[Script Info] PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptType: v4.00+ [Custom Info] OriginalTextStyle: YUANWEN TranslationTextStyle: YIWEN [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: YIWEN,微软雅黑,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,4,5,0,1 Style: YUANWEN,微软雅黑,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,YIWEN,,0,0,0,,欢迎加入OCR小组 qq群906722936 字幕优先发布于群内 字幕广告招租 商业合作Q:1585235535 Dialogue: 0,0:00:08.01,0:00:09.01,YIWEN,,0,0,0,,敬新的开始\N{\rYUANWEN}New beginnings. Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:12.60,YIWEN,,0,0,0,,要我简单对他做个背景调查吗\N{\rYUANWEN}PEGGY: You want me to run a quick background check on him? Dialogue: 0,0:00:12.60,0:00:14.01,YIWEN,,0,0,0,,法庭记录 土地所有权搜索\N{\rYUANWEN}Court records, land title searches, Dialogue: 0,0:00:14.01,0:00:15.06,YIWEN,,0,0,0,,你能想到的所有\N{\rYUANWEN}anything you can think of. Dialogue: 0,0:00:15.10,0:00:17.73,YIWEN,,0,0,0,,这是爱情故事 不是案件调查\N{\rYUANWEN}This is a love story, not an investigation. Dialogue: 0,0:00:17.94,0:00:19.89,YIWEN,,0,0,0,,正往机场走呢 一小时后见\N{\rYUANWEN}JOE: Heading to the airport. See you in an hour. Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:23.11,YIWEN,,0,0,0,,安东 这话可能听起来很蠢\N{\rYUANWEN}Oh, Anton, it's probably gonna sound really stupid, Dialogue: 0,0:00:23.11,0:00:26.07,YIWEN,,0,0,0,,但我 我好像刚看见乔跟一女的\N{\rYUANWEN}but Ijust, I thought I just saw Joe at the Falconer Dialogue: 0,0:00:26.07,0:00:27.19,YIWEN,,0,0,0,,在驯鹰红酒吧\N{\rYUANWEN}with a w- woman. Dialogue: 0,0:00:27.32,0:00:28.95,YIWEN,,0,0,0,,听起来很简单\N{\rYUANWEN}COUNSELLOR: It sounds simplistic, Dialogue: 0,0:00:29.49,0:00:31.70,YIWEN,,0,0,0,,你也许只需要信任乔\N{\rYUANWEN}but you just might have to trust Joe. Dialogue: 0,0:00:33.70,0:00:34.53,YIWEN,,0,0,0,,都还好吗\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Everything alright? Dialogue: 0,0:00:35.20,0:00:36.24,YIWEN,,0,0,0,,不好 出了意外\N{\rYUANWEN}JOE: No, there's been an accident. Dialogue: 0,0:00:36.29,0:00:37.91,YIWEN,,0,0,0,,哈里在泳池边上跑\N{\rYUANWEN}Harry was running by the side of the pool, Dialogue: 0,0:00:37.91,0:00:39.46,YIWEN,,0,0,0,,滑倒了 头撞破了\N{\rYUANWEN}and he slipped and he split his head open. Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:41.46,YIWEN,,0,0,0,,他在医院呢 联系不到玛丽\N{\rYUANWEN}He's in the hospital. Mary's gone AWOL. Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:42.92,YIWEN,,0,0,0,,那你赶紧去陪你儿子\N{\rYUANWEN}Oh, you've got to be with your boy. Dialogue: 0,0:00:43.09,0:00:44.46,YIWEN,,0,0,0,,用于初步风力监测\N{\rYUANWEN}for the initial wind monitoring, Dialogue: 0,0:00:44.46,0:00:46.30,YIWEN,,0,0,0,,到目前为止的测量结果非常有前景\N{\rYUANWEN}and the measurements so far are very promising. Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:48.09,YIWEN,,0,0,0,,你竖起十个这样的温和巨人\N{\rYUANWEN}Now, you put 10 of those gentle giants up, Dialogue: 0,0:00:48.09,0:00:50.26,YIWEN,,0,0,0,,就能从那块荒芜的 未开发的土地上\N{\rYUANWEN}you're looking at a minimum of 300, 000 per year Dialogue: 0,0:00:50.26,0:00:53.22,YIWEN,,0,0,0,,每年至少获利30万\N{\rYUANWEN}for that piece of scrappy, unused land. Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:57.93,YIWEN,,0,0,0,,河流拐弯处 小心哦 我绕过来了\N{\rYUANWEN}JOE: The bend in the river. Look out! I'm coming round it. Dialogue: 0,0:00:58.73,0:01:00.56,YIWEN,,0,0,0,,我都等不及见你了\N{\rYUANWEN}I'm dying to see you in the flesh. Dialogue: 0,0:01:01.02,0:01:03.69,YIWEN,,0,0,0,,乔 你在哪儿呢\N{\rYUANWEN}Joe, where are you? Dialogue: 0,0:01:03.73,0:01:06.02,YIWEN,,0,0,0,,发生了一场可怕的事故\N{\rYUANWEN}JOE: Oh, there was a bloody dreadful accident. Dialogue: 0,0:01:06.61,0:01:08.36,YIWEN,,0,0,0,,安东 他昨晚生病了\N{\rYUANWEN}Anton, he was sick last night. Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:09.74,YIWEN,,0,0,0,,伯蒂 这很怪啊\N{\rYUANWEN}ANTON: Birdie, this is weird. Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:10.82,YIWEN,,0,0,0,,你没去过他家\N{\rYUANWEN}You haven't been round to his place, Dialogue: 0,0:01:10.82,0:01:12.74,YIWEN,,0,0,0,,没见过他朋友或者他孩子\N{\rYUANWEN}you haven't met his friends or his children. Dialogue: 0,0:01:13.91,0:01:15.37,YIWEN,,0,0,0,,我是你见不得光的小秘密吗\N{\rYUANWEN}Am I your dirty little secret? Dialogue: 0,0:01:15.70,0:01:17.20,YIWEN,,0,0,0,,等等 何出此言\N{\rYUANWEN}JOE: Oh, hang on, where's this come from? Dialogue: 0,0:01:18.25,0:01:20.20,YIWEN,,0,0,0,,怎么是你朋友又说不中听的话了吗\N{\rYUANWEN}What, are your friends making you feel bad again? Dialogue: 0,0:01:20.58,0:01:21.87,YIWEN,,0,0,0,,你是在耍我吗\N{\rYUANWEN}Are you playing me? Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:23.46,YIWEN,,0,0,0,,请留言\N{\rYUANWEN}JOE: Please leave a message, Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:24.75,YIWEN,,0,0,0,,我会尽快回复\N{\rYUANWEN}and Tll get back to you when I can. Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:26.67,YIWEN,,0,0,0,,他们关舱门了\N{\rYUANWEN}They've shut the doors now. Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:27.63,YIWEN,,0,0,0,,你是不是压根就没定过票\N{\rYUANWEN}Have you even booked? Dialogue: 0,0:03:47.44,0:03:49.73,YIWEN,,0,0,0,,银行为什么要卖我妈的房子\N{\rYUANWEN}JOE: Why is the bank selling my mum's house? Dialogue: 0,0:03:50.11,0:03:52.06,YIWEN,,0,0,0,,我又没拖欠款项\N{\rYUANWEN}I did NOT make a late payment. Dialogue: 0,0:03:52.07,0:03:53.82,YIWEN,,0,0,0,,我从没拖欠过款项\N{\rYUANWEN}I've never made a late payment. Dialogue: 0,0:03:54.40,0:03:56.32,YIWEN,,0,0,0,,我已经碰着好多次这种情况了\N{\rYUANWEN}Look, I've been through this so many times, Dialogue: 0,0:03:56.32,0:03:58.11,YIWEN,,0,0,0,,我感觉自己就像是张破唱片\N{\rYUANWEN}I'm feeling like I'm a broken record. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:00.99,YIWEN,,0,0,0,,不好意思 怎么称呼\N{\rYUANWEN}Excuse me, what's your name? Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:02.20,YIWEN,,0,0,0,,罗伯特\N{\rYUANWEN}Robert. Dialogue: 0,0:04:02.74,0:04:03.83,YIWEN,,0,0,0,,好的 罗伯特 能麻烦你\N{\rYUANWEN}Alright, Robert, could you please Dialogue: 0,0:04:03.83,0:04:05.04,YIWEN,,0,0,0,,帮我转接你们经理吗\N{\rYUANWEN}put me through to your manager? Dialogue: 0,0:04:07.54,0:04:08.33,YIWEN,,0,0,0,,你下周去滑雪\N{\rYUANWEN}MAN: You going to the skiing thing next week? Dialogue: 0,0:04:08.71,0:04:10.12,YIWEN,,0,0,0,,没问题 比尔 到时见\N{\rYUANWEN}No worries, Bill, see you there. Dialogue: 0,0:04:12.92,0:04:13.54,YIWEN,,0,0,0,,传统\N{\rYUANWEN}JOE: Tradition. Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:17.13,YIWEN,,0,0,0,,是 没人再在乎了\N{\rYUANWEN}Yeah, no- one cares about it anymore. Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:20.13,YIWEN,,0,0,0,,但我在乎\N{\rYUANWEN}But I do. Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:26.47,YIWEN,,0,0,0,,没了传统\N{\rYUANWEN}Well, without tradition, there's... Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:28.68,YIWEN,,0,0,0,,一切就没有了意义 都没有了价值\N{\rYUANWEN}...nothing has meaning, there's no value to anything. Dialogue: 0,0:04:34.07,0:04:37.44,YIWEN,,0,0,0,,没人想花时间去找寻事物背后的传统\N{\rYUANWEN}No- one even bothers to find the tradition behind things. Dialogue: 0,0:04:44.87,0:04:46.41,YIWEN,,0,0,0,,以柳树图案设计为例\N{\rYUANWEN}Take the willow pattern design. Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:48.75,YIWEN,,0,0,0,,大家都见过\N{\rYUANWEN}You know, everyone's seen it, Dialogue: 0,0:04:48.75,0:04:50.04,YIWEN,,0,0,0,,没人知道其背后的故事\N{\rYUANWEN}no- one knows the story behind it. Dialogue: 0,0:04:52.96,0:04:54.04,YIWEN,,0,0,0,,是个爱情故事\N{\rYUANWEN}It's a love story. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:56.71,YIWEN,,0,0,0,,一对恋人\N{\rYUANWEN}Two lovers. Dialogue: 0,0:04:57.55,0:05:00.93,YIWEN,,0,0,0,,一个有钱 受人尊重的男人的女儿\N{\rYUANWEN}The daughter of a wealthy, well- respected man, Dialogue: 0,0:05:01.55,0:05:03.01,YIWEN,,0,0,0,,许配给了一个有权势的公爵\N{\rYUANWEN}betrothed to a powerful duke, Dialogue: 0,0:05:03.01,0:05:06.39,YIWEN,,0,0,0,,可她却爱上了贫穷卑贱的助手\N{\rYUANWEN}and the poor, lowly assistant that she falls in love with. Dialogue: 0,0:05:07.89,0:05:11.39,YIWEN,,0,0,0,,她父亲建了堵墙把她关起来\N{\rYUANWEN}The father builds a wall to keep her in, Dialogue: 0,0:05:12.06,0:05:12.98,YIWEN,,0,0,0,,但他们逃了\N{\rYUANWEN}but they escape. Dialogue: 0,0:05:14.86,0:05:16.27,YIWEN,,0,0,0,,他们翻过墙\N{\rYUANWEN}Over the wall they go, Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:18.28,YIWEN,,0,0,0,,UNDERINSTRUCTOISMMT带走了一些\N{\rYUANWEN}TkPorfeet Familv omrtake some of the jewels Dialogue: 0,0:05:18.28,0:05:20.99,YIWEN,,0,0,0,,公爵给她做嫁妆的珠宝\N{\rYUANWEN}that the Duke had given as a marriage offering. Dialogue: 0,0:05:24.91,0:05:27.29,YIWEN,,0,0,0,,他们跑过桥 经过垂柳\N{\rYUANWEN}They run over the bridge, they pass the weeping willows, Dialogue: 0,0:05:27.29,0:05:29.16,YIWEN,,0,0,0,,开始了他们的生活\N{\rYUANWEN}off for a life together. Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:32.83,YIWEN,,0,0,0,,但她父亲手下找到了他们\N{\rYUANWEN}But the father's henchmen track them down... Dialogue: 0,0:05:34.50,0:05:37.13,YIWEN,,0,0,0,,将二人杀死并烧了他们的房子\N{\rYUANWEN}kill them and burn down their house. Dialogue: 0,0:05:38.55,0:05:40.13,YIWEN,,0,0,0,,他毁了他们\N{\rYUANWEN}He destroys them. Dialogue: 0,0:05:42.68,0:05:46.18,YIWEN,,0,0,0,,于是众神让这对命运多舛的恋人变成\N{\rYUANWEN}So the gods immortalise those two ill- fated lovers Dialogue: 0,0:05:46.18,0:05:49.18,YIWEN,,0,0,0,,图案里总会出现的两只鸽子\N{\rYUANWEN}as two doves that always appear in the pattern. Dialogue: 0,0:05:52.69,0:05:54.31,YIWEN,,0,0,0,,你这个显然是仿品\N{\rYUANWEN}Yours is obviously a copy. Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:56.23,YIWEN,,0,0,0,,你介意吗\N{\rYUANWEN}Does that bother you? Dialogue: 0,0:05:56.36,0:05:57.77,YIWEN,,0,0,0,,不 完全不会\N{\rYUANWEN}No, no, not at all. Dialogue: 0,0:05:57.77,0:06:00.44,YIWEN,,0,0,0,,我只是 我注定能分辨真伪\N{\rYUANWEN}I'mjust, you know, I'm destined to spot a fake. Dialogue: 0,0:06:01.74,0:06:04.20,YIWEN,,0,0,0,,我爷爷有一整套原版\N{\rYUANWEN}My grandfather had a full set of originals. Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:06.45,YIWEN,,0,0,0,,是 你爷爷罗兰·伯特\N{\rYUANWEN}Yes, your grandfather, Roland Burt. Dialogue: 0,0:06:06.53,0:06:08.62,YIWEN,,0,0,0,,好了好了 让你发现了\N{\rYUANWEN}Oh, OK. OK, OK. Guilty, guilty. Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:10.91,YIWEN,,0,0,0,,我为我爷爷感到自豪\N{\rYUANWEN}You know, I'm proud of my grandfather. Dialogue: 0,0:06:10.91,0:06:12.66,YIWEN,,0,0,0,,他是个伟大的商人\N{\rYUANWEN}You know, he was a great businessman. Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:15.71,YIWEN,,0,0,0,,白手起家创立了一个帝国\N{\rYUANWEN}He started an empire from scratch. Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:17.29,YIWEN,,0,0,0,,然后又失去了吗\N{\rYUANWEN}And then lost it again? Dialogue: 0,0:06:17.54,0:06:19.88,YIWEN,,0,0,0,,不是 那是乔的父亲所为\N{\rYUANWEN}Uh, no, that was, um, that was Joe's dad. Dialogue: 0,0:06:20.17,0:06:21.80,YIWEN,,0,0,0,,-是 -我们能不能\N{\rYUANWEN}· Right. - Can we... Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:23.63,YIWEN,,0,0,0,,重心放在科斯蒂身上\N{\rYUANWEN}focus on Kirsty. Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:25.64,YIWEN,,0,0,0,,乔曾经跟他所有朋友一起都上的文法学校\N{\rYUANWEN}Joe was at Grammar with all of his friends Dialogue: 0,0:06:25.64,0:06:28.43,YIWEN,,0,0,0,,后来他不得不去了个很糟糕的公立学校\N{\rYUANWEN}and then he had to go to a really rough public school. Dialogue: 0,0:06:28.43,0:06:31.14,YIWEN,,0,0,0,,那段时间对他来说很不容易 对吧\N{\rYUANWEN}So it wasn't an easy time for him, was it? Dialogue: 0,0:06:32.10,0:06:34.27,YIWEN,,0,0,0,,听起来乔过去的故事\N{\rYUANWEN}COUNSELLOR: It sounds like this narrative of Joe's past Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:36.31,YIWEN,,0,0,0,,在你们的关系中很重要\N{\rYUANWEN}is very present in your relationship. Dialogue: 0,0:06:36.31,0:06:37.23,YIWEN,,0,0,0,,-不不 -没有想过这点\N{\rYUANWEN}- No, no, no. Don't really think about it. Dialogue: 0,0:06:39.07,0:06:40.48,YIWEN,,0,0,0,,我不会评判你的 亲爱的\N{\rYUANWEN}I'm not judging you, darling. Dialogue: 0,0:06:41.24,0:06:42.15,YIWEN,,0,0,0,,这不公平\N{\rYUANWEN}It was unfair. Dialogue: 0,0:06:42.57,0:06:45.28,YIWEN,,0,0,0,,我是来支持你的 我觉得我爷爷\N{\rYUANWEN}I'm here to support you. I don't think my grandfather's Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:46.74,YIWEN,,0,0,0,,跟这些一点关系都没有\N{\rYUANWEN}got anything to do with anything. Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:49.70,YIWEN,,0,0,0,,我觉得有关\N{\rYUANWEN}I think it's relevant. Dialogue: 0,0:06:50.37,0:06:52.75,YIWEN,,0,0,0,,我爷爷跟你的信任问题有关系\N{\rYUANWEN}My grandfather's relevant to your trust issues? Dialogue: 0,0:06:58.67,0:07:00.80,YIWEN,,0,0,0,,她觉得我手机里内容有问题\N{\rYUANWEN}She's, um, paranoid about my phone. Dialogue: 0,0:07:02.01,0:07:03.71,YIWEN,,0,0,0,,他拿手机的角度很奇怪\N{\rYUANWEN}He angles it weird. Dialogue: 0,0:07:06.97,0:07:08.43,YIWEN,,0,0,0,,天\N{\rYUANWEN}Oh, God. Um... Dialogue: 0,0:07:08.93,0:07:10.05,YIWEN,,0,0,0,,听起来很怪\N{\rYUANWEN}It sounds strange, Dialogue: 0,0:07:10.06,0:07:12.22,YIWEN,,0,0,0,,但有时候我觉得他有外遇\N{\rYUANWEN}but sometimes I think he's cheating on me. Dialogue: 0,0:07:14.48,0:07:17.23,YIWEN,,0,0,0,,她 她有信任问题\N{\rYUANWEN}She, um...She has issues with trust. Dialogue: 0,0:07:18.27,0:07:19.69,YIWEN,,0,0,0,,苏珊为什么要撒谎\N{\rYUANWEN}Why would Susan lie? Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:22.19,YIWEN,,0,0,0,,因为她喜欢我啊\N{\rYUANWEN}Well, cause she's obsessed. Dialogue: 0,0:07:22.82,0:07:25.61,YIWEN,,0,0,0,,别人怎么想我跟我没关系\N{\rYUANWEN}What other people think about me has got nothing to do with me. Dialogue: 0,0:07:27.87,0:07:29.20,YIWEN,,0,0,0,,给苏珊一瓶夏布利\N{\rYUANWEN}You know, give Susan a bottle of Chablis Dialogue: 0,0:07:29.20,0:07:31.45,YIWEN,,0,0,0,,什么事她都能找个理由出来\N{\rYUANWEN}and she'll have a reason for anything. Dialogue: 0,0:07:31.83,0:07:34.41,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 我正在谈人生中最大的一单生意\N{\rYUANWEN}I'm sorry, I'm on the cusp of the biggest deal of my life. Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:35.87,YIWEN,,0,0,0,,报告堆得像山一样高\N{\rYUANWEN}I've got reports up to here. Dialogue: 0,0:07:35.87,0:07:38.29,YIWEN,,0,0,0,,我保证过不会被压力影响到\N{\rYUANWEN}I promised that I wouldn't let the stress get to me. Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:41.29,YIWEN,,0,0,0,,讲真 我完全没想过\N{\rYUANWEN}Honestly, I don't give any thought to how, Dialogue: 0,0:07:41.30,0:07:43.30,YIWEN,,0,0,0,,该怎么拿手机\N{\rYUANWEN}you know, how I hold my phone. Dialogue: 0,0:07:44.05,0:07:46.01,YIWEN,,0,0,0,,如果你们要同居\N{\rYUANWEN}COUNSELLOR: If you two want to live together, Dialogue: 0,0:07:46.01,0:07:48.51,YIWEN,,0,0,0,,科斯蒂 你能相信乔说的话吗\N{\rYUANWEN}Kirsty, can you believe what Joe is saying? Dialogue: 0,0:07:48.89,0:07:50.18,YIWEN,,0,0,0,,我真的很想信\N{\rYUANWEN}I really want to. Dialogue: 0,0:07:52.85,0:07:55.31,YIWEN,,0,0,0,,手术后\N{\rYUANWEN}I guess, since the operation, Dialogue: 0,0:07:55.31,0:07:58.60,YIWEN,,0,0,0,,我就觉得 异常脆弱\N{\rYUANWEN}Ifeel...unusually vulnerable. Dialogue: 0,0:07:59.06,0:08:00.98,YIWEN,,0,0,0,,这是你们二位都想解决的问题吗\N{\rYUANWEN}COUNSELLOR: Is that something you both want to work on? Dialogue: 0,0:08:00.98,0:08:02.40,YIWEN,,0,0,0,,是的\N{\rYUANWEN}Yeah. Yes. Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:04.57,YIWEN,,0,0,0,,也许你们可以一起努力\N{\rYUANWEN}Maybe that's something you can work on together. Dialogue: 0,0:08:05.78,0:08:06.57,YIWEN,,0,0,0,,重新建立联结\N{\rYUANWEN}Reconnect. Dialogue: 0,0:08:07.49,0:08:09.07,YIWEN,,0,0,0,,周末出去走走\N{\rYUANWEN}Go away for the weekend. Dialogue: 0,0:08:11.16,0:08:12.87,YIWEN,,0,0,0,,下周这个时间你们可以吗\N{\rYUANWEN}Are you right for this time next week? Dialogue: 0,0:08:13.45,0:08:14.74,YIWEN,,0,0,0,,每月一次可能更好\N{\rYUANWEN}Monthly would probably be better. Dialogue: 0,0:08:14.75,0:08:17.75,YIWEN,,0,0,0,,每周一次能真正帮助科斯蒂不断前进\N{\rYUANWEN}Weekly will really help Kirsty to keep making steps forward. Dialogue: 0,0:08:19.75,0:08:20.46,YIWEN,,0,0,0,,拜托了 乔\N{\rYUANWEN}Please, Joe. Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:23.63,YIWEN,,0,0,0,,-行 没问题 -好\N{\rYUANWEN}Yeah. Yeah, of course. - OK. Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:26.38,YIWEN,,0,0,0,,还有 我要听下你故事的剩余部分\N{\rYUANWEN}Plus, I have to hear the rest of your story. Dialogue: 0,0:08:27.55,0:08:29.09,YIWEN,,0,0,0,,你刚没说柳树图案\N{\rYUANWEN}You didn't get to the bit about the willow pattern Dialogue: 0,0:08:29.09,0:08:30.80,YIWEN,,0,0,0,,本就是从中国设计中偷来的\N{\rYUANWEN}being stolen from Chinese designs. Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:33.05,YIWEN,,0,0,0,,所以它已经是个仿品了\N{\rYUANWEN}So it's already an imitation. Dialogue: 0,0:08:43.52,0:08:44.40,YIWEN,,0,0,0,,要继续用她吗\N{\rYUANWEN}Should we stick with her? Dialogue: 0,0:08:44.86,0:08:46.03,YIWEN,,0,0,0,,还是说你想换个医生\N{\rYUANWEN}Or do you want to try someone else? Dialogue: 0,0:08:52.66,0:08:54.78,YIWEN,,0,0,0,,如果我能尽快去北京\N{\rYUANWEN}Well, would it be helpful if I come up to Beijing soon Dialogue: 0,0:08:54.79,0:08:56.16,YIWEN,,0,0,0,,我们可以进一步讨论\N{\rYUANWEN}and we can discuss it further? Dialogue: 0,0:08:56.16,0:08:57.04,YIWEN,,0,0,0,,好 到时候作进一步讨论\N{\rYUANWEN}Yeah. We'll discuss it further. Dialogue: 0,0:08:57.41,0:08:58.29,YIWEN,,0,0,0,,-是 -好\N{\rYUANWEN}·Yes. OK. Dialogue: 0,0:08:58.37,0:09:00.04,YIWEN,,0,0,0,,嗯 我们会飞过去的 没问题\N{\rYUANWEN}Yeah, we'll fly out. No problem. Dialogue: 0,0:09:00.04,0:09:01.25,YIWEN,,0,0,0,,-那就太好了 -是\N{\rYUANWEN}·That's be really good. - Yeah. Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:03.04,YIWEN,,0,0,0,,你最喜欢坐哪家航空公司\N{\rYUANWEN}What's your favourite airline to fly? Dialogue: 0,0:09:03.17,0:09:03.67,YIWEN,,0,0,0,,来了\N{\rYUANWEN}Oh, here we go... Dialogue: 0,0:09:11.47,0:09:13.30,YIWEN,,0,0,0,,这位是艾伦 艾伦 这是伯蒂\N{\rYUANWEN}This is Allan. Allan, this is Birdie. Dialogue: 0,0:09:13.64,0:09:16.01,YIWEN,,0,0,0,,很高兴见到你 伯蒂 久仰大名\N{\rYUANWEN}ALLAN: Nice to meet you, Birdie. I've heard a lot about you. Dialogue: 0,0:09:16.14,0:09:18.39,YIWEN,,0,0,0,,我这人没什么可拿来聊的\N{\rYUANWEN}Oh! Well, surely there's not much to tell. Dialogue: 0,0:09:19.10,0:09:19.85,YIWEN,,0,0,0,,不要谦虚嘛\N{\rYUANWEN}Oh! Don't be modest. - Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:22.98,YIWEN,,0,0,0,,《周末杂志》上关于她做试管婴儿\N{\rYUANWEN}A personal article in the Weekend Magazine Dialogue: 0,0:09:22.98,0:09:25.69,YIWEN,,0,0,0,,曲折经历的文章 拿过大奖\N{\rYUANWEN}about her own IVF struggle ·won a major award. Dialogue: 0,0:09:25.69,0:09:27.19,YIWEN,,0,0,0,,她是位出色的作家\N{\rYUANWEN}She is a fantastic writer. Dialogue: 0,0:09:27.69,0:09:29.03,YIWEN,,0,0,0,,那都是好久以前的事了\N{\rYUANWEN}That was a long time ago. Dialogue: 0,0:09:29.44,0:09:30.32,YIWEN,,0,0,0,,欢呼红酒\N{\rYUANWEN}Rah Hou. Dialogue: 0,0:09:31.53,0:09:33.99,YIWEN,,0,0,0,,起码我出庭了啊 你呢\N{\rYUANWEN}Well...Well, at least I showed up to court. Did you? Dialogue: 0,0:09:33.99,0:09:34.91,YIWEN,,0,0,0,,我本人没去\N{\rYUANWEN}MAN: No, not personally. Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:37.08,YIWEN,,0,0,0,,是没去 我知道你没去\N{\rYUANWEN}No, no, no, no. I know you didn't. Dialogue: 0,0:09:37.12,0:09:38.74,YIWEN,,0,0,0,,听着 除你自己之外\N{\rYUANWEN}Now, look, aside from yourself, Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:40.45,YIWEN,,0,0,0,,因为我能听到你的声音 我跟你说\N{\rYUANWEN}because I can actually hear your voice, I tell you, Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:42.58,YIWEN,,0,0,0,,你整个银行都是由机器人运营的\N{\rYUANWEN}your whole bank is being run by bots. Dialogue: 0,0:09:42.62,0:09:43.58,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 你是说机器人吗\N{\rYUANWEN}MAN: Sorry, did you say'bots'? Dialogue: 0,0:09:43.63,0:09:44.71,YIWEN,,0,0,0,,没错 机器人 计算机\N{\rYUANWEN}Yeah, bots. Computers. Dialogue: 0,0:09:44.71,0:09:46.67,YIWEN,,0,0,0,,这些本该由人做出的决策\N{\rYUANWEN}Computers are making decisions Dialogue: 0,0:09:46.88,0:09:48.17,YIWEN,,0,0,0,,都由计算机来做了\N{\rYUANWEN}that should be made by people, Dialogue: 0,0:09:48.17,0:09:50.42,YIWEN,,0,0,0,,而这些决策在影响人们\N{\rYUANWEN}and these decisions are affecting people. Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:52.09,YIWEN,,0,0,0,,据我经验来看\N{\rYUANWEN}I can tell you from experience. Dialogue: 0,0:09:52.09,0:09:54.47,YIWEN,,0,0,0,,它们对人们的影响非常之大\N{\rYUANWEN}And they're affecting people in a very major way. Dialogue: 0,0:09:54.47,0:09:56.18,YIWEN,,0,0,0,,好 我理解你的沮丧 先生\N{\rYUANWEN}MAN: OK. I understand your frustration, sir. Dialogue: 0,0:09:56.18,0:09:58.18,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 很高兴你能理解 谢谢\N{\rYUANWEN}Oh, thank you. I'm glad you understand. Thank you. Dialogue: 0,0:09:58.35,0:10:00.43,YIWEN,,0,0,0,,所以你是说付付清了贷款\N{\rYUANWEN}MAN: So you're saying you made the outstanding payments Dialogue: 0,0:10:00.43,0:10:02.19,YIWEN,,0,0,0,,- 的欠款 -是的 付清了\N{\rYUANWEN}on the loan? - Yes, I did. Yeah, I did. Dialogue: 0,0:10:02.19,0:10:04.15,YIWEN,,0,0,0,,你能提供付款凭证吗\N{\rYUANWEN}MAN: Can you provide us any evidence of the payments? Dialogue: 0,0:10:04.44,0:10:05.40,YIWEN,,0,0,0,,不好意思 再说一遍\N{\rYUANWEN}I'm sorry, say again? Dialogue: 0,0:10:05.48,0:10:06.56,YIWEN,,0,0,0,,你能提供收据\N{\rYUANWEN}MAN: Can you provide us receipts Dialogue: 0,0:10:06.57,0:10:07.73,YIWEN,,0,0,0,,或者付款的任何凭证吗\N{\rYUANWEN}or any evidence of these payments? Dialogue: 0,0:10:09.11,0:10:11.07,YIWEN,,0,0,0,,我们停一下哈\N{\rYUANWEN}Well, let's just park, for a minute, Dialogue: 0,0:10:11.07,0:10:13.36,YIWEN,,0,0,0,,我没有拖欠贷款\N{\rYUANWEN}the fact that I didn't default on the loan. Dialogue: 0,0:10:13.86,0:10:16.24,YIWEN,,0,0,0,,而我在问你为什么银行决定\N{\rYUANWEN}And I'm asking you why has the bank decided to Dialogue: 0,0:10:16.24,0:10:17.58,YIWEN,,0,0,0,,摧毁一切 为什么\N{\rYUANWEN}take the nuclear option? Why? Dialogue: 0,0:10:17.58,0:10:20.24,YIWEN,,0,0,0,,为什么要到 要卖掉房子这步\N{\rYUANWEN}Why has it gone to...and wants to sell the house? Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:21.75,YIWEN,,0,0,0,,我可以回答 担保人 你的母亲\N{\rYUANWEN}MAN: I can answer that. The guarantor, your mother... Dialogue: 0,0:10:21.83,0:10:22.96,YIWEN,,0,0,0,,这样的话 你坐在那\N{\rYUANWEN}In that case, you're sitting there... Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:24.75,YIWEN,,0,0,0,,坐在电脑前\N{\rYUANWEN}You're sitting there in front of your computer, Dialogue: 0,0:10:24.75,0:10:27.79,YIWEN,,0,0,0,,容我问你一下 就只需要按一下按钮的话\N{\rYUANWEN}can I just ask you, with a little touch of the button then, Dialogue: 0,0:10:28.17,0:10:31.34,YIWEN,,0,0,0,,如果可行的话 你能不能取消罚单\N{\rYUANWEN}if that's the case, can you just cancel the ticket Dialogue: 0,0:10:31.34,0:10:34.38,YIWEN,,0,0,0,,抹掉错误的违约金\N{\rYUANWEN}and just get rid of the erroneous default? Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:36.34,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 先生 我没权限\N{\rYUANWEN}MAN: I'm sorry, sir. I don't have the authority Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:37.93,YIWEN,,0,0,0,,或者能力取消你的违约金\N{\rYUANWEN}or the power to cancel your default. Dialogue: 0,0:10:37.93,0:10:39.35,YIWEN,,0,0,0,,现在处于止赎期\N{\rYUANWEN}The foreclosure is in process Dialogue: 0,0:10:39.35,0:10:41.60,YIWEN,,0,0,0,,你母亲的房产正在拍卖\N{\rYUANWEN}and your mother's property is being sold at auction. Dialogue: 0,0:10:47.86,0:10:50.48,YIWEN,,0,0,0,,小仙女 这些珠子是什么\N{\rYUANWEN}Nymph, nymph, what are these beads? Dialogue: 0,0:10:50.48,0:10:54.07,YIWEN,,0,0,0,,我特别的乔\N{\rYUANWEN}Oh! My special Joe. Dialogue: 0,0:10:54.99,0:10:56.57,YIWEN,,0,0,0,,我的返校节珠宝\N{\rYUANWEN}My homecoming jewels. Dialogue: 0,0:10:56.57,0:10:58.16,YIWEN,,0,0,0,,-谢谢 -客气\N{\rYUANWEN}·Thank you. - Yes. Dialogue: 0,0:10:58.95,0:10:59.74,YIWEN,,0,0,0,,马上就是返校节了 妈妈\N{\rYUANWEN}It'll be homecoming soon, Mum. Dialogue: 0,0:11:00.41,0:11:04.29,YIWEN,,0,0,0,,道恩·哈里森说\N{\rYUANWEN}MOTHER: Dawn Harrison says there's a... Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:07.04,YIWEN,,0,0,0,,前院有个拍卖的牌子\N{\rYUANWEN}an auction sign up on the front lawn. Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:08.92,YIWEN,,0,0,0,,道恩·哈里森有老年痴呆 妈\N{\rYUANWEN}Oh, Dawn Harrison's got dementia, Mum. Dialogue: 0,0:11:09.38,0:11:10.09,YIWEN,,0,0,0,,不是 我\N{\rYUANWEN}Oh, no, I Dialogue: 0,0:11:10.46,0:11:12.38,YIWEN,,0,0,0,,我觉得没有 她\N{\rYUANWEN}I don't think so. She. Dialogue: 0,0:11:12.71,0:11:14.51,YIWEN,,0,0,0,,她还在教书\N{\rYUANWEN}She's still teaching. Dialogue: 0,0:11:14.51,0:11:16.18,YIWEN,,0,0,0,,是 可能缺老师吧\N{\rYUANWEN}Yeah, well, there's probably a teacher shortage. Dialogue: 0,0:11:16.18,0:11:18.80,YIWEN,,0,0,0,,乔 登记簿上没看到你名字呀\N{\rYUANWEN}Joe! I didn't see your name on the log. Dialogue: 0,0:11:18.80,0:11:20.60,YIWEN,,0,0,0,,玛丽亚 如果我没法陪所有仰慕者\N{\rYUANWEN}Oh, Maria, no, I wouldn't want all my admirers Dialogue: 0,0:11:20.60,0:11:23.39,YIWEN,,0,0,0,,那我不想被他们知道我来了\N{\rYUANWEN}to know I'm here if I can't spend time with all of them. Dialogue: 0,0:11:23.85,0:11:25.14,YIWEN,,0,0,0,,我一会回来帮你洗澡\N{\rYUANWEN}I'll come back for your shower. Dialogue: 0,0:11:25.19,0:11:26.27,YIWEN,,0,0,0,,不用 你去歇会\N{\rYUANWEN}No, you go have a cup of tea. Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:27.85,YIWEN,,0,0,0,,我帮我妈洗澡\N{\rYUANWEN}I'll put Mum in the shower. Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:29.81,YIWEN,,0,0,0,,来吧 妈 快点\N{\rYUANWEN}Come on, Mum. Quick sticks. Dialogue: 0,0:11:29.94,0:11:30.61,YIWEN,,0,0,0,,该洗澡啦\N{\rYUANWEN}-Shower time. - Oh. Dialogue: 0,0:11:31.69,0:11:32.44,YIWEN,,0,0,0,,你可以吗\N{\rYUANWEN}-You alright? - Mm. Dialogue: 0,0:11:33.28,0:11:33.78,YIWEN,,0,0,0,,就是这样\N{\rYUANWEN}That's it. Dialogue: 0,0:11:34.86,0:11:36.61,YIWEN,,0,0,0,,就是这样 举起来\N{\rYUANWEN}Up. That's it. Up, up... Dialogue: 0,0:11:37.11,0:11:38.91,YIWEN,,0,0,0,,走喽 真棒 妈妈\N{\rYUANWEN}And away! Good on you, Mum. Dialogue: 0,0:11:40.41,0:11:40.91,YIWEN,,0,0,0,,好\N{\rYUANWEN}OK... Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:44.16,YIWEN,,0,0,0,,-我自己可以 你走吧 -好\N{\rYUANWEN}- I can do it. Go away. OK. Dialogue: 0,0:11:44.79,0:11:46.04,YIWEN,,0,0,0,,我试一下温度 稍等\N{\rYUANWEN}Just testing the temperature. Hang on. Dialogue: 0,0:11:50.29,0:11:52.30,YIWEN,,0,0,0,,-我马上回来 -好\N{\rYUANWEN}OK. I'II be back in a minute. OK. Dialogue: 0,0:11:59.22,0:11:59.84,YIWEN,,0,0,0,,妈\N{\rYUANWEN}Mum? Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:02.64,YIWEN,,0,0,0,,你有妥善保管报纸吗\N{\rYUANWEN}Are you keeping your papers safe? Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:03.81,YIWEN,,0,0,0,,什么\N{\rYUANWEN}MOTHER: What'sthat? Dialogue: 0,0:12:04.89,0:12:06.98,YIWEN,,0,0,0,,你把报纸都放哪了\N{\rYUANWEN}Where are you keeping your papers? Dialogue: 0,0:12:07.35,0:12:11.06,YIWEN,,0,0,0,,你弟把我的订阅取消了\N{\rYUANWEN}MOTHER: Your brother cancelled my subseription. Dialogue: 0,0:12:15.74,0:12:16.32,YIWEN,,0,0,0,,草\N{\rYUANWEN}JOE: Shit. Dialogue: 0,0:12:17.82,0:12:20.28,YIWEN,,0,0,0,,又回到家感觉真好\N{\rYUANWEN}MOTHER: It'll be good to be back home again. Dialogue: 0,0:12:21.03,0:12:23.70,YIWEN,,0,0,0,,我知道你兄弟们认为我最好别待在这\N{\rYUANWEN}I know your brothers think I'm better off here. Dialogue: 0,0:12:23.99,0:12:27.66,YIWEN,,0,0,0,,但我知道我留在家 周围都是自己的东西感觉会更好\N{\rYUANWEN}But I know I'm better odd at home with all my things. Dialogue: 0,0:12:28.58,0:12:32.21,YIWEN,,0,0,0,,你会告诉他银行那边都解决了\N{\rYUANWEN}You'll tell them it's all sorted out with the bank, Dialogue: 0,0:12:32.21,0:12:33.75,YIWEN,,0,0,0,,对吧 乔\N{\rYUANWEN}won't you, Joe? Dialogue: 0,0:12:36.05,0:12:37.63,YIWEN,,0,0,0,,乔 你在哪\N{\rYUANWEN}Joe, where are you? Dialogue: 0,0:12:40.59,0:12:42.51,YIWEN,,0,0,0,,乔 我需要你帮我弄下龙头\N{\rYUANWEN}Joe, I need help with the tap. Dialogue: 0,0:12:46.23,0:12:46.89,YIWEN,,0,0,0,,乔\N{\rYUANWEN}Joe? Dialogue: 0,0:12:50.48,0:12:51.27,YIWEN,,0,0,0,,乔\N{\rYUANWEN}Joe? Dialogue: 0,0:12:53.36,0:12:54.73,YIWEN,,0,0,0,,在吗\N{\rYUANWEN}Hello? Dialogue: 0,0:13:27.22,0:13:28.31,YIWEN,,0,0,0,,你想离开这吗\N{\rYUANWEN}Do you want to get out of here? Dialogue: 0,0:13:30.02,0:13:30.73,YIWEN,,0,0,0,,好\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:32.73,YIWEN,,0,0,0,,我认为这是个好主意\N{\rYUANWEN}Yeah, I think that's a good idea. Dialogue: 0,0:13:35.57,0:13:38.28,YIWEN,,0,0,0,,今晚我过的很开心 谢谢\N{\rYUANWEN}I had a lovely night, thank you. Dialogue: 0,0:13:39.49,0:13:40.19,YIWEN,,0,0,0,,你不一起吗\N{\rYUANWEN}You're not coming? Dialogue: 0,0:13:40.49,0:13:42.74,YIWEN,,0,0,0,,不了 我明天一早就要回到农场去\N{\rYUANWEN}No, I've got to get back to the farm first thing in the morning. Dialogue: 0,0:13:42.74,0:13:44.53,YIWEN,,0,0,0,,钻孔一直在喷泥浆\N{\rYUANWEN}The bore's been pumping out mud, Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:45.83,YIWEN,,0,0,0,,所以我得挖的再深一点\N{\rYUANWEN}so I'm going to have to dig it a little bit deeper, Dialogue: 0,0:13:45.83,0:13:48.16,YIWEN,,0,0,0,,否则很快我就得重新钻孔了\N{\rYUANWEN}otherwise I'm going to have to bore it out again. Dialogue: 0,0:13:48.83,0:13:49.37,YIWEN,,0,0,0,,嗯\N{\rYUANWEN}Oh. - Yeah. Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.96,YIWEN,,0,0,0,,很遗憾 我要承担很多责任\N{\rYUANWEN}You know, I've got responsibilities, unfortunately. Dialogue: 0,0:13:53.88,0:13:57.17,YIWEN,,0,0,0,,人 动物 农场设备都等着我呢\N{\rYUANWEN}People, animals, farm equipment that depend on me. Dialogue: 0,0:13:57.21,0:13:58.13,YIWEN,,0,0,0,,当然\N{\rYUANWEN}Yeah, of course. Dialogue: 0,0:14:01.68,0:14:02.34,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Thank you. Dialogue: 0,0:14:04.89,0:14:05.85,YIWEN,,0,0,0,,-晚安 -安\N{\rYUANWEN}'Night. - Night. Dialogue: 0,0:14:43.51,0:14:44.01,YIWEN,,0,0,0,,嘿 艾伦\N{\rYUANWEN}Hey, Allan. Dialogue: 0,0:14:45.30,0:14:46.14,YIWEN,,0,0,0,,你能给我拿条领带吗\N{\rYUANWEN}Can you bring us a tie? Dialogue: 0,0:14:46.18,0:14:47.22,YIWEN,,0,0,0,,我刚从农场回来\N{\rYUANWEN}I'mjust coming back from the farm Dialogue: 0,0:14:47.22,0:14:49.10,YIWEN,,0,0,0,,可能没时间回家了\N{\rYUANWEN}and I'm not going to have time to swing by home. Dialogue: 0,0:14:50.22,0:14:51.31,YIWEN,,0,0,0,,好 一会见 拜\N{\rYUANWEN}Alright, I'll see you soon. Bye. Dialogue: 0,0:15:00.94,0:15:02.99,YIWEN,,0,0,0,,-你还好吗 -嘿\N{\rYUANWEN}Oh! Are you OK? - Hey! Dialogue: 0,0:15:03.32,0:15:04.61,YIWEN,,0,0,0,,-嗯 谢了 -他们马上就到了\N{\rYUANWEN}- Yeah, thanks for that. - They'll be here in a minute. Dialogue: 0,0:15:04.61,0:15:05.95,YIWEN,,0,0,0,,好 你能在这待会儿吗\N{\rYUANWEN}OK, can you stay here for a second? Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:07.62,YIWEN,,0,0,0,,我得上趟楼看看我的合伙人\N{\rYUANWEN}I'm just going to go upstairs and see which room Dialogue: 0,0:15:07.62,0:15:09.33,YIWEN,,0,0,0,,给我们安排的哪间会议室\N{\rYUANWEN}my partners have organised for us. Dialogue: 0,0:15:09.99,0:15:11.58,YIWEN,,0,0,0,,你陪他们待会儿\N{\rYUANWEN}You just make them comfortable and I'll come down Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:13.12,YIWEN,,0,0,0,,等我问清楚就下来接你们\N{\rYUANWEN}as soon as I know where we're going to meet. Dialogue: 0,0:15:40.65,0:15:41.44,YIWEN,,0,0,0,,下一个\N{\rYUANWEN}Next one, mate. Dialogue: 0,0:16:22.48,0:16:24.28,YIWEN,,0,0,0,,-你好 你好 碧玉 -你好\N{\rYUANWEN}Ni hao. Ni hao, Biyu. Ni hao. Dialogue: 0,0:16:24.28,0:16:25.69,YIWEN,,0,0,0,,你能跟代表团说一声吗\N{\rYUANWEN}Could you please tell the delegation Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:27.11,YIWEN,,0,0,0,,就说我们预定的房间\N{\rYUANWEN}the room that we had booked, Dialogue: 0,0:16:27.11,0:16:29.32,YIWEN,,0,0,0,,不适合谈论敏感信息\N{\rYUANWEN}it's not suitable for sensitive information, Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:31.82,YIWEN,,0,0,0,,所以我觉得我们还是在这里开会比较好\N{\rYUANWEN}so Ithink it's better that we have the meeting here. Dialogue: 0,0:16:38.08,0:16:39.67,YIWEN,,0,0,0,,我们要在大堂开会吗\N{\rYUANWEN}The meeting's going to be here in the foyer? Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:43.00,YIWEN,,0,0,0,,楼上的墙壁非常非常薄\N{\rYUANWEN}The walls upstairs, they're very, very thin. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:44.34,YIWEN,,0,0,0,,我觉得我们在这里\N{\rYUANWEN}I just think it's more ideal Dialogue: 0,0:16:44.34,0:16:46.13,YIWEN,,0,0,0,,开会可能更合适\N{\rYUANWEN}that we conduct the meeting here. Dialogue: 0,0:17:07.40,0:17:08.19,YIWEN,,0,0,0,,你能别闹吗\N{\rYUANWEN}Can you not? Dialogue: 0,0:17:09.15,0:17:10.86,YIWEN,,0,0,0,,我还有工作要忙\N{\rYUANWEN}I've just got some work to do. Dialogue: 0,0:17:10.91,0:17:12.07,YIWEN,,0,0,0,,抱歉\N{\rYUANWEN}Oh, sorry! Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:21.00,YIWEN,,0,0,0,,亲爱的科斯蒂\N{\rYUANWEN}JOE: Dear Kirsty, Dialogue: 0,0:17:22.08,0:17:25.59,YIWEN,,0,0,0,,我一直在考虑海滨别墅的窗户\N{\rYUANWEN}I've been thinking about the windows for the beach house Dialogue: 0,0:17:25.92,0:17:29.84,YIWEN,,0,0,0,,我认为我们应该考虑下三重玻璃\N{\rYUANWEN}and I think we should investigate triple glazing Dialogue: 0,0:17:30.13,0:17:31.93,YIWEN,,0,0,0,,这样可以吸收阳光的热量\N{\rYUANWEN}for trapping the warmth of the sun. Dialogue: 0,0:17:35.35,0:17:37.56,YIWEN,,0,0,0,,我周三就回来接梅西\N{\rYUANWEN}I'll be back Wednesday to collect Mercy. Dialogue: 0,0:17:37.85,0:17:40.18,YIWEN,,0,0,0,,希望她没有追舔你儿子\N{\rYUANWEN}I hope she's not licking your son to death. Dialogue: 0,0:17:40.94,0:17:42.14,YIWEN,,0,0,0,,她特别有爱\N{\rYUANWEN}She's a big love bucket. Dialogue: 0,0:17:42.65,0:17:43.98,YIWEN,,0,0,0,,随我\N{\rYUANWEN}She got that from me. Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:55.74,YIWEN,,0,0,0,,你走太久 我还以为你丢下我了\N{\rYUANWEN}Eh? Gone for so long I thought you'd left me. Dialogue: 0,0:17:57.08,0:17:58.49,YIWEN,,0,0,0,,请别离开我\N{\rYUANWEN}Eh? Please don't leave me. Dialogue: 0,0:17:58.58,0:17:59.12,YIWEN,,0,0,0,,能保证吗\N{\rYUANWEN}Promise? Dialogue: 0,0:18:00.75,0:18:01.58,YIWEN,,0,0,0,,我保证\N{\rYUANWEN}BIRDIE: I promise. Dialogue: 0,0:18:03.50,0:18:04.42,YIWEN,,0,0,0,,我爱你\N{\rYUANWEN}I love you. Dialogue: 0,0:18:47.13,0:18:48.04,YIWEN,,0,0,0,,喂\N{\rYUANWEN}JOE: Yes? Dialogue: 0,0:18:48.05,0:18:50.21,YIWEN,,0,0,0,,努力工作还是闹待着呢\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Working hard, or hardly working? Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:51.13,YIWEN,,0,0,0,,你干嘛呢\N{\rYUANWEN}JOE: What are you doing? Dialogue: 0,0:18:51.97,0:18:54.97,YIWEN,,0,0,0,,周六晚上是我妈妈的结婚周年纪念\N{\rYUANWEN}BIRDIE: It's my mum's wedding anniversary on Saturday night. Dialogue: 0,0:18:55.09,0:18:58.10,YIWEN,,0,0,0,,我想着也许可以带他们坐我的船出来\N{\rYUANWEN}I was thinking I could take you out for romantic twilight drinks Dialogue: 0,0:18:58.10,0:18:58.97,YIWEN,,0,0,0,,来个浪漫的暮色微醺\N{\rYUANWEN}on my boat that night. Dialogue: 0,0:18:59.35,0:19:01.10,YIWEN,,0,0,0,,这是自从我爸去世后\N{\rYUANWEN}BIRDIE: It's just it's Mum's first anniversary Dialogue: 0,0:19:01.10,0:19:01.97,YIWEN,,0,0,0,,妈妈单独过的第一个纪念日\N{\rYUANWEN}since Dad died. Dialogue: 0,0:19:02.60,0:19:03.64,YIWEN,,0,0,0,,为什么不带他们一起来呢\N{\rYUANWEN}JOE: Oh. Well, why not bring them along? Dialogue: 0,0:19:03.64,0:19:04.77,YIWEN,,0,0,0,,我不介意的\N{\rYUANWEN}I mean, I don't mind. Dialogue: 0,0:19:05.65,0:19:07.81,YIWEN,,0,0,0,,谁不喜欢暮光游船呢\N{\rYUANWEN}Who doesn't love a twilight pleasure cruise? Dialogue: 0,0:19:10.98,0:19:11.90,YIWEN,,0,0,0,,我这就来了\N{\rYUANWEN}I'm on my way. Dialogue: 0,0:19:18.28,0:19:20.33,YIWEN,,0,0,0,,船从哪一边靠近\N{\rYUANWEN}And a boat has right of way Dialogue: 0,0:19:20.37,0:19:21.83,YIWEN,,0,0,0,,拥有通行权呢\N{\rYUANWEN}if it's approaching from which side? Dialogue: 0,0:19:22.75,0:19:24.54,YIWEN,,0,0,0,,码头那边\N{\rYUANWEN}The...port side. - Dialogue: 0,0:19:24.75,0:19:26.42,YIWEN,,0,0,0,,右舷 我是说右舷\N{\rYUANWEN}Oh. Starboard. I meant starboard. Dialogue: 0,0:19:26.54,0:19:28.08,YIWEN,,0,0,0,,我会给你一张临时通行证\N{\rYUANWEN}I'II give you an interim pass. Dialogue: 0,0:19:28.84,0:19:29.71,YIWEN,,0,0,0,,给 船长\N{\rYUANWEN}There you go, Captain. Dialogue: 0,0:19:30.34,0:19:31.38,YIWEN,,0,0,0,,那你今天下午要千嘛\N{\rYUANWEN}So, what have you got on this afternoon? Dialogue: 0,0:19:31.38,0:19:32.38,YIWEN,,0,0,0,,你们是要开趴吗\N{\rYUANWEN}You got a party planned? Dialogue: 0,0:19:32.59,0:19:36.55,YIWEN,,0,0,0,,这简直是世界上最老的一艘船了\N{\rYUANWEN}This is literally the oldest boat in the WORLD. Dialogue: 0,0:19:36.55,0:19:38.80,YIWEN,,0,0,0,,随你 利维 如果你愿意放弃\N{\rYUANWEN}Alright, Livvy, well, if you're willing to Dialogue: 0,0:19:38.80,0:19:40.35,YIWEN,,0,0,0,,这艘船你击来继承的那份儿\N{\rYUANWEN}forfeit your share of the boat in the future, Dialogue: 0,0:19:40.35,0:19:42.31,YIWEN,,0,0,0,,我相信哈里会很高兴的\N{\rYUANWEN}I'm sure that Harry will be happy to oblige. Dialogue: 0,0:19:42.31,0:19:42.89,YIWEN,,0,0,0,,说的跟真的似的\N{\rYUANWEN}OLIVIA: As if. Dialogue: 0,0:19:51.36,0:19:52.65,YIWEN,,0,0,0,,水上出了事故\N{\rYUANWEN}JOE: There's been an accident. Dialogue: 0,0:19:59.49,0:20:02.16,YIWEN,,0,0,0,,我们到底要不要开船啊\N{\rYUANWEN}OLIVIA: So are we actually going to drive this? Dialogue: 0,0:20:02.70,0:20:04.75,YIWEN,,0,0,0,,等我把换了就开\N{\rYUANWEN}Yeah, when I get the solenoid replaced. Dialogue: 