1
00:00:04,167 --> 00:00:05,767
逆境就是力量

2
00:00:05,767 --> 00:00:07,433
逆境会成为力量

3
00:00:07,433 --> 00:00:10,767
在清家背后的人就是清家浩子吧

4
00:00:10,767 --> 00:00:12,133
我回来了

5
00:00:12,133 --> 00:00:14,100
听说你在当记者啊？

6
00:00:14,100 --> 00:00:17,067
请问您有清家浩子的照片吗？

7
00:00:20,000 --> 00:00:21,733
是那个人…

8
00:00:23,400 --> 00:00:25,433
感觉还真诡异

9
00:00:25,433 --> 00:00:28,067
浩子到你家干嘛

10
00:00:29,433 --> 00:00:32,600
浩子后来的下落呢

11
00:00:32,600 --> 00:00:38,700
清家先生念高中时，跟浩子一起住在学校附近的公寓

12
00:00:38,700 --> 00:00:40,533
这样啊…

13
00:00:41,100 --> 00:00:47,833
假设浩子跟清家嘉和，和武智和宏的车祸有关

14
00:00:47,833 --> 00:00:50,967
那你爸跟铃木的车祸呢？

15
00:00:50,967 --> 00:00:53,800
关于我爸的车祸

16
00:00:53,800 --> 00:00:56,000
我认为浩子有涉入

17
00:00:56,000 --> 00:00:57,167
怎么说？

18
00:00:57,167 --> 00:01:00,200
跟我当初怀疑铃木的理由一样

19
00:01:00,200 --> 00:01:04,067
羽生总理和诸桥大臣，和BG股票事件有关

20
00:01:04,067 --> 00:01:05,533
要是被社会大众知道了

21
00:01:05,533 --> 00:01:08,967
清家先生的政治生涯，也有可能会一起陪葬

22
00:01:08,967 --> 00:01:10,833
浩子想要避免这样的结果

23
00:01:10,833 --> 00:01:14,100
我爸持续追查BG股票事件，对她而言太碍事了

24
00:01:14,667 --> 00:01:18,333
是为了确保儿子的仕途吗…

25
00:01:18,333 --> 00:01:20,633
亚里沙的失踪呢

26
00:01:20,633 --> 00:01:22,633
单从剧本来看

27
00:01:22,633 --> 00:01:26,333
我认为她跟浩子应该有某些交集

28
00:01:26,933 --> 00:01:28,867
真是谜团重重

29
00:01:29,433 --> 00:01:32,300
你再来打算怎么做？

30
00:01:32,300 --> 00:01:37,167
我想一个个去找可能认识浩子的人

31
00:01:39,567 --> 00:01:41,633
是清家的妈妈呗

32
00:01:41,633 --> 00:01:43,867
我见过她好几次

33
00:01:43,867 --> 00:01:46,633
您知道她现在在哪里吗

34
00:01:46,633 --> 00:01:49,133
这我就不清楚了

35
00:01:49,133 --> 00:01:52,033
她跟清家先生的关系怎么样？

36
00:01:52,033 --> 00:01:55,000
他们母子俩感情很好哟

37
00:01:55,000 --> 00:02:00,133
清家上大学之后她还担心得，跑到东京去跟他住呢

38
00:02:01,233 --> 00:02:03,100
他们在东京也一起住吗？

39
00:02:03,100 --> 00:02:06,100
对，我记得有这么听说过

40
00:02:07,633 --> 00:02:10,533
大学时在东京也跟浩子同住

41
00:02:10,533 --> 00:02:12,267
请问…

42
00:02:12,267 --> 00:02:15,100
他在《夙愿》中写到，会想成为政治家

43
00:02:15,100 --> 00:02:19,933
是因为听母亲说，生父是和田岛的关系

44
00:02:19,933 --> 00:02:24,100
您认为他会从政，母亲的影响大吗？

45
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
我觉得当然是有

46
00:02:26,100 --> 00:02:30,700
不过我听他说过会想当政治家

47
00:02:30,700 --> 00:02:33,400
是因为阿嬷的关系

48
00:02:33,400 --> 00:02:35,033
阿嬷？

49
00:02:35,867 --> 00:02:39,567
可是书里完全没写到祖母的事耶

50
00:02:39,567 --> 00:02:41,967
但他跟阿嬷感情真的很好哟

51
00:02:41,967 --> 00:02:44,500
念福音的时候他阿嬷过世

52
00:02:44,500 --> 00:02:46,967
他消沉了好一阵子

53
00:02:48,833 --> 00:02:50,067
对了…

54
00:02:50,067 --> 00:02:53,933
当时看清家这样，铃木还担心得提早下课

55
00:02:53,933 --> 00:02:56,867
大老远跑到爱南町去呢

56
00:02:56,867 --> 00:02:59,200
铃木先生到他老家去？

57
00:03:01,367 --> 00:03:06,600
这么说，铃木先生当时，就见过清家先生的母亲吗

58
00:03:06,600 --> 00:03:08,933
当然见过呀

59
00:03:08,933 --> 00:03:12,333
他好像常去清家他们的租屋处找他

60
00:03:18,167 --> 00:03:21,600
关于他母亲的事，我几乎一无所知

61
00:03:22,767 --> 00:03:25,833
铃木为什么要说谎？

62
00:03:32,767 --> 00:03:37,167
铃木跟浩子之间发生过一些事

63
00:03:38,100 --> 00:03:41,500
他们该不会一直都有连系吧？

64
00:03:46,033 --> 00:03:47,667
微笑俄罗斯娃娃

65
00:03:52,867 --> 00:03:55,633
亲属寄养制度改革
特命小组相关报告

66
00:04:06,267 --> 00:04:08,133
清家厚劳大臣推动亲属寄养
设力特命小组

67
00:04:08,133 --> 00:04:10,767
这是必要的改革，我很期待

68
00:04:19,300 --> 00:04:22,267
不过怎么会撞车啊

69
00:04:22,267 --> 00:04:25,967
那时候我连续熬夜好几天了

70
00:04:25,967 --> 00:04:28,000
真的撑不住了

71
00:04:28,000 --> 00:04:29,700
所以才会打瞌睡啊

72
00:04:29,700 --> 00:04:31,533
就是啊

73
00:04:33,167 --> 00:04:36,667
那个死者…叫道上先生是吧

74
00:04:36,667 --> 00:04:40,500
我真的是很对不起他

75
00:04:40,500 --> 00:04:42,533
对了，黑濑先生…

76
00:04:42,533 --> 00:04:44,767
你见过这个女的吗？

77
