﻿1
00:00:08,846 --> 00:00:10,000
等等我

2
00:00:10,770 --> 00:00:12,394
等等

3
00:00:12,395 --> 00:00:16,395
現在不論多麼痛苦  世界都能被改變

4
00:00:17,869 --> 00:00:21,284
你的努力能打開通往未來的大門

5
00:00:22,415 --> 00:00:24,128
爸爸

6
00:00:25,815 --> 00:00:29,542
門後是通往天空的階梯

7
00:00:30,245 --> 00:00:33,323
登上階梯  穿過雲層

8
00:00:33,903 --> 00:00:36,828
就會看見聳立在天上的夢中城堡

9
00:00:40,209 --> 00:00:44,426
天上的城堡會填補你內心的空缺

10
00:00:46,029 --> 00:00:49,897
給予你需求的東西

11
00:00:50,970 --> 00:00:53,905
(《天空城堡》)

12
00:00:58,500 --> 00:01:01,076
(帝都醫院)

13
00:00:59,412 --> 00:01:02,216
帝都醫院是集合了國內外名醫的綜合醫院

14
00:01:02,551 --> 00:01:06,263
以其高度醫療及坐擁尖端醫療設備為榮

15
00:01:06,694 --> 00:01:10,897
附屬帝都醫大施行高中到大學一貫制教育

16
00:01:08,050 --> 00:01:10,792
(帝都醫科大學)

17
00:01:10,936 --> 00:01:12,892
專注高水準醫生教育

18
00:01:13,184 --> 00:01:16,663
畢業生受到國內外眾多醫院追捧

19
00:01:16,788 --> 00:01:20,726
是希望成為醫生的人夢想中的醫科大學

20
00:01:21,002 --> 00:01:24,660
(帝都醫科大學附屬高中)

21
00:01:21,467 --> 00:01:24,790
只有帝都醫大附屬高中的畢業生

22
00:01:24,815 --> 00:01:26,951
能進入帝都醫大

23
00:01:26,630 --> 00:01:29,500
(帝都醫科大學附屬高中
2024年度入學考試合格者公告)

24
00:01:27,173 --> 00:01:31,708
它是一間全國優秀國中生爭相進入的名校

25
00:01:32,458 --> 00:01:33,651
找到了

26
00:01:34,014 --> 00:01:35,243
找到了

27
00:01:37,300 --> 00:01:40,266
(冴島香織)

28
00:01:38,457 --> 00:01:40,250
恭喜你

29
00:01:40,855 --> 00:01:43,000
你的努力有回報了  遙人

30
00:01:40,860 --> 00:01:43,718
(香織的兒子  冴島遙人)

31
00:01:44,514 --> 00:01:45,927
太好了

32
00:01:46,824 --> 00:01:47,883
謝謝媽媽

33
00:01:50,902 --> 00:01:53,288
太好了  讓我看看

34
00:01:53,230 --> 00:01:55,610
(光洋學園  中等部)

35
00:01:53,828 --> 00:01:57,360
高中入學考名校光洋學園國中部也一樣

36
00:01:55,610 --> 00:01:57,200
(二年級特A班)

37
00:01:57,596 --> 00:02:01,012
很多學生在為考上帝都醫大附屬高中而努力

38
00:02:01,760 --> 00:02:04,330
(失敗是成功的機會)

39
00:02:05,533 --> 00:02:06,264
媽

40
00:02:06,840 --> 00:02:09,546
快一點  不是要參加補習班的考試嗎

41
00:02:09,547 --> 00:02:10,822
我一點都不想考

42
00:02:10,823 --> 00:02:12,053
打起精神吧

43
00:02:12,054 --> 00:02:13,160
我知道的

44
00:02:13,366 --> 00:02:15,887
這決定了你一年後能不能考上啊

45
00:02:15,983 --> 00:02:16,986
知道了

46
00:02:21,944 --> 00:02:23,472
真令人緊張啊

47
00:02:23,630 --> 00:02:25,120
(淺見紗英)

48
00:02:23,632 --> 00:02:27,158
今天的考試結果會決定三年級怎麼分班啊

49
00:02:25,120 --> 00:02:26,490
(二階堂杏子)

50
00:02:26,490 --> 00:02:30,785
(夏目美咲)

51
00:02:27,482 --> 00:02:31,108
三個孩子都能留在特A班就好了

52
00:02:33,251 --> 00:02:34,433
瑠璃

53
00:02:35,761 --> 00:02:36,725
怎麼樣

54
00:02:36,805 --> 00:02:38,283
有幾題不太確定

55
00:02:38,308 --> 00:02:40,057
要是沒考到第一  我先說聲對不起啊

56
00:02:40,058 --> 00:02:42,344
媽媽還是希望你能是第一啊

57
00:02:42,633 --> 00:02:44,930
阿翔  你覺得能進前十嗎

58
00:02:45,467 --> 00:02:47,900
估計有點危險  對不起

59
00:02:48,970 --> 00:02:50,052
健作

60
00:02:50,053 --> 00:02:51,347
別問我考試的事情啊

61
00:02:51,348 --> 00:02:53,626
你知道我給你的補習班付了多少錢嗎

62
00:02:53,627 --> 00:02:54,705
不知道

63
00:02:54,706 --> 00:02:57,753
好了  動作不快點的話補習班就要遲到了

64
00:02:59,610 --> 00:03:01,500
(帝都醫院)

65
00:03:00,573 --> 00:03:03,980
冴島部長  結果應該已經公佈了吧

66
00:03:04,024 --> 00:03:06,322
是啊  比我自己考都緊張

67
00:03:07,442 --> 00:03:09,800
(香織的丈夫  冴島哲人)

68
00:03:09,800 --> 00:03:11,800
(冴島香織  一條新訊息)

69
00:03:17,900 --> 00:03:19,630
(遙人  考上了)

70
00:03:21,760 --> 00:03:24,300
(紗英的丈夫  淺見英世)

71
00:03:23,420 --> 00:03:25,014
看來是好消息啊

72
00:03:25,584 --> 00:03:26,907
遙人考上了

73
00:03:28,337 --> 00:03:29,521
恭喜你

74
00:03:29,769 --> 00:03:30,362
謝謝

75
00:03:30,363 --> 00:03:31,385
看這個樣子

76
00:03:31,659 --> 00:03:32,859
這是考上了嗎

77
00:03:31,946 --> 00:03:35,118
(杏子的丈夫  二階堂亙
美咲的丈夫  夏目龍太郎)

78
00:03:33,235 --> 00:03:35,733
這應該是考上了吧

79
00:03:35,340 --> 00:03:37,880
(獲得脫穎而出的能力
新學期學生招募  東橫學院)

80
00:03:42,613 --> 00:03:44,109
趕上了

81
00:03:45,073 --> 00:03:46,127
那我們走吧

82
00:03:46,010 --> 00:03:48,057
(東橫學院)

83
00:03:47,617 --> 00:03:50,363
你們有什麼入學考試的消息嗎

84
00:03:50,551 --> 00:03:54,788
今年好像校內活動和志願活動經驗也很重要

85
00:03:55,358 --> 00:03:57,630
那這方面也要準備起來了啊

86
00:04:01,864 --> 00:04:03,129
不好意思我接個電話

87
00:04:03,452 --> 00:04:04,209
怎麼了

88
00:04:04,210 --> 00:04:07,649
快幫我準備給冴島部長的賀禮  趕快準備

89
00:04:08,175 --> 00:04:11,393
難道說遙人他  考上了啊

90
00:04:11,394 --> 00:04:14,151
不會吧  B班的遙人也考上了嗎

91
00:04:16,543 --> 00:04:18,872
這是用了什麼手段啊

92
00:04:21,057 --> 00:04:26,537
(天空城堡(日本版)  第1集)

93
00:04:30,560 --> 00:04:33,660
(天空城堡)

94
00:04:45,544 --> 00:04:47,130
(淺見家)