0,0:20:04.75,0:20:06.87,YIWEN,,0,0,0,,我以为今天下午就能好\N{\rYUANWEN}Um, I thought it'd be ready by this afternoon, Dialogue: 0,0:20:06.87,0:20:08.83,YIWEN,,0,0,0,,但工作室那边拖延了\N{\rYUANWEN}but there was a delay in the workshop. Dialogue: 0,0:20:10.09,0:20:11.04,YIWEN,,0,0,0,,我们这边还好吧\N{\rYUANWEN}So we're looking pretty good? Dialogue: 0,0:20:11.34,0:20:13.13,YIWEN,,0,0,0,,挺好 这艘船太漂亮了\N{\rYUANWEN}Yeah, no, she's a beauty. Dialogue: 0,0:20:13.13,0:20:15.67,YIWEN,,0,0,0,,我一会就去办公室\N{\rYUANWEN}I'll come by the office in a tick. Dialogue: 0,0:20:15.67,0:20:16.22,YIWEN,,0,0,0,,好 没问题\N{\rYUANWEN}·Oh, yeah. Good- o. Dialogue: 0,0:20:16.22,0:20:17.76,YIWEN,,0,0,0,,-挺好 -妈妈来了\N{\rYUANWEN}Good on you. - Mum's here. Dialogue: 0,0:20:19.09,0:20:19.59,YIWEN,,0,0,0,,快点\N{\rYUANWEN}Come on, mate. Dialogue: 0,0:20:21.51,0:20:23.10,YIWEN,,0,0,0,,这是从哪来的\N{\rYUANWEN}Ooh, where did this come from? Dialogue: 0,0:20:23.10,0:20:24.77,YIWEN,,0,0,0,,我们在路上去比尔叔叔那了\N{\rYUANWEN}OLIVIA: We went to Uncle Bill's on the way. Dialogue: 0,0:20:25.02,0:20:26.10,YIWEN,,0,0,0,,你就不能闭嘴吗\N{\rYUANWEN}Do you ever shut up? Dialogue: 0,0:20:26.10,0:20:27.60,YIWEN,,0,0,0,,因为他不能去参加哈里的趴体\N{\rYUANWEN}Because he can't come to Harry's party. Dialogue: 0,0:20:27.64,0:20:29.52,YIWEN,,0,0,0,,你要开趴啊 真不错\N{\rYUANWEN}Oh, you ARE having a party. Excellent. Dialogue: 0,0:20:29.56,0:20:32.32,YIWEN,,0,0,0,,只是小聚一下\N{\rYUANWEN}It's just a, you know, little gathering. Dialogue: 0,0:20:32.32,0:20:33.19,YIWEN,,0,0,0,,开趴挺好的\N{\rYUANWEN}It's good to have a party. Dialogue: 0,0:20:33.65,0:20:35.07,YIWEN,,0,0,0,,小心你那些叔叔好吗\N{\rYUANWEN}Just be careful of your uncles, yeah? Dialogue: 0,0:20:35.07,0:20:36.28,YIWEN,,0,0,0,,你不知道他们想干什么\N{\rYUANWEN}You don't know what they might want. Dialogue: 0,0:20:40.53,0:20:42.74,YIWEN,,0,0,0,,你们在这待会 孩子们 我去跟妈妈说句话\N{\rYUANWEN}Just stay here for a tick, kids, I'll just have a word with Mum. Dialogue: 0,0:20:44.45,0:20:46.08,YIWEN,,0,0,0,,来吧 孩子们 咱们走了\N{\rYUANWEN}Come on, kids, let's go. Dialogue: 0,0:20:46.12,0:20:48.33,YIWEN,,0,0,0,,-爸再见 -好 再见\N{\rYUANWEN}HARRY: Bye, Dad. - OK. See you, mate. Dialogue: 0,0:20:49.54,0:20:51.50,YIWEN,,0,0,0,,我兄弟们把我妈的房子清空了\N{\rYUANWEN}The brothers have cleared out Mum's house Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:52.63,YIWEN,,0,0,0,,把给哈里的礼物也拿走了\N{\rYUANWEN}and have taken Harry's present. Dialogue: 0,0:20:52.67,0:20:53.71,YIWEN,,0,0,0,,你以为我是白痴吗\N{\rYUANWEN}Do you think I'm an idiot? Dialogue: 0,0:20:53.71,0:20:55.96,YIWEN,,0,0,0,,不 玛丽 我认为你是我见过的最聪明的女人\N{\rYUANWEN}No, Mary, I think you're the smartest woman I've ever met. Dialogue: 0,0:20:55.96,0:20:58.17,YIWEN,,0,0,0,,除非你在离婚文件上签字 否则我不想再跟你说话了\N{\rYUANWEN}I'm not talking again until you sign the divorce papers. Dialogue: 0,0:20:58.47,0:21:00.34,YIWEN,,0,0,0,,我今天没法签 哈里过生日呢\N{\rYUANWEN}I can't sign them today, it's Harry's birthday. Dialogue: 0,0:21:00.39,0:21:01.30,YIWEN,,0,0,0,,跟你爸再见吧\N{\rYUANWEN}MARY: Say bye to Dad. Dialogue: 0,0:21:01.47,0:21:02.64,YIWEN,,0,0,0,,-再见爸 -拜\N{\rYUANWEN}HARRY: Bye, Dad. OLIVIA: Bye. Dialogue: 0,0:21:02.80,0:21:03.89,YIWEN,,0,0,0,,你好好丹趴哈\N{\rYUANWEN}Have a good party, mate. Dialogue: 0,0:21:04.43,0:21:05.14,YIWEN,,0,0,0,,再见 利维\N{\rYUANWEN}See you, Livvy. Dialogue: 0,0:21:10.44,0:21:12.86,YIWEN,,0,0,0,,乔 你在哪啊\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Joe, where are you? Dialogue: 0,0:21:13.15,0:21:15.57,YIWEN,,0,0,0,,发生了一起特别吓人的事故\N{\rYUANWEN}Oh, there was a bloody dreadful accident, Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:17.28,YIWEN,,0,0,0,,一艘快艇 开太快了\N{\rYUANWEN}a speedboat, going too fast. Dialogue: 0,0:21:17.28,0:21:18.78,YIWEN,,0,0,0,,蠢货 那个人带着老婆孩子\N{\rYUANWEN}Idiot, guy with his wife and kids, Dialogue: 0,0:21:18.78,0:21:20.57,YIWEN,,0,0,0,,结果孩子掉水里了\N{\rYUANWEN}and the kid...went in the water. Dialogue: 0,0:21:21.16,0:21:22.87,YIWEN,,0,0,0,,他父母都吓呆了 不知道该做什么\N{\rYUANWEN}The parents were too shell- shocked to do anything, Dialogue: 0,0:21:23.16,0:21:25.45,YIWEN,,0,0,0,,所以我就跳下水把他给救出来了\N{\rYUANWEN}so I had to dive in and pull him out. Dialogue: 0,0:21:25.45,0:21:27.20,YIWEN,,0,0,0,,他没事\N{\rYUANWEN}Yeah, look, he's fine, Dialogue: 0,0:21:27.20,0:21:29.46,YIWEN,,0,0,0,,但是蓝色潜鸟受损了\N{\rYUANWEN}but, well, the Blue Loon's taken some damage. Dialogue: 0,0:21:29.46,0:21:31.46,YIWEN,,0,0,0,,恐怕还得回工作室去修一下\N{\rYUANWEN}It'll be back to the workshop for her, I'm afraid. Dialogue: 0,0:21:31.46,0:21:33.08,YIWEN,,0,0,0,,-太抱歉了 -没事\N{\rYUANWEN}- I'm so sorry. - That's OK. Dialogue: 0,0:21:36.00,0:21:37.88,YIWEN,,0,0,0,,大家伙儿 这是乔\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Well, everyone, this is Joe. Dialogue: 0,0:21:38.05,0:21:39.92,YIWEN,,0,0,0,,-嘿 -我们的英雄来了\N{\rYUANWEN}- TOVEY: Hey! - ANTON: Our hero is here. Dialogue: 0,0:21:46.01,0:21:47.97,YIWEN,,0,0,0,,-嗨 我是乔 -玛戈\N{\rYUANWEN}Hi, I'm Joe. Margeaux. Dialogue: 0,0:21:48.23,0:21:49.27,YIWEN,,0,0,0,,嗨 玛戈 很高兴认识你\N{\rYUANWEN}Hi, Margeaux. Pleased to meet you. Dialogue: 0,0:22:04.03,0:22:05.62,YIWEN,,0,0,0,,科斯蒂 你觉得这个如何\N{\rYUANWEN}Kirsty, what do you think of this one? Dialogue: 0,0:22:06.12,0:22:07.54,YIWEN,,0,0,0,,绝对的海滨\N{\rYUANWEN}Absolute beachfront. Dialogue: 0,0:22:07.54,0:22:09.79,YIWEN,,0,0,0,,乔 这太完美了\N{\rYUANWEN}KIRSTY: Oh, Joe, it's perfect. Dialogue: 0,0:22:15.04,0:22:15.75,YIWEN,,0,0,0,,埃尔多拉多\N{\rYUANWEN}JOE: Eldorado... Dialogue: 0,0:22:16.42,0:22:19.17,YIWEN,,0,0,0,,那是座占地超过100英亩的古宅\N{\rYUANWEN}It's a grand, old house, on just over 100 acres Dialogue: 0,0:22:19.17,0:22:20.42,YIWEN,,0,0,0,,是个优质牧场\N{\rYUANWEN}prime grazing land. Dialogue: 0,0:22:21.01,0:22:22.47,YIWEN,,0,0,0,,不如我们过去看看啊\N{\rYUANWEN}Ooh, how about we go up there, Birdie, Dialogue: 0,0:22:22.47,0:22:23.05,YIWEN,,0,0,0,,伯蒂\N{\rYUANWEN}have a look? Dialogue: 0,0:22:27.35,0:22:28.43,YIWEN,,0,0,0,,这什么\N{\rYUANWEN}BIRDIE: What is this? Dialogue: 0,0:22:28.43,0:22:30.02,YIWEN,,0,0,0,,我不是说超级壮观吗\N{\rYUANWEN}JOE: Well, didn't I say it was grand? Dialogue: 0,0:22:31.56,0:22:33.27,YIWEN,,0,0,0,,可你没说是座城堡啊\N{\rYUANWEN}BIRDIE: You didn't say it was a castle! Dialogue: 0,0:22:39.94,0:22:42.90,YIWEN,,0,0,0,,我觉得我可以把这块地放到孩子们的信托基金里\N{\rYUANWEN}Look, I think I'd put the land in the children's trust fund, Dialogue: 0,0:22:42.91,0:22:45.20,YIWEN,,0,0,0,,但房子写咱俩的名字\N{\rYUANWEN}and then I can put the property in my name for us, Dialogue: 0,0:22:45.20,0:22:46.45,YIWEN,,0,0,0,,这样玛丽就别想染指了\N{\rYUANWEN}so that Mary can't get her hands on it. Dialogue: 0,0:22:52.87,0:22:54.29,YIWEN,,0,0,0,,不知道我们能不能\N{\rYUANWEN}Don't know if we're going to find anything Dialogue: 0,0:22:54.29,0:22:55.67,YIWEN,,0,0,0,,在这里找到适合海边别墅的东西\N{\rYUANWEN}for the beach house in here. Dialogue: 0,0:22:56.04,0:22:57.21,YIWEN,,0,0,0,,来吧 我们来四处看看\N{\rYUANWEN}Come on, let's have a little explore. Dialogue: 0,0:22:58.30,0:23:00.34,YIWEN,,0,0,0,,这里东西好贵啊 乔\N{\rYUANWEN}Oh. - That's expensive, Joe. Dialogue: 0,0:23:00.46,0:23:01.46,YIWEN,,0,0,0,,别担心\N{\rYUANWEN}Oh, don't worry about that. - Dialogue: 0,0:23:03.09,0:23:06.22,YIWEN,,0,0,0,,你喜欢书房在楼下还是楼上\N{\rYUANWEN}Would you prefer the downstairs study or the upstairs? Dialogue: 0,0:23:07.97,0:23:09.10,YIWEN,,0,0,0,,我想你写作\N{\rYUANWEN}JOE: I want you to write. Dialogue: 0,0:23:09.93,0:23:10.93,YIWEN,,0,0,0,,绽放\N{\rYUANWEN}To bloom. Dialogue: 0,0:23:13.14,0:23:15.52,YIWEN,,0,0,0,,好美啊\N{\rYUANWEN}KIRSTY: Oh, they're beautiful! Dialogue: 0,0:23:16.94,0:23:19.23,YIWEN,,0,0,0,,嗯 我觉得适合放到海滨别墅里\N{\rYUANWEN}Ah...Oh, yes, I feel beach- house. Dialogue: 0,0:23:21.36,0:23:22.82,YIWEN,,0,0,0,,这也太舒服了吧\N{\rYUANWEN}This might be a little more comfy. Dialogue: 0,0:23:22.82,0:23:23.99,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Oh, thank you. Dialogue: 0,0:23:26.07,0:23:27.82,YIWEN,,0,0,0,,-特别海滨范儿 -不错哈\N{\rYUANWEN}Very coastal. Yes. Good? Dialogue: 0,0:23:29.41,0:23:33.12,YIWEN,,0,0,0,,我有一大笔钱\N{\rYUANWEN}JOE: I have a disgusting amount of money. Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:38.29,YIWEN,,0,0,0,,-是张桌子 -我知道是张桌子\N{\rYUANWEN}- It's a table. - I know it's a table. Dialogue: 0,0:23:38.29,0:23:39.79,YIWEN,,0,0,0,,我一直想要张桌子\N{\rYUANWEN}I've been wanting a table. Dialogue: 0,0:23:39.80,0:23:41.05,YIWEN,,0,0,0,,我知道 是詹姆斯一世风格的\N{\rYUANWEN}I know you have. That's Jacobean. Dialogue: 0,0:23:41.30,0:23:43.21,YIWEN,,0,0,0,,这里可以多加两张桌板\N{\rYUANWEN}So you'd probably get two extra leaves in there. Dialogue: 0,0:23:43.63,0:23:45.76,YIWEN,,0,0,0,,不知道 也许可以容纳16个人\N{\rYUANWEN}I don't know, 16 people, easily, around there. Dialogue: 0,0:23:45.76,0:23:47.64,YIWEN,,0,0,0,,-16个 -对啊 晚餐派对\N{\rYUANWEN}KIRSTY: 16? - Yeah, dinner parties. Dialogue: 0,0:23:47.64,0:23:48.72,YIWEN,,0,0,0,,别邀请苏珊就行\N{\rYUANWEN}Don't invite Susan. Dialogue: 0,0:23:50.01,0:23:51.72,YIWEN,,0,0,0,,-你喜欢吗 -超爱的\N{\rYUANWEN}Do you like it? - I love it. Dialogue: 0,0:23:52.47,0:23:54.18,YIWEN,,0,0,0,,要9千块呢 乔\N{\rYUANWEN}It's$9, 000, Joe. Dialogue: 0,0:23:54.43,0:23:56.85,YIWEN,,0,0,0,,别看价格 把价签放下吧\N{\rYUANWEN}Shh, don't look at the price. Put the price down. Dialogue: 0,0:24:01.07,0:24:05.70,YIWEN,,0,0,0,,这个放在卧室如何\N{\rYUANWEN}KIRSTY: What do you think about this beauty for the bedroom? Dialogue: 0,0:24:07.57,0:24:08.36,YIWEN,,0,0,0,,好啊\N{\rYUANWEN}I think so. Dialogue: 0,0:24:10.16,0:24:12.29,YIWEN,,0,0,0,,感觉她手里握着整个世界\N{\rYUANWEN}You know, she's holding the whole world in her hand. Dialogue: 0,0:24:14.00,0:24:15.96,YIWEN,,0,0,0,,你喜欢吗\N{\rYUANWEN}Do you like it? - KIRSTY: Mm- hm. Dialogue: 0,0:24:16.29,0:24:17.29,YIWEN,,0,0,0,,既然你喜欢 那就是你的了\N{\rYUANWEN}You love it, it's yours. Dialogue: 0,0:24:18.38,0:24:18.96,YIWEN,,0,0,0,,好了 搞定\N{\rYUANWEN}OK, done. Dialogue: 0,0:24:19.42,0:24:20.63,YIWEN,,0,0,0,,跟你说我们能找到好东西吧\N{\rYUANWEN}I told you we'd find some things. Dialogue: 0,0:24:21.75,0:24:22.55,YIWEN,,0,0,0,,抚摸艺术品呢\N{\rYUANWEN}Touching the art? Dialogue: 0,0:24:24.55,0:24:26.80,YIWEN,,0,0,0,,-淘气 -别闹了\N{\rYUANWEN}That's very naughty. - Stop it. Dialogue: 0,0:24:27.38,0:24:28.59,YIWEN,,0,0,0,,能想象自己住在这里的情景吗\N{\rYUANWEN}Can you see yourself living here? Dialogue: 0,0:24:32.06,0:24:34.02,YIWEN,,0,0,0,,你会考虑把自己的公寓租出去吗\N{\rYUANWEN}Would you consider renting out your apartment? Dialogue: 0,0:24:35.93,0:24:36.98,YIWEN,,0,0,0,,当然\N{\rYUANWEN}Of course. Dialogue: 0,0:24:41.90,0:24:43.40,YIWEN,,0,0,0,,一会车里见 我去\N{\rYUANWEN}I'lI see you in the car, and I'll go and, uh... Dialogue: 0,0:24:43.86,0:24:45.23,YIWEN,,0,0,0,,把钱付了\N{\rYUANWEN}I'll go and fix things up. Dialogue: 0,0:24:46.70,0:24:47.99,YIWEN,,0,0,0,,-好吧 -嗯\N{\rYUANWEN}- OK. Yeah. - Yeah? Dialogue: 0,0:24:47.99,0:24:49.78,YIWEN,,0,0,0,,-好的 -好\N{\rYUANWEN}OK. Alright. - Alright. Dialogue: 0,0:25:06.30,0:25:08.59,YIWEN,,0,0,0,,那么 桌子和椅子都要了\N{\rYUANWEN}WOMAN: So, will you be taking the table and the chairs? Dialogue: 0,0:25:08.59,0:25:10.09,YIWEN,,0,0,0,,-对 -太好了\N{\rYUANWEN}Yes. Excellent. Dialogue: 0,0:25:11.60,0:25:14.31,YIWEN,,0,0,0,,不好意思 那是垂柳原本图案吗\N{\rYUANWEN}Excuse me, is that an original willow pattern? Dialogue: 0,0:25:15.89,0:25:18.06,YIWEN,,0,0,0,,应该是90年代的复制品\N{\rYUANWEN}1990s copy, I'm afraid. Dialogue: 0,0:25:19.52,0:25:20.35,YIWEN,,0,0,0,,多少钱\N{\rYUANWEN}How much is that? Dialogue: 0,0:25:20.65,0:25:22.90,YIWEN,,0,0,0,,整套200\N{\rYUANWEN}Just $200, for the whole set. Dialogue: 0,0:25:24.32,0:25:25.02,YIWEN,,0,0,0,,我要了\N{\rYUANWEN}I'll take it. Dialogue: 0,0:25:26.19,0:25:28.07,YIWEN,,0,0,0,,很好 刷卡吗\N{\rYUANWEN}Excellent. Will that be on card? Dialogue: 0,0:25:28.49,0:25:30.82,YIWEN,,0,0,0,,一共是3万块\N{\rYUANWEN}It's$30, 000, all up, for today. Dialogue: 0,0:25:30.82,0:25:33.03,YIWEN,,0,0,0,,这样吧 我先买下晚餐套\N{\rYUANWEN}Um, I'll tell you what, I think I'll just pay cash Dialogue: 0,0:25:33.03,0:25:34.03,YIWEN,,0,0,0,,付现\N{\rYUANWEN}for the dinner set now. Dialogue: 0,0:25:34.16,0:25:36.20,YIWEN,,0,0,0,,其它的等我开辆大车来再付\N{\rYUANWEN}I'lI come back with a larger vehicle for the other ones. Dialogue: 0,0:25:36.33,0:25:38.08,YIWEN,,0,0,0,,没问题 要收据吗\N{\rYUANWEN}WOMAN: Oh, of course. Would you like a receipt for that? Dialogue: 0,0:25:38.12,0:25:39.83,YIWEN,,0,0,0,,不用了 给\N{\rYUANWEN}No, it's all good. There you go. Dialogue: 0,0:25:40.83,0:25:42.58,YIWEN,,0,0,0,,那明天见了\N{\rYUANWEN}Well, we look forward to seeing you tomorrow. Dialogue: 0,0:25:42.58,0:25:44.96,YIWEN,,0,0,0,,-好 祝你愉快 拜 -你也是\N{\rYUANWEN}Yeah. Havea good day. Bye. - You too. Dialogue: 0,0:25:50.05,0:25:50.84,YIWEN,,0,0,0,,你准备好迎接\N{\rYUANWEN}JOE: Are you preparing yourself Dialogue: 0,0:25:50.84,0:25:52.43,YIWEN,,0,0,0,,五星住宿了吗\N{\rYUANWEN}for your five- star accommodation? Dialogue: 0,0:25:59.73,0:26:00.94,YIWEN,,0,0,0,,-到了 -真幸运\N{\rYUANWEN}Here we are. - Lucky for some. Dialogue: 0,0:26:01.56,0:26:02.60,YIWEN,,0,0,0,,都等不及了\N{\rYUANWEN}Cannot wait. Dialogue: 0,0:26:20.00,0:26:20.58,YIWEN,,0,0,0,,你确定吗\N{\rYUANWEN}Are you sure? Dialogue: 0,0:26:28.34,0:26:29.21,YIWEN,,0,0,0,,我信任你\N{\rYUANWEN}KIRSTY: I trust you. Dialogue: 0,0:26:40.98,0:26:41.73,YIWEN,,0,0,0,,我信任你\N{\rYUANWEN}I trust you. Dialogue: 0,0:27:37.53,0:27:39.78,YIWEN,,0,0,0,,-你们俩好啊 -嘿 苏珊\N{\rYUANWEN}Hello, you two. Oh, hey, Susan. Dialogue: 0,0:27:39.83,0:27:41.79,YIWEN,,0,0,0,,艾米莉亚如何 她喜欢排练吗\N{\rYUANWEN}How's Amelia going? Has she been enjoying rehearsals? Dialogue: 0,0:27:41.79,0:27:43.16,YIWEN,,0,0,0,,特别喜欢\N{\rYUANWEN}Yeah, great. Dialogue: 0,0:27:44.75,0:27:47.58,YIWEN,,0,0,0,,我发现我们有个共同的朋友 乔\N{\rYUANWEN}Oh, I discovered we have a mutual friend, Joe. Dialogue: 0,0:27:47.67,0:27:48.42,YIWEN,,0,0,0,,伯蒂贝尔\N{\rYUANWEN}Birdie Bell? Dialogue: 0,0:27:49.96,0:27:50.96,YIWEN,,0,0,0,,伯蒂·贝尔是谁\N{\rYUANWEN}Who's Birdie Bell? Dialogue: 0,0:27:52.80,0:27:54.30,YIWEN,,0,0,0,,-我能跟你说句实话吗 -说啊\N{\rYUANWEN}- Can I be honest with you? - Please. Dialogue: 0,0:27:54.51,0:27:56.47,YIWEN,,0,0,0,,我在这里感觉真的很激动\N{\rYUANWEN}I'm finding it really triggering being here at the moment. Dialogue: 0,0:27:56.47,0:27:58.39,YIWEN,,0,0,0,,我只想知道你会支持我\N{\rYUANWEN}I just need to know that you've got my back. Dialogue: 0,0:27:58.55,0:27:59.10,YIWEN,,0,0,0,,你能保证吗\N{\rYUANWEN}Promise me? Dialogue: 0,0:28:00.51,0:28:02.27,YIWEN,,0,0,0,,保证 保证你爱我\N{\rYUANWEN}Yeah? Promise... Promise you love me. Dialogue: 0,0:28:02.98,0:28:04.27,YIWEN,,0,0,0,,-什么 -你保证\N{\rYUANWEN}·What? - You promise? Dialogue: 0,0:28:05.94,0:28:07.23,YIWEN,,0,0,0,,-我爱你 -好\N{\rYUANWEN}- I love you. OK. Dialogue: 0,0:28:08.19,0:28:10.02,YIWEN,,0,0,0,,那别再跟苏珊联系了\N{\rYUANWEN}Then don't talk to Susan anymore. Dialogue: 0,0:28:10.07,0:28:11.69,YIWEN,,0,0,0,,她 她太强势了\N{\rYUANWEN}She is...She is a bully. Dialogue: 0,0:28:11.86,0:28:14.69,YIWEN,,0,0,0,,她满满的负能量 影响周围的一切\N{\rYUANWEN}She's got a very negative energy and it just infects everything. Dialogue: 0,0:28:15.90,0:28:17.99,YIWEN,,0,0,0,,我们已经在努力了 跟那个心理医生 对吧\N{\rYUANWEN}We're doing our work, with the counsellor, yeah? Dialogue: 0,0:28:18.57,0:28:20.95,YIWEN,,0,0,0,,-超贵的 -是 好吧\N{\rYUANWEN}Our very expensive work. - Yeah, well, OK. Dialogue: 0,0:28:21.91,0:28:23.12,YIWEN,,0,0,0,,-我保证 -好吗\N{\rYUANWEN}- I promise. Mm. - OK? Dialogue: 0,0:28:26.04,0:28:28.42,YIWEN,,0,0,0,,好 你先进去 我去 你找个座位\N{\rYUANWEN}OK, You go inside. I'll just...Grab a seat. Dialogue: 0,0:28:28.42,0:28:29.46,YIWEN,,0,0,0,,我就打个电话\N{\rYUANWEN}I'mjust gonna make a call. Dialogue: 0,0:28:29.50,0:28:30.75,YIWEN,,0,0,0,,没问题\N{\rYUANWEN}Sure. OK. Dialogue: 0,0:28:37.97,0:28:40.05,YIWEN,,0,0,0,,等不及想看到你穿上我们一起买的绿裙子了\N{\rYUANWEN}JOE: Can't wait to see you in that green dress we bought. Dialogue: 0,0:28:44.52,0:28:46.10,YIWEN,,0,0,0,,开了一天的会\N{\rYUANWEN}JOE: Stuck in meetings all day. Dialogue: 0,0:28:46.44,0:28:48.19,YIWEN,,0,0,0,,明天见 爱你\N{\rYUANWEN}See you tomorrow, Love you. Dialogue: 0,0:28:58.61,0:28:59.95,YIWEN,,0,0,0,,嘿 艾伦 我正在查看定金的事\N{\rYUANWEN}Hey, Allan, I'm checking on the deposit. Dialogue: 0,0:28:59.99,0:29:01.20,YIWEN,,0,0,0,,尽快回复我 拜\N{\rYUANWEN}Message me ASAP. Bye. Dialogue: 0,0:29:01.74,0:29:02.58,YIWEN,,0,0,0,,乔·伯特\N{\rYUANWEN}Joe Burt? Dialogue: 0,0:29:03.54,0:29:05.16,YIWEN,,0,0,0,,差点没认出来你\N{\rYUANWEN}Nearly didn't recognise you. Dialogue: 0,0:29:05.20,0:29:06.41,YIWEN,,0,0,0,,你怎么来这了\N{\rYUANWEN}What are you doing here? Dialogue: 0,0:29:06.62,0:29:08.92,YIWEN,,0,0,0,,惠特尼先生 你一点都没变\N{\rYUANWEN}Mr Whitney, you haven't changed. Dialogue: 0,0:29:09.75,0:29:11.17,YIWEN,,0,0,0,,你是为谁来的\N{\rYUANWEN}What's your connection here today? Dialogue: 0,0:29:13.05,0:29:14.96,YIWEN,,0,0,0,,我女友的儿子在这\N{\rYUANWEN}Well, my partner's got a son who goes here. Dialogue: 0,0:29:14.96,0:29:16.09,YIWEN,,0,0,0,,他在合唱团\N{\rYUANWEN}He's in the choir. Dialogue: 0,0:29:16.09,0:29:17.67,YIWEN,,0,0,0,,所以这是传承下来了\N{\rYUANWEN}So the legacy lives on, eh? Dialogue: 0,0:29:19.13,0:29:20.34,YIWEN,,0,0,0,,算是吧\N{\rYUANWEN}In a sort of way. Dialogue: 0,0:29:20.34,0:29:21.64,YIWEN,,0,0,0,,嗯 我肯定不会送孩子来这\N{\rYUANWEN}Yeah, I wouldn't send my kid's here. Dialogue: 0,0:29:22.89,0:29:23.80,YIWEN,,0,0,0,,行吧\N{\rYUANWEN}Fair enough. Dialogue: 0,0:29:23.93,0:29:26.31,YIWEN,,0,0,0,,你最近如何\N{\rYUANWEN}So, what are you doing with yourself these days? Dialogue: 0,0:29:26.81,0:29:28.60,YIWEN,,0,0,0,,我 做点生意\N{\rYUANWEN}Oh, I'm involved in finance, Dialogue: 0,0:29:28.85,0:29:30.35,YIWEN,,0,0,0,,对再生能源感兴趣\N{\rYUANWEN}interested in renewables. Dialogue: 0,0:29:30.60,0:29:32.61,YIWEN,,0,0,0,,太好了 真不错\N{\rYUANWEN}Oh, fantastic. That's wonderful. Dialogue: 0,0:29:32.61,0:29:33.77,YIWEN,,0,0,0,,干的好\N{\rYUANWEN}Well done, you, Dialogue: 0,0:29:33.77,0:29:37.03,YIWEN,,0,0,0,,感谢你没有让环境决定你的未来\N{\rYUANWEN}for not letting circumstances define your future. Dialogue: 0,0:29:38.03,0:29:39.11,YIWEN,,0,0,0,,这话什么意思\N{\rYUANWEN}And what's that supposed to mean? Dialogue: 0,0:29:39.15,0:29:41.74,YIWEN,,0,0,0,,当时情况挺危急的 不是吗\N{\rYUANWEN}Well, it was touch and go for a while there, no? Dialogue: 0,0:29:42.32,0:29:45.28,YIWEN,,0,0,0,,我是说 你被开除实在是太遗憾了\N{\rYUANWEN}I mean, it was a real shame when you got expelled. Dialogue: 0,0:29:45.33,0:29:48.62,YIWEN,,0,0,0,,如果你能把作弊的一半努力\N{\rYUANWEN}If only you'd put half as much energy into studying Dialogue: 0,0:29:48.62,0:29:51.12,YIWEN,,0,0,0,,放在学习上就好了\N{\rYUANWEN}as