26:10,467
即使两肺坍塌

398
00:26:10,467 --> 00:26:12,633
也能维持血氧浓度

399
00:26:13,267 --> 00:26:14,933
这样就能动手术了

400
00:26:14,933 --> 00:26:16,133
听到了吗

401
00:26:16,933 --> 00:26:20,867
总之，一切都是神的旨意

402
00:26:24,533 --> 00:26:26,033
现场似乎无人反对

403
00:26:26,700 --> 00:26:28,567
那么医疗会议到此结束

404
00:26:35,500 --> 00:26:39,767
天城医生，梶谷女士的事真的很谢谢你

405
00:26:40,667 --> 00:26:43,033
我以为因为她是低收入户，所以你才拒绝

406
00:26:43,800 --> 00:26:46,200
是我误会你了，很抱歉

407
00:26:48,600 --> 00:26:51,100
不过真是太好了

408
00:26:51,100 --> 00:26:54,800
无力负担达尔文手术的梶谷女士

409
00:26:54,800 --> 00:26:57,067
居然能接受天城医生的手术

410
00:26:57,767 --> 00:27:02,700
你说得好像事情圆满解决了呢，JUNON

411
00:27:04,167 --> 00:27:07,800
使用试验中新药的确能动手术

412
00:27:07,800 --> 00:27:10,100
尽管如此，就这样进行手术的话…

413
00:27:10,100 --> 00:27:12,167
成功率是零

414
00:27:13,833 --> 00:27:14,900
什么

415
00:27:15,333 --> 00:27:17,000
不愧是天城医生

416
00:27:17,000 --> 00:27:19,333
他察觉到手术的风险了

417
00:27:19,333 --> 00:27:22,400
这次又是天城的个人秀了

418
00:27:22,400 --> 00:27:23,267
"不…"

419
00:27:23,267 --> 00:27:25,733
这还很难说

420
00:27:25,733 --> 00:27:27,100
"此话怎讲"

421
00:27:27,533 --> 00:27:31,233
使用试验中新药，的确能进行手术

422
00:27:31,233 --> 00:27:35,067
但存在另一个重大风险

423
00:27:36,233 --> 00:27:37,867
你认为公开手术会失败吗

424
00:27:39,500 --> 00:27:40,533
是的

425
00:27:42,700 --> 00:27:43,867
因为…

426
00:27:47,333 --> 00:27:49,700
公开手术当天

427
00:27:54,000 --> 00:27:55,100
这里

428
00:28:00,233 --> 00:28:01,267
水野

429
00:28:05,233 --> 00:28:10,067
你怎么特地来欣赏敌人的华丽演出啊

430
00:28:10,067 --> 00:28:14,133
不…或许能看见有趣的表演哦

431
00:28:20,300 --> 00:28:21,733
原来如此

432
00:28:22,067 --> 00:28:25,133
让我们好好来看这场秀吧

433
00:28:38,067 --> 00:28:39,100
JUNON

434
00:28:48,100 --> 00:28:49,300
JUNON

435
00:28:51,267 --> 00:28:52,467
时间到了

436
00:28:56,667 --> 00:28:57,700
是

437
00:29:33,167 --> 00:29:34,733
高阶医生

438
00:29:34,733 --> 00:29:37,800
第二手术室已经准备好达尔文手臂了

439
00:29:38,833 --> 00:29:40,867
真的有必要吗

440
00:29:40,867 --> 00:29:42,967
纯粹是为了以防万一

441
00:29:43,333 --> 00:29:46,533
不能让患者死在众多观众面前

442
00:29:50,433 --> 00:29:53,067
让各位久等了

443
00:29:53,767 --> 00:29:57,033
好像准备就绪了，开始连线到手术室

444
00:30:00,800 --> 00:30:02,133
"大家好"

445
00:30:02,133 --> 00:30:05,467
"感谢各位今天来参观公开手术"

446
00:30:05,467 --> 00:30:09,033
"请尽情观赏全球独一无二的手术"