95
00:04:54,071 --> 00:04:55,317
客人就快到了

96
00:04:55,318 --> 00:04:56,908
瑠璃  真珠  你們也都來幫忙

97
00:04:56,909 --> 00:04:58,410
做好擺盤

98
00:04:58,875 --> 00:04:59,916
好

99
00:05:00,193 --> 00:05:03,596
賀禮也送了  為什麼還要開派對呢

100
00:05:03,597 --> 00:05:06,989
為了女兒的升學  該做的都要做

101
00:05:07,962 --> 00:05:11,415
取悅你上司  對你升職也有好處吧

102
00:05:19,370 --> 00:05:20,930
(二階堂家)

103
00:05:23,406 --> 00:05:25,043
我們慢了一步

104
00:05:25,706 --> 00:05:26,412
什麼

105
00:05:28,025 --> 00:05:30,480
淺見夫妻是想開派對做個人情

106
00:05:30,611 --> 00:05:32,690
問出升學的秘訣吧

107
00:05:34,679 --> 00:05:37,778
拜託你也做出點貢獻吧

108
00:05:50,852 --> 00:05:51,914
快快快

109
00:05:52,178 --> 00:05:53,340
不要遲到了

110
00:05:52,360 --> 00:05:53,960
(夏目家)

111
00:05:53,401 --> 00:05:56,629
我才不想去什麼升學派對啊

112
00:05:56,630 --> 00:05:57,501
你說什麼呢

113
00:05:57,502 --> 00:05:59,059
這可是淺見前輩給部長一家人

114
00:05:59,060 --> 00:06:00,301
辦的慶祝派對啊

115
00:06:00,302 --> 00:06:01,771
你快點換衣服

116
00:06:02,591 --> 00:06:05,151
這身衣服絕對不行

117
00:06:06,967 --> 00:06:08,520
健作

118
00:06:08,521 --> 00:06:09,852
我不想去

119
00:06:12,542 --> 00:06:15,772
那麼  慶祝遙人成功升學

120
00:06:16,525 --> 00:06:17,735
乾杯

121
00:06:17,808 --> 00:06:19,225
乾杯

122
00:06:19,226 --> 00:06:20,649
恭喜　　謝謝

123
00:06:28,993 --> 00:06:29,767
恭喜

124
00:06:29,768 --> 00:06:32,437
各位  今天為了遙人辦這樣的派對

125
00:06:32,578 --> 00:06:33,789
真的太感謝你們了

126
00:06:33,973 --> 00:06:35,277
謝謝

127
00:06:35,376 --> 00:06:37,781
作為同樣在帝都醫院工作

128
00:06:37,935 --> 00:06:41,045
同樣住在天空城堡的同伴

129
00:06:41,129 --> 00:06:43,434
這真是再高興不過的事情了

130
00:06:43,666 --> 00:06:46,084
這都是多虧了我太太香織

131
00:06:46,208 --> 00:06:48,073
我都聽說了  香織太太

132
00:06:48,236 --> 00:06:50,030
哲人部長送了你一次埃及旅行

133
00:06:50,031 --> 00:06:52,736
作為升學禮物  對吧

134
00:06:52,737 --> 00:06:54,053
是的

135
00:06:54,286 --> 00:06:56,617
遙人也終於可以去他朝思暮想的美國之旅了

136
00:06:56,618 --> 00:06:57,392
去美國嗎

137
00:06:57,393 --> 00:06:58,422
冷靜點

138
00:06:59,157 --> 00:07:00,841
好羨慕啊

139
00:07:00,866 --> 00:07:03,152
瑠璃你明年也可以要求一份這樣的禮物

140
00:07:04,379 --> 00:07:07,963
明年終於要輪到你們了

141
00:07:13,304 --> 00:07:14,620
我能問一下嗎

142
00:07:15,187 --> 00:07:17,588
遙人成功升學的原因是什麼

143
00:07:19,068 --> 00:07:22,867
是因為遙人真的特別努力

144
00:07:22,990 --> 00:07:25,303
那是什麼讓他能這麼努力呢

145
00:07:26,421 --> 00:07:29,061
是遙人回應了我們父母

146
00:07:29,279 --> 00:07:31,846
希望他成為醫生的心願

147
00:07:33,032 --> 00:07:34,172
不是這個意思

148
00:07:34,173 --> 00:07:37,787
我們是想問有沒有什麼具體的秘訣  對吧

149
00:07:38,020 --> 00:07:41,586
這些之後再說  大家先享受美食吧

150
00:07:41,587 --> 00:07:46,891
是啊  看起來都很美味啊

151
00:07:47,106 --> 00:07:50,521
這都是我為了遙人用心準備的

152
00:07:50,522 --> 00:07:51,542
謝謝你  紗英太太

153
00:07:51,543 --> 00:07:52,685
謝謝

154
00:07:53,738 --> 00:07:55,174
那我們就起筷吧

155
00:07:57,956 --> 00:08:00,233
一想到明年就很鬱悶啊

156
00:08:00,234 --> 00:08:01,784
我倒是很期待

157
00:08:01,836 --> 00:08:04,320
(紗英的大女兒  淺見瑠璃)

158
00:08:01,976 --> 00:08:04,230
我都能看到一年後滿臉笑容的自己了

159
00:08:04,255 --> 00:08:07,035
大家為什麼都這麼想成為醫生呢

160
00:08:05,677 --> 00:08:08,252
(美咲的兒子  夏目健作
杏子的兒子  二階堂翔)

161
00:08:07,763 --> 00:08:10,773
要參加解剖實習  我是絕對不要當醫生的

162
00:08:11,027 --> 00:08:13,325
真珠你走自己想走的路就可以了

163
00:08:13,396 --> 00:08:15,943
(紗英的小女兒  淺見真珠)