you did cheating on the exams. Dialogue: 0,0:29:52.46,0:29:54.21,YIWEN,,0,0,0,,你怎么逃过牢狱之灾的\N{\rYUANWEN}How did you avoid jail? Dialogue: 0,0:31:08.83,0:31:13.87,YIWEN,,0,0,0,,最后一次来奶奶的家 哈里\N{\rYUANWEN}MAN: Last visit to Grandma's house, Harry? Dialogue: 0,0:31:15.83,0:31:16.79,YIWEN,,0,0,0,,什么鬼\N{\rYUANWEN}MAN: What the fuck? Dialogue: 0,0:31:16.84,0:31:18.50,YIWEN,,0,0,0,,闻起来有汽油的味道\N{\rYUANWEN}It smells like petrol. Dialogue: 0,0:31:24.30,0:31:25.22,YIWEN,,0,0,0,,快去拿水喉\N{\rYUANWEN}MAN 2: Get the hose. Dialogue: 0,0:31:29.89,0:31:32.06,YIWEN,,0,0,0,,他报复心也太强了\N{\rYUANWEN}MAN 2: Oh! He's so vindictive! Dialogue: 0,0:32:58.02,0:32:59.10,YIWEN,,0,0,0,,嘿\N{\rYUANWEN}Hey, girlie! Dialogue: 0,0:32:59.65,0:33:01.15,YIWEN,,0,0,0,,我没收到你的消息都担心了\N{\rYUANWEN}WOMAN: I was worried when I didn't hear from you, Dialogue: 0,0:33:01.15,0:33:02.36,YIWEN,,0,0,0,,但我们还挺开心的\N{\rYUANWEN}but we had fun anyway. Dialogue: 0,0:33:02.36,0:33:04.07,YIWEN,,0,0,0,,-我带她去洗澡了 -是嘛\N{\rYUANWEN}- I took her to the doggy spa. - Did you? Dialogue: 0,0:33:04.07,0:33:05.15,YIWEN,,0,0,0,,太抱歉了\N{\rYUANWEN}I'm so sorry. Dialogue: 0,0:33:05.28,0:33:06.99,YIWEN,,0,0,0,,是 都怪玛丽\N{\rYUANWEN}Yeah, well, bloody Mary. Dialogue: 0,0:33:07.03,0:33:08.82,YIWEN,,0,0,0,,几周后问题就能解决了\N{\rYUANWEN}Things will be sorted in a couple of weeks. Dialogue: 0,0:33:09.20,0:33:11.12,YIWEN,,0,0,0,,我们可以去海滩 海滨别墅\N{\rYUANWEN}You know, we can go away to the beach...beach house then. Dialogue: 0,0:33:11.41,0:33:14.54,YIWEN,,0,0,0,,-海滨别墅 -哦 是农场\N{\rYUANWEN}Beach house? - Yeah, the, uh, the farmhouse. Dialogue: 0,0:33:15.66,0:33:17.25,YIWEN,,0,0,0,,你没事吧 你看上去有点\N{\rYUANWEN}Are you OK? You look a little bit... Dialogue: 0,0:33:17.25,0:33:19.04,YIWEN,,0,0,0,,你不介意我去冲个澡吧\N{\rYUANWEN}Do you mind if I have a, um, a shower? Dialogue: 0,0:33:19.04,0:33:20.50,YIWEN,,0,0,0,,我还有早餐会呢\N{\rYUANWEN}I've got an early morning breakfast meeting. Dialogue: 0,0:33:20.54,0:33:21.67,YIWEN,,0,0,0,,当然 当然\N{\rYUANWEN}Of course, of course. Dialogue: 0,0:33:23.05,0:33:25.34,YIWEN,,0,0,0,,看来我需要报警了\N{\rYUANWEN}Mwah. The only thing is I might have to call the cops. Dialogue: 0,0:33:26.59,0:33:28.42,YIWEN,,0,0,0,,因为你冲澡时\N{\rYUANWEN}Because it's against the law for you to shower Dialogue: 0,0:33:28.43,0:33:29.68,YIWEN,,0,0,0,,我不能跟你一起是违法的\N{\rYUANWEN}without me joining you. Dialogue: 0,0:33:32.18,0:33:33.35,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢汽油的味道\N{\rYUANWEN}I LOVE the smell of petrol! - Dialogue: 0,0:33:40.48,0:33:41.73,YIWEN,,0,0,0,,我会把梅西送到养狗场\N{\rYUANWEN}I'll drop Mercy at the kennels. Dialogue: 0,0:33:41.73,0:33:43.94,YIWEN,,0,0,0,,我去办公室忙点事\N{\rYUANWEN}I'll finish some stuff off at the office. Dialogue: 0,0:33:43.94,0:33:45.57,YIWEN,,0,0,0,,然后去干洗店拿上西装\N{\rYUANWEN}So Ill grab my suit at the dry cleaners, Dialogue: 0,0:33:45.57,0:33:47.15,YIWEN,,0,0,0,,然后你打个车顺道接我\N{\rYUANWEN}then you swing by, pick me up in an Uber. Dialogue: 0,0:33:47.15,0:33:49.36,YIWEN,,0,0,0,,哪家干洗店\N{\rYUANWEN}Mm- hm. Which dry cleaners? Dialogue: 0,0:33:49.74,0:33:52.11,YIWEN,,0,0,0,,一家小店 南墨尔市 就在我办公室附近\N{\rYUANWEN}The dinky one. South Melbourne, just near my office. Dialogue: 0,0:33:53.70,0:33:54.87,YIWEN,,0,0,0,,真不敢相信就是明天\N{\rYUANWEN}Can't believe it's tomorrow. Dialogue: 0,0:33:56.91,0:33:57.87,YIWEN,,0,0,0,,你会带上我送你做生日礼物\N{\rYUANWEN}You gonna pack that shirt Dialogue: 0,0:33:57.87,0:33:59.25,YIWEN,,0,0,0,,的那件衬衫吗\N{\rYUANWEN}that I bought you for your birthday Dialogue: 0,0:33:59.29,0:34:00.62,YIWEN,,0,0,0,,上面有蓝色小鸟的那件\N{\rYUANWEN}with little blue birds on it? Dialogue: 0,0:34:01.17,0:34:02.58,YIWEN,,0,0,0,,非常适合乡村婚礼\N{\rYUANWEN}Perfect for a country wedding. Dialogue: 0,0:34:02.58,0:34:04.38,YIWEN,,0,0,0,,你还要告诉我穿哪条内裤吗\N{\rYUANWEN}Yeah, you're gonna tell me whieh undies to wear, too? Dialogue: 0,0:34:04.63,0:34:05.59,YIWEN,,0,0,0,,那就顺便说下呗\N{\rYUANWEN}While I'm at it Dialogue: 0,0:34:16.14,0:34:18.27,YIWEN,,0,0,0,,对 我跟银行谈过了\N{\rYUANWEN}Yeah, I've just spoken to the bank and, uh, look, Dialogue: 0,0:34:18.27,0:34:20.06,YIWEN,,0,0,0,,他们终于承认搞错了\N{\rYUANWEN}they've finally admitted that they've made an error. Dialogue: 0,0:34:20.06,0:34:22.81,YIWEN,,0,0,0,,所以你能把拍卖师的号码发给我吗\N{\rYUANWEN}So could you send through the auctioneer's phone number? Dialogue: 0,0:34:22.90,0:34:24.52,YIWEN,,0,0,0,,我会给他一笔取消费\N{\rYUANWEN}I'll give him a cancellation fee. Dialogue: 0,0:34:25.73,0:34:27.32,YIWEN,,0,0,0,,不用你检查\N{\rYUANWEN}You don't have to check! Dialogue: 0,0:34:27.32,0:34:29.69,YIWEN,,0,0,0,,都 你看一眼表格不就完事了 上面写着我的名字\N{\rYUANWEN}It's a...Have a look at the forms. It's in my name. Dialogue: 0,0:34:31.45,0:34:33.82,YIWEN,,0,0,0,,布兰登 布兰登 拜托\N{\rYUANWEN}Brendan...Brendan, please. Dialogue: 0,0:34:33.82,0:34:35.66,YIWEN,,0,0,0,,我不认为你想搞臭自己\N{\rYUANWEN}I don't think you want to sully your reputation Dialogue: 0,0:34:35.66,0:34:37.03,YIWEN,,0,0,0,,作为优秀房地产经纪人的声誉\N{\rYUANWEN}as a very fine real estate agent, Dialogue: 0,0:34:37.04,0:34:40.62,YIWEN,,0,0,0,,但如果你不这么做 我将被迫寻求法律诉讼\N{\rYUANWEN}but if you don't do it, I'll be forced to seek legal action. Dialogue: 0,0:34:41.04,0:34:42.67,YIWEN,,0,0,0,,你能把拍卖师的\N{\rYUANWEN}Could you please just send through Dialogue: 0,0:34:42.67,0:34:44.17,YIWEN,,0,0,0,,手机号发过来吗\N{\rYUANWEN}the auctioneer's phone number? Dialogue: 0,0:35:08.11,0:35:09.73,YIWEN,,0,0,0,,-嗨 -你猜怎么着\N{\rYUANWEN}Hi. - JOE: Oh, guess what? Dialogue: 0,0:35:09.78,0:35:10.94,YIWEN,,0,0,0,,利亚姆临时加价了\N{\rYUANWEN}Liam's gazumped us. Dialogue: 0,0:35:10.94,0:35:13.24,YIWEN,,0,0,0,,他在最后一刻突然出价要买埃尔多拉多\N{\rYUANWEN}He's put a last- minute offer on Eldorado. Dialogue: 0,0:35:13.24,0:35:13.95,YIWEN,,0,0,0,,多少钱\N{\rYUANWEN}How much? Dialogue: 0,0:35:13.95,0:35:16.20,YIWEN,,0,0,0,,他竟然多出了一百万\N{\rYUANWEN}Oh, he's blown it up by an extra...extra million. Dialogue: 0,0:35:16.24,0:35:17.70,YIWEN,,0,0,0,,不是吧\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Oh, no! Dialogue: 0,0:35:17.74,0:35:20.20,YIWEN,,0,0,0,,嗯 所以我只能去见我的生意伙伴\N{\rYUANWEN}Yeah, so I'm gonna I'm gonna have to see my business partner Dialogue: 0,0:35:20.20,0:35:21.04,YIWEN,,0,0,0,,看看能不能活动点闹钱出来\N{\rYUANWEN}and move some money around. Dialogue: 0,0:35:21.08,0:35:22.41,YIWEN,,0,0,0,,不行 乔 你会迟到的\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Oh, no, Joe, you're gonna be late! Dialogue: 0,0:35:22.41,0:35:23.62,YIWEN,,0,0,0,,不会的\N{\rYUANWEN}I'm not gonna be late. Dialogue: 0,0:35:23.83,0:35:25.58,YIWEN,,0,0,0,,听着 我 我说过去\N{\rYUANWEN}Look, I'm...I said I'll be there. Dialogue: 0,0:35:25.58,0:35:27.38,YIWEN,,0,0,0,,听我说 抱歉 我有点心烦意乱的\N{\rYUANWEN}I'm sorry. I'm stressed. I just have to... Dialogue: 0,0:35:27.96,0:35:30.59,YIWEN,,0,0,0,,我需要在下午彐点前\N{\rYUANWEN}...find another 100K by 3pm this afternoon Dialogue: 0,0:35:30.59,0:35:32.05,YIWEN,,0,0,0,,再找出来10万弥补定金差价\N{\rYUANWEN}to make up the shortfall for the deposit. Dialogue: 0,0:35:32.05,0:35:34.47,YIWEN,,0,0,0,,否则我 我就要失去埃尔多拉多了\N{\rYUANWEN}Otherwise, I'm...I'm gonna lose it. Dialogue: 0,0:35:34.76,0:35:36.39,YIWEN,,0,0,0,,你还有多余的10万吗\N{\rYUANWEN}Have you got another 100K? Dialogue: 0,0:35:36.39,0:35:37.43,YIWEN,,0,0,0,,当然有\N{\rYUANWEN}JOE: Of course I've got it. Dialogue: 0,0:35:37.85,0:35:39.97,YIWEN,,0,0,0,,但钱在奥利维亚和哈里的\N{\rYUANWEN}You know, It's just tied up in a trust fund Dialogue: 0,0:35:39.97,0:35:41.68,YIWEN,,0,0,0,,信托账户里\N{\rYUANWEN}for Harry and Olivia, Dialogue: 0,0:35:41.68,0:35:43.94,YIWEN,,0,0,0,,而玛丽又总是给我找麻烦 所以\N{\rYUANWEN}and Mary's make it difficult for me to access it, so... Dialogue: 0,0:35:44.44,0:35:48.48,YIWEN,,0,0,0,,我要想从银行贷款就得到明天早上9点\N{\rYUANWEN}Ic...I can't get a bridging loan until 9am tomorrow morning. Dialogue: 0,0:35:48.94,0:35:49.98,YIWEN,,0,0,0,,我天\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Oh, my God. Dialogue: 0,0:35:50.94,0:35:52.53,YIWEN,,0,0,0,,她 她简直不可理喻\N{\rYUANWEN}She's...She's off her rocker. Dialogue: 0,0:35:52.95,0:35:54.61,YIWEN,,0,0,0,,我们一定能想出什么办法来吧\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Well, there must be something we can do. Dialogue: 0,0:35:54.61,0:35:56.57,YIWEN,,0,0,0,,我不想失去埃尔多拉多\N{\rYUANWEN}I don't want to lose Eldorado. Dialogue: 0,0:35:56.62,0:35:58.62,YIWEN,,0,0,0,,是啊 可我觉得我们最好还是\N{\rYUANWEN}Yeah, well, you know, I think we should brace ourselves Dialogue: 0,0:35:58.62,0:36:00.08,YIWEN,,0,0,0,,准备面对现实吧\N{\rYUANWEN}for that eventuality. Dialogue: 0,0:36:01.08,0:36:04.12,YIWEN,,0,0,0,,除非你能在明天上午9点前\N{\rYUANWEN}Unless you can magic up $100, 000 you can lend me Dialogue: 0,0:36:04.12,0:36:05.87,YIWEN,,0,0,0,,神奇的帮我借到10万块\N{\rYUANWEN}until 9am tomorrow, Dialogue: 0,0:36:05.87,0:36:06.83,YIWEN,,0,0,0,,否则 我觉得它就只能归利亚姆了\N{\rYUANWEN}uh, it's going to be Liam's. Dialogue: 0,0:36:08.96,0:36:10.50,YIWEN,,0,0,0,,等会儿 我合伙人打给我了\N{\rYUANWEN}Oh, hang on a second. Here's my business partner. Dialogue: 0,0:36:10.50,0:36:12.17,YIWEN,,0,0,0,,-一会再给你回电话 -等等 乔\N{\rYUANWEN}- I'lI call you back later. Bye. - BIRDIE: Well, wait, Joe... Dialogue: 0,0:36:13.55,0:36:14.22,YIWEN,,0,0,0,,喂\N{\rYUANWEN}Yeah? Dialogue: 