﻿1
00:00:01,346 --> 00:00:02,500
等等我

2
00:00:03,270 --> 00:00:04,894
等等

3
00:00:04,895 --> 00:00:08,895
現在不論多麼痛苦  世界都能被改變

4
00:00:10,369 --> 00:00:13,784
你的努力能打開通往未來的大門

5
00:00:14,915 --> 00:00:16,628
爸爸

6
00:00:18,315 --> 00:00:22,042
門後是通往天空的階梯

7
00:00:22,745 --> 00:00:25,823
登上階梯  穿過雲層

8
00:00:26,403 --> 00:00:29,328
就會看見聳立在天上的夢中城堡

9
00:00:32,709 --> 00:00:36,926
天上的城堡會填補你內心的空缺

10
00:00:38,529 --> 00:00:42,397
給予你需求的東西

11
00:00:43,470 --> 00:00:46,405
(《天空城堡》)

12
00:00:51,000 --> 00:00:53,576
(帝都醫院)

13
00:00:51,912 --> 00:00:54,716
帝都醫院是集合了國內外名醫的綜合醫院

14
00:00:55,051 --> 00:00:58,763
以其高度醫療及坐擁尖端醫療設備為榮

15
00:00:59,194 --> 00:01:03,397
附屬帝都醫大施行高中到大學一貫制教育

16
00:01:00,550 --> 00:01:03,292
(帝都醫科大學)

17
00:01:03,436 --> 00:01:05,392
專注高水準醫生教育

18
00:01:05,684 --> 00:01:09,163
畢業生受到國內外眾多醫院追捧

19
00:01:09,288 --> 00:01:13,226
是希望成為醫生的人夢想中的醫科大學

20
00:01:13,502 --> 00:01:17,160
(帝都醫科大學附屬高中)

21
00:01:13,967 --> 00:01:17,290
只有帝都醫大附屬高中的畢業生

22
00:01:17,315 --> 00:01:19,451
能進入帝都醫大

23
00:01:19,130 --> 00:01:22,000
(帝都醫科大學附屬高中
2024年度入學考試合格者公告)

24
00:01:19,673 --> 00:01:24,208
它是一間全國優秀國中生爭相進入的名校

25
00:01:24,958 --> 00:01:26,151
找到了

26
00:01:26,514 --> 00:01:27,743
找到了

27
00:01:29,800 --> 00:01:32,766
(冴島香織)

28
00:01:30,957 --> 00:01:32,750
恭喜你

29
00:01:33,355 --> 00:01:35,500
你的努力有回報了  遙人

30
00:01:33,360 --> 00:01:36,218
(香織的兒子  冴島遙人)

31
00:01:37,014 --> 00:01:38,427
太好了

32
00:01:39,324 --> 00:01:40,383
謝謝媽媽

33
00:01:43,402 --> 00:01:45,788
太好了  讓我看看

34
00:01:45,730 --> 00:01:48,110
(光洋學園  中等部)

35
00:01:46,328 --> 00:01:49,860
高中入學考名校光洋學園國中部也一樣

36
00:01:48,110 --> 00:01:49,700
(二年級特A班)

37
00:01:50,096 --> 00:01:53,512
很多學生在為考上帝都醫大附屬高中而努力

38
00:01:54,260 --> 00:01:56,830
(失敗是成功的機會)

39
00:01:58,033 --> 00:01:58,764
媽

40
00:01:59,340 --> 00:02:02,046
快一點  不是要參加補習班的考試嗎

41
00:02:02,047 --> 00:02:03,322
我一點都不想考

42
00:02:03,323 --> 00:02:04,553
打起精神吧

43
00:02:04,554 --> 00:02:05,660
我知道的

44
00:02:05,866 --> 00:02:08,387
這決定了你一年後能不能考上啊

45
00:02:08,483 --> 00:02:09,486
知道了

46
00:02:14,444 --> 00:02:15,972
真令人緊張啊

47
00:02:16,130 --> 00:02:17,620
(淺見紗英)

48
00:02:16,132 --> 00:02:19,658
今天的考試結果會決定三年級怎麼分班啊

49
00:02:17,620 --> 00:02:18,990
(二階堂杏子)

50
00:02:18,990 --> 00:02:23,285
(夏目美咲)

51
00:02:19,982 --> 00:02:23,608
三個孩子都能留在特A班就好了

52
00:02:25,751 --> 00:02:26,933
瑠璃

53
00:02:28,261 --> 00:02:29,225
怎麼樣

54
00:02:29,305 --> 00:02:30,783
有幾題不太確定

55
00:02:30,808 --> 00:02:32,557
要是沒考到第一  我先說聲對不起啊

56
00:02:32,558 --> 00:02:34,844
媽媽還是希望你能是第一啊

57
00:02:35,133 --> 00:02:37,430
阿翔  你覺得能進前十嗎

58
00:02:37,967 --> 00:02:40,400
估計有點危險  對不起

59
00:02:41,470 --> 00:02:42,552
健作

60
00:02:42,553 --> 00:02:43,847
別問我考試的事情啊

61
00:02:43,848 --> 00:02:46,126
你知道我給你的補習班付了多少錢嗎

62
00:02:46,127 --> 00:02:47,205
不知道

63
00:02:47,206 --> 00:02:50,253
好了  動作不快點的話補習班就要遲到了

64
00:02:52,110 --> 00:02:54,000
(帝都醫院)

65
00:02:53,073 --> 00:02:56,480
冴島部長  結果應該已經公佈了吧

66
00:02:56,524 --> 00:02:58,822
是啊  比我自己考都緊張

67
00:02:59,942 --> 00:03:02,300
(香織的丈夫  冴島哲人)

68
00:03:02,300 --> 00:03:04,300
(冴島香織  一條新訊息)

69
00:03:10,400 --> 00:03:12,130
(遙人  考上了)

70
00:03:14,260 --> 00:03:16,800
(紗英的丈夫  淺見英世)

71
00:03:15,920 --> 00:03:17,514
看來是好消息啊

72
00:03:18,084 --> 00:03:19,407
遙人考上了

73
00:03:20,837 --> 00:03:22,021
恭喜你

74
00:03:22,269 --> 00:03:22,862
謝謝

75
00:03:22,863 --> 00:03:23,885
看這個樣子

76
00:03:24,159 --> 00:03:25,359
這是考上了嗎

77
00:03:24,446 --> 00:03:27,618
(杏子的丈夫  二階堂亙
美咲的丈夫  夏目龍太郎)

78
00:03:25,735 --> 00:03:28,233
這應該是考上了吧

79
00:03:27,840 --> 00:03:30,380
(獲得脫穎而出的能力
新學期學生招募  東橫學院)

80
00:03:35,113 --> 00:03:36,609
趕上了

81
00:03:37,573 --> 00:03:38,627
那我們走吧

82
00:03:38,510 --> 00:03:40,557
(東橫學院)

83
00:03:40,117 --> 00:03:42,863
你們有什麼入學考試的消息嗎

84
00:03:43,051 --> 00:03:47,288
今年好像校內活動和志願活動經驗也很重要

85
00:03:47,858 --> 00:03:50,130
那這方面也要準備起來了啊

86
00:03:54,364 --> 00:03:55,629
不好意思我接個電話

87
00:03:55,952 --> 00:03:56,709
怎麼了

88
00:03:56,710 --> 00:04:00,149
快幫我準備給冴島部長的賀禮  趕快準備

89
00:04:00,675 --> 00:04:03,893
難道說遙人他  考上了啊

90
00:04:03,894 --> 00:04:06,651
不會吧  B班的遙人也考上了嗎

91
00:04:09,043 --> 00:04:11,372
這是用了什麼手段啊

92
00:04:13,557 --> 00:04:19,037
(天空城堡(日本版)  第1集)

93
00:04:23,060 --> 00:04:26,160
(天空城堡)

94
00:04:38,044 --> 00:04:39,630
(淺見家)