164
00:08:13,424 --> 00:08:15,127
可是遙人你是要繼承父親衣缽的

165
00:08:15,152 --> 00:08:16,299
你這麼跟我說也沒用啊

166
00:08:17,958 --> 00:08:19,277
確實

167
00:08:19,903 --> 00:08:21,153
看招

168
00:08:23,049 --> 00:08:24,448
繼遙人的升學慶祝之後

169
00:08:24,948 --> 00:08:26,933
應該要辦部長的升職慶祝了吧

170
00:08:27,133 --> 00:08:30,002
畢竟是未來院長候選人啊

171
00:08:30,371 --> 00:08:34,914
其實院長問過我  要不要做中心主任

172
00:08:34,993 --> 00:08:38,533
是嗎  那離院長之位也越來越近了啊

173
00:08:38,534 --> 00:08:40,651
我準備推薦淺見你來接任

174
00:08:41,127 --> 00:08:42,765
腦外科部長一職的

175
00:08:42,969 --> 00:08:44,091
謝謝你

176
00:08:44,503 --> 00:08:49,617
二階堂和夏目  你們今後也要好好支持他啊

177
00:08:50,552 --> 00:08:51,940
你放心交給我們

178
00:08:51,941 --> 00:08:54,937
現在應該再乾杯一次吧

179
00:08:58,868 --> 00:09:01,189
香織太太  現在可以說了吧

180
00:09:01,321 --> 00:09:04,493
請你具體指導一下成功升學的秘訣吧

181
00:09:06,002 --> 00:09:07,890
我們家這B班的

182
00:09:08,211 --> 00:09:11,769
怎麼指導你們特A班的孩子啊

183
00:09:11,918 --> 00:09:13,962
現在的成績都不可靠

184
00:09:14,022 --> 00:09:15,578
關鍵還在國三這一年吧

185
00:09:15,644 --> 00:09:18,384
遙人有去參加學生會長的競選

186
00:09:18,385 --> 00:09:21,508
也做了不少志願活動吧

187
00:09:21,509 --> 00:09:25,038
並且今年這部分評分的佔比變大了

188
00:09:25,185 --> 00:09:27,852
難道你是事先就獲知了這消息嗎

189
00:09:32,092 --> 00:09:33,750
真是服了

190
00:09:35,389 --> 00:09:36,913
我就坦白了吧

191
00:09:37,669 --> 00:09:39,796
因為像是用錢買了升學一樣

192
00:09:39,797 --> 00:09:41,457
本來我是不想說的

193
00:09:41,458 --> 00:09:43,330
靠錢升學嗎

194
00:09:43,939 --> 00:09:46,300
你們知道升學指導員嗎

195
00:09:46,583 --> 00:09:48,146
升學指導員是什麼

196
00:09:48,282 --> 00:09:49,847
有一位會用盡各種手段

197
00:09:49,976 --> 00:09:54,975
確保孩子能夠考上的特殊升學導師

198
00:09:55,074 --> 00:09:56,605
一定能考上嗎

199
00:09:57,303 --> 00:09:58,990
因為價格實在是太高了

200
00:09:59,307 --> 00:10:01,247
所以我也不是很推薦

201
00:10:03,268 --> 00:10:05,378
這大概要花多少呢

202
00:10:07,612 --> 00:10:10,008
要怎樣才能認識這位導師呢

203
00:10:11,727 --> 00:10:16,555
有一個帝信銀行主辦的教育研討會

204
00:10:16,672 --> 00:10:18,972
只有和帝信銀行關係密切的人士才能夠參加

205
00:10:20,271 --> 00:10:23,303
實際上  那是為有考生的家長

206
00:10:23,747 --> 00:10:27,232
和指導員搭橋的秘密集會

207
00:10:27,370 --> 00:10:29,008
秘密集會嗎

208
00:10:33,608 --> 00:10:35,163
我能說的只有這些

209
00:10:35,466 --> 00:10:37,382
差不多該告辭了吧

210
00:10:37,759 --> 00:10:39,194
我來幫忙收拾吧

211
00:10:39,195 --> 00:10:41,171
不  我們來收拾就好了

212
00:10:41,172 --> 00:10:41,934
是啊

213
00:10:41,935 --> 00:10:44,146
畢竟今天香織太太是主角

214
00:10:52,180 --> 00:10:53,880
(冴島家)

215
00:10:54,272 --> 00:10:55,919
遙人  你說這件怎麼樣

216
00:10:56,700 --> 00:10:57,516
好

217
00:11:00,042 --> 00:11:04,251
你們都是下星期六出發對吧

218
00:11:04,586 --> 00:11:07,453
別因為我不在了就放縱了啊

219
00:11:07,609 --> 00:11:10,393
手術都排滿了  我哪有空閒啊

220
00:11:22,030 --> 00:11:25,660
(通話中  玄關  錄影中)

221
00:11:22,160 --> 00:11:23,121
紗英太太

222
00:11:23,203 --> 00:11:25,503
剛才有些東西忘記給你了

223
00:11:26,264 --> 00:11:29,266
我想這你可以帶著去埃及旅行的時候用

224
00:11:30,033 --> 00:11:33,940
我下載了很多你想看的韓劇

225
00:11:34,031 --> 00:11:37,814
因為我聽說埃及那邊網路不太好

226
00:11:37,815 --> 00:11:40,259
真是的  你也太費心了

227
00:11:40,260 --> 00:11:42,455
畢竟路上會無聊啊

228
00:11:44,236 --> 00:11:46,206
遙人  打擾你們了

229
00:11:46,207 --> 00:11:47,005
晚上好

230
00:11:47,576 --> 00:11:48,319
怎麼了

231
00:11:48,750 --> 00:11:50,481
電腦出了點問題

232
00:11:51,237 --> 00:11:53,264
我想查一下道奇體育場相關的資料

233
00:11:54,106 --> 00:11:56,018
能借用一下那個平板嗎

234
00:11:58,380 --> 00:11:59,067
給你

235
00:11:59,605 --> 00:12:00,505
謝謝

236
00:12:01,239 --> 00:12:04,024
埃及那邊陽光很猛  溫差也大

237
00:12:04,437 --> 00:12:05,657
最好做一下準備啊

238
00:12:07,334 --> 00:12:08,370
不介意的話  這個給你

239
00:12:10,473 --> 00:12:12,494
這是你特地給我買的嗎

240
00:12:15,517 --> 00:12:17,489
真是太謝謝你了  遙人

241
00:12:18,018 --> 00:12:19,324
很漂亮

242
00:12:19,325 --> 00:12:20,861
今天真的是多謝各位費心了

243
00:12:21,179 --> 00:12:23,583
也祝遙人你美國之旅玩得開心啊

244
00:12:23,584 --> 00:12:24,200
好

245
00:12:29,850 --> 00:12:32,536
你們關係是真好啊

246
00:12:32,987 --> 00:12:35,497
畢竟是我親手栽培的兒子

247
00:12:35,498 --> 00:12:37,351
真是很完美的家庭

248
00:12:37,926 --> 00:12:40,418
兒子考上了最好的高中

249
00:12:40,481 --> 00:12:42,659
先生又是未來院長的候選人

250
00:12:43,118 --> 00:12:45,973
香織太太可真是人生贏家啊

251
00:12:46,686 --> 00:12:48,419
太誇張了

252
00:12:48,444 --> 00:12:50,239
我是真心的

253
00:12:51,818 --> 00:12:55,814
你是我心中的榜樣啊

254
00:12:58,003 --> 00:12:59,518
你可真會誇獎別人

255
00:13:00,644 --> 00:13:02,829
敗給你了

256
00:13:10,680 --> 00:13:13,549
你要對杏子太太和美咲太太保密啊

257
00:13:17,312 --> 00:13:20,549
還記得我說過的那個教育研討會嗎

258
00:13:20,900 --> 00:13:22,039
這是它的邀請函

259
00:13:22,695 --> 00:13:25,572
成功考上志願學校的人

260
00:13:24,180 --> 00:13:27,290
(VIP邀請函
帝信銀行主辦  教育研討會)

261
00:13:25,573 --> 00:13:27,745
有資格邀請一位朋友參加研討會

262
00:13:27,837 --> 00:13:29,925
我想著這送給誰都不公平

263
00:13:29,926 --> 00:13:31,418
本來是不打算送出去的

264
00:13:32,213 --> 00:13:35,495
但是  畢竟你們家給我們舉辦了派對

265
00:13:35,971 --> 00:13:38,890
我也不想浪費這麼一個機會

266
00:13:40,562 --> 00:13:41,181
給你

267
00:13:47,485 --> 00:13:49,195
謝謝你  香織太太

268
00:13:56,977 --> 00:14:00,482
你是冴島香織女士介紹來的淺見紗英女士吧

269
00:13:59,970 --> 00:14:02,230
(帝信銀行主辦  教育研討會會場)

270
00:14:00,945 --> 00:14:02,853
這是你的號碼牌

271
00:14:03,194 --> 00:14:05,904
請你到會場內填寫你的個人資料

272
00:14:06,986 --> 00:14:07,666
謝謝

273
00:14:11,240 --> 00:14:13,790
(B05
自我介紹表)

274
00:14:22,258 --> 00:14:23,404
真的令人緊張啊

275
00:14:24,747 --> 00:14:27,371
美咲太太  你怎麼在這裡

276
00:14:27,595 --> 00:14:30,040
我老公四處打探到的門路

277
00:14:30,350 --> 00:14:33,084
你老公和杏子老公也挺努力的嘛

278
00:14:33,373 --> 00:14:34,690
杏子太太也來了嗎

279
00:14:46,955 --> 00:14:47,893
那我先走一步

280
00:14:53,146 --> 00:14:54,213
現在就由我來介紹

281
00:14:54,238 --> 00:14:59,747
能夠幫助公子千金考上心儀學校的升學導師

282
00:15:01,692 --> 00:15:05,666
1號導師  畢業於東京大學法學院

283
00:15:05,734 --> 00:15:09,483
今年他所輔導的學生中有16人考上名校

284
00:15:09,484 --> 00:15:10,417
居然有16個考上名校

285
00:15:10,442 --> 00:15:12,867
合格率80%

286
00:15:13,511 --> 00:15:16,199
一年學費500萬日元

287
00:15:21,258 --> 00:15:23,544
到時候你把那些老師的資料都傳送給我

288
00:15:24,063 --> 00:15:26,631
讓我來選

289
00:15:31,887 --> 00:15:34,031
你可不能被合格人數所蒙蔽

290
00:15:34,501 --> 00:15:36,865
遙人的導師主打少而精

291
00:15:37,041 --> 00:15:38,055
所以除了學習

292
00:15:38,155 --> 00:15:40,652
她還能顧及到遙人的志願活動和學生會選舉

293
00:15:40,897 --> 00:15:42,640
給予詳細的指導

294
00:15:47,521 --> 00:15:49,564
接下來介紹下一位升學導師

295
00:15:50,629 --> 00:15:54,058
7號導師  畢業於牛津大學

296
00:15:54,233 --> 00:15:57,617
今年她所輔導的兩名學生全部考上名校

297
00:15:58,508 --> 00:16:01,386
合格率100%

298
00:16:02,396 --> 00:16:05,329
一年學費三千萬日元

299
00:16:05,505 --> 00:16:07,442
居然要三千萬日元

300
00:16:07,899 --> 00:16:09,505
才兩個人啊

301
00:16:12,872 --> 00:16:14,909
三千萬日元

302
00:16:15,176 --> 00:16:18,574
遙人的導師輔導的學生合格率能達到100%

303
00:16:19,483 --> 00:16:23,341
但是費用也是高得嚇人

304
00:16:30,057 --> 00:16:34,868
現在就請各位寫下心儀導師的編號

305
00:16:34,869 --> 00:16:36,284
提交給工作人員

306
00:16:37,080 --> 00:16:39,592
(請寫下你心儀的指導員的編號
請注意僅有一次投票機會)