0,0:36:17.14,0:36:18.97,YIWEN,,0,0,0,,是\N{\rYUANWEN}Uh, well, yeah. Dialogue: 0,0:36:18.97,0:36:20.30,YIWEN,,0,0,0,,告诉他们我已经\N{\rYUANWEN}Tell them that I've, uh, Dialogue: 0,0:36:20.31,0:36:21.76,YIWEN,,0,0,0,,把土地评估和公司文件\N{\rYUANWEN}I've sent through the land evaluation Dialogue: 0,0:36:21.77,0:36:22.52,YIWEN,,0,0,0,,寄过去了\N{\rYUANWEN}and the company docs, Dialogue: 0,0:36:22.52,0:36:25.64,YIWEN,,0,0,0,,让他们马上把钱存进去\N{\rYUANWEN}and get them to deposit the funds immediately. Dialogue: 0,0:36:26.02,0:36:27.56,YIWEN,,0,0,0,,对 他们把钱存进去之后\N{\rYUANWEN}Yeah, as soon as they deposit the funds, Dialogue: 0,0:36:27.77,0:36:29.11,YIWEN,,0,0,0,,立刻打给我\N{\rYUANWEN}uh, uh, ring me and let me know. Dialogue: 0,0:36:29.11,0:36:30.69,YIWEN,,0,0,0,,好 拜\N{\rYUANWEN}OK. Right, bye. Dialogue: 0,0:36:38.57,0:36:40.53,YIWEN,,0,0,0,,我能管你借点钱吗 就借到明天\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Uh, can I borrow some money until tomorrow? Dialogue: 0,0:36:40.83,0:36:42.03,YIWEN,,0,0,0,,多少钱 干嘛用\N{\rYUANWEN}MARGEAUX: Yeah, how much? What for? Dialogue: 0,0:36:42.20,0:36:44.33,YIWEN,,0,0,0,,-4万 - 我勒个去\N{\rYUANWEN}40 grand. - What the fuck? Dialogue: 0,0:36:44.33,0:36:46.16,YIWEN,,0,0,0,,我明天9点前就能还你\N{\rYUANWEN}I can pay you back by 9am. Dialogue: 0,0:36:46.16,0:36:48.67,YIWEN,,0,0,0,,我银行里有 但暂时取不出来\N{\rYUANWEN}I just can't get it out of my bank quick enough. Dialogue: 0,0:36:50.88,0:36:52.50,YIWEN,,0,0,0,,艾伦 艾伦 打给我\N{\rYUANWEN}Allan, Allan, please call me. Dialogue: 0,0:36:52.50,0:36:54.30,YIWEN,,0,0,0,,如果500万对他们来说太多了\N{\rYUANWEN}Look, if five mil is too scary for them, Dialogue: 0,0:36:54.30,0:36:55.67,YIWEN,,0,0,0,,那就告诉他们这就是在浪费我的时间\N{\rYUANWEN}just tell them they're wasting my time. Dialogue: 0,0:36:55.67,0:36:56.97,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 尽快打给我\N{\rYUANWEN}Thanks. Call as soon as you can. Dialogue: 0,0:36:58.84,0:37:00.85,YIWEN,,0,0,0,,女士们先生们下午好\N{\rYUANWEN}MAN: Well, very good afternoon to you, ladies and gentlemen, Dialogue: 0,0:37:00.85,0:37:02.18,YIWEN,,0,0,0,,欢迎来到这个\N{\rYUANWEN}and welcome to the auction sale Dialogue: 0,0:37:02.18,0:37:04.43,YIWEN,,0,0,0,,中世纪经典房产的拍卖会\N{\rYUANWEN}of this magnificent mid- century classic. Dialogue: 0,0:37:04.47,0:37:08.06,YIWEN,,0,0,0,,一个美丽的家 就在公园和河流的一端\N{\rYUANWEN}A beautiful home right on the cusp of parklands and the river. Dialogue: 0,0:37:08.98,0:37:09.85,YIWEN,,0,0,0,,乔 我搞到10万块了 打给我\N{\rYUANWEN}BIRDIE: Joe, I got the 100K! Call mel Dialogue: 0,0:37:09.86,0:37:11.40,YIWEN,,0,0,0,,后面的景色很壮观\N{\rYUANWEN}Spectacular views at the rear there. Dialogue: 0,0:37:11.77,0:37:13.32,YIWEN,,0,0,0,,如此难得的机会\N{\rYUANWEN}Such a select opportunity. Dialogue: 0,0:37:13.32,0:37:16.44,YIWEN,,0,0,0,,这房子在一个家族里已经传承了60年\N{\rYUANWEN}This has been in the same family for some 60 years. Dialogue: 0,0:37:16.49,0:37:17.28,YIWEN,,0,0,0,,非常漂亮\N{\rYUANWEN}A beautiful home. Dialogue: 0,0:37:17.28,0:37:18.91,YIWEN,,0,0,0,,谁愿意开始出价\N{\rYUANWEN}Who'd like to start us off with an opening bid? Dialogue: 0,0:37:18.95,0:37:20.82,YIWEN,,0,0,0,,有人从3百万开始出价吗\N{\rYUANWEN}Can I see a start of $3 million? Dialogue: 0,0:37:20.87,0:37:23.33,YIWEN,,0,0,0,,-谁愿意 -我出3百万\N{\rYUANWEN}Who'd like to start me at 3...I should think so. Dialogue: 0,0:37:23.37,0:37:25.37,YIWEN,,0,0,0,,欢迎来到竞标现场 3百万\N{\rYUANWEN}Welcome to the bidding. $3 million. Dialogue: 0,0:37:25.45,0:37:26.54,YIWEN,,0,0,0,,其他人每次加价\N{\rYUANWEN}I'll call upon the rest of you Dialogue: 0,0:37:26.54,0:37:28.29,YIWEN,,0,0,0,,10万元起\N{\rYUANWEN}for a$100, 000 rise from here. Dialogue: 0,0:37:28.29,0:37:29.75,YIWEN,,0,0,0,,左边出价300万\N{\rYUANWEN}At $3 million on the left. Dialogue: 0,0:37:29.75,0:37:32.17,YIWEN,,0,0,0,,再次加价10万起\N{\rYUANWEN}And I'll call upon it for a $100, 000 rise from there. Dialogue: 0,0:37:32.17,0:37:34.55,YIWEN,,0,0,0,,300万 310万\N{\rYUANWEN}At $3 million. And 3. 1, I have. Dialogue: 0,0:37:34.55,0:37:36.63,YIWEN,,0,0,0,,右边出价310万 又回到你了 先生\N{\rYUANWEN}3. 1 on the right. And back against you, sir. Dialogue: 0,0:37:37.05,0:37:38.30,YIWEN,,0,0,0,,你愿意出320万吗\N{\rYUANWEN}Would you like to say 3. 2... Dialogue: 0,0:37:38.43,0:37:40.34,YIWEN,,0,0,0,,喂\N{\rYUANWEN}·Yeah? - Dialogue: 0,0:37:40.34,0:37:41.80,YIWEN,,0,0,0,,艾伦 文件我已经发给你了\N{\rYUANWEN}Allan, I have sent you the documents. Dialogue: 0,0:37:41.80,0:37:43.76,YIWEN,,0,0,0,,我发给了你然后又发了一遍\N{\rYUANWEN}I've sent the documents and I've re- sent the documents. Dialogue: 0,0:37:43.76,0:37:45.26,YIWEN,,0,0,0,,告诉他们立刻转钱\N{\rYUANWEN}Just tell them to transfer the money, Dialogue: 0,0:37:45.27,0:37:47.18,YIWEN,,0,0,0,,否则交易取消 谢谢 拜\N{\rYUANWEN}otherwise the deal's off. Thank you. Bye. Dialogue: 0,0:37:47.18,0:37:48.27,YIWEN,,0,0,0,,有人出350万吗\N{\rYUANWEN}AUCTIONEER: Can I say 3. 5? Dialogue: 0,0:37:48.31,0:37:50.39,YIWEN,,0,0,0,,那340万呢\N{\rYUANWEN}Saying no at this stage, at 3. 4? Dialogue: 0,0:37:50.44,0:37:52.23,YIWEN,,0,0,0,,好嘞 有人出价340万 中间又有人出价了\N{\rYUANWEN}Yes, got you there. Fresh bidding in the centre. Dialogue: 0,0:37:52.23,0:37:54.94,YIWEN,,0,0,0,,欢迎先生 350万了\N{\rYUANWEN}Welcome, sir. 3. 5 million dollars. Dialogue: 0,0:37:54.94,0:37:56.82,YIWEN,,0,0,0,,有人出360万吗 360了\N{\rYUANWEN}3. 6, can I say? And 3. 6I have now. Dialogue: 0,0:37:56.82,0:37:59.20,YIWEN,,0,0,0,,下一次出价就是370万了 后面的出价370\N{\rYUANWEN}3. 7's the next bid. 3. 7 at the back. Dialogue: 0,0:37:59.20,0:38:01.82,YIWEN,,0,0,0,,后面出到了370万 有人出380万吗\N{\rYUANWEN}At 3 million 7 at the back. Can I say 3. 8? Dialogue: 0,0:38:01.82,0:38:03.37,YIWEN,,0,0,0,,没有的话那就卖了\N{\rYUANWEN}Saying no, that could be it. Dialogue: 0,0:38:03.37,0:38:04.28,YIWEN,,0,0,0,,370万\N{\rYUANWEN}At 3. 7 million. Dialogue: 0,0:38:04.87,0:38:06.99,YIWEN,,0,0,0,,一次 二次 三次也是最后一次\N{\rYUANWEN}Once, twice, third and final call. Dialogue: 0,0:38:07.00,0:38:08.00,YIWEN,,0,0,0,,- 4 - 400万\N{\rYUANWEN}Four. 4 million. Dialogue: 0,0:38:08.00,0:38:09.12,YIWEN,,0,0,0,,机会把握的相当不错 先生\N{\rYUANWEN}Cutting it fine there, sir. Dialogue: 0,0:38:09.16,0:38:10.46,YIWEN,,0,0,0,,相当果断 价格不错\N{\rYUANWEN}Nerves of steel, good bidding. Dialogue: 0,0:38:10.46,0:38:11.87,YIWEN,,0,0,0,,看到东西就知道值这个价\N{\rYUANWEN}knows good value when he sees it. Dialogue: 0,0:38:11.88,0:38:12.71,YIWEN,,0,0,0,,现在左边\N{\rYUANWEN}Bid's on the left now Dialogue: 0,0:38:12.71,0:38:14.25,YIWEN,,0,0,0,,有人出价4百万\N{\rYUANWEN}for fresh bidding at 4 million. Dialogue: 0,0:38:14.25,0:38:16.42,YIWEN,,0,0,0,,4百万了 还有人要加价吗\N{\rYUANWEN}At 4 million, can I invite you back in now? Dialogue: 0,0:38:16.42,0:38:18.21,YIWEN,,0,0,0,,我愿意接受万块的加价\N{\rYUANWEN}I'lI take your$50, 000 rise. Dialogue: 0,0:38:18.22,0:38:20.05,YIWEN,,0,0,0,,现在400万了 有人要加价吗\N{\rYUANWEN}At 4 million now, what do you say? Dialogue: 0,0:38:20.05,0:38:22.09,YIWEN,,0,0,0,,4百万 有人加价万块吗\N{\rYUANWEN}At 4 million, can I say 50 now? Dialogue: 0,0:38:22.09,0:38:24.14,YIWEN,,0,0,0,,400万 有人加价5万块\N{\rYUANWEN}At four million dollars, yeah, 50I have, Dialogue: 0,0:38:24.14,0:38:26.01,YIWEN,,0,0,0,,前面有新出价 405万\N{\rYUANWEN}fresh bidding at the front, at 4 million and 50, Dialogue: 0,0:38:26.01,0:38:28.77,YIWEN,,0,0,0,,左边有人出价410万\N{\rYUANWEN}It's come back at 4. 1. 4. 1 back on the left. Dialogue: 0,0:38:28.77,0:38:30.35,YIWEN,,0,0,0,,410万了\N{\rYUANWEN}4. 15's the next bid. Dialogue: 0,0:38:30.35,0:38:32.35,YIWEN,,0,0,0,,现在415万了\N{\rYUANWEN}At 4. 15 now, what do you say, sir? Dialogue: 0,0:38:32.35,0:38:34.40,YIWEN,,0,0,0,,-45 -出价十分果断\N{\rYUANWEN}4. 5. - Strong bidding. Dialogue: 0,0:38:34.40,0:38:35.73,YIWEN,,0,0,0,,450万了\N{\rYUANWEN}4 million, 500. Dialogue: 0,0:38:35.73,0:38:36.94,YIWEN,,0,0,0,,450万\N{\rYUANWEN}At 4. 5 million, Dialogue: 0,0:38:36.94,0:38:38.28,YIWEN,,0,0,0,,还有没有人继续出价\N{\rYUANWEN}what are you going to do from here? Dialogue: 0,0:38:38.28,0:38:40.82,YIWEN,,0,0,0,,左边出价450万了 有人摇头了\N{\rYUANWEN}Bid's on the left at 4. 5. Saying no. Dialogue: 0,0:38:40.82,0:38:42.36,YIWEN,,0,0,0,,你胜券在握了吗\N{\rYUANWEN}Are you out over here? You are. Dialogue: 0,0:38:42.36,0:38:43.91,YIWEN,,0,0,0,,450万\N{\rYUANWEN}At 4 million 500... Dialogue: 0,0:38:43.91,0:38:45.87,YIWEN,,0,0,0,,450万一次 两次 成交\N{\rYUANWEN}Once, twice, third and final call. Dialogue: 0,0:38:45.87,0:38:48.12,YIWEN,,0,0,0,,我们成交了\N{\rYUANWEN}We are selling. We're selling. Dialogue: 0,0:38:48.70,0:38:50.41,YIWEN,,0,0,0,,成交 恭喜你先生\N{\rYUANWEN}We're sold. Congratulations, sir. Dialogue: 0,0:38:50.66,0:38:51.87,YIWEN,,0,0,0,,欢迎来到该社区\N{\rYUANWEN}Welcome to the neighbourhood. Dialogue: 0,0:38:52.25,0:38:53.50,YIWEN,,0,0,0,,谢谢大家的参与\N{\rYUANWEN}Thank you for your attendance, folks. Dialogue: 0,0:38:53.67,0:38:55.04,YIWEN,,0,0,0,,祝你们周末愉快\N{\rYUANWEN}Have a wonderful weekend. Dialogue: 0,0:39:23.11,0:39:24.57,YIWEN,,0,0,0,,他们关上了机舱门\N{\rYUANWEN}BIRDIE: They've shut the doors now. Dialogue: 0,0:39:24.82,0:39:26.12,YIWEN,,0,0,0,,我只能自己去了对吧\N{\rYUANWEN}I'm going alone, aren't I? Dialogue: 0,0:39:26.95,0:39:28.37,YIWEN,,0,0,0,,这简直毫无道理\N{\rYUANWEN}None of this makes sensel Dialogue: 0,0:39:28.87,0:39:30.83,YIWEN,,0,0,0,,你为什么就不能给我打个电话呢\N{\rYUANWEN}But why couldn't you just call me?