95
00:04:46,571 --> 00:04:47,817
客人就快到了

96
00:04:47,818 --> 00:04:49,408
瑠璃  真珠  你們也都來幫忙

97
00:04:49,409 --> 00:04:50,910
做好擺盤

98
00:04:51,375 --> 00:04:52,416
好

99
00:04:52,693 --> 00:04:56,096
賀禮也送了  為什麼還要開派對呢

100
00:04:56,097 --> 00:04:59,489
為了女兒的升學  該做的都要做

101
00:05:00,462 --> 00:05:03,915
取悅你上司  對你升職也有好處吧

102
00:05:11,870 --> 00:05:13,430
(二階堂家)

103
00:05:15,906 --> 00:05:17,543
我們慢了一步

104
00:05:18,206 --> 00:05:18,912
什麼

105
00:05:20,525 --> 00:05:22,980
淺見夫妻是想開派對做個人情

106
00:05:23,111 --> 00:05:25,190
問出升學的秘訣吧

107
00:05:27,179 --> 00:05:30,278
拜託你也做出點貢獻吧

108
00:05:43,352 --> 00:05:44,414
快快快

109
00:05:44,678 --> 00:05:45,840
不要遲到了

110
00:05:44,860 --> 00:05:46,460
(夏目家)

111
00:05:45,901 --> 00:05:49,129
我才不想去什麼升學派對啊

112
00:05:49,130 --> 00:05:50,001
你說什麼呢

113
00:05:50,002 --> 00:05:51,559
這可是淺見前輩給部長一家人

114
00:05:51,560 --> 00:05:52,801
辦的慶祝派對啊

115
00:05:52,802 --> 00:05:54,271
你快點換衣服

116
00:05:55,091 --> 00:05:57,651
這身衣服絕對不行

117
00:05:59,467 --> 00:06:01,020
健作

118
00:06:01,021 --> 00:06:02,352
我不想去

119
00:06:05,042 --> 00:06:08,272
那麼  慶祝遙人成功升學

120
00:06:09,025 --> 00:06:10,235
乾杯

121
00:06:10,308 --> 00:06:11,725
乾杯

122
00:06:11,726 --> 00:06:13,149
恭喜　　謝謝

123
00:06:21,493 --> 00:06:22,267
恭喜

124
00:06:22,268 --> 00:06:24,937
各位  今天為了遙人辦這樣的派對

125
00:06:25,078 --> 00:06:26,289
真的太感謝你們了

126
00:06:26,473 --> 00:06:27,777
謝謝

127
00:06:27,876 --> 00:06:30,281
作為同樣在帝都醫院工作

128
00:06:30,435 --> 00:06:33,545
同樣住在天空城堡的同伴

129
00:06:33,629 --> 00:06:35,934
這真是再高興不過的事情了

130
00:06:36,166 --> 00:06:38,584
這都是多虧了我太太香織

131
00:06:38,708 --> 00:06:40,573
我都聽說了  香織太太

132
00:06:40,736 --> 00:06:42,530
哲人部長送了你一次埃及旅行

133
00:06:42,531 --> 00:06:45,236
作為升學禮物  對吧

134
00:06:45,237 --> 00:06:46,553
是的

135
00:06:46,786 --> 00:06:49,117
遙人也終於可以去他朝思暮想的美國之旅了

136
00:06:49,118 --> 00:06:49,892
去美國嗎

137
00:06:49,893 --> 00:06:50,922
冷靜點

138
00:06:51,657 --> 00:06:53,341
好羨慕啊

139
00:06:53,366 --> 00:06:55,652
瑠璃你明年也可以要求一份這樣的禮物

140
00:06:56,879 --> 00:07:00,463
明年終於要輪到你們了

141
00:07:05,804 --> 00:07:07,120
我能問一下嗎

142
00:07:07,687 --> 00:07:10,088
遙人成功升學的原因是什麼

143
00:07:11,568 --> 00:07:15,367
是因為遙人真的特別努力

144
00:07:15,490 --> 00:07:17,803
那是什麼讓他能這麼努力呢

145
00:07:18,921 --> 00:07:21,561
是遙人回應了我們父母

146
00:07:21,779 --> 00:07:24,346
希望他成為醫生的心願

147
00:07:25,532 --> 00:07:26,672
不是這個意思

148
00:07:26,673 --> 00:07:30,287
我們是想問有沒有什麼具體的秘訣  對吧

149
00:07:30,520 --> 00:07:34,086
這些之後再說  大家先享受美食吧

150
00:07:34,087 --> 00:07:39,391
是啊  看起來都很美味啊

151
00:07:39,606 --> 00:07:43,021
這都是我為了遙人用心準備的

152
00:07:43,022 --> 00:07:44,042
謝謝你  紗英太太

153
00:07:44,043 --> 00:07:45,185
謝謝

154
00:07:46,238 --> 00:07:47,674
那我們就起筷吧

155
00:07:50,456 --> 00:07:52,733
一想到明年就很鬱悶啊

156
00:07:52,734 --> 00:07:54,284
我倒是很期待

157
00:07:54,336 --> 00:07:56,820
(紗英的大女兒  淺見瑠璃)

158
00:07:54,476 --> 00:07:56,730
我都能看到一年後滿臉笑容的自己了

159
00:07:56,755 --> 00:07:59,535
大家為什麼都這麼想成為醫生呢

160
00:07:58,177 --> 00:08:00,752
(美咲的兒子  夏目健作
杏子的兒子  二階堂翔)

161
00:08:00,263 --> 00:08:03,273
要參加解剖實習  我是絕對不要當醫生的

162
00:08:03,527 --> 00:08:05,825
真珠你走自己想走的路就可以了

163
00:08:05,896 --> 00:08:08,443
(紗英的小女兒  淺見真珠)