307
00:16:46,308 --> 00:16:49,176
提交即將截止  請各位抓緊時間

308
00:16:58,130 --> 00:17:01,830
(亙先生傳送一條新訊息給你)

309
00:17:14,316 --> 00:17:15,905
請你在此稍等片刻

310
00:17:29,329 --> 00:17:30,487
杏子太太

311
00:17:30,805 --> 00:17:34,297
紗英太太  只有我們兩個嗎

312
00:17:34,936 --> 00:17:37,253
那看來我們兩個都能選上

313
00:17:52,978 --> 00:17:55,708
我是升學導師九條

314
00:18:20,136 --> 00:18:22,786
我是升學導師九條

315
00:18:28,254 --> 00:18:30,430
(升學導師  九條彩香)

316
00:18:28,932 --> 00:18:30,329
兩位請坐

317
00:18:37,333 --> 00:18:39,334
首先是學費的問題

318
00:18:40,364 --> 00:18:44,061
協議簽訂後請立即一次過全額付清

319
00:18:44,416 --> 00:18:49,690
不過  讓學生成功考上志願高中是我的工作

320
00:18:49,892 --> 00:18:54,511
如果沒能被錄取  學費將全額退還

321
00:18:57,679 --> 00:19:00,071
我一年只教兩名學生

322
00:19:01,131 --> 00:19:03,753
今年已經定了其中一名

323
00:19:04,485 --> 00:19:08,126
所以我要在兩位當中做出選擇

324
00:19:12,030 --> 00:19:12,940
(B05
自我介紹表  淺見瑠璃)

325
00:19:12,940 --> 00:19:15,030
(A01
自我介紹表  二階堂翔)

326
00:19:14,054 --> 00:19:15,095
二階堂太太

327
00:19:15,167 --> 00:19:15,841
我在

328
00:19:16,386 --> 00:19:18,932
請問你們家是什麼教育方針

329
00:19:19,967 --> 00:19:21,617
我丈夫很關心孩子的教育

330
00:19:21,618 --> 00:19:23,466
為了孩子將來能繼承家業當上醫生

331
00:19:23,554 --> 00:19:26,442
他傾注了不少心血對孩子進行指導

332
00:19:26,951 --> 00:19:28,596
我成為孩子的導師之後

333
00:19:29,001 --> 00:19:31,422
孩子的教育由我說了算

334
00:19:31,634 --> 00:19:34,015
希望你另一半不要干涉

335
00:19:34,252 --> 00:19:35,150
能做到嗎

336
00:19:36,337 --> 00:19:38,501
我會和他商量的

337
00:19:41,769 --> 00:19:42,880
淺見太太呢

338
00:19:43,537 --> 00:19:47,057
我畢業於哈佛大學  曾經是一名教師

339
00:19:47,315 --> 00:19:50,063
自孩子出生以來我就對她進行精英教育

340
00:19:50,816 --> 00:19:53,866
因為我發現了她身上的才能

341
00:19:54,764 --> 00:19:56,057
怎樣的才能

342
00:19:56,134 --> 00:19:58,914
她最突出的才能就是不服輸

343
00:19:59,524 --> 00:20:02,956
五歲時有一次玩黑白棋她輸給了父親

344
00:20:02,981 --> 00:20:06,653
結果她一直不服氣  為了贏挑戰了三天三夜

345
00:20:07,198 --> 00:20:11,119
現在她也會因為沒有拿到年級第一懊悔落淚

346
00:20:11,653 --> 00:20:16,286
當然  她的教育我會全權交給你

347
00:20:16,287 --> 00:20:20,597
作為一個母親  只要能讓女兒考上名校

348
00:20:20,598 --> 00:20:22,425
讓我做什麼都心甘情願

349
00:20:22,521 --> 00:20:26,199
在這一點上我也不輸給紗英太太

350
00:20:28,378 --> 00:20:30,887
我丈夫一定會同意的

351
00:20:48,319 --> 00:20:49,319
二階堂太太

352
00:20:50,114 --> 00:20:50,911
我在

353
00:20:53,945 --> 00:20:57,439
很遺憾  看來這次我們沒有緣分

354
00:21:00,280 --> 00:21:01,207
淺見太太

355
00:21:02,610 --> 00:21:03,297
在

356
00:21:06,553 --> 00:21:07,892
合作愉快

357
00:21:39,733 --> 00:21:44,243
淺見太太  知道我為什麼會選擇你嗎

358
00:21:45,478 --> 00:21:46,439
不知道

359
00:21:47,893 --> 00:21:52,678
為達目的  不擇手段

360
00:21:54,218 --> 00:21:56,912
我能感受到你是這樣的人

361
00:21:58,612 --> 00:22:01,175
這是打贏升學戰役的關鍵所在

362
00:22:02,909 --> 00:22:05,573
我能問你一個問題嗎

363
00:22:07,528 --> 00:22:12,623
你是不是輔導過冴島遙人同學

364
00:22:13,945 --> 00:22:15,416
我想我已經拿出了讓人滿意的結果

365
00:22:19,147 --> 00:22:20,626
你這麼說我就放心了

366
00:22:23,990 --> 00:22:26,160
(分班考試結果)

367
00:22:28,330 --> 00:22:29,500
(三年級特A班
第一名  淺見瑠璃  497分)

368
00:22:29,525 --> 00:22:30,954
(第二名  南澤青葉  495分)

369
00:22:32,444 --> 00:22:36,371
太好了  我以年級第一的身份進了特A班

370
00:22:36,372 --> 00:22:40,291
太棒了瑠璃  你真是我的驕傲

371
00:22:41,282 --> 00:22:43,214
為了讓你飛得更高走得更遠

372
00:22:43,215 --> 00:22:46,425
我給你請了一個優秀的升學導師

373
00:22:46,426 --> 00:22:49,829
謝謝媽媽  我會更努力的

374
00:22:53,935 --> 00:22:56,293
青葉  能佔用你一點時間嗎

375
00:22:56,515 --> 00:22:57,419
怎麼了  瑠璃

376
00:22:57,786 --> 00:22:59,412
我有件喜事要跟你分享

377
00:22:59,137 --> 00:23:01,030
(南澤青葉)

378
00:22:59,489 --> 00:23:00,278
我跟你說啊

379
00:23:00,613 --> 00:23:02,437
抱歉  今天我有約了

380
00:23:03,168 --> 00:23:04,033
有約

381
00:23:04,670 --> 00:23:06,269
我跟未久有話要說

382
00:23:07,199 --> 00:23:08,584
抱歉啊  瑠璃

383
00:23:10,610 --> 00:23:12,680
(山田未久)

384
00:23:11,654 --> 00:23:13,014
你的頭髮翹起來了

385
00:23:13,121 --> 00:23:13,869
什麼

386
00:23:17,852 --> 00:23:19,337
青葉  我們走吧

387
00:23:20,059 --> 00:23:21,145
待會見

388
00:23:32,628 --> 00:23:34,078
(二階堂家)