00:04:44,767 --> 00:04:48,467
-真是大美女 -你不认识吗？

78
00:04:48,467 --> 00:04:51,533
我很久没碰女人了

79
00:04:51,533 --> 00:04:53,467
你真爱开玩笑

80
00:04:53,467 --> 00:04:56,100
那这个人呢

81
00:04:56,900 --> 00:04:58,433
不知道耶

82
00:04:58,433 --> 00:05:01,567
对了，取材费你要给多少？

83
00:05:02,567 --> 00:05:05,200
给个5万吧，我想去找小姐啦

84
00:05:06,167 --> 00:05:08,100
道上

85
00:05:08,100 --> 00:05:10,367
所以我就叫你别来

86
00:05:12,233 --> 00:05:14,567
应付那种混账是我专门的

87
00:05:14,567 --> 00:05:17,600
只要跟他混熟，就能套出话来

88
00:05:17,600 --> 00:05:19,800
就交给我吧

89
00:05:19,800 --> 00:05:21,867
拜托你了

90
00:05:21,867 --> 00:05:24,533
你现在有什么打算？

91
00:05:24,533 --> 00:05:27,633
铃木在隐瞒些什么

92
00:05:27,633 --> 00:05:31,333
既然找不到浩子，铃木就是关键

93
00:05:31,333 --> 00:05:33,233
你小心点哦

94
00:05:33,233 --> 00:05:35,900
现在也还不清楚那家伙的本性

95
00:05:44,767 --> 00:05:49,167
我到爱媛去，调查过清家浩子了

96
00:05:49,167 --> 00:05:51,200
是吗

97
00:05:51,200 --> 00:05:53,700
目前还没找到她的下落

98
00:05:53,700 --> 00:05:56,800
不过我得知她的前夫清家嘉和

99
00:05:56,800 --> 00:06:00,900
是因为车祸过世的

100
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
武智议员也是车祸过世的

101
00:06:03,900 --> 00:06:05,433
家父也是

102
00:06:05,433 --> 00:06:08,867
铃木先生，你也出了车祸

103
00:06:09,733 --> 00:06:12,333
你怎么想？

104
00:06:12,333 --> 00:06:13,967
接下来我会自己调查

105
00:06:13,967 --> 00:06:15,267
我再请问一下

106
00:06:15,267 --> 00:06:18,467
亚里沙跟浩子有见过面吗？

107
00:06:18,467 --> 00:06:21,200
这我不清楚

108
00:06:22,600 --> 00:06:25,733
关于清家先生的外婆，你知道些什么吗

109
00:06:25,733 --> 00:06:26,967
不知道

110
00:06:26,967 --> 00:06:28,300
也对

111
00:06:28,300 --> 00:06:31,767
你之前说没去过他老家嘛

112
00:06:32,500 --> 00:06:33,933
对

113
00:06:33,933 --> 00:06:35,500
谢谢你

114
00:06:38,867 --> 00:06:43,933
铃木还担心得提早下课，大老远跑到爱南町去呢

115
00:06:55,433 --> 00:06:56,900
俊哉

116
00:07:00,100 --> 00:07:03,100
谢谢你大老远跑一趟

117
00:07:03,100 --> 00:07:05,833
很遗憾你外婆过世了

118
00:07:06,500 --> 00:07:08,600
我阿嬷…

119
00:07:08,600 --> 00:07:11,233
这辈子吃了不少苦

120
00:07:15,633 --> 00:07:17,000
这边

121
00:07:20,667 --> 00:07:22,333
我回来了

122
00:07:27,867 --> 00:07:29,767
打扰了

123
00:07:31,567 --> 00:07:33,467
俊哉

124
00:07:35,533 --> 00:07:37,900
谢谢你来

125
00:07:39,733 --> 00:07:42,367
我倒杯凉的给你

126
00:07:49,533 --> 00:07:51,833
一郎，很晚了，快去睡吧

127
00:07:51,833 --> 00:07:53,500
不然会感冒的

128
00:07:56,167 --> 00:07:57,633
我知道了

129
00:07:58,767 --> 00:08:01,800
俊哉，我先去睡了

130
00:08:01,800 --> 00:08:03,633
等一下…

131
00:08:10,000 --> 00:08:15,033
那孩子在家里，开口闭口都在聊俊哉的事

132
00:08:18,900 --> 00:08:22,233
真的很谢谢你跟他当朋友

133
00:08:24,867 --> 00:08:29,533
我妈这辈子吃了不少苦

134
00:08:31,833 --> 00:08:36,400
不过最后走得这么安祥

135
00:08:36,400 --> 00:08:41,800
对我跟一郎来说，这是最起码的安慰了

136
00:08:48,667 --> 00:08:51,000
俊哉

137
00:08:51,000 --> 00:08:54,133
真的很谢谢你

138
00:08:54,133 --> 00:08:59,467
那孩子真的没有其他，可以仰赖的人了

139
00:08:59,467 --> 00:09:03,700
你们这些朋友对他来说很重要

140
00:09:04,867 --> 00:09:09,100
那孩子把他将来的梦想告诉你了吧

141
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
光是这一点

142
00:09:11,300 --> 00:09:15,300
我就知道你对他来说是很特别的

143
00:09:17,700 --> 00:09:22,233
所以拜托你，俊哉

144
00:09:22,233 --> 00:09:25,533
你帮帮那孩子吧

145
00:09:31,767 --> 00:09:34,400
俊哉，你也该睡了

146
00:09:46,200 --> 00:09:50,633
关于之前向各位报告过，完善亲属寄养制度一事

147
00:09:50,633 --> 00:09:53,033
日前组成的特命小组

148
00:09:53,033 --> 00:09:59,467
拟定了未来儿童保护网愿景，将大幅扩充预算

149
00:09:59,467 --> 00:10:00,967
在这个愿景当中

150
00:10:00,967 --> 00:10:04,267
针对需要社会资源

151
00:10:04,267 --> 00:10:10,267
却因为语言或文化差异，而难以获得保护的外籍儿童

152
00:10:10,267 --> 00:10:14,267
也拟定了许多相关支援的方针

153
00:10:15,167 --> 00:10:17,300
这是要动用厚劳省的预算

154
00:10:17,300 --> 00:10:19,800