164
00:08:05,924 --> 00:08:07,627
可是遙人你是要繼承父親衣缽的

165
00:08:07,652 --> 00:08:08,799
你這麼跟我說也沒用啊

166
00:08:10,458 --> 00:08:11,777
確實

167
00:08:12,403 --> 00:08:13,653
看招

168
00:08:15,549 --> 00:08:16,948
繼遙人的升學慶祝之後

169
00:08:17,448 --> 00:08:19,433
應該要辦部長的升職慶祝了吧

170
00:08:19,633 --> 00:08:22,502
畢竟是未來院長候選人啊

171
00:08:22,871 --> 00:08:27,414
其實院長問過我  要不要做中心主任

172
00:08:27,493 --> 00:08:31,033
是嗎  那離院長之位也越來越近了啊

173
00:08:31,034 --> 00:08:33,151
我準備推薦淺見你來接任

174
00:08:33,627 --> 00:08:35,265
腦外科部長一職的

175
00:08:35,469 --> 00:08:36,591
謝謝你

176
00:08:37,003 --> 00:08:42,117
二階堂和夏目  你們今後也要好好支持他啊

177
00:08:43,052 --> 00:08:44,440
你放心交給我們

178
00:08:44,441 --> 00:08:47,437
現在應該再乾杯一次吧

179
00:08:51,368 --> 00:08:53,689
香織太太  現在可以說了吧

180
00:08:53,821 --> 00:08:56,993
請你具體指導一下成功升學的秘訣吧

181
00:08:58,502 --> 00:09:00,390
我們家這B班的

182
00:09:00,711 --> 00:09:04,269
怎麼指導你們特A班的孩子啊

183
00:09:04,418 --> 00:09:06,462
現在的成績都不可靠

184
00:09:06,522 --> 00:09:08,078
關鍵還在國三這一年吧

185
00:09:08,144 --> 00:09:10,884
遙人有去參加學生會長的競選

186
00:09:10,885 --> 00:09:14,008
也做了不少志願活動吧

187
00:09:14,009 --> 00:09:17,538
並且今年這部分評分的佔比變大了

188
00:09:17,685 --> 00:09:20,352
難道你是事先就獲知了這消息嗎

189
00:09:24,592 --> 00:09:26,250
真是服了

190
00:09:27,889 --> 00:09:29,413
我就坦白了吧

191
00:09:30,169 --> 00:09:32,296
因為像是用錢買了升學一樣

192
00:09:32,297 --> 00:09:33,957
本來我是不想說的

193
00:09:33,958 --> 00:09:35,830
靠錢升學嗎

194
00:09:36,439 --> 00:09:38,800
你們知道升學指導員嗎

195
00:09:39,083 --> 00:09:40,646
升學指導員是什麼

196
00:09:40,782 --> 00:09:42,347
有一位會用盡各種手段

197
00:09:42,476 --> 00:09:47,475
確保孩子能夠考上的特殊升學導師

198
00:09:47,574 --> 00:09:49,105
一定能考上嗎

199
00:09:49,803 --> 00:09:51,490
因為價格實在是太高了

200
00:09:51,807 --> 00:09:53,747
所以我也不是很推薦

201
00:09:55,768 --> 00:09:57,878
這大概要花多少呢

202
00:10:00,112 --> 00:10:02,508
要怎樣才能認識這位導師呢

203
00:10:04,227 --> 00:10:09,055
有一個帝信銀行主辦的教育研討會

204
00:10:09,172 --> 00:10:11,472
只有和帝信銀行關係密切的人士才能夠參加

205
00:10:12,771 --> 00:10:15,803
實際上  那是為有考生的家長

206
00:10:16,247 --> 00:10:19,732
和指導員搭橋的秘密集會

207
00:10:19,870 --> 00:10:21,508
秘密集會嗎

208
00:10:26,108 --> 00:10:27,663
我能說的只有這些

209
00:10:27,966 --> 00:10:29,882
差不多該告辭了吧

210
00:10:30,259 --> 00:10:31,694
我來幫忙收拾吧

211
00:10:31,695 --> 00:10:33,671
不  我們來收拾就好了

212
00:10:33,672 --> 00:10:34,434
是啊

213
00:10:34,435 --> 00:10:36,646
畢竟今天香織太太是主角

214
00:10:44,680 --> 00:10:46,380
(冴島家)

215
00:10:46,772 --> 00:10:48,419
遙人  你說這件怎麼樣

216
00:10:49,200 --> 00:10:50,016
好

217
00:10:52,542 --> 00:10:56,751
你們都是下星期六出發對吧

218
00:10:57,086 --> 00:10:59,953
別因為我不在了就放縱了啊

219
00:11:00,109 --> 00:11:02,893
手術都排滿了  我哪有空閒啊

220
00:11:14,530 --> 00:11:18,160
(通話中  玄關  錄影中)

221
00:11:14,660 --> 00:11:15,621
紗英太太

222
00:11:15,703 --> 00:11:18,003
剛才有些東西忘記給你了

223
00:11:18,764 --> 00:11:21,766
我想這你可以帶著去埃及旅行的時候用

224
00:11:22,533 --> 00:11:26,440
我下載了很多你想看的韓劇

225
00:11:26,531 --> 00:11:30,314
因為我聽說埃及那邊網路不太好

226
00:11:30,315 --> 00:11:32,759
真是的  你也太費心了

227
00:11:32,760 --> 00:11:34,955
畢竟路上會無聊啊

228
00:11:36,736 --> 00:11:38,706
遙人  打擾你們了

229
00:11:38,707 --> 00:11:39,505
晚上好

230
00:11:40,076 --> 00:11:40,819
怎麼了

231
00:11:41,250 --> 00:11:42,981
電腦出了點問題

232
00:11:43,737 --> 00:11:45,764
我想查一下道奇體育場相關的資料

233
00:11:46,606 --> 00:11:48,518
能借用一下那個平板嗎

234
00:11:50,880 --> 00:11:51,567
給你

235
00:11:52,105 --> 00:11:53,005
謝謝

236
00:11:53,739 --> 00:11:56,524
埃及那邊陽光很猛  溫差也大

237
00:11:56,937 --> 00:11:58,157
最好做一下準備啊

238
00:11:59,834 --> 00:12:00,870
不介意的話  這個給你

239
00:12:02,973 --> 00:12:04,994
這是你特地給我買的嗎

240
00:12:08,017 --> 00:12:09,989
真是太謝謝你了  遙人

241
00:12:10,518 --> 00:12:11,824
很漂亮

242
00:12:11,825 --> 00:12:13,361
今天真的是多謝各位費心了

243
00:12:13,679 --> 00:12:16,083
也祝遙人你美國之旅玩得開心啊

244
00:12:16,084 --> 00:12:16,700
好

245
00:12:22,350 --> 00:12:25,036
你們關係是真好啊

246
00:12:25,487 --> 00:12:27,997
畢竟是我親手栽培的兒子

247
00:12:27,998 --> 00:12:29,851
真是很完美的家庭

248
00:12:30,426 --> 00:12:32,918
兒子考上了最好的高中

249
00:12:32,981 --> 00:12:35,159
先生又是未來院長的候選人

250
00:12:35,618 --> 00:12:38,473
香織太太可真是人生贏家啊

251
00:12:39,186 --> 00:12:40,919
太誇張了

252
00:12:40,944 --> 00:12:42,739
我是真心的

253
00:12:44,318 --> 00:12:48,314
你是我心中的榜樣啊

254
00:12:50,503 --> 00:12:52,018
你可真會誇獎別人

255
00:12:53,144 --> 00:12:55,329
敗給你了

256
00:13:03,180 --> 00:13:06,049
你要對杏子太太和美咲太太保密啊

257
00:13:09,812 --> 00:13:13,049
還記得我說過的那個教育研討會嗎

258
00:13:13,400 --> 00:13:14,539
這是它的邀請函

259
00:13:15,195 --> 00:13:18,072
成功考上志願學校的人

260
00:13:16,680 --> 00:13:19,790
(VIP邀請函
帝信銀行主辦  教育研討會)

261
00:13:18,073 --> 00:13:20,245
有資格邀請一位朋友參加研討會

262
00:13:20,337 --> 00:13:22,425
我想著這送給誰都不公平

263
00:13:22,426 --> 00:13:23,918
本來是不打算送出去的

264
00:13:24,713 --> 00:13:27,995
但是  畢竟你們家給我們舉辦了派對

265
00:13:28,471 --> 00:13:31,390
我也不想浪費這麼一個機會

266
00:13:33,062 --> 00:13:33,681
給你

267
00:13:39,985 --> 00:13:41,695
謝謝你  香織太太

268
00:13:49,477 --> 00:13:52,982
你是冴島香織女士介紹來的淺見紗英女士吧

269
00:13:52,470 --> 00:13:54,730
(帝信銀行主辦  教育研討會會場)

270
00:13:53,445 --> 00:13:55,353
這是你的號碼牌

271
00:13:55,694 --> 00:13:58,404
請你到會場內填寫你的個人資料

272
00:13:59,486 --> 00:14:00,166
謝謝

273
00:14:03,740 --> 00:14:06,290
(B05
自我介紹表)

274
00:14:14,758 --> 00:14:15,904
真的令人緊張啊

275
00:14:17,247 --> 00:14:19,871
美咲太太  你怎麼在這裡

276
00:14:20,095 --> 00:14:22,540
我老公四處打探到的門路

277
00:14:22,850 --> 00:14:25,584
你老公和杏子老公也挺努力的嘛

278
00:14:25,873 --> 00:14:27,190
杏子太太也來了嗎

279
00:14:39,455 --> 00:14:40,393
那我先走一步

280
00:14:45,646 --> 00:14:46,713
現在就由我來介紹

281
00:14:46,738 --> 00:14:52,247
能夠幫助公子千金考上心儀學校的升學導師

282
00:14:54,192 --> 00:14:58,166
1號導師  畢業於東京大學法學院

283
00:14:58,234 --> 00:15:01,983
今年他所輔導的學生中有16人考上名校

284
00:15:01,984 --> 00:15:02,917
居然有16個考上名校

285
00:15:02,942 --> 00:15:05,367
合格率80%

286
00:15:06,011 --> 00:15:08,699
一年學費500萬日元

287
00:15:13,758 --> 00:15:16,044
到時候你把那些老師的資料都傳送給我

288
00:15:16,563 --> 00:15:19,131
讓我來選

289
00:15:24,387 --> 00:15:26,531
你可不能被合格人數所蒙蔽

290
00:15:27,001 --> 00:15:29,365
遙人的導師主打少而精

291
00:15:29,541 --> 00:15:30,555
所以除了學習

292
00:15:30,655 --> 00:15:33,152
她還能顧及到遙人的志願活動和學生會選舉

293
00:15:33,397 --> 00:15:35,140
給予詳細的指導

294
00:15:40,021 --> 00:15:42,064
接下來介紹下一位升學導師

295
00:15:43,129 --> 00:15:46,558
7號導師  畢業於牛津大學

296
00:15:46,733 --> 00:15:50,117
今年她所輔導的兩名學生全部考上名校

297
00:15:51,008 --> 00:15:53,886
合格率100%

298
00:15:54,896 --> 00:15:57,829
一年學費三千萬日元

299
00:15:58,005 --> 00:15:59,942
居然要三千萬日元

300
00:16:00,399 --> 00:16:02,005
才兩個人啊

301
00:16:05,372 --> 00:16:07,409
三千萬日元

302
00:16:07,676 --> 00:16:11,074
遙人的導師輔導的學生合格率能達到100%

303
00:16:11,983 --> 00:16:15,841
但是費用也是高得嚇人

304
00:16:22,557 --> 00:16:27,368
現在就請各位寫下心儀導師的編號

305
00:16:27,369 --> 00:16:28,784
提交給工作人員

306
00:16:29,580 --> 00:16:32,092
(請寫下你心儀的指導員的編號
請注意僅有一次投票機會)