389
00:23:39,832 --> 00:23:41,888
你真沒用啊

390
00:23:42,952 --> 00:23:46,171
你知道為了參加研討會我費了多少工夫嗎

391
00:23:46,648 --> 00:23:48,977
結果你卻沒把升學導師請來

392
00:23:52,009 --> 00:23:53,525
沒事的  爸爸

393
00:23:54,402 --> 00:23:56,027
我現在也進特A班了

394
00:23:56,250 --> 00:23:57,619
我會好好努力爭取考上的

395
00:23:57,652 --> 00:24:00,781
年級前十都進不去你還有臉說

396
00:24:06,433 --> 00:24:08,921
我說這些都是為了你好

397
00:24:08,922 --> 00:24:10,144
你要是真為孩子好

398
00:24:10,145 --> 00:24:12,353
就應該改變一下孩子的學習環境

399
00:24:12,354 --> 00:24:13,467
是啊

400
00:24:13,975 --> 00:24:16,894
這房間連窗戶都沒有  感覺都要窒息了

401
00:24:18,416 --> 00:24:22,169
這可是我為了提高你的專注力和學習效率

402
00:24:22,461 --> 00:24:24,479
精心設計的房間

403
00:24:27,320 --> 00:24:29,250
考生不需要窗戶

404
00:24:30,536 --> 00:24:31,974
繼續做題目吧

405
00:24:33,079 --> 00:24:33,783
計時開始

406
00:24:37,158 --> 00:24:39,288
(夏目家)

407
00:24:37,396 --> 00:24:40,725
升學導師學費一年五…五百萬日元　　是的

408
00:24:40,726 --> 00:24:43,356
你還笑得出來  不管怎麼說都太貴了吧

409
00:24:43,554 --> 00:24:46,669
跟你爸媽借不就好了  這都是為了健作啊

410
00:24:46,670 --> 00:24:48,926
在我身上花多少錢也枉費

411
00:24:48,927 --> 00:24:52,951
說什麼啊  怎麼說你也壓線考入了特A班

412
00:24:53,886 --> 00:24:57,804
對比同時期的遙人  你的成績還更好啊

413
00:24:59,563 --> 00:25:00,384
你要加油啊

414
00:25:02,216 --> 00:25:03,013
好

415
00:25:07,958 --> 00:25:11,303
(淺見家)

416
00:25:08,052 --> 00:25:11,485
一個升學導師要三千萬日元

417
00:25:11,638 --> 00:25:14,563
(紗英的奶奶  淺見雪乃)

418
00:25:11,676 --> 00:25:14,680
你是不是被騙了啊

419
00:25:15,807 --> 00:25:19,339
冴島部長的兒子也是因為請了她才考上的

420
00:25:20,621 --> 00:25:23,879
合約上也寫了  要是沒考上就全額退款

421
00:25:24,013 --> 00:25:24,995
合約就在你手邊

422
00:25:30,759 --> 00:25:32,424
英世怎麼說的

423
00:25:32,597 --> 00:25:34,518
讓我來找媽媽你商量

424
00:25:41,430 --> 00:25:42,524
求你了

425
00:25:43,584 --> 00:25:45,170
我想按照和你的約定

426
00:25:45,483 --> 00:25:47,398
將瑠璃培養成一名出色的醫生

427
00:25:47,583 --> 00:25:50,646
讓瑠璃繼承這個家的醫生事業

428
00:25:51,316 --> 00:25:53,652
也是已經去世的爸爸的願望吧

429
00:25:53,677 --> 00:25:55,055
我明天轉帳給你

430
00:25:55,547 --> 00:25:58,653
這是為了瑠璃  不是為了你

431
00:26:00,523 --> 00:26:01,297
謝謝

432
00:26:01,298 --> 00:26:02,054
不過

433
00:26:03,060 --> 00:26:05,736
要是沒有考上帝都醫大附屬高中

434
00:26:06,969 --> 00:26:10,423
我不會再承認你是我們淺見家的一員

435
00:26:10,864 --> 00:26:13,090
這是你最後的機會

436
00:26:14,384 --> 00:26:16,299
你不要忘了

437
00:26:18,488 --> 00:26:23,419
我並沒有認可你

438
00:26:30,099 --> 00:26:34,073
我要和你談一談你女兒的指導方針

439
00:26:33,728 --> 00:26:36,598
(九條教育實驗室)

440
00:26:34,771 --> 00:26:38,933
年級第一的瑠璃首先要爭取保送資格

441
00:26:38,934 --> 00:26:40,900
保送資格是在秋天的時候評定

442
00:26:40,901 --> 00:26:45,380
但是  學校的保送名額只有一名吧

443
00:26:45,689 --> 00:26:46,466
是的

444
00:26:47,258 --> 00:26:51,868
最大的對手是與她競爭首位的南澤青葉同學

445
00:26:53,043 --> 00:26:56,466
對於不服輸的瑠璃來說是絕佳的興奮劑

446
00:26:54,628 --> 00:26:56,791
(南澤青葉)

447
00:26:56,467 --> 00:26:58,661
你連她同學的資訊都調查了嗎

448
00:26:58,793 --> 00:27:01,671
為了成功升學  這是理所當然的事情

449
00:27:03,570 --> 00:27:05,202
青葉同學沒有參加補習班

450
00:27:05,203 --> 00:27:07,517
靠自己就能競爭第一名

451
00:27:07,838 --> 00:27:11,437
目前看來  他是要比瑠璃更優秀的

452
00:27:12,957 --> 00:27:15,634
我對他的家庭教育

453
00:27:16,836 --> 00:27:18,707
真是非常感興趣

454
00:27:27,828 --> 00:27:30,228
(南澤青葉)

455
00:27:35,928 --> 00:27:38,092
(光洋學園國中部班級
家長聯絡資料表)

456
00:27:38,117 --> 00:27:40,783
(南澤泉)

457
00:27:53,358 --> 00:27:54,380
(南澤泉女士  我是青葉的同學
淺見瑠璃的媽媽淺見紗英)

458
00:27:53,663 --> 00:27:55,210
南澤泉女士

459
00:27:54,405 --> 00:27:55,312
(同樣作為考生家長
請問你有時間見一面嗎)

460
00:27:55,615 --> 00:27:58,575
我是青葉的同學淺見瑠璃的媽媽

461
00:27:58,710 --> 00:28:00,218
淺見紗英

462
00:28:00,668 --> 00:28:04,935
同樣作為考生家長  請問你有時間見一面嗎

463
00:28:06,769 --> 00:28:08,113
不用回覆嗎

464
00:28:09,055 --> 00:28:12,672
我不太會應付你那些同學的媽媽啊

465
00:28:10,998 --> 00:28:14,198
(南澤泉)

466
00:28:20,749 --> 00:28:22,371
還是不接

467
00:28:22,548 --> 00:28:25,297
居然無視我  真令人生氣

468
00:28:39,553 --> 00:28:40,308
什麼

469
00:28:40,833 --> 00:28:41,914
香織太太

470
00:28:42,171 --> 00:28:44,010
現在就從埃及回來了嗎

471
00:28:48,667 --> 00:28:49,640
放在這裡可以嗎

472
00:28:49,641 --> 00:28:50,665
謝謝你們啊

473
00:28:53,098 --> 00:28:55,769
跟我一起去的媽媽身體狀況不太好

474
00:28:56,117 --> 00:28:58,096
就臨時決定回來了

475
00:29:02,608 --> 00:29:05,458
(內服藥  冴島香織
2024年3月31日)

476
00:29:10,636 --> 00:29:14,008
累死我了  一直都在坐飛機

477
00:29:14,321 --> 00:29:17,175
這麼難得的旅行  真是很遺憾啊

478
00:29:17,735 --> 00:29:19,507
也是沒辦法的事情

479
00:29:20,820 --> 00:29:23,215
對了  升學導師的事情

480
00:29:23,216 --> 00:29:24,749
我還想跟你道謝呢

481
00:29:24,878 --> 00:29:28,261
對  多虧了你  健作也開始上進了

482
00:29:28,825 --> 00:29:30,760
我要去我媽那裡了

483
00:29:30,951 --> 00:29:32,852
抱歉  這事我們下次再聊吧

484
00:29:32,853 --> 00:29:34,533
那我們下次再來

485
00:29:35,561 --> 00:29:36,269
我們走吧

486
00:30:04,864 --> 00:30:06,896
(我們都說謊)