比起照顾外籍儿童

155
00:10:19,800 --> 00:10:22,233
还有更多应该优先运用的事项

156
00:10:22,233 --> 00:10:23,900
有许多人都提出这样的质疑

157
00:10:23,900 --> 00:10:30,033
我认为有必要拯救眼前，苦于现状的孩子们

158
00:10:30,033 --> 00:10:34,533
这件事是应该是不分国籍的才对

159
00:10:36,367 --> 00:10:38,167
太硬推了，是清家大臣独断决定的吧

160
00:10:38,167 --> 00:10:39,933
为什么要优待外国人？
现在的日本有这个余力吗？

161
00:10:39,933 --> 00:10:41,467
在照顾外国小孩之前
应该要先顾好日本的小孩吧

162
00:10:41,467 --> 00:10:45,033
清家一郎的妈妈，为什么会到我们店里来

163
00:10:45,033 --> 00:10:48,433
你又为什么在找她？

164
00:10:48,433 --> 00:10:50,867
也差不多该告诉我了吧

165
00:10:50,867 --> 00:10:53,900
对不起，还有很多事不太清楚

166
00:10:54,567 --> 00:10:56,300
好吧

167
00:10:59,267 --> 00:11:00,800
妈

168
00:11:00,800 --> 00:11:04,867
小孩子会被妈妈的想法影响吗？

169
00:11:04,867 --> 00:11:06,333
这还用说吗

170
00:11:06,333 --> 00:11:10,667
你看小勇，怎么看都是你的小孩啊

171
00:11:12,333 --> 00:11:16,100
老板娘跟香苗也是，怎么看都是母女啊

172
00:11:16,100 --> 00:11:19,367
不要说这种话，我哪有她那么粗鲁

173
00:11:19,367 --> 00:11:21,533
这是我要说的吧

174
00:11:21,533 --> 00:11:24,333
粗鲁，顽固，少根筋

175
00:11:24,333 --> 00:11:26,267
半斤八两啦

176
00:11:26,267 --> 00:11:28,100
凛凛，你说得太过分了

177
00:11:48,600 --> 00:11:51,533
从清家大臣推动的政策
实在无法明确看出他的真意

178
00:12:13,600 --> 00:12:17,033
多亏你，让我拍到好照片

179
00:12:18,500 --> 00:12:20,033
报道什么时候登？

180
00:12:20,033 --> 00:12:23,867
下一期我会大肆报道的

181
00:12:29,300 --> 00:12:30,933
在这里

182
00:12:31,833 --> 00:12:34,633
酒店那边怎么样了？

183
00:12:35,433 --> 00:12:37,467
我跑遍了东京的老字号酒店

184
00:12:37,467 --> 00:12:40,633
没有人认识浩子

185
00:12:40,633 --> 00:12:45,733
不过40多年前的酒店小姐，本来就不会有人记得吧

186
00:12:45,733 --> 00:12:47,333
这么说也是啦

187
00:12:51,233 --> 00:12:52,667
来吧

188
00:12:53,933 --> 00:12:55,833
这张是你的办公桌

189
00:12:55,833 --> 00:12:58,267
谢谢

190
00:12:58,267 --> 00:13:00,667
这里很不错啊

191
00:13:06,167 --> 00:13:07,400
不错吧

192
00:13:15,633 --> 00:13:16,833
一直有连系？

193
00:13:19,667 --> 00:13:22,900
这里怎么样

194
00:13:25,000 --> 00:13:27,633
会臭吗？毕竟是老房子了嘛

195
00:13:34,433 --> 00:13:36,933
对了，这篇清家的论文

196
00:13:36,933 --> 00:13:40,600
你之前说可能是清家自己寄给你的

197
00:13:40,600 --> 00:13:42,500
你现在还这么认为吗？

198
00:13:42,500 --> 00:13:46,933
清家的议员宿舍确实是在赤坂啦

199
00:13:47,867 --> 00:13:51,767
我也会看着你的

200
00:13:52,367 --> 00:13:57,433
我现在还是会从他身上，感觉到某种接近求救的讯号

201
00:13:57,433 --> 00:13:59,167
但是…

202
00:13:59,167 --> 00:14:01,933
还是觉得不太对劲

203
00:14:02,533 --> 00:14:05,533
把这个寄给我的人就是您吧？

204
00:14:06,033 --> 00:14:08,900
如果不是清家先生

205
00:14:08,900 --> 00:14:10,467
那会是谁，又是为了什么？

206
00:14:10,467 --> 00:14:14,033
照状况看来应该就是匿名告发了吧

207
00:14:15,367 --> 00:14:16,567
给我等一下

208
00:14:16,567 --> 00:14:18,800
在说这个之前

209
00:14:18,800 --> 00:14:21,400
还有其他该说的话才对吧

210
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
你剪头发了吗

211
00:14:27,000 --> 00:14:29,300
你对这间办公室的感想啦

212
00:14:29,300 --> 00:14:31,800
我终于开了自己的公司耶

213
00:14:31,800 --> 00:14:34,100
给我感动一点，夸夸我啊

214
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
对哦…

215
00:14:35,100 --> 00:14:37,833
这里好漂亮哦，好棒的办公室

216
00:14:37,833 --> 00:14:40,333
-算了 -对不起

217
00:14:43,667 --> 00:14:47,833
关于之前向各位报告过，完善亲属寄养制度一事

218
00:14:47,833 --> 00:14:50,633
日前组成的特命小组

219
00:14:50,633 --> 00:14:57,233
拟定了未来儿童保护网愿景，将大幅扩充预算

220
00:14:57,233 --> 00:15:02,100
亲属寄养制度，是你之前跟清家提过的吧？

221
00:15:02,100 --> 00:15:03,733
对

222
00:15:03,733 --> 00:15:07,800
日本的亲属寄养制度没什么人知道

223
00:15:10,267 --> 00:15:14,933
有身为大臣的权力就能做到了啊

224
00:15:16,433 --> 00:15:20,733
没想到当时随口说的一句话，这么快就能实现

225
00:15:20,733 --> 00:15:22,733
一开始我真的很高兴

226
00:15:22,733 --> 00:15:26,600
但现在，老实说我心情很复杂

227
00:15:26,600 --> 00:15:31,367
要是我灌输他的是错误的想法…