307
00:16:38,808 --> 00:16:41,676
提交即將截止  請各位抓緊時間

308
00:16:50,630 --> 00:16:54,330
(亙先生傳送一條新訊息給你)

309
00:17:06,816 --> 00:17:08,405
請你在此稍等片刻

310
00:17:21,829 --> 00:17:22,987
杏子太太

311
00:17:23,305 --> 00:17:26,797
紗英太太  只有我們兩個嗎

312
00:17:27,436 --> 00:17:29,753
那看來我們兩個都能選上

313
00:17:45,478 --> 00:17:48,208
我是升學導師九條

314
00:18:09,636 --> 00:18:12,286
我是升學導師九條

315
00:18:17,754 --> 00:18:19,930
(升學導師  九條彩香)

316
00:18:18,432 --> 00:18:19,829
兩位請坐

317
00:18:26,833 --> 00:18:28,834
首先是學費的問題

318
00:18:29,864 --> 00:18:33,561
協議簽訂後請立即一次過全額付清

319
00:18:33,916 --> 00:18:39,190
不過  讓學生成功考上志願高中是我的工作

320
00:18:39,392 --> 00:18:44,011
如果沒能被錄取  學費將全額退還

321
00:18:47,179 --> 00:18:49,571
我一年只教兩名學生

322
00:18:50,631 --> 00:18:53,253
今年已經定了其中一名

323
00:18:53,985 --> 00:18:57,626
所以我要在兩位當中做出選擇

324
00:19:01,530 --> 00:19:02,440
(B05
自我介紹表  淺見瑠璃)

325
00:19:02,440 --> 00:19:04,530
(A01
自我介紹表  二階堂翔)

326
00:19:03,554 --> 00:19:04,595
二階堂太太

327
00:19:04,667 --> 00:19:05,341
我在

328
00:19:05,886 --> 00:19:08,432
請問你們家是什麼教育方針

329
00:19:09,467 --> 00:19:11,117
我丈夫很關心孩子的教育

330
00:19:11,118 --> 00:19:12,966
為了孩子將來能繼承家業當上醫生

331
00:19:13,054 --> 00:19:15,942
他傾注了不少心血對孩子進行指導

332
00:19:16,451 --> 00:19:18,096
我成為孩子的導師之後

333
00:19:18,501 --> 00:19:20,922
孩子的教育由我說了算

334
00:19:21,134 --> 00:19:23,515
希望你另一半不要干涉

335
00:19:23,752 --> 00:19:24,650
能做到嗎

336
00:19:25,837 --> 00:19:28,001
我會和他商量的

337
00:19:31,269 --> 00:19:32,380
淺見太太呢

338
00:19:33,037 --> 00:19:36,557
我畢業於哈佛大學  曾經是一名教師

339
00:19:36,815 --> 00:19:39,563
自孩子出生以來我就對她進行精英教育

340
00:19:40,316 --> 00:19:43,366
因為我發現了她身上的才能

341
00:19:44,264 --> 00:19:45,557
怎樣的才能

342
00:19:45,634 --> 00:19:48,414
她最突出的才能就是不服輸

343
00:19:49,024 --> 00:19:52,456
五歲時有一次玩黑白棋她輸給了父親

344
00:19:52,481 --> 00:19:56,153
結果她一直不服氣  為了贏挑戰了三天三夜

345
00:19:56,698 --> 00:20:00,619
現在她也會因為沒有拿到年級第一懊悔落淚

346
00:20:01,153 --> 00:20:05,786
當然  她的教育我會全權交給你

347
00:20:05,787 --> 00:20:10,097
作為一個母親  只要能讓女兒考上名校

348
00:20:10,098 --> 00:20:11,925
讓我做什麼都心甘情願

349
00:20:12,021 --> 00:20:15,699
在這一點上我也不輸給紗英太太

350
00:20:17,878 --> 00:20:20,387
我丈夫一定會同意的

351
00:20:37,819 --> 00:20:38,819
二階堂太太

352
00:20:39,614 --> 00:20:40,411
我在

353
00:20:43,445 --> 00:20:46,939
很遺憾  看來這次我們沒有緣分

354
00:20:49,780 --> 00:20:50,707
淺見太太

355
00:20:52,110 --> 00:20:52,797
在

356
00:20:56,053 --> 00:20:57,392
合作愉快

357
00:21:29,233 --> 00:21:33,743
淺見太太  知道我為什麼會選擇你嗎

358
00:21:34,978 --> 00:21:35,939
不知道

359
00:21:37,393 --> 00:21:42,178
為達目的  不擇手段

360
00:21:43,718 --> 00:21:46,412
我能感受到你是這樣的人

361
00:21:48,112 --> 00:21:50,675
這是打贏升學戰役的關鍵所在

362
00:21:52,409 --> 00:21:55,073
我能問你一個問題嗎

363
00:21:57,028 --> 00:22:02,123
你是不是輔導過冴島遙人同學

364
00:22:03,445 --> 00:22:04,916
我想我已經拿出了讓人滿意的結果

365
00:22:08,647 --> 00:22:10,126
你這麼說我就放心了

366
00:22:13,490 --> 00:22:15,660
(分班考試結果)

367
00:22:17,830 --> 00:22:19,000
(三年級特A班
第一名  淺見瑠璃  497分)

368
00:22:19,025 --> 00:22:20,454
(第二名  南澤青葉  495分)

369
00:22:21,944 --> 00:22:25,871
太好了  我以年級第一的身份進了特A班

370
00:22:25,872 --> 00:22:29,791
太棒了瑠璃  你真是我的驕傲

371
00:22:30,782 --> 00:22:32,714
為了讓你飛得更高走得更遠

372
00:22:32,715 --> 00:22:35,925
我給你請了一個優秀的升學導師

373
00:22:35,926 --> 00:22:39,329
謝謝媽媽  我會更努力的

374
00:22:43,435 --> 00:22:45,793
青葉  能佔用你一點時間嗎

375
00:22:46,015 --> 00:22:46,919
怎麼了  瑠璃

376
00:22:47,286 --> 00:22:48,912
我有件喜事要跟你分享

377
00:22:48,637 --> 00:22:50,530
(南澤青葉)

378
00:22:48,989 --> 00:22:49,778
我跟你說啊

379
00:22:50,113 --> 00:22:51,937
抱歉  今天我有約了

380
00:22:52,668 --> 00:22:53,533
有約

381
00:22:54,170 --> 00:22:55,769
我跟未久有話要說

382
00:22:56,699 --> 00:22:58,084
抱歉啊  瑠璃

383
00:23:00,110 --> 00:23:02,180
(山田未久)

384
00:23:01,154 --> 00:23:02,514
你的頭髮翹起來了

385
00:23:02,621 --> 00:23:03,369
什麼

386
00:23:07,352 --> 00:23:08,837
青葉  我們走吧

387
00:23:09,559 --> 00:23:10,645
待會見

388
00:23:16,128 --> 00:23:17,578
(二階堂家)