487
00:30:08,090 --> 00:30:11,597
(告訴你真相)

488
00:30:15,085 --> 00:30:21,398
(有時我們笑著  謊言脫口而出)

489
00:30:24,885 --> 00:30:33,853
(好吧  這是一個  一個騙子)

490
00:30:28,558 --> 00:30:30,128
(《國中公民課程詳解》)

491
00:30:33,878 --> 00:30:34,750
加油啊

492
00:30:35,008 --> 00:30:36,985
(大聲喊出來)

493
00:30:37,252 --> 00:30:39,996
(你想向世界要什麼)

494
00:30:39,997 --> 00:30:41,540
(金錢  榮譽  美貌)

495
00:30:41,541 --> 00:30:43,936
(你要的所有東西)

496
00:30:44,799 --> 00:30:49,446
(戴著面具來掩蓋真相)

497
00:30:49,486 --> 00:30:53,323
(人都互相欺騙  不是嗎)

498
00:30:54,978 --> 00:30:59,714
(這是真的嗎  這是真的嗎)

499
00:30:59,715 --> 00:31:03,029
(這是真的嗎)

500
00:31:04,721 --> 00:31:09,593
(這是真的嗎  這是真的嗎)

501
00:31:09,594 --> 00:31:12,787
(這是真的嗎)

502
00:31:13,660 --> 00:31:15,546
(我們都說謊)

503
00:31:16,691 --> 00:31:20,130
(告訴你真相)

504
00:31:23,617 --> 00:31:30,035
(有時我們笑著  謊言脫口而出)

505
00:31:33,583 --> 00:31:42,604
(好吧  這是一個  一個騙子)

506
00:31:43,480 --> 00:31:45,732
(大聲叫出來)

507
00:31:45,761 --> 00:31:48,538
(你想向世界要什麼)

508
00:31:48,539 --> 00:31:50,054
(金錢  榮譽  美貌)

509
00:31:50,055 --> 00:31:52,526
(你要的所有東西)

510
00:31:53,436 --> 00:31:58,053
(戴著面具來掩蓋真相)

511
00:31:58,061 --> 00:32:01,867
(人都互相欺騙  不是嗎)

512
00:32:03,283 --> 00:32:05,277
(和我一起逃跑吧)

513
00:32:05,278 --> 00:32:07,291
(這會是你想要的)

514
00:32:55,698 --> 00:33:00,526
聽說遙人他是緊急從美國回來的

515
00:33:01,866 --> 00:33:04,861
怎麼會這樣呢

516
00:33:08,405 --> 00:33:13,801
她丈夫哲人先生想必也很痛苦吧

517
00:33:20,756 --> 00:33:24,056
警方好像判定是自殺了

518
00:33:26,150 --> 00:33:27,184
但為什麼

519
00:33:28,529 --> 00:33:29,265
不知道

520
00:33:32,138 --> 00:33:32,934
為什麼

521
00:33:38,280 --> 00:33:40,930
(冴島家之墓)

522
00:33:56,287 --> 00:33:58,969
(冴島家)

523
00:33:58,994 --> 00:34:02,454
(小鳥搬家速遞)

524
00:34:11,409 --> 00:34:13,102
現在就搬走了嗎

525
00:34:13,736 --> 00:34:15,567
屋好像也賣了

526
00:34:16,646 --> 00:34:19,932
應該是想盡快忘掉這段痛苦的回憶吧

527
00:34:29,354 --> 00:34:30,498
請等一下

528
00:34:32,774 --> 00:34:34,684
你怎麼就辭職了

529
00:34:36,013 --> 00:34:37,407
我知道你內心一定很痛苦

530
00:34:37,950 --> 00:34:43,071
但繼續支持遙人成為醫生  也是你的責任吧

531
00:34:45,268 --> 00:34:47,319
沒有這個必要了

532
00:34:48,302 --> 00:34:49,508
這是什麼意思

533
00:34:54,872 --> 00:34:57,590
什麼  冴島部長辭職了嗎

534
00:34:58,060 --> 00:35:00,411
那英世先生還能當上部長嗎

535
00:35:00,412 --> 00:35:02,205
估計不行了

536
00:35:02,528 --> 00:35:04,557
如果沒有腦外科部長的推薦

537
00:35:04,558 --> 00:35:06,924
比起野心外露的淺見前輩

538
00:35:06,925 --> 00:35:10,361
應該還是會提拔人畜無害又嘴巴甜的人吧

539
00:35:10,773 --> 00:35:15,316
委員長就是這種落後的昭和老頭

540
00:35:19,377 --> 00:35:21,052
大河內院長  你辛苦了

541
00:35:21,481 --> 00:35:22,437
你也辛苦了

542
00:35:21,487 --> 00:35:23,097
(院長  大河內隆)

543
00:35:23,075 --> 00:35:24,357
那就拜託你們了

544
00:35:24,382 --> 00:35:25,621
好的　　告辭了

545
00:35:29,964 --> 00:35:31,992
好險

546
00:35:34,995 --> 00:35:36,469
(暫停使用通知
中心內下列各設施暫停使用
健身室・圖書館・集會廳・派對廳・會議室・廚房)

547
00:35:36,494 --> 00:35:37,596
(為各位帶來不便還請諒解與配合)

548
00:35:38,319 --> 00:35:41,560
辭職了  那遙人他要怎麼辦啊

549
00:35:41,655 --> 00:35:43,275
誰知道啊

550
00:35:43,520 --> 00:35:46,099
一般就算是為了兒子  也會留在醫院的吧

551
00:35:47,660 --> 00:35:50,675
可能發生了一些我們不知道的事情吧

552
00:35:51,072 --> 00:35:52,546
我們不知道的事  是什麼

553
00:35:54,438 --> 00:35:58,100
他們搬家和賣屋都太著急了

554
00:35:59,295 --> 00:36:03,353
確實  連招呼都沒打  就跟逃跑一樣走了

555
00:36:04,919 --> 00:36:08,116
我想起來了

556
00:36:08,958 --> 00:36:09,652
什麼

557
00:36:10,564 --> 00:36:13,950
香織太太突然從埃及回來的時候吃的藥

558
00:36:14,503 --> 00:36:18,388
是3月31日開的藥

559
00:36:15,872 --> 00:36:17,167
(內服藥  冴島香織
2024年3月31日)

560
00:36:17,167 --> 00:36:18,847
(2024年3月31日)