447
00:30:09,033 --> 00:30:12,900
但本次手术想要增加某个乐趣

448
00:30:16,233 --> 00:30:19,133
我要设定30分钟的时间限制

449
00:30:19,133 --> 00:30:20,833
请欣赏这场与时间赛跑

450
00:30:20,833 --> 00:30:24,067
紧张又刺激的表演

451
00:30:24,067 --> 00:30:25,133
什么

452
00:30:27,333 --> 00:30:29,733
本次手术是打开两胸

453
00:30:29,733 --> 00:30:34,300
对右侧的内胸动脉，与左心脏冠状动脉进行吻合

454
00:30:34,300 --> 00:30:37,467
打开三处，进行处置实施缝合

455
00:30:37,467 --> 00:30:39,600
要在30分钟内完成整个手术

456
00:30:39,600 --> 00:30:41,733
一氧化氮合成剂

457
00:30:42,933 --> 00:30:44,067
注入了

458
00:30:44,800 --> 00:30:47,067
天城医生，准备好了

459
00:30:50,533 --> 00:30:53,667
那么开始表演了

460
00:30:54,433 --> 00:30:56,067
-镊子，手术刀 -是

461
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
镊子，手术刀

462
00:31:02,633 --> 00:31:04,067
还设时间限制…

463
00:31:04,067 --> 00:31:07,067
只要稍微失手就完蛋了

464
00:31:07,600 --> 00:31:10,867
真是乱来，人命关天耶

465
00:31:12,567 --> 00:31:13,867
不…

466
00:31:13,867 --> 00:31:17,567
天城医生也察觉，试验中新药的风险了吗

467
00:31:18,367 --> 00:31:21,933
咦，那个新药怎么了吗

468
00:31:22,400 --> 00:31:25,500
新药在这次手术中的效果…

469
00:31:25,500 --> 00:31:27,000
只有30分钟

470
00:31:28,633 --> 00:31:31,100
试验中新药的安全性及风险

471
00:31:31,700 --> 00:31:33,633
只能维持30分钟
30分钟

472
00:31:34,500 --> 00:31:38,100
不会吧…所以才要用达尔文手术当备案

473
00:31:38,633 --> 00:31:39,667
没错

474
00:31:40,367 --> 00:31:42,667
但是在有效期间内

475
00:31:42,667 --> 00:31:44,200
可以在两肺坍塌的状态下

476
00:31:44,200 --> 00:31:47,333
勉强维持血液浓度

477
00:31:47,333 --> 00:31:53,000
那天城医生，是刻意设定时间限制的吗

478
00:32:07,767 --> 00:32:10,100
经过五分钟，比预定晚了两分钟

479
00:32:10,100 --> 00:32:12,067
-左胸开胸结束，镊子 -是

480
00:32:12,067 --> 00:32:15,400
JUNON，很抱歉我今天没空帮你

481
00:32:15,400 --> 00:32:16,700
对不起

482
00:32:16,700 --> 00:32:19,100
-我要加速了，你能跟上吗 -可以

483
00:32:19,100 --> 00:32:20,800
-那就开始吧，组织剪 -是

484
00:32:25,433 --> 00:32:26,533
好快

485
00:32:26,533 --> 00:32:28,700
这就是天城医生的真本事

486
00:32:28,700 --> 00:32:30,233
支架切离完成

487
00:32:30,233 --> 00:32:32,433
-进行内胸动脉的防护哦 -是

488
00:32:32,433 --> 00:32:34,067
-8-0 -是

489
00:32:35,133 --> 00:32:37,167
吻合一瞬间就要结束了

490
00:32:37,567 --> 00:32:40,400
真的会在30分钟内完成吧

491
00:32:41,433 --> 00:32:43,767
只剩下直接吻合术啊…

492
00:32:45,133 --> 00:32:45,733
可是…

493
00:32:45,733 --> 00:32:46,867
手术剩余时间

494
00:32:46,867 --> 00:32:49,767
直接吻合术15分钟

495
00:32:49,767 --> 00:32:52,433
缝合胸部15分钟

496
00:32:52,433 --> 00:32:53,900
不可能来得及的

497
00:32:54,433 --> 00:32:57,600
什么啊，只是在垂死挣扎啊

498
00:32:58,000 --> 00:33:00,767
就算天城医生再厉害也来不及的

499
00:33:00,767 --> 00:33:02,133
接着怎么办啊

500
00:33:05,200 --> 00:33:06,733
-准备好了吗 -是

501
00:33:10,567 --> 00:33:11,700
要干嘛

502
00:33:24,767 --> 00:33:27,700
你说得好像事情圆满解决了呢，JUNON

503
00:33:28,400 --> 00:33:32,167
就这样进行手术的话，成功率是零

504
00:33:32,967 --> 00:33:35,600
-什么 -所以这次的手术…

505
00:33:37,533 --> 00:33:39,567
你也要执刀

506
00:33:43,000 --> 00:33:46,067
好了，接下来才是重头戏

507
00:33:46,067 --> 00:33:47,000
请多指教

508
00:33:47,000 --> 00:33:50,833
那么开始进行，混合非体外循环直接吻合术

509
00:33:50,833 --> 00:33:52,200
-镊子，组织剪 -是

510
00:33:52,200 --> 00:33:53,733
同时从右侧缝合胸部

511
00:33:53,733 --> 00:33:55,600
请给我镊子，3-0

512
00:34:01,833 --> 00:34:03,433
世良医生?