228
00:15:31,367 --> 00:15:35,200
他不只容易受影响，还有付诸实行的实力

229
00:15:35,200 --> 00:15:37,533
还有，我很在意的是…

230
00:15:37,533 --> 00:15:39,833
针对需要社会资源

231
00:15:39,833 --> 00:15:44,167
却因为语言或文化差异，而难以获得保护的外籍儿童

232
00:15:44,167 --> 00:15:47,233
也拟定了许多相关支援的方针

233
00:15:48,300 --> 00:15:50,933
这就是让他受到责难的发言吧

234
00:15:50,933 --> 00:15:55,000
这不是我跟他说的

235
00:15:55,000 --> 00:15:57,433
你不觉得很突兀吗

236
00:15:57,433 --> 00:16:01,633
他为什么会突然提到外籍的小孩

237
00:16:01,633 --> 00:16:05,367
这个部分是受到其他人的影响吗

238
00:16:07,633 --> 00:16:10,600
-你们好啊 -你来啦

239
00:16:11,100 --> 00:16:13,567
这是一点心意，恭喜你开公司

240
00:16:13,567 --> 00:16:14,733
谢啦

241
00:16:14,733 --> 00:16:16,333
这间办公室怎么样啊

242
00:16:16,333 --> 00:16:18,100
这不重要，我问过政治线记者了

243
00:16:18,100 --> 00:16:21,600
-不重要？-官房长官高村幸平闹了丑闻

244
00:16:21,600 --> 00:16:24,433
会在后天发行的周刊杂志登出来

245
00:16:24,433 --> 00:16:26,433
他喝个烂醉，对女性动粗

246
00:16:26,433 --> 00:16:28,167
太差劲了

247
00:16:28,167 --> 00:16:30,167
应该是确定要请辞了

248
00:16:30,167 --> 00:16:31,833
他的后继人选…

249
00:16:31,833 --> 00:16:34,367
听说清家一郎也在名单上

250
00:16:35,167 --> 00:16:38,133
清家一郎要当官房长官？

251
00:16:38,133 --> 00:16:41,067
这下不妙了

252
00:16:41,067 --> 00:16:47,467
很可能被一个杀过人，还有挺希特勒的危险思想的人操控

253
00:16:47,467 --> 00:16:50,700
这样的人又要获得更大的权力

254
00:16:51,233 --> 00:16:53,133
得想点办法…

255
00:16:53,133 --> 00:16:54,900
我决定盯着铃木

256
00:16:54,900 --> 00:16:57,067
他说不定会跟浩子联络

257
00:16:57,067 --> 00:16:58,700
也只能这样了

258
00:17:05,033 --> 00:17:05,900
青山

259
00:17:05,900 --> 00:17:07,667
可以请你帮我从东都新闻数据库里

260
00:17:07,667 --> 00:17:09,767
把清家先生以前的报道都调出来吗

261
00:17:13,267 --> 00:17:16,567
高村官房长官承认，报道内容全部属实

262
00:17:16,567 --> 00:17:19,267
今天早上已经提出辞呈

263
00:17:19,267 --> 00:17:22,267
这可说是实质上的解任

264
00:17:22,267 --> 00:17:27,967
当初识人不清，我深感责任重大

265
00:17:27,967 --> 00:17:34,467
继任政权干部必须具备清廉形象，与能克服此困境的特质

266
00:17:34,467 --> 00:17:38,967
目前各界十分看好清家厚劳大臣

267
00:17:38,967 --> 00:17:42,700
若是清家大臣真的就任官房长官

268
00:17:42,700 --> 00:17:46,200
就会是史上第二年轻的任官纪录

269
00:17:49,367 --> 00:17:50,567
老实说清家还比较好

270
00:17:50,567 --> 00:17:52,400
还真是悠哉
欣赏清家大臣在厚劳省的行动力

271
00:17:52,400 --> 00:17:55,000
也不知道他是什么样的人
再来说不定就是史上最年轻首相了

272
00:18:00,200 --> 00:18:02,233
是铃木的老婆吗

273
00:18:02,233 --> 00:18:04,600
看起来是

274
00:18:16,200 --> 00:18:18,300
铃木先生这边就交给你了

275
00:18:25,533 --> 00:18:28,167
今后的事您有跟总理谈过了吗

276
00:18:28,167 --> 00:18:31,500
我们有聊过要全党团结，克服这次的难关

277
00:18:31,500 --> 00:18:33,867
很多人看好您接任官房长官，您怎么说？

278
00:18:33,867 --> 00:18:38,500
我现在会全力善尽，厚生劳动大臣的职责

279
00:18:38,500 --> 00:18:41,167
意思是总理还没跟您，具体谈到这件事吗

280
00:18:41,167 --> 00:18:42,367
没有

281
00:19:06,033 --> 00:19:07,233
新日本新闻，媒体制作

282
00:19:07,233 --> 00:19:11,033
新日本新闻的相关公司？

283
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
是这样啊
记者交流会

284
00:19:18,600 --> 00:19:23,000
我跟上头交涉好多次，请他们让我写报道

285
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
新日本新闻这方面怎么样？

286
00:19:25,900 --> 00:19:28,367
我们公司跟执政党关系很好

287
00:19:28,367 --> 00:19:31,500
不太允许写太过批判性的报道

288
00:19:31,500 --> 00:19:33,833
这一点我很羡慕东都新闻

289
00:19:35,200 --> 00:19:38,533
她认识我？

290
00:20:10,567 --> 00:20:12,933
各部会的斡旋就交给我

291
00:20:12,933 --> 00:20:15,667
请不用担心

292
00:20:15,667 --> 00:20:21,600
我一定会让您当上官房长官

293
00:20:34,433 --> 00:20:36,167
铃木先生

294
00:20:36,167 --> 00:20:39,600
大臣推动的那个亲属寄养

295
00:20:39,600 --> 00:20:42,667
真的可以这样进行下去吗

296
00:20:42,667 --> 00:20:45,833
对，就随他吧

297
00:20:47,033 --> 00:20:49,633
等他当上官房长官

298
00:20:49,633 --> 00:20:52,367
那些反对的人也会闭嘴了

299
00:20:59,267 --> 00:21:01,100
喂

300
00:21:03,867 --> 00:21:06,267