561
00:36:18,845 --> 00:36:21,712
那可是她去埃及的第二天啊

562
00:36:21,794 --> 00:36:23,325
難道說

563
00:36:23,472 --> 00:36:26,865
香織太太其實並沒有去埃及嗎

564
00:36:27,700 --> 00:36:30,739
難道她騙了我們

565
00:36:31,661 --> 00:36:33,139
但為什麼呢

566
00:36:35,624 --> 00:36:38,325
可能是想監視她先生有沒有出軌

567
00:36:38,632 --> 00:36:41,740
哲人先生這方面的傳聞不是挺多嗎

568
00:36:42,091 --> 00:36:44,729
然後她掌握到了令她絕望的證據

569
00:36:44,754 --> 00:36:45,928
一時悲觀

570
00:36:52,813 --> 00:36:54,696
也不會因為這種事自殺吧

571
00:36:56,381 --> 00:36:58,023
我不覺得香織太太

572
00:36:58,285 --> 00:37:00,389
會丟下遙人選擇去死

573
00:37:06,083 --> 00:37:12,759
她可是想要在天空城堡獲得一切的人啊

574
00:37:23,831 --> 00:37:24,824
換作是我

575
00:37:26,337 --> 00:37:28,810
是絕對不會放手的

576
00:37:38,872 --> 00:37:41,728
你和遙人之間發生什麼事了嗎

577
00:37:47,699 --> 00:37:49,780
害死香織的是

578
00:38:23,187 --> 00:38:28,536
書桌和窗戶的配置都滿足理想的學習環境

579
00:38:29,435 --> 00:38:31,741
你很明白孩子需要些什麼

580
00:38:37,618 --> 00:38:40,176
瑠璃的學習方法也很出色

581
00:38:40,289 --> 00:38:43,192
非常期待你能在我的輔導下取得多大進步

582
00:38:43,388 --> 00:38:44,906
請老師多加關照

583
00:38:46,163 --> 00:38:48,816
這是九條老師給瑠璃的禮物

584
00:38:53,188 --> 00:38:56,082
這是能提高專注力的燈

585
00:38:57,078 --> 00:39:01,058
理科和需要背誦的科目要使用不同的燈光照明

586
00:39:06,079 --> 00:39:06,861
還有

587
00:39:06,953 --> 00:39:10,391
蒙德里安的畫作有利於提高大腦活躍度

588
00:39:10,952 --> 00:39:14,022
在保送資格審查中各科成績至關重要

589
00:39:14,279 --> 00:39:18,598
每次學校測試  我這邊都會為你出模擬試題

590
00:39:19,544 --> 00:39:23,662
帝都醫大還很重視校內活動以及志願活動

591
00:39:23,663 --> 00:39:25,484
我會分階段給予方案

592
00:39:27,002 --> 00:39:30,397
這是孩子備考期間的食譜推薦

593
00:39:28,756 --> 00:39:32,336
(一星期食譜)

594
00:39:30,979 --> 00:39:32,909
這麼細緻嗎

595
00:39:32,910 --> 00:39:34,809
媽媽他們真厲害

596
00:39:34,863 --> 00:39:39,129
保證女兒的身體健康是媽媽的重要職責

597
00:39:41,369 --> 00:39:45,450
九條老師能輔導我女兒  真的非常令人安心

598
00:39:46,098 --> 00:39:49,642
這些都只是我幫助她升學的本職工作

599
00:39:50,644 --> 00:39:51,462
換個話題

600
00:39:51,463 --> 00:39:55,065
青葉同學的教育方法你調查得怎麼樣了

601
00:39:56,499 --> 00:39:57,594
有關這個

602
00:39:57,933 --> 00:40:02,004
我多次聯絡他媽媽都沒有收到回覆

603
00:40:02,740 --> 00:40:06,350
然後我朋友又遭遇不幸

604
00:40:08,114 --> 00:40:10,676
這種藉口令人心煩啊

605
00:40:11,661 --> 00:40:13,333
無論朋友發生什麼事

606
00:40:13,505 --> 00:40:15,807
考試都在一天天地逼近

607
00:40:17,431 --> 00:40:21,542
你不會還不知情吧

608
00:40:23,574 --> 00:40:25,043
你在指什麼

609
00:40:25,758 --> 00:40:27,957
冴島遙人媽媽的事

610
00:40:28,271 --> 00:40:32,107
孩子成功升學之後我的工作就結束了

611
00:40:32,757 --> 00:40:35,014
那之後我不會聯絡客戶

612
00:40:37,395 --> 00:40:40,701
香織太太自殺了

613
00:40:42,817 --> 00:40:47,147
她為什麼要自殺呢  我真的完全不明白

614
00:40:50,148 --> 00:40:53,058
請問你有什麼頭緒嗎

615
00:40:54,631 --> 00:40:57,384
有關升學考試的事  我說了很多

616
00:40:58,326 --> 00:41:01,597
但家庭內部的問題  我一無所知

617
00:41:03,598 --> 00:41:04,879
也是啊

618
00:41:09,802 --> 00:41:11,349
(冴島遙人  來電中)

619
00:41:22,767 --> 00:41:25,247
(腦神經外科  醫生辦公室)

620
00:41:29,973 --> 00:41:31,066
大事不妙了

621
00:41:32,172 --> 00:41:36,351
醫院從外面聘請了一個醫生進來接替冴島醫生

622
00:41:36,352 --> 00:41:38,474
不是在院內選拔  而是在外部聘請嗎

623
00:41:38,647 --> 00:41:40,415
我查到那位醫生的資料了

624
00:41:40,604 --> 00:41:43,878
南澤公平  畢業於北門醫科大學

625
00:41:43,903 --> 00:41:46,867
要讓這種小地方的三流野雞醫大出來的人

626
00:41:47,131 --> 00:41:48,006
來我們帝都醫大嗎

627
00:41:48,662 --> 00:41:49,208
野雞

628
00:41:49,209 --> 00:41:53,208
他可能是走院長熟人親戚那邊的後門進來的

629
00:41:53,588 --> 00:41:59,019
都在傳說南澤醫生會是下一任的腦外科部長

630
00:42:00,970 --> 00:42:05,493
南澤醫生長年在尼泊爾提供醫療服務

631
00:42:02,937 --> 00:42:07,923
(帝都醫院)

632
00:42:05,647 --> 00:42:07,186
是一位人道主義醫生

633
00:42:07,445 --> 00:42:14,430
去年還在腦神經外科學會獲得最優秀論文獎

634
00:42:14,431 --> 00:42:17,159
是一位前途無量的醫生

635
00:42:17,822 --> 00:42:22,040
我很期待他能為歷史悠久的帝都醫大

636
00:42:22,150 --> 00:42:23,133
帶來新風氣

637
00:42:24,331 --> 00:42:26,222
我是南澤公平

638
00:42:25,128 --> 00:42:28,372
(南澤公平)

639
00:42:26,859 --> 00:42:31,064
為了醫療的未來  我會竭盡全力勇往直前

640
00:42:31,248 --> 00:42:33,272
請大家多多關照

641
00:42:40,520 --> 00:42:43,931
大家有什麼問題都即管問

642
00:42:47,398 --> 00:42:49,401
不用有所顧忌  請問吧

643
00:42:50,558 --> 00:42:51,271
請問吧

644
00:42:52,193 --> 00:42:53,152
你問我嗎

645
00:42:53,153 --> 00:42:54,297
夏目醫生

646
00:42:54,446 --> 00:42:59,026
隨便問我這個落後的昭和老頭吧

647
00:42:59,853 --> 00:43:01,742
被他聽到了嗎

648
00:43:02,757 --> 00:43:03,783
二階堂醫生

649
00:43:03,993 --> 00:43:07,402
你是他朋友  你也覺得我落後嗎

650
00:43:08,454 --> 00:43:09,697
我從來沒有這麼想過

651
00:43:12,652 --> 00:43:14,243
淺見醫生你呢

652
00:43:17,536 --> 00:43:20,513
大河內院長致力於為醫院引進尖端醫療

653
00:43:21,075 --> 00:43:24,056
你在日本國內也是為數不多的革新醫生

654
00:43:24,158 --> 00:43:25,818
是我們景仰的目標

655
00:43:28,028 --> 00:43:30,229
謝謝你給出的參考答案

656
00:43:31,741 --> 00:43:35,083
接下來進行本星期的病例討論

657
00:43:39,587 --> 00:43:42,155
你說英世先生升任部長的事可能要落空了嗎

658
00:43:42,156 --> 00:43:44,761
院長從外面挖角了一個醫生

659
00:43:44,762 --> 00:43:46,997
冴島派好像被拋棄了

660
00:43:47,168 --> 00:43:50,076
一個不好可能還會被丟去帝都下屬的地方醫院

661
00:43:50,077 --> 00:43:51,564
這真是令人苦惱

662
00:43:51,565 --> 00:43:54,319
我絕對不會讓這種事情發生的

663
00:43:54,429 --> 00:43:55,362
就是啊

664
00:43:55,363 --> 00:43:56,786
紗英要有這個心

665
00:43:56,787 --> 00:44:00,234
一定可以請奶奶去醫院高層那裡出面幫手

666
00:44:00,235 --> 00:44:03,533
我也不會放棄讓我家那位升職的

667
00:44:15,207 --> 00:44:15,982
準備好了

668
00:44:15,983 --> 00:44:16,550
好的

669
00:44:16,575 --> 00:44:17,458
那就準備走

670
00:44:17,459 --> 00:44:18,175
好

671
00:44:18,365 --> 00:44:20,083
是去冴島家的

672
00:44:20,162 --> 00:44:21,702
這麼快就有人搬進去了嗎

673
00:44:26,427 --> 00:44:28,197
(搬家就找亞特)