513
00:34:04,000 --> 00:34:05,133
难道…

514
00:34:05,700 --> 00:34:09,367
在实施直接吻合术的同时，缝合胸部…

515
00:34:09,367 --> 00:34:10,700
同时进行…

516
00:34:17,367 --> 00:34:19,467
-显微镊子，8-0 -是

517
00:34:57,800 --> 00:34:59,100
怎么可能

518
00:34:59,100 --> 00:35:02,500
他在如此狭窄的术野缝合冠状动脉吗

519
00:35:37,500 --> 00:35:38,900
-组织剪 -是

520
00:35:41,967 --> 00:35:43,333
手术结束

521
00:35:43,333 --> 00:35:44,800
LE，COEUR，ET，CI，BOU

522
00:35:45,833 --> 00:35:47,333
心脏真美

523
00:35:51,600 --> 00:35:53,167
不到三分钟了

524
00:35:53,700 --> 00:35:56,300
-只剩JUNON你的部分了 -是

525
00:35:56,300 --> 00:35:57,700
-3-0 -是

526
00:36:12,200 --> 00:36:13,433
剩下两分钟

527
00:36:22,667 --> 00:36:24,500
-手部浇水 -是

528
00:36:59,400 --> 00:37:00,800
剩下30秒

529
00:37:25,033 --> 00:37:26,267
剩下10秒

530
00:37:26,733 --> 00:37:28,533
只剩10秒…

531
00:37:37,833 --> 00:37:39,100
剩下7秒

532
00:37:53,333 --> 00:37:54,600
完成

533
00:38:22,500 --> 00:38:27,500
真的在30分钟内完成了

534
00:38:33,267 --> 00:38:35,333
把达尔文手臂收起来吧

535
00:38:38,533 --> 00:38:40,200
我很想说声辛苦你了

536
00:38:40,200 --> 00:38:41,733
但还有工作要做

537
00:38:41,733 --> 00:38:43,000
走吧，JUNON

538
00:38:44,400 --> 00:38:45,467
什么

539
00:38:47,067 --> 00:38:48,333
等等…

540
00:38:50,633 --> 00:38:52,867
-被他得逞了 -不…

541
00:38:53,367 --> 00:38:57,167
我还是无法认同如此野蛮的手术

542
00:38:57,167 --> 00:38:59,300
我要在下次理事会提出抗议

543
00:39:12,833 --> 00:39:15,933
感谢各位今天来参观手术

544
00:39:18,667 --> 00:39:22,233
我在此想请各位帮一个忙

545
00:39:23,000 --> 00:39:27,567
本次接受手术的患者，其实是低收入户

546
00:39:27,567 --> 00:39:31,033
要本人负担医药费非常困难

547
00:39:31,033 --> 00:39:34,100
因此我想请各位帮忙

548
00:39:36,700 --> 00:39:39,167
希望大家能解囊相助

549
00:39:40,133 --> 00:39:44,400
当然我很清楚这是一个不情之请

550
00:39:44,400 --> 00:39:47,300
但我们今后将拯救成千上万的性命

551
00:39:47,300 --> 00:39:50,167
还请支持我们CERISIER心脏外科中心

552
00:39:50,167 --> 00:39:54,700
希望现场嘉宾能够鼎力相助

553
00:40:01,667 --> 00:40:04,333
咦，什么

554
00:40:04,333 --> 00:40:05,600
好…

555
00:40:07,200 --> 00:40:09,900
-怎么了 -还用问，快去收捐款啊

556