389
00:23:23,332 --> 00:23:25,388
你真沒用啊

390
00:23:26,452 --> 00:23:29,671
你知道為了參加研討會我費了多少工夫嗎

391
00:23:30,148 --> 00:23:32,477
結果你卻沒把升學導師請來

392
00:23:35,509 --> 00:23:37,025
沒事的  爸爸

393
00:23:37,902 --> 00:23:39,527
我現在也進特A班了

394
00:23:39,750 --> 00:23:41,119
我會好好努力爭取考上的

395
00:23:41,152 --> 00:23:44,281
年級前十都進不去你還有臉說

396
00:23:49,933 --> 00:23:52,421
我說這些都是為了你好

397
00:23:52,422 --> 00:23:53,644
你要是真為孩子好

398
00:23:53,645 --> 00:23:55,853
就應該改變一下孩子的學習環境

399
00:23:55,854 --> 00:23:56,967
是啊

400
00:23:57,475 --> 00:24:00,394
這房間連窗戶都沒有  感覺都要窒息了

401
00:24:01,916 --> 00:24:05,669
這可是我為了提高你的專注力和學習效率

402
00:24:05,961 --> 00:24:07,979
精心設計的房間

403
00:24:10,820 --> 00:24:12,750
考生不需要窗戶

404
00:24:14,036 --> 00:24:15,474
繼續做題目吧

405
00:24:16,579 --> 00:24:17,283
計時開始

406
00:24:20,658 --> 00:24:22,788
(夏目家)

407
00:24:20,896 --> 00:24:24,225
升學導師學費一年五…五百萬日元　　是的

408
00:24:24,226 --> 00:24:26,856
你還笑得出來  不管怎麼說都太貴了吧

409
00:24:27,054 --> 00:24:30,169
跟你爸媽借不就好了  這都是為了健作啊

410
00:24:30,170 --> 00:24:32,426
在我身上花多少錢也枉費

411
00:24:32,427 --> 00:24:36,451
說什麼啊  怎麼說你也壓線考入了特A班

412
00:24:37,386 --> 00:24:41,304
對比同時期的遙人  你的成績還更好啊

413
00:24:43,063 --> 00:24:43,884
你要加油啊

414
00:24:45,716 --> 00:24:46,513
好

415
00:24:51,458 --> 00:24:54,803
(淺見家)

416
00:24:51,552 --> 00:24:54,985
一個升學導師要三千萬日元

417
00:24:55,138 --> 00:24:58,063
(紗英的奶奶  淺見雪乃)

418
00:24:55,176 --> 00:24:58,180
你是不是被騙了啊

419
00:24:59,307 --> 00:25:02,839
冴島部長的兒子也是因為請了她才考上的

420
00:25:04,121 --> 00:25:07,379
合約上也寫了  要是沒考上就全額退款

421
00:25:07,513 --> 00:25:08,495
合約就在你手邊

422
00:25:14,259 --> 00:25:15,924
英世怎麼說的

423
00:25:16,097 --> 00:25:18,018
讓我來找媽媽你商量

424
00:25:24,930 --> 00:25:26,024
求你了

425
00:25:27,084 --> 00:25:28,670
我想按照和你的約定

426
00:25:28,983 --> 00:25:30,898
將瑠璃培養成一名出色的醫生

427
00:25:31,083 --> 00:25:34,146
讓瑠璃繼承這個家的醫生事業

428
00:25:34,816 --> 00:25:37,152
也是已經去世的爸爸的願望吧

429
00:25:37,177 --> 00:25:38,555
我明天轉帳給你

430
00:25:39,047 --> 00:25:42,153
這是為了瑠璃  不是為了你

431
00:25:44,023 --> 00:25:44,797
謝謝

432
00:25:44,798 --> 00:25:45,554
不過

433
00:25:46,560 --> 00:25:49,236
要是沒有考上帝都醫大附屬高中

434
00:25:50,469 --> 00:25:53,923
我不會再承認你是我們淺見家的一員

435
00:25:54,364 --> 00:25:56,590
這是你最後的機會

436
00:25:57,884 --> 00:25:59,799
你不要忘了

437
00:26:01,988 --> 00:26:06,919
我並沒有認可你

438
00:26:13,599 --> 00:26:17,573
我要和你談一談你女兒的指導方針

439
00:26:17,228 --> 00:26:20,098
(九條教育實驗室)

440
00:26:18,271 --> 00:26:22,433
年級第一的瑠璃首先要爭取保送資格

441
00:26:22,434 --> 00:26:24,400
保送資格是在秋天的時候評定

442
00:26:24,401 --> 00:26:28,880
但是  學校的保送名額只有一名吧

443
00:26:29,189 --> 00:26:29,966
是的

444
00:26:30,758 --> 00:26:35,368
最大的對手是與她競爭首位的南澤青葉同學

445
00:26:36,543 --> 00:26:39,966
對於不服輸的瑠璃來說是絕佳的興奮劑

446
00:26:38,128 --> 00:26:40,291
(南澤青葉)

447
00:26:39,967 --> 00:26:42,161
你連她同學的資訊都調查了嗎

448
00:26:42,293 --> 00:26:45,171
為了成功升學  這是理所當然的事情

449
00:26:47,070 --> 00:26:48,702
青葉同學沒有參加補習班

450
00:26:48,703 --> 00:26:51,017
靠自己就能競爭第一名

451
00:26:51,338 --> 00:26:54,937
目前看來  他是要比瑠璃更優秀的

452
00:26:56,457 --> 00:26:59,134
我對他的家庭教育

453
00:27:00,336 --> 00:27:02,207
真是非常感興趣

454
00:27:11,328 --> 00:27:13,728
(南澤青葉)

455
00:27:19,428 --> 00:27:21,592
(光洋學園國中部班級
家長聯絡資料表)

456
00:27:21,617 --> 00:27:24,283
(南澤泉)

457
00:27:36,858 --> 00:27:37,880
(南澤泉女士  我是青葉的同學
淺見瑠璃的媽媽淺見紗英)

458
00:27:37,163 --> 00:27:38,710
南澤泉女士

459
00:27:37,905 --> 00:27:38,812
(同樣作為考生家長
請問你有時間見一面嗎)

460
00:27:39,115 --> 00:27:42,075
我是青葉的同學淺見瑠璃的媽媽

461
00:27:42,210 --> 00:27:43,718
淺見紗英

462
00:27:44,168 --> 00:27:48,435
同樣作為考生家長  請問你有時間見一面嗎

463
00:27:50,269 --> 00:27:51,613
不用回覆嗎

464
00:27:52,555 --> 00:27:56,172
我不太會應付你那些同學的媽媽啊

465
00:27:54,498 --> 00:27:57,698
(南澤泉)

466
00:28:04,249 --> 00:28:05,871
還是不接

467
00:28:06,048 --> 00:28:08,797
居然無視我  真令人生氣

468
00:28:23,053 --> 00:28:23,808
什麼

469
00:28:24,333 --> 00:28:25,414
香織太太

470
00:28:25,671 --> 00:28:27,510
現在就從埃及回來了嗎

471
00:28:32,167 --> 00:28:33,140
放在這裡可以嗎

472
00:28:33,141 --> 00:28:34,165
謝謝你們啊

473
00:28:36,598 --> 00:28:39,269
跟我一起去的媽媽身體狀況不太好

474
00:28:39,617 --> 00:28:41,596
就臨時決定回來了

475
00:28:46,108 --> 00:28:48,958
(內服藥  冴島香織
2024年3月31日)

476
00:28:54,136 --> 00:28:57,508
累死我了  一直都在坐飛機

477
00:28:57,821 --> 00:29:00,675
這麼難得的旅行  真是很遺憾啊

478
00:29:01,235 --> 00:29:03,007
也是沒辦法的事情

479
00:29:04,320 --> 00:29:06,715
對了  升學導師的事情

480
00:29:06,716 --> 00:29:08,249
我還想跟你道謝呢

481
00:29:08,378 --> 00:29:11,761
對  多虧了你  健作也開始上進了

482
00:29:12,325 --> 00:29:14,260
我要去我媽那裡了

483
00:29:14,451 --> 00:29:16,352
抱歉  這事我們下次再聊吧

484
00:29:16,353 --> 00:29:18,033
那我們下次再來

485
00:29:19,061 --> 00:29:19,769
我們走吧

486
00:29:48,364 --> 00:29:50,396
(我們都說謊)