这篇报道挺不错的

301
00:21:06,267 --> 00:21:07,700
谢谢你

302
00:21:07,700 --> 00:21:10,033
多亏铃木先生提供情报

303
00:21:10,033 --> 00:21:13,400
还有什么有趣的消息，再请你通知我了

304
00:21:13,400 --> 00:21:15,233
好

305
00:21:15,233 --> 00:21:18,667
到时候就再麻烦你了

306
00:21:23,833 --> 00:21:25,800
铃木由纪小姐

307
00:21:26,767 --> 00:21:28,867
你是报社记者吧

308
00:21:32,067 --> 00:21:33,600
我想跟你谈谈

309
00:21:36,500 --> 00:21:38,800
总理上次的提案

310
00:21:38,800 --> 00:21:40,633
我已经请底下的人尽快调查

311
00:21:40,633 --> 00:21:42,933
近日就会安排审议会

312
00:21:42,933 --> 00:21:46,467
不愧是清家，动作真快

313
00:21:47,133 --> 00:21:48,433
谢谢您

314
00:21:49,033 --> 00:21:50,300
谢谢你

315
00:21:59,567 --> 00:22:04,133
我有办法当上官房长官吗

316
00:22:05,333 --> 00:22:07,833
能尽的人事都尽了

317
00:22:07,833 --> 00:22:09,700
再来…

318
00:22:11,100 --> 00:22:13,233
就只能听天命了

319
00:22:30,500 --> 00:22:33,167
从清家大臣推动的政策

320
00:22:33,167 --> 00:22:36,300
实在无法明确看出他的真意

321
00:22:36,300 --> 00:22:40,767
他究竟是不是真正适合，担任官房长官的人

322
00:22:40,767 --> 00:22:43,567
我们有必要冷静观察

323
00:23:06,733 --> 00:23:09,033
-欢迎回来 -我回来了

324
00:23:12,533 --> 00:23:14,233
我来打扰了

325
00:23:16,267 --> 00:23:17,733
怎么回事

326
00:23:20,867 --> 00:23:24,300
你知道这篇论文吧

327
00:23:26,133 --> 00:23:28,933
这是清家先生在学期间写的论文

328
00:23:28,933 --> 00:23:31,733
是有人匿名寄给我的

329
00:23:31,733 --> 00:23:34,567
我终于找出寄件人是谁了

330
00:23:36,267 --> 00:23:39,167
就是你太太，由纪小姐

331
00:23:42,567 --> 00:23:46,067
上面的邮戳是赤坂

332
00:23:59,833 --> 00:24:03,500
这篇论文是你寄给我的吧

333
00:24:04,700 --> 00:24:08,133
我认为铃木先生的车祸

334
00:24:08,133 --> 00:24:13,267
是清家先生背后的人物安排的

335
00:24:13,267 --> 00:24:20,800
而这个人之前很可能，至少杀害了三个人

336
00:24:21,867 --> 00:24:25,033
可以请你把你知道的事告诉我吗

337
00:24:25,033 --> 00:24:27,600
这也是为了保护你先生

338
00:24:30,733 --> 00:24:35,067
可以告诉我那个人的名字吗

339
00:24:35,067 --> 00:24:38,000
在清家大臣背后的人叫什么名字

340
00:24:38,000 --> 00:24:42,767
我认为是清家先生的母亲，清家浩子

341
00:24:45,600 --> 00:24:47,900
刚出车祸的时候

342
00:24:47,900 --> 00:24:50,800
我先生说了梦话…

343
00:24:51,700 --> 00:24:53,433
…会杀了我…

344
00:24:54,267 --> 00:24:56,133
浩子会杀了我…

345
00:24:57,500 --> 00:25:00,333
浩子会杀了我？

346
00:25:00,867 --> 00:25:03,667
这下一切都串起来了

347
00:25:05,933 --> 00:25:08,800
论文是我寄的

348
00:25:09,833 --> 00:25:14,800
这篇论文一开始是寄给我先生的

349
00:25:14,800 --> 00:25:18,167
上面没有寄件人的名字

350
00:25:18,167 --> 00:25:20,633
我觉得不太对劲…

351
00:25:22,967 --> 00:25:25,800
读过论文之后，我很肯定

352
00:25:25,800 --> 00:25:28,500
清家大臣背后

353
00:25:28,500 --> 00:25:34,800
有像哈努森操控希特勒一样，在操控他的人

354
00:25:34,800 --> 00:25:39,767
我跟清家大臣也见过几次面

355
00:25:39,767 --> 00:25:44,200
我总觉得他怪怪的

356
00:25:44,200 --> 00:25:45,633
怪怪的？

357
00:25:45,633 --> 00:25:49,833
感觉不到他的主体性…

358
00:25:49,833 --> 00:25:52,100
应该可以这么说吧

359
00:25:53,433 --> 00:25:56,900
我认为是清家大臣身后的哈努森

360
00:25:56,900 --> 00:26:02,367
寄了这篇论文给我先生

361
00:26:02,367 --> 00:26:05,367
哈努森为什么，要寄这个给铃木先生？

362
00:26:05,367 --> 00:26:08,100
为了让他知道自己的存在吧

363
00:26:08,100 --> 00:26:09,900
清家大臣的背后有我在

364
00:26:09,900 --> 00:26:12,067
我就是他的哈努森

365
00:26:16,133 --> 00:26:17,833
真是太疯狂了

366
00:26:17,833 --> 00:26:23,667
对某个人言听计从的人成了政治家，推动这个国家的政策

367
00:26:23,667 --> 00:26:26,833
新日本新闻跟执政党关系密切

368
00:26:26,833 --> 00:26:29,400
我没办法任意调查

369
00:26:30,267 --> 00:26:34,000
所以我就想托付给道上小姐

370
00:26:34,000 --> 00:26:36,033
之前跟你谈话的时候

371
00:26:36,033 --> 00:26:40,333
我感觉你是一个不畏强权，很有骨气的记者

372
00:26:40,833 --> 00:26:45,300
你一定能看清，清家大臣是什么样的人

373
00:26:46,900 --> 00:26:50,033
寄到我们家的论文

374
00:26:50,033 --> 00:26:52,733
邮戳是爱媛的爱南町

375
00:26:52,733 --> 00:26:56,300
-爱南町？-是清家大臣的故乡

376
00:26:56,300 --> 00:26:58,967