00:40:09,900 --> 00:40:11,767
-什么 -要不然…

557
00:40:11,767 --> 00:40:14,033
今天的手术也会没钱拿哦

558
00:40:14,733 --> 00:40:16,467
-现在吗 -嗯

559
00:40:16,467 --> 00:40:18,167
-放进这里面吗 -没错

560
00:40:18,167 --> 00:40:19,733
-这个可以吗 -快点

561
00:40:20,233 --> 00:40:21,400
咦…

562
00:40:22,400 --> 00:40:26,767
各位，请将捐款放入这个袋子

563
00:40:26,767 --> 00:40:28,300
请慷慨解囊

564
00:40:28,767 --> 00:40:29,900
拜托大家

565
00:40:31,300 --> 00:40:32,700
请发挥爱心

566
00:40:35,333 --> 00:40:36,867
辛苦了

567
00:40:36,867 --> 00:40:39,400
-谢谢 -辛苦了

568
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
-非常出色的手术 -谢谢

569
00:40:41,200 --> 00:40:42,300
我支持你们

570
00:40:42,300 --> 00:40:43,833
不好意思，请慷慨解囊

571
00:40:44,500 --> 00:40:47,033
-真是精彩 -谢谢

572
00:40:47,033 --> 00:40:49,767
加油，我支持你们

573
00:40:50,333 --> 00:40:52,600
-加油哦 -谢谢

574
00:40:52,600 --> 00:40:56,733
想跟各位再借用一点时间

575
00:41:00,100 --> 00:41:05,200
这是东城大，前几天处置的紧急伤患的照片

576
00:41:06,100 --> 00:41:11,167
他在切割铁管时，被喷飞的金属片

577
00:41:11,167 --> 00:41:13,367
深深刺入大腿

578
00:41:15,167 --> 00:41:19,767
其实这名伤患，是本次手术的患者的儿子

579
00:41:19,767 --> 00:41:23,000
身为人子，本次手术肯定令他忐忑不安吧

580
00:41:23,000 --> 00:41:26,733
他应该也想陪妈妈动手术，但事实上…

581
00:41:26,733 --> 00:41:29,667
为了尽量赚取医药费

582
00:41:29,667 --> 00:41:32,000
他即使拖着受伤的脚

583
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
也必须上班工作

584
00:41:34,000 --> 00:41:35,533
因为他的公司…

585
00:41:36,233 --> 00:41:39,767
拒绝让他申请职灾补偿

586
00:41:39,767 --> 00:41:41,767
但问题是…，不

587
00:41:42,533 --> 00:41:44,400
令人遗憾的是…

588
00:41:44,400 --> 00:41:46,633
他任职的公司

589
00:41:46,633 --> 00:41:49,433
是参加新医院兴建案的

590
00:41:49,433 --> 00:41:52,067
水野制铁

591
00:41:54,300 --> 00:41:57,167
这种草菅人命的公司

592
00:41:57,167 --> 00:42:01,700
居然还参加新医院的兴建案

593
00:42:02,533 --> 00:42:07,467
我认为应该在下次的理事会上检讨此事

594
00:42:09,067 --> 00:42:11,233
我先走了

595
00:42:11,233 --> 00:42:13,767
菅井，等等，菅井

596
00:42:19,867 --> 00:42:22,733
咦，水野社长

597
00:42:25,233 --> 00:42:27,833
你也来参观手术啊

598
00:42:30,967 --> 00:42:35,200