674
00:44:30,088 --> 00:44:32,563
雖然聽說過是上流社會的住宅區

675
00:44:32,951 --> 00:44:34,285
但也太厲害了吧

676
00:44:34,845 --> 00:44:35,655
在這裡住

677
00:44:35,688 --> 00:44:38,117
青葉去上學爸爸去上班都會很方便

678
00:44:40,237 --> 00:44:42,637
(天空城堡)

679
00:44:42,637 --> 00:44:46,617
(亞特搬家中心)

680
00:44:43,946 --> 00:44:45,375
這是你媽的書

681
00:44:47,406 --> 00:44:48,742
是嗎

682
00:44:52,042 --> 00:44:52,894
阿泉

683
00:44:54,769 --> 00:44:56,513
這花園真好啊

684
00:44:56,639 --> 00:44:58,009
這是特地給你選的

685
00:44:58,248 --> 00:45:00,230
你就盡情栽種自己喜歡的植物吧

686
00:45:00,549 --> 00:45:01,380
謝謝你

687
00:45:15,637 --> 00:45:17,566
到底住進來的是怎麼樣的人呢

688
00:45:26,717 --> 00:45:32,037
(呼叫中  玄關1  通話)

689
00:45:26,798 --> 00:45:28,024
請問你是哪位

690
00:45:28,207 --> 00:45:30,043
我是剛剛搬到你家對面的

691
00:45:30,161 --> 00:45:31,740
來跟你打個招呼

692
00:45:31,991 --> 00:45:32,810
你好

693
00:45:37,857 --> 00:45:39,842
這是我們家自己種的番茄

694
00:45:40,002 --> 00:45:41,398
是紀念我們相識的一點心意

695
00:45:44,482 --> 00:45:45,786
非常感謝

696
00:45:46,326 --> 00:45:49,480
還有就是  這好像是上一戶人家留下的東西

697
00:45:49,505 --> 00:45:50,894
應該怎麼處理呢

698
00:45:52,349 --> 00:45:53,402
是這個啊

699
00:45:54,661 --> 00:45:57,486
這是我借給上一戶人家的東西

700
00:45:59,482 --> 00:46:02,416
可以讓我們也一起打個招呼嗎

701
00:46:02,569 --> 00:46:04,703
我們是她朋友  也住在天空城堡

702
00:46:05,505 --> 00:46:07,814
搬到上流社會的住宅區  感覺如何

703
00:46:08,348 --> 00:46:11,003
這個社區非常漂亮  我都感覺自己配不上了

704
00:46:11,539 --> 00:46:14,029
不過聽說這裡有住戶公用的圖書館和健身室

705
00:46:14,030 --> 00:46:15,150
我很期待

706
00:46:17,533 --> 00:46:20,963
公共塔的共用設施現在用不了

707
00:46:21,250 --> 00:46:21,951
什麼

708
00:46:22,683 --> 00:46:24,132
出了一點事情

709
00:46:25,687 --> 00:46:29,065
你不會什麼都沒聽說就搬進來了吧

710
00:46:42,546 --> 00:46:43,426
怎麼了

711
00:46:44,139 --> 00:46:46,328
我們以前有見過嗎

712
00:46:57,277 --> 00:46:58,993
你認錯人了吧

713
00:47:08,084 --> 00:47:09,122
抱歉

714
00:47:09,554 --> 00:47:11,576
對了  我還未自我介紹啊

715
00:47:11,842 --> 00:47:12,802
我叫南澤

716
00:47:13,401 --> 00:47:17,824
南澤  你不會是南澤青葉的媽媽吧

717
00:47:18,338 --> 00:47:19,100
是我

718
00:47:21,487 --> 00:47:25,736
你沒有收到同班同學淺見瑠璃媽媽的資訊嗎

719
00:47:25,945 --> 00:47:27,406
南澤泉女士

720
00:47:27,710 --> 00:47:30,703
我是青葉的同學淺見瑠璃的媽媽

721
00:47:28,717 --> 00:47:29,897
(南澤泉女士  我是青葉的同學
淺見瑠璃的媽媽淺見紗英)

722
00:47:29,922 --> 00:47:30,971
(同樣作為考生家長
請問你有時間見一面嗎)

723
00:47:30,799 --> 00:47:32,368
淺見紗英

724
00:47:34,236 --> 00:47:37,796
我就是那個媽媽  淺見紗英

725
00:47:38,152 --> 00:47:41,913
抱歉  我不太擅長和孩子同學的家長打交道

726
00:47:43,343 --> 00:47:45,486
我可有很多事情想請教你啊

727
00:47:45,818 --> 00:47:48,214
以後就請多多關照了

728
00:47:49,592 --> 00:47:50,422
我才是

729
00:47:51,427 --> 00:47:52,444
那我就先回去了

730
00:48:13,009 --> 00:48:15,073
不久後我也將得知那件事

731
00:48:16,813 --> 00:48:20,341
那件發生在天空城堡的悲慘事件

732
00:48:21,191 --> 00:48:25,061
幸福美滿的一家人隱藏的危險真相

733
00:48:39,697 --> 00:48:41,727
(《愛的著陸》《車內相親》
《重播虛假的日常》
《新沙洞CLASS》)

734
00:48:41,676 --> 00:48:44,973
我好不容易給她下載了這麼多

735
00:48:41,727 --> 00:48:43,617
(《高跟鞋最佳一步》《天才醫生們》
《月亮和太陽》《KOKEPPI相愛時光難相忘》
《顏料之家》《愛的彼方》)

736
00:48:51,567 --> 00:48:54,411
(致父母
冴島遙人的日記)

737
00:48:52,205 --> 00:48:54,739
遙人的日記

738
00:49:04,247 --> 00:49:06,072
成績下降的話我爸會打我

739
00:49:06,977 --> 00:49:08,234
(成績下降的話我爸會打我
排名下降還會叫我去死
我的精神岌岌可危)

740
00:49:07,175 --> 00:49:09,264
排名下降還會叫我去死

741
00:49:08,259 --> 00:49:09,514
(我媽對此視而不見只會逼迫我學習
張嘴閉嘴都是考試和成績
完全不在乎我的想法)

742
00:49:09,539 --> 00:49:10,436
(這個家是地獄  該死的是我父母)

743
00:49:10,032 --> 00:49:12,319
我的精神岌岌可危

744
00:49:10,437 --> 00:49:12,407
(我的精神岌岌可危)

745
00:49:15,774 --> 00:49:18,850
我媽對此視而不見只會逼迫我學習

746
00:49:20,123 --> 00:49:21,899
張嘴閉嘴都是考試和成績

747
00:49:23,667 --> 00:49:26,018
(完全不在乎我的想法)

748
00:49:24,310 --> 00:49:26,190
完全不在乎我的想法

749
00:49:30,073 --> 00:49:31,667
這個家是地獄

750
00:49:35,533 --> 00:49:37,210
該死的是我父母

751
00:49:37,817 --> 00:49:39,581
(這個家是地獄  該死的是我父母)

752
00:49:39,581 --> 00:49:41,867
(該死的是我父母)

753
00:49:48,902 --> 00:49:54,884
那個悲劇與我們所身處的現實緊密相連

754
00:49:56,917 --> 00:49:57,996
(下集預告)

755
00:49:57,099 --> 00:49:59,116
遙人身上究竟發生了什麼事

756
00:49:58,016 --> 00:49:59,617
(埋藏在幸福背後的驚天真相)

757
00:49:59,117 --> 00:50:01,440
你不想讓別人知道你的過去吧

758
00:49:59,937 --> 00:50:01,807
(被封印在過去的祕密)

759
00:50:01,441 --> 00:50:03,230
不過是一個升學導師  你以為你是誰啊

760
00:50:03,255 --> 00:50:04,562
能請你再考慮一下嗎

761
00:50:04,127 --> 00:50:07,137
(悲劇還在繼續)

762
00:50:04,563 --> 00:50:06,678
搬進離奇死亡之人的家

763
00:50:06,679 --> 00:50:07,923
我感覺到了某種命運

764
00:50:07,924 --> 00:50:11,249
我最討厭像你這種偽善的人了