我想把论文寄给我先生的

377
00:26:58,967 --> 00:27:02,167
应该就是清家大臣背后的…

378
00:27:02,167 --> 00:27:04,833
他母亲浩子

379
00:27:07,833 --> 00:27:09,900
论文的事你怎么没告诉我

380
00:27:09,900 --> 00:27:12,733
告诉你也只会让你心烦

381
00:27:12,733 --> 00:27:15,100
这就是对方的目的吧

382
00:27:16,633 --> 00:27:19,200
由纪小姐会用匿名的方式寄给我

383
00:27:19,200 --> 00:27:22,767
是因为要是让人知道告发的人，是清家大臣秘书官的妻子

384
00:27:22,767 --> 00:27:25,467
会给你添麻烦

385
00:27:26,300 --> 00:27:27,700
可是…

386
00:27:27,700 --> 00:27:29,867
你出了车祸

387
00:27:29,867 --> 00:27:32,800
我不知道该怎么做的时候

388
00:27:32,800 --> 00:27:35,433
道上小姐找上了我

389
00:27:36,733 --> 00:27:39,700
我认为可以信任她

390
00:27:39,700 --> 00:27:43,667
所以把我知道的事全都告诉她了

391
00:27:47,167 --> 00:27:49,633
铃木先生

392
00:27:49,633 --> 00:27:52,000
令尊被逮捕

393
00:27:52,000 --> 00:27:55,067
你就算痛恨政治家也不奇怪

394
00:27:55,067 --> 00:27:57,800
为什么会去当政治家的秘书

395
00:27:57,800 --> 00:28:03,233
我原本认为你是出于报复心，别有企图才这么做

396
00:28:03,233 --> 00:28:08,100
也认为家父的死跟你有关

397
00:28:08,100 --> 00:28:10,133
但不是这样吧？

398
00:28:11,367 --> 00:28:14,133
砂之器

399
00:28:27,033 --> 00:28:30,867
你们有未来的梦想吗

400
00:28:35,100 --> 00:28:37,767
我有

401
00:28:37,767 --> 00:28:41,067
从懂事的时候就有

402
00:28:42,733 --> 00:28:44,300
怎么突然说这个

403
00:28:44,300 --> 00:28:48,033
在还没遇到，真正值得信任的朋友以前

404
00:28:48,033 --> 00:28:50,400
不能告诉任何人

405
00:28:50,967 --> 00:28:53,833
从小我妈妈就一直这样交代我

406
00:28:55,433 --> 00:28:57,233
你想当什么？

407
00:28:57,233 --> 00:28:59,667
我…

408
00:28:59,667 --> 00:29:02,667
以后想当政治家

409
00:29:02,667 --> 00:29:04,467
为什么？

410
00:29:04,467 --> 00:29:09,167
因为我爸爸就是政治家

411
00:29:11,067 --> 00:29:13,800
他叫和田岛芳孝

412
00:29:13,800 --> 00:29:15,767
是官房长官…

413
00:29:15,767 --> 00:29:19,333
我一次也没见过他就是了

414
00:29:19,333 --> 00:29:23,900
爸爸也不知道有我这个儿子

415
00:29:27,267 --> 00:29:29,800
不过…

416
00:29:29,800 --> 00:29:32,833
我还是很以他为傲

417
00:29:33,367 --> 00:29:38,433
你从小就想成为政治家，亲自推动国家政策

418
00:29:38,433 --> 00:29:41,933
让这个国家变得更好

419
00:29:41,933 --> 00:29:44,533
但因为父亲被捕

420
00:29:44,533 --> 00:29:47,633
这个梦想幻灭了

421
00:29:47,633 --> 00:29:53,500
所以你想透过清家先生，实现自己的梦想

422
00:29:54,067 --> 00:29:58,867
这就是你成为，清家先生秘书的理由吧

423
00:30:03,500 --> 00:30:07,267
其实我也曾经想当政治家

424
00:30:11,767 --> 00:30:14,833
你知道BG股票事件吧

425
00:30:15,867 --> 00:30:20,300
我爸被视为关键人物，被逮捕了

426
00:30:22,233 --> 00:30:24,133
是哦

427
00:30:25,733 --> 00:30:29,267
所以我跟清家不一样

428
00:30:29,267 --> 00:30:32,000
我就算想当政治家也当不了

429
00:30:34,533 --> 00:30:38,767
那你去当清家的智囊不就好了吗

430
00:30:41,400 --> 00:30:45,067
你就利用清家，为你爸报仇

431
00:30:45,067 --> 00:30:47,967
有你在，清家也比较放心吧

432
00:30:49,300 --> 00:30:54,167
应该说，要是没有你，我实在不觉得他当得上政治家

433
00:30:54,167 --> 00:30:56,467
你们这是双赢啊

434
00:30:57,200 --> 00:31:00,067
对哦…

435
00:31:05,633 --> 00:31:10,133
我就利用这家伙，为我爸报仇

436
00:31:13,367 --> 00:31:16,867
你以友人和智囊的身份

437
00:31:16,867 --> 00:31:19,767
一直支持清家先生

438
00:31:20,733 --> 00:31:24,667
但清家先生的背后还有他母亲在

439
00:31:26,100 --> 00:31:29,167
真正的哈努森不是你

440
00:31:29,167 --> 00:31:31,533
是清家浩子才对吧？

441
00:31:34,600 --> 00:31:37,667
真正的哈努森不是你

442
00:31:37,667 --> 00:31:40,033
是清家浩子才对吧？

443
00:31:41,067 --> 00:31:43,733
你说这些有什么证据吗

444
00:31:48,500 --> 00:31:52,667
我把清家先生当上民代之后，所有的发言找出来

445
00:31:52,667 --> 00:31:56,033
发现有某个贯彻始终的想法

446
00:31:56,633 --> 00:32:00,367
想拯救受歧视所苦的人

447
00:32:02,567 --> 00:32:04,833
放宽外国劳动者录用标准

448
00:32:04,833 --> 00:32:08,100
与东南亚关系修复之路

449
00:32:08,100 --> 00:32:10,033
提倡外国人参政权

450
00:32:10,033 --> 00:32:12,267
促进外国高等人才永住
最快一年内可取得永住权

451
00:32:12,267 --> 00:32:14,933
从他成为民代没多久

452
00:32:14,933 --> 00:32:18,567