别在这里打混摸鱼了，建议你快开刀吧

599
00:42:35,200 --> 00:42:37,667
高阶医生的达尔文手术

600
00:42:37,667 --> 00:42:40,733
变成低收入户就负担不起了

601
00:42:43,267 --> 00:42:44,600
请保重

602
00:42:45,933 --> 00:42:48,500
-水野社长 -水野社长

603
00:42:48,500 --> 00:42:52,633
-请问是怎么回事 -为何无法申请职灾补偿…

604
00:42:52,633 --> 00:42:54,333
请坦承事实

605
00:42:58,933 --> 00:43:00,100
医生

606
00:43:01,467 --> 00:43:04,367
医生您也莅临现场了呢

607
00:43:05,867 --> 00:43:07,533
别来无恙

608
00:43:08,967 --> 00:43:10,600
真行寺医生

609
00:43:22,700 --> 00:43:23,767
妈

610
00:43:25,433 --> 00:43:26,933
真是太好了

611
00:43:27,833 --> 00:43:31,267
谢谢你，孝利

612
00:43:35,467 --> 00:43:38,500
她的状况很稳定，真是太好了

613
00:43:39,067 --> 00:43:43,200
医生，真的很谢谢你

614
00:43:44,333 --> 00:43:46,467
因为你赌赢了

615
00:43:47,400 --> 00:43:51,767
当吹哨者就会被当成叛徒，遭到解雇

616
00:43:52,767 --> 00:43:54,567
你能下定决心令人佩服

617
00:43:59,367 --> 00:44:02,233
这是公开手术时收到的捐款

618
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
钱?

619
00:44:07,833 --> 00:44:11,933
请拿去当生活费，直到你找到新工作

620
00:44:13,467 --> 00:44:14,633
咦…

621
00:44:18,667 --> 00:44:20,133
谢谢

622
00:44:21,600 --> 00:44:24,300
医生，你好像神明一样呢

623
00:44:25,467 --> 00:44:27,900
但他把自己那一份拿走了

624
00:44:27,900 --> 00:44:29,100
JUNON

625
00:44:40,600 --> 00:44:44,867
CERISIER心脏外科中心
咦…，这里吗

626
00:44:44,867 --> 00:44:46,600
要盖在这里吗

627
00:44:50,367 --> 00:44:53,267
CERISIER在法文中是樱花的意思

628
00:44:53,833 --> 00:44:56,367
我想在这里盖一条樱花步道

629
00:44:57,400 --> 00:45:01,000
原来如此，所以才取名为CERISIER

630
00:45:04,500 --> 00:45:08,033
染井吉野樱的寿命大约70年

631
00:45:08,033 --> 00:45:11,700
你不觉得它的生命长度，跟什么很像吗

632
00:45:16,800 --> 00:45:18,167
就是人的一生

633
00:45:20,067 --> 00:45:22,133
我想打造…

634
00:45:22,133 --> 00:45:25,200
跟樱花一起持续守护市民们的医院

635
00:45:25,200 --> 00:45:26,733
这是我的心愿

636
00:45:28,567 --> 00:45:30,833
我们还有很多工作要做哦

637
00:45:32,000 --> 00:45:33,400
身为医生的工作

638
00:45:35,067 --> 00:45:36,200
是

639
00:45:48,867 --> 00:45:50,200
天城医生，怎么办

640
00:45:50,200 --> 00:45:51,933
手术要靠想象力

