[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: V.H.S.94.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.mkv Video File: V.H.S.94.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 950 Active Line: 951 Video Position: 102 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,等线,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,30,1 Style: Default - 英字,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,2,10,10,30,1 Style: 硬字幕,等线,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,110,1 Style: 硬字幕 - 双行,等线,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,60,1 Style: 顶端,等线,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:20.14,Default - 英字,,0,0,0,,10, nine, eight, seven, Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.15,Default - 英字,,0,0,0,,six, five, four, Dialogue: 0,0:01:24.15,0:01:27.45,Default - 英字,,0,0,0,,three, two, one. Dialogue: 0,0:01:30.39,0:01:31.79,Default - 英字,,0,0,0,,This is an important bust. Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:34.02,Default - 英字,,0,0,0,,We need it after Slater fucked up that raid Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:35.19,Default - 英字,,0,0,0,,at the strip club. Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:38.83,Default - 英字,,0,0,0,,Say hi, Gary. Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:40.13,Default - 英字,,0,0,0,,Hi, Gary. Dialogue: 0,0:01:40.13,0:01:42.20,Default - 英字,,0,0,0,,First drug raid, Gary? Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:43.00,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:46.57,Default - 英字,,0,0,0,,We're coming up! Dialogue: 0,0:01:46.57,0:01:49.00,Default - 英字,,0,0,0,,I'll make the announcement when we get inside! Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.11,Default - 英字,,0,0,0,,Police, search warrant, don't move, show me your hands! Dialogue: 0,0:01:52.11,0:01:54.51,Default - 英字,,0,0,0,,Lab says that goopy shit from the van Dialogue: 0,0:01:54.51,0:01:56.71,Default - 英字,,0,0,0,,is a monster of a compound. Dialogue: 0,0:01:56.71,0:01:57.51,Default - 英字,,0,0,0,,So what? Dialogue: 0,0:01:58.65,0:02:02.42,Default - 英字,,0,0,0,,Do you shoot it, slurp it, or sniff it? Dialogue: 0,0:02:02.42,0:02:05.25,Default - 英字,,0,0,0,,Well, we're about to find out. Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.22,Default - 英字,,0,0,0,,Let's assume it's very fucking potent Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:08.49,Default - 英字,,0,0,0,,and highly addictive! Dialogue: 0,0:02:08.49,0:02:10.82,Default - 英字,,0,0,0,,Well we all saw what it did to that girl. Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:21.44,Default - 英字,,0,0,0,,Let's roll out! Dialogue: 0,0:02:39.29,0:02:40.22,Default - 英字,,0,0,0,,Listen up. Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:42.39,Default - 英字,,0,0,0,,Get down means get fucking down. Dialogue: 0,0:02:42.39,0:02:44.12,Default - 英字,,0,0,0,,10-26 means crime in progress, Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:47.13,Default - 英字,,0,0,0,,and 29-9 means erase the fucking tape. Dialogue: 0,0:02:47.13,0:02:49.36,Default - 英字,,0,0,0,,Hey, you stay with me. Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:51.33,Default - 英字,,0,0,0,,Running out, going in! Dialogue: 0,0:02:53.10,0:02:55.44,Default - 英字,,0,0,0,,Police, search warrant! Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:59.17,Default - 英字,,0,0,0,,Police, search warrant! Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:01.14,Default - 英字,,0,0,0,,- Police! - Police, search warrant! Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:03.11,Default - 英字,,0,0,0,,Police, police! Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:04.98,Default - 英字,,0,0,0,,- Search warrant! - Coming up on your left. Dialogue: 0,0:03:04.98,0:03:06.65,Default - 英字,,0,0,0,,- Search warrant! - Don't fucking shoot! Dialogue: 0,0:03:06.65,0:03:08.78,Default - 英字,,0,0,0,,- Search warrant! - We're taking the lead! Dialogue: 0,0:03:08.78,0:03:09.92,Default - 英字,,0,0,0,,Get the fuck back! Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:12.02,Default - 英字,,0,0,0,,- Low to the left! - Damn it! Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:16.12,Default - 英字,,0,0,0,,Where are these fucks? Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:17.59,Default - 英字,,0,0,0,,Oursler, Slater, check in. Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:20.46,Default - 英字,,0,0,0,,- Search warrant! - We're seeing planes here. Dialogue: 0,0:03:20.46,0:03:22.36,Default - 英字,,0,0,0,,These guys could be heavier-armed than we thought. Dialogue: 0,0:03:22.37,0:03:23.50,Default - 英字,,0,0,0,,Keep this channel clear, Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:25.33,Default - 英字,,0,0,0,,you fucking professional! Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:29.51,Default - 英字,,0,0,0,,All are welcome. Dialogue: 0,0:03:30.41,0:03:32.94,Default - 英字,,0,0,0,,All are watching. Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:34.58,Default - 英字,,0,0,0,,Finally, followers, Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:37.64,Default - 英字,,0,0,0,,tonight is the night you've been waiting for. Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:39.75,Default - 英字,,0,0,0,,Track my signal. Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:41.92,Default - 英字,,0,0,0,,- The signal is the stimulant. - Clear! Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:43.68,Default - 英字,,0,0,0,,- The signal is the sedative. - Clear! Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:45.92,Default - 英字,,0,0,0,,The signal is salvation. Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:47.39,Default - 英字,,0,0,0,,What the hell is that smell? Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:51.02,Default - 英字,,0,0,0,,- Forever starts right now. - Birkhorn, don't move! Dialogue: 0,0:03:51.03,0:03:52.26,Default - 英字,,0,0,0,,Hands in the air, motherfucker. Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:54.73,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck. Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:57.36,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, those fucking eyes. Dialogue: 0,0:03:57.37,0:03:58.97,Default - 英字,,0,0,0,,Hey, I know this guy. Dialogue: 0,0:04:01.07,0:04:03.14,Default - 英字,,0,0,0,,He owns the video store on my block. Dialogue: 0,0:04:05.37,0:04:06.61,Default - 英字,,0,0,0,,This is Brayberry, we founds some Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:08.88,Default - 英字,,0,0,0,,of that goopy shit from the videotape. Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:12.05,Default - 英字,,0,0,0,,We've also got a 419, could be self-inflicted. Dialogue: 0,0:04:13.05,0:04:16.02,Default - 英字,,0,0,0,,- Police, first squad! - Police! Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:29.30,Default - 英字,,0,0,0,,Are you gonna keep crying, Slater, Dialogue: 0,0:04:29.30,0:04:33.07,Default - 英字,,0,0,0,,or are you gonna find me some drugs in there? Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:51.09,Default - 英字,,0,0,0,,Police, search warrant! Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.75,Default - 英字,,0,0,0,,Slater, we've got bodies! Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:55.89,Default - 英字,,0,0,0,,Maybe get another tac unit on standby. Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:02.57,Default - 英字,,0,0,0,,This is a crime scene, do not touch anything. Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:06.73,Default - 英字,,0,0,0,,Don't fuck with my scene, Slater! Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:08.80,Default - 英字,,0,0,0,,Slater, let's keep moving. Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:10.27,Default - 英字,,0,0,0,,Got a lot of building to clear. Dialogue: 0,0:05:10.27,0:05:11.61,Default - 英字,,0,0,0,,We'll take the upper level. Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:15.34,Default - 英字,,0,0,0,,Hey, I don't think that girl Dialogue: 0,0:05:15