就一直有关注弱势和少数者的发言

453
00:32:18,567 --> 00:32:22,633
其中有许多看似优待外国，胜过本国的发言

454
00:32:22,633 --> 00:32:25,700
也引起保守选民的反弹

455
00:32:28,400 --> 00:32:29,833
就算道义上是正确的

456
00:32:29,833 --> 00:32:34,933
太过偏袒弱势的发言只会树敌

457
00:32:34,933 --> 00:32:37,833
请您不要太轻忽舆论

458
00:32:37,833 --> 00:32:40,800
这就是我成为政治家的目的

459
00:32:40,800 --> 00:32:44,800
铃木，我们那天，一起看了《砂之器》吧

460
00:32:44,800 --> 00:32:48,367
不让光照进黑暗的角落，算什么政治家

461
00:32:49,167 --> 00:32:50,567
不用担心

462
00:32:50,567 --> 00:32:53,367
我们做的事是绝对正确的

463
00:32:53,367 --> 00:32:57,067
总有一天，历史会站在我们这边

464
00:33:02,300 --> 00:33:05,333
你认为这是他母亲的影响？

465
00:33:07,700 --> 00:33:09,467
请看这个

466
00:33:10,867 --> 00:33:14,867
这是清家先生小学的毕业文集

467
00:33:18,267 --> 00:33:19,933
我的愿望

468
00:33:19,933 --> 00:33:23,833
希望能消除歧视
守护弱势的人的权利

469
00:33:23,833 --> 00:33:26,367
早在认识你的很多年前

470
00:33:26,367 --> 00:33:29,567
他就说过一样的话了

471
00:33:29,567 --> 00:33:31,900
现在也是…

472
00:33:31,900 --> 00:33:37,133
针对外籍儿童，也拟定了许多相关支援的方针

473
00:33:37,133 --> 00:33:41,733
浩子一直都在清家先生的身后

474
00:33:42,533 --> 00:33:46,400
要当政治家的话，首先就要选学生会长罗

475
00:33:46,400 --> 00:33:49,700
福音的学生会长多少能加点分呗

476
00:33:51,000 --> 00:33:52,967
学生会长…

477
00:33:59,567 --> 00:34:01,433
欢迎你们

478
00:34:03,133 --> 00:34:06,367
铃木先生，你骗了我

479
00:34:06,367 --> 00:34:10,167
你说你没去过清家先生的老家

480
00:34:12,133 --> 00:34:17,333
我觉得你跟浩子之间有过什么

481
00:34:17,333 --> 00:34:20,933
甚至怀疑你们至今还有连系

482
00:34:20,933 --> 00:34:23,267
不过…

483
00:34:23,267 --> 00:34:25,633
似乎不是这样

484
00:34:27,200 --> 00:34:31,533
你被浩子利用了吧？

485
00:34:34,100 --> 00:34:35,767
拜托你，俊哉

486
00:34:35,767 --> 00:34:38,933
你帮帮那孩子吧

487
00:34:38,933 --> 00:34:43,667
我希望你能拆散她跟一郎

488
00:34:45,167 --> 00:34:48,233
拜托

489
00:34:49,333 --> 00:34:52,567
我能仰赖的人就只有俊哉了

490
00:34:53,133 --> 00:35:01,733
为什么他妈妈，会容许你跟一郎在一起呢

491
00:35:01,733 --> 00:35:04,867
照理说会像她讨厌我一样

492
00:35:04,867 --> 00:35:11,567
不容许有其他人，想控制她儿子才对啊

493
00:35:11,567 --> 00:35:13,100
你想说什么

494
00:35:13,100 --> 00:35:15,500
简单说…

495
00:35:16,667 --> 00:35:23,733
他妈妈也控制了你吧

496
00:35:26,233 --> 00:35:28,400
你们都来了啊

497
00:35:29,733 --> 00:35:33,100
既然来了，要不要一起吃顿饭？

498
00:35:33,100 --> 00:35:35,667
我不吃，我要跟一郎去看电影

499
00:35:35,667 --> 00:35:38,067
你们两个人…

500
00:35:38,067 --> 00:35:40,100
慢慢享用吧

501
00:35:44,967 --> 00:35:47,633
-我也先走了 -等一下

502
00:36:33,433 --> 00:36:37,433
拆散一郎跟那个女的

503
00:36:39,700 --> 00:36:42,900
我全靠你了

504
00:36:42,900 --> 00:36:44,833
俊哉

505
00:36:48,367 --> 00:36:50,233
给我等一下

506
00:36:50,967 --> 00:36:55,667
拜托你，赶快跟清家分手

507
00:36:55,667 --> 00:36:58,800
你干嘛这么拼啊？

508
00:37:01,167 --> 00:37:06,200
我跟一郎是不会分手的

509
00:37:15,500 --> 00:37:17,300
真中亚里沙会失踪

510
00:37:17,300 --> 00:37:20,233
也跟浩子有关系吧？

511
00:37:20,900 --> 00:37:25,400
清家先生念大学时，浩子跟他同住

512
00:37:25,400 --> 00:37:29,933
应该也见过自称美和子的亚里沙

513
00:37:34,833 --> 00:37:38,967
亚里沙试图把清家先生，从浩子身边抢走

514
00:37:38,967 --> 00:37:41,133
自己操控他

515
00:37:43,067 --> 00:37:45,333
所以她被排除掉了

516
00:37:45,333 --> 00:37:47,733
被浩子，或者…

517
00:37:47,733 --> 00:37:50,933
被浩子怂恿的你

518
00:38:05,033 --> 00:38:06,467
你对美和子做了什么？

519
00:38:06,467 --> 00:38:09,500
-你在说什么 -不要装傻

520
00:38:09,500 --> 00:38:11,733
我突然联络不上她

521
00:38:11,733 --> 00:38:14,067
-这太奇怪了吧 -你冷静点

522
00:38:14,067 --> 00:38:15,833
我什么都不知道啊

523
00:38:15,833 --> 00:38:17,133
她不在家吗

524
00:38:17,133 --> 00:38:20,767
她说家里很乱，没让我去过她家

525
00:38:22,300 --> 00:38:25,167
不管你说什么，我都没办法相信你了

526
00:38:25,167 --> 00:38:29,033
-为什么… -这还用说吗

527
00:38:29,033 --> 00:38:32,333
你一直伤害我喜欢的人

528