487
00:29:51,590 --> 00:29:55,097
(告訴你真相)

488
00:29:58,585 --> 00:30:04,898
(有時我們笑著  謊言脫口而出)

489
00:30:08,385 --> 00:30:17,353
(好吧  這是一個  一個騙子)

490
00:30:12,058 --> 00:30:13,628
(《國中公民課程詳解》)

491
00:30:17,378 --> 00:30:18,250
加油啊

492
00:30:18,508 --> 00:30:20,485
(大聲喊出來)

493
00:30:20,752 --> 00:30:23,496
(你想向世界要什麼)

494
00:30:23,497 --> 00:30:25,040
(金錢  榮譽  美貌)

495
00:30:25,041 --> 00:30:27,436
(你要的所有東西)

496
00:30:28,299 --> 00:30:32,946
(戴著面具來掩蓋真相)

497
00:30:32,986 --> 00:30:36,823
(人都互相欺騙  不是嗎)

498
00:30:38,478 --> 00:30:43,214
(這是真的嗎  這是真的嗎)

499
00:30:43,215 --> 00:30:46,529
(這是真的嗎)

500
00:30:48,221 --> 00:30:53,093
(這是真的嗎  這是真的嗎)

501
00:30:53,094 --> 00:30:56,287
(這是真的嗎)

502
00:30:57,160 --> 00:30:59,046
(我們都說謊)

503
00:31:00,191 --> 00:31:03,630
(告訴你真相)

504
00:31:07,117 --> 00:31:13,535
(有時我們笑著  謊言脫口而出)

505
00:31:17,083 --> 00:31:26,104
(好吧  這是一個  一個騙子)

506
00:31:26,980 --> 00:31:29,232
(大聲叫出來)

507
00:31:29,261 --> 00:31:32,038
(你想向世界要什麼)

508
00:31:32,039 --> 00:31:33,554
(金錢  榮譽  美貌)

509
00:31:33,555 --> 00:31:36,026
(你要的所有東西)

510
00:31:36,936 --> 00:31:41,553
(戴著面具來掩蓋真相)

511
00:31:41,561 --> 00:31:45,367
(人都互相欺騙  不是嗎)

512
00:31:46,783 --> 00:31:48,777
(和我一起逃跑吧)

513
00:31:48,778 --> 00:31:50,791
(這會是你想要的)

514
00:32:29,698 --> 00:32:34,526
聽說遙人他是緊急從美國回來的

515
00:32:35,866 --> 00:32:38,861
怎麼會這樣呢

516
00:32:42,405 --> 00:32:47,801
她丈夫哲人先生想必也很痛苦吧

517
00:32:54,756 --> 00:32:58,056
警方好像判定是自殺了

518
00:33:00,150 --> 00:33:01,184
但為什麼

519
00:33:02,529 --> 00:33:03,265
不知道

520
00:33:06,138 --> 00:33:06,934
為什麼

521
00:33:12,280 --> 00:33:14,930
(冴島家之墓)

522
00:33:30,287 --> 00:33:32,969
(冴島家)

523
00:33:32,994 --> 00:33:36,454
(小鳥搬家速遞)

524
00:33:45,409 --> 00:33:47,102
現在就搬走了嗎

525
00:33:47,736 --> 00:33:49,567
屋好像也賣了

526
00:33:50,646 --> 00:33:53,932
應該是想盡快忘掉這段痛苦的回憶吧

527
00:34:03,354 --> 00:34:04,498
請等一下

528
00:34:06,774 --> 00:34:08,684
你怎麼就辭職了

529
00:34:10,013 --> 00:34:11,407
我知道你內心一定很痛苦

530
00:34:11,950 --> 00:34:17,071
但繼續支持遙人成為醫生  也是你的責任吧

531
00:34:19,268 --> 00:34:21,319
沒有這個必要了

532
00:34:22,302 --> 00:34:23,508
這是什麼意思

533
00:34:28,872 --> 00:34:31,590
什麼  冴島部長辭職了嗎

534
00:34:32,060 --> 00:34:34,411
那英世先生還能當上部長嗎

535
00:34:34,412 --> 00:34:36,205
估計不行了

536
00:34:36,528 --> 00:34:38,557
如果沒有腦外科部長的推薦

537
00:34:38,558 --> 00:34:40,924
比起野心外露的淺見前輩

538
00:34:40,925 --> 00:34:44,361
應該還是會提拔人畜無害又嘴巴甜的人吧

539
00:34:44,773 --> 00:34:49,316
委員長就是這種落後的昭和老頭

540
00:34:53,377 --> 00:34:55,052
大河內院長  你辛苦了

541
00:34:55,481 --> 00:34:56,437
你也辛苦了

542
00:34:55,487 --> 00:34:57,097
(院長  大河內隆)

543
00:34:57,075 --> 00:34:58,357
那就拜託你們了

544
00:34:58,382 --> 00:34:59,621
好的　　告辭了

545
00:35:03,964 --> 00:35:05,992
好險

546
00:35:08,995 --> 00:35:10,469
(暫停使用通知
中心內下列各設施暫停使用
健身室・圖書館・集會廳・派對廳・會議室・廚房)

547
00:35:10,494 --> 00:35:11,596
(為各位帶來不便還請諒解與配合)

548
00:35:12,319 --> 00:35:15,560
辭職了  那遙人他要怎麼辦啊

549
00:35:15,655 --> 00:35:17,275
誰知道啊

550
00:35:17,520 --> 00:35:20,099
一般就算是為了兒子  也會留在醫院的吧

551
00:35:21,660 --> 00:35:24,675
可能發生了一些我們不知道的事情吧

552
00:35:25,072 --> 00:35:26,546
我們不知道的事  是什麼

553
00:35:28,438 --> 00:35:32,100
他們搬家和賣屋都太著急了

554
00:35:33,295 --> 00:35:37,353
確實  連招呼都沒打  就跟逃跑一樣走了

555
00:35:38,919 --> 00:35:42,116
我想起來了

556
00:35:42,958 --> 00:35:43,652
什麼

557
00:35:44,564 --> 00:35:47,950
香織太太突然從埃及回來的時候吃的藥

558
00:35:48,503 --> 00:35:52,388
是3月31日開的藥

559
00:35:49,872 --> 00:35:51,167
(內服藥  冴島香織
2024年3月31日)

560
00:35:51,167 --> 00:35:52,847
(2024年3月31日)

561
00:35:52,845 --> 00:35:55,712
那可是她去埃及的第二天啊

562
00:35:55,794 --> 00:35:57,325
難道說

563
00:35:57,472 --> 00:36:00,865
香織太太其實並沒有去埃及嗎

564
00:36:01,700 --> 00:36:04,739
難道她騙了我們

565
00:36:05,661 --> 00:36:07,139
但為什麼呢

566
00:36:09,624 --> 00:36:12,325
可能是想監視她先生有沒有出軌

567
00:36:12,632 --> 00:36:15,740
哲人先生這方面的傳聞不是挺多嗎

568
00:36:16,091 --> 00:36:18,729
然後她掌握到了令她絕望的證據

569
00:36:18,754 --> 00:36:19,928
一時悲觀

570
00:36:26,813 --> 00:36:28,696
也不會因為這種事自殺吧

571
00:36:30,381 --> 00:36:32,023
我不覺得香織太太

572
00:36:32,285 --> 00:36:34,389
會丟下遙人選擇去死

573
00:36:40,083 --> 00:36:46,759
她可是想要在天空城堡獲得一切的人啊

574
00:36:57,831 --> 00:36:58,824
換作是我

575
00:37:00,337 --> 00:37:02,810
是絕對不會放手的

576
00:37:17,042 --> 00:37:18,386
請問你是哪位

577
00:37:17,056 --> 00:37:22,256
(呼叫中  玄關1  通話)

578
00:37:18,501 --> 00:37:20,299
我是剛剛搬到你家對面的

579
00:37:20,324 --> 00:37:22,072
來跟你打個招呼

580
00:37:27,872 --> 00:37:30,728
你和遙人之間發生什麼事了嗎

581
00:37:36,699 --> 00:37:38,780
害死香織的是

582
00:38:12,187 --> 00:38:17,536
書桌和窗戶的配置都滿足理想的學習環境

583
00:38:18,435 --> 00:38:20,741
你很明白孩子需要些什麼

584
00:38:26,618 --> 00:38:29,176
瑠璃的學習方法也很出色

585
00:38:29,289 --> 00:38:32,192
非常期待你能在我的輔導下取得多大進步

586
00:38:32,388 --> 00:38:33,906
請老師多加關照

587
00:38:35,163 --> 00:38:37,816
這是九條老師給瑠璃的禮物

588
00:38:42,188 --> 00:38:45,082
這是能提高專注力的燈

589
00:38:46,078 --> 00:38:50,058
理科和需要背誦的科目要使用不同的燈光照明

590
00:38:55,079 --> 00:38:55,861
還有

591
00:38:55,953 --> 00:38:59,391
蒙德里安的畫作有利於提高大腦活躍度

592
00:38:59,952 --> 00:39:03,022
在保送資格審查中各科成績至關重要

593
00:39:03,279 --> 00:39:07,598
每次學校測試  我這邊都會為你出模擬試題

594
00:39:08,544 --> 00:39:12,662
帝都醫大還很重視校內活動以及志願活動

595
00:39:12,663 --> 00:39:14,484
我會分階段給予方案

596
00:39:16,002 --> 00:39:19,397
這是孩子備考期間的食譜推薦

597
00:39:17,756 --> 00:39:21,336
(一星期食譜)

598
00:39:19,979 --> 00:39:21,909
這麼細緻嗎

599
00:39:21,910 --> 00:39:23,809
媽媽他們真厲害

600
00:39:23,863 --> 00:39:28,129
保證女兒的身體健康是媽媽的重要職責

601
00:39:30,369 --> 00:39:34,450
九條老師能輔導我女兒  真的非常令人安心

602
00:39:35,098 --> 00:39:38,642
這些都只是我幫助她升學的本職工作

603
00:39:39,644 --> 00:39:40,462
換個話題

604
00:39:40,463 --> 00:39:44,065
青葉同學的教育方法你調查得怎麼樣了

605
00:39:45,499 --> 00:39:46,594
有關這個

606
00:39:46,933 --> 00:39:51,004
我多次聯絡他媽媽都沒有收到回覆

607
00:39:51,740 --> 00:39:55,350
然後我朋友又遭遇不幸

608
00:39:57,114 --> 00:39:59,676
這種藉口令人心煩啊

609
00:40:00,661 --> 00:40:02,333
無論朋友發生什麼事

610
00:40:02,505 --> 00:40:04,807
考試都在一天天地逼近

611
00:40:06,431 --> 00:40:10,542
你不會還不知情吧

612
00:40:12,574 --> 00:40:14,043
你在指什麼

613
00:40:14,758 --> 00:40:16,957
冴島遙人媽媽的事

614
00:40:17,271 --> 00:40:21,107
孩子成功升學之後我的工作就結束了

615
00:40:21,757 --> 00:40:24,014
那之後我不會聯絡客戶

616
00:40:26,395 --> 00:40:29,701
香織太太自殺了

617
00:40:31,817 --> 00:40:36,147
她為什麼要自殺呢  我真的完全不明白

618
00:40:39,148 --> 00:40:42,058
請問你有什麼頭緒嗎

619
00:40:43,631 --> 00:40:46,384
有關升學考試的事  我說了很多

620
00:40:47,326 --> 00:40:50,597
但家庭內部的問題  我一無所知

621
00:40:52,598 --> 00:40:53,879
也是啊

622
00:40:58,802 --> 00:41:00,349
(冴島遙人  來電中)

623
00:41:11,767 --> 00:41:14,247
(腦神經外科  醫生辦公室)

624
00:41:18,973 --> 00:41:20,066
大事不妙了

625
00:41:21,172 --> 00:41:25,351
醫院從外面聘請了一個醫生進來接替冴島醫生

626
00:41:25,352 --> 00:41:27,474
不是在院內選拔  而是在外部聘請嗎

627
00:41:27,647 --> 00:41:29,415
我查到那位醫生的資料了

628
00:41:29,604 --> 00:41:32,878
南澤公平  畢業於北門醫科大學

629
00:41:32,903 --> 00:41:35,867
要讓這種小地方的三流野雞醫大出來的人

630
00:41:36,131 --> 00:41:37,006
來我們帝都醫大嗎

631
00:41:37,662 --> 00:41:38,208
野雞

632
00:41:38,209 --> 00:41:42,208
他可能是走院長熟人親戚那邊的後門進來的

633
00:41:42,588 --> 00:41:48,019
都在傳說南澤醫生會是下一任的腦外科部長

634
00:41:49,970 --> 00:41:54,493
南澤醫生長年在尼泊爾提供醫療服務

635
00:41:51,937 --> 00:41:56,923
(帝都醫院)

636
00:41:54,647 --> 00:41:56,186
是一位人道主義醫生

637
00:41:56,445 --> 00:42:03,430
去年還在腦神經外科學會獲得最優秀論文獎

638
00:42:03,431 --> 00:42:06,159
是一位前途無量的醫生

639
00:42:06,822 --> 00:42:11,040
我很期待他能為歷史悠久的帝都醫大

640
00:42:11,150 --> 00:42:12,133
帶來新風氣

641
00:42:13,331 --> 00:42:15,222
我是南澤公平

642
00:42:14,128 --> 00:42:17,372
(南澤公平)

643
00:42:15,859 --> 00:42:20,064
為了醫療的未來  我會竭盡全力勇往直前

644
00:42:20,248 --> 00:42:22,272
請大家多多關照

645
00:42:29,520 --> 00:42:32,931
大家有什麼問題都即管問

646
00:42:36,398 --> 00:42:38,401
不用有所顧忌  請問吧

647
00:42:39,558 --> 00:42:40,271
請問吧

648
00:42:41,193 --> 00:42:42,152
你問我嗎

649
00:42:42,153 --> 00:42:43,297
夏目醫生

650
00:42:43,446 --> 00:42:48,026
隨便問我這個落後的昭和老頭吧

651
00:42:48,853 --> 00:42:50,742
被他聽到了嗎

652
00:42:51,757 --> 00:42:52,783
二階堂醫生

653
00:42:52,993 --> 00:42:56,402
你是他朋友  你也覺得我落後嗎

654
00:42:57,454 --> 00:42:58,697
我從來沒有這麼想過

655
00:43:01,652 --> 00:43:03,243
淺見醫生你呢

656
00:43:06,536 --> 00:43:09,513
大河內院長致力於為醫院引進尖端醫療

657
00:43:10,075 --> 00:43:13,056
你在日本國內也是為數不多的革新醫生

658
00:43:13,158 --> 00:43:14,818
是我們景仰的目標

659
00:43:17,028 --> 00:43:19,229
謝謝你給出的參考答案

660
00:43:20,741 --> 00:43:24,083
接下來進行本星期的病例討論

661
00:43:28,587 --> 00:43:31,155
你說英世先生升任部長的事可能要落空了嗎

662
00:43:31,156 --> 00:43:33,761
院長從外面挖角了一個醫生

663
00:43:33,762 --> 00:43:35,997
冴島派好像被拋棄了

664
00:43:36,168 --> 00:43:39,076
一個不好可能還會被丟去帝都下屬的地方醫院

665
00:43:39,077 --> 00:43:40,564
這真是令人苦惱

666
00:43:40,565 --> 00:43:43,319
我絕對不會讓這種事情發生的

667
00:43:43,429 --> 00:43:44,362
就是啊

668
00:43:44,363 --> 00:43:45,786
紗英要有這個心

669
00:43:45,787 --> 00:43:49,234
一定可以請奶奶去醫院高層那裡出面幫手

670
00:43:49,235 --> 00:43:52,533
我也不會放棄讓我家那位升職的

671
00:44:04,207 --> 00:44:04,982
準備好了

672
00:44:04,983 --> 00:44:05,550
好的

673
00:44:05,575 --> 00:44:06,458
那就準備走

674
00:44:06,459 --> 00:44:07,175
好

675
00:44:07,365 --> 00:44:09,083
是去冴島家的

676
00:44:09,162 --> 00:44:10,702
這麼快就有人搬進去了嗎

677
00:44:15,427 --> 00:44:17,197
(搬家就找亞特)