00:38:32,333 --> 00:38:34,800
动不动就叫我跟她分手

529
00:38:35,600 --> 00:38:38,333
我真的快疯了

530
00:38:39,533 --> 00:38:43,033
你为什么要这样干涉我的人生

531
00:38:53,400 --> 00:38:54,733
三好

532
00:38:55,600 --> 00:38:57,667
三好，我是铃木

533
00:39:08,300 --> 00:39:09,933
三好？

534
00:39:23,133 --> 00:39:25,233
我也去大学确认过了

535
00:39:25,233 --> 00:39:30,033
他们说根本就没有，三好美和子这个学生

536
00:39:30,600 --> 00:39:32,300
是吗

537
00:39:34,200 --> 00:39:37,533
真是个怪孩子

538
00:39:38,233 --> 00:39:40,567
不过太好了

539
00:39:40,567 --> 00:39:42,967
她自己消失了

540
00:39:46,400 --> 00:39:49,133
美和子…不

541
00:39:49,133 --> 00:39:52,200
亚里沙会失踪跟我无关

542
00:39:52,200 --> 00:39:56,467
这么说果然是浩子…

543
00:39:56,867 --> 00:39:59,933
想杀害铃木先生的人也是浩子吧？

544
00:40:05,033 --> 00:40:06,933
铃木先生

545
00:40:06,933 --> 00:40:09,633
要不要跟我合作？

546
00:40:11,367 --> 00:40:14,233
论文里偏袒希特勒的价值观

547
00:40:14,233 --> 00:40:17,100
恐怕是受到浩子的影响

548
00:40:17,100 --> 00:40:20,800
她为达目的不择手段

549
00:40:20,800 --> 00:40:23,967
清家先生在这种人的控制下

550
00:40:23,967 --> 00:40:26,500
不能让他就这样成为官房长官

551
00:40:26,500 --> 00:40:29,467
不能再让他得到更高的权力了

552
00:40:30,867 --> 00:40:33,700
只要有铃木先生的帮忙

553
00:40:33,700 --> 00:40:36,867
就可以找出浩子所作所为的真相

554
00:40:36,867 --> 00:40:41,700
说不定还能让浩子离开清家先生

555
00:40:42,933 --> 00:40:44,900
铃木先生

556
00:40:44,900 --> 00:40:48,033
要做就只能趁你，还在清家先生身边的现在了

557
00:40:50,067 --> 00:40:53,100
你推测的没错

558
00:40:53,100 --> 00:40:57,167
浩子确实曾经控制过清家

559
00:40:57,167 --> 00:41:00,533
亚里沙会失踪也跟她有关

560
00:41:00,533 --> 00:41:05,133
我或许也曾经被她利用过吧

561
00:41:06,233 --> 00:41:08,400
可是现在不一样

562
00:41:08,400 --> 00:41:14,733
我跟她在清家决定参选时，就已经没有往来了

563
00:41:14,733 --> 00:41:20,700
我不知道她现在跟清家，是不是还有联系

564
00:41:20,700 --> 00:41:23,767
但让清家爬到这个地位的人是我

565
00:41:24,567 --> 00:41:28,000
跟她的影响一点关系也没有

566
00:41:28,000 --> 00:41:29,800
我不这么认为

567
00:41:29,800 --> 00:41:33,133
-实际上现在也… -我们是一起打拼过来的

568
00:41:35,333 --> 00:41:40,300
清家也很仰赖我

569
00:41:41,300 --> 00:41:44,400
没有她介入的空间

570
00:41:46,033 --> 00:41:47,567
太不正常了

571
00:41:47,567 --> 00:41:49,433
你为什么对他这么执着？

572
00:41:49,433 --> 00:41:54,900
我想看到我的好朋友清家，站上一国之首的样子

573
00:42:00,600 --> 00:42:04,533
我会安排这个舞台

574
00:42:04,533 --> 00:42:07,400
只要有我在

575
00:42:07,400 --> 00:42:10,667
他一定能站上顶点

576
00:42:12,933 --> 00:42:14,200
老公…

577
00:42:14,200 --> 00:42:18,400
请回吧

578
00:42:36,500 --> 00:42:37,867
对不起

579
00:42:37,867 --> 00:42:39,900
是我昏了头

580
00:42:44,100 --> 00:42:50,000
妈把我骂了一顿，说不准再伤俊哉的心了

581
00:42:50,967 --> 00:42:55,367
请你在27岁之前让我成为政治家

582
00:42:55,367 --> 00:42:56,633
我不会再耍脾气

583
00:42:56,633 --> 00:42:59,067
这次是认真的

584
00:42:59,067 --> 00:43:01,067
所以…

585
00:43:01,633 --> 00:43:04,233
就拜托你了

586
00:43:04,833 --> 00:43:07,433
清家是我的…

587
00:43:20,467 --> 00:43:23,267
清家一郎，按了你的贴文赞

588
00:43:25,767 --> 00:43:27,867
请你好好看着我

589
00:43:27,867 --> 00:43:31,367
我也会看着你的

590
00:43:49,767 --> 00:43:51,767
喂

591
00:43:51,767 --> 00:43:55,000
道上，大事不好了

592
00:43:55,000 --> 00:43:56,467
怎么了吗

593
00:43:56,467 --> 00:43:59,133
撞死你爸的加害者…

594
00:43:59,133 --> 00:44:00,933
黑濑死了

595
00:44:04,633 --> 00:44:07,600
说是说自杀，但我实在不这么想

596
00:44:09,267 --> 00:44:10,567
该不会…

597
00:44:10,567 --> 00:44:12,633
对

598
00:44:12,633 --> 00:44:15,933
因为我们接近他，所以有人把他干掉了

599
00:44:48,100 --> 00:44:49,700
清家浩子？
终于发现母亲浩子的踪迹

600
00:44:49,700 --> 00:44:51,733
跟你一模一样
终于发现母亲浩子的踪迹

601
00:44:51,733 --> 00:44:53,533
终于走到这一步了

602
00:44:53,533 --> 00:44:54,967
让清家掌权
不惜杀人也要操控儿子的目的是？

603
00:44:54,967 --> 00:44:56,433
是想把这个国家变成什么样子？
不惜杀人也要操控儿子的目的是？

604
00:44:56,433 --> 00:44:57,200
这是…