678
00:44:19,088 --> 00:44:21,563
雖然聽說過是上流社會的住宅區

679
00:44:21,951 --> 00:44:23,285
但也太厲害了吧

680
00:44:23,845 --> 00:44:24,655
在這裡住

681
00:44:24,688 --> 00:44:27,117
青葉去上學爸爸去上班都會很方便

682
00:44:29,237 --> 00:44:31,637
(天空城堡)

683
00:44:31,637 --> 00:44:35,617
(亞特搬家中心)

684
00:44:32,946 --> 00:44:34,375
這是你媽的書

685
00:44:36,406 --> 00:44:37,742
是嗎

686
00:44:41,042 --> 00:44:41,894
阿泉

687
00:44:43,769 --> 00:44:45,513
這花園真好啊

688
00:44:45,639 --> 00:44:47,009
這是特地給你選的

689
00:44:47,248 --> 00:44:49,230
你就盡情栽種自己喜歡的植物吧

690
00:44:49,549 --> 00:44:50,380
謝謝你

691
00:45:04,637 --> 00:45:06,566
到底住進來的是怎麼樣的人呢

692
00:45:15,717 --> 00:45:21,037
(呼叫中  玄關1  通話)

693
00:45:15,798 --> 00:45:17,024
請問你是哪位

694
00:45:17,207 --> 00:45:19,043
我是剛剛搬到你家對面的

695
00:45:19,161 --> 00:45:20,740
來跟你打個招呼

696
00:45:20,991 --> 00:45:21,810
你好

697
00:45:26,857 --> 00:45:28,842
這是我們家自己種的番茄

698
00:45:29,002 --> 00:45:30,398
是紀念我們相識的一點心意

699
00:45:33,482 --> 00:45:34,786
非常感謝

700
00:45:35,326 --> 00:45:38,480
還有就是  這好像是上一戶人家留下的東西

701
00:45:38,505 --> 00:45:39,894
應該怎麼處理呢

702
00:45:41,349 --> 00:45:42,402
是這個啊

703
00:45:43,661 --> 00:45:46,486
這是我借給上一戶人家的東西

704
00:45:48,482 --> 00:45:51,416
可以讓我們也一起打個招呼嗎

705
00:45:51,569 --> 00:45:53,703
我們是她朋友  也住在天空城堡

706
00:45:54,505 --> 00:45:56,814
搬到上流社會的住宅區  感覺如何

707
00:45:57,348 --> 00:46:00,003
這個社區非常漂亮  我都感覺自己配不上了

708
00:46:00,539 --> 00:46:03,029
不過聽說這裡有住戶公用的圖書館和健身室

709
00:46:03,030 --> 00:46:04,150
我很期待

710
00:46:06,533 --> 00:46:09,963
公共塔的共用設施現在用不了

711
00:46:10,250 --> 00:46:10,951
什麼

712
00:46:11,683 --> 00:46:13,132
出了一點事情

713
00:46:14,687 --> 00:46:18,065
你不會什麼都沒聽說就搬進來了吧

714
00:46:31,546 --> 00:46:32,426
怎麼了

715
00:46:33,139 --> 00:46:35,328
我們以前有見過嗎

716
00:46:46,277 --> 00:46:47,993
你認錯人了吧

717
00:46:57,084 --> 00:46:58,122
抱歉

718
00:46:58,554 --> 00:47:00,576
對了  我還未自我介紹啊

719
00:47:00,842 --> 00:47:01,802
我叫南澤

720
00:47:02,401 --> 00:47:06,824
南澤  你不會是南澤青葉的媽媽吧

721
00:47:07,338 --> 00:47:08,100
是我

722
00:47:10,487 --> 00:47:14,736
你沒有收到同班同學淺見瑠璃媽媽的資訊嗎

723
00:47:14,945 --> 00:47:16,406
南澤泉女士

724
00:47:16,710 --> 00:47:19,703
我是青葉的同學淺見瑠璃的媽媽

725
00:47:17,717 --> 00:47:18,897
(南澤泉女士  我是青葉的同學
淺見瑠璃的媽媽淺見紗英)

726
00:47:18,922 --> 00:47:19,971
(同樣作為考生家長
請問你有時間見一面嗎)

727
00:47:19,799 --> 00:47:21,368
淺見紗英

728
00:47:23,236 --> 00:47:26,796
我就是那個媽媽  淺見紗英

729
00:47:27,152 --> 00:47:30,913
抱歉  我不太擅長和孩子同學的家長打交道

730
00:47:32,343 --> 00:47:34,486
我可有很多事情想請教你啊

731
00:47:34,818 --> 00:47:37,214
以後就請多多關照了

732
00:47:38,592 --> 00:47:39,422
我才是

733
00:47:40,427 --> 00:47:41,444
那我就先回去了

734
00:48:02,009 --> 00:48:04,073
不久後我也將得知那件事

735
00:48:05,813 --> 00:48:09,341
那件發生在天空城堡的悲慘事件

736
00:48:10,191 --> 00:48:14,061
幸福美滿的一家人隱藏的危險真相

737
00:48:28,697 --> 00:48:30,727
(《愛的著陸》《車內相親》
《重播虛假的日常》
《新沙洞CLASS》)

738
00:48:30,676 --> 00:48:33,973
我好不容易給她下載了這麼多

739
00:48:30,727 --> 00:48:32,617
(《高跟鞋最佳一步》《天才醫生們》
《月亮和太陽》《KOKEPPI相愛時光難相忘》
《顏料之家》《愛的彼方》)

740
00:48:40,567 --> 00:48:43,411
(致父母
冴島遙人的日記)

741
00:48:41,205 --> 00:48:43,739
遙人的日記

742
00:48:53,247 --> 00:48:55,072
成績下降的話我爸會打我

743
00:48:55,977 --> 00:48:57,234
(成績下降的話我爸會打我
排名下降還會叫我去死
我的精神岌岌可危)

744
00:48:56,175 --> 00:48:58,264
排名下降還會叫我去死

745
00:48:57,259 --> 00:48:58,514
(我媽對此視而不見只會逼迫我學習
張嘴閉嘴都是考試和成績
完全不在乎我的想法)

746
00:48:58,539 --> 00:48:59,436
(這個家是地獄  該死的是我父母)

747
00:48:59,032 --> 00:49:01,319
我的精神岌岌可危

748
00:48:59,437 --> 00:49:01,407
(我的精神岌岌可危)

749
00:49:04,774 --> 00:49:07,850
我媽對此視而不見只會逼迫我學習

750
00:49:09,123 --> 00:49:10,899
張嘴閉嘴都是考試和成績

751
00:49:12,667 --> 00:49:15,018
(完全不在乎我的想法)

752
00:49:13,310 --> 00:49:15,190
完全不在乎我的想法

753
00:49:19,073 --> 00:49:20,667
這個家是地獄

754
00:49:24,533 --> 00:49:26,210
該死的是我父母

755
00:49:26,817 --> 00:49:28,581
(這個家是地獄  該死的是我父母)

756
00:49:28,581 --> 00:49:30,867
(該死的是我父母)

757
00:49:37,902 --> 00:49:43,884
那個悲劇與我們所身處的現實緊密相連

758
00:49:45,917 --> 00:49:46,996
(下集預告)

759
00:49:46,099 --> 00:49:48,116
遙人身上究竟發生了什麼事

760
00:49:47,016 --> 00:49:48,617
(埋藏在幸福背後的驚天真相)

761
00:49:48,117 --> 00:49:50,440
你不想讓別人知道你的過去吧

762
00:49:48,937 --> 00:49:50,807
(被封印在過去的祕密)

763
00:49:50,441 --> 00:49:52,230
不過是一個升學導師  你以為你是誰啊

764
00:49:52,255 --> 00:49:53,562
能請你再考慮一下嗎

765
00:49:53,127 --> 00:49:56,137
(悲劇還在繼續)

766
00:49:53,563 --> 00:49:55,678
搬進離奇死亡之人的家

767
00:49:55,679 --> 00:49:56,923
我感覺到了某種命運

768
00:49:56,924 --> 00:50:00,249
我最討厭像你這種偽善的人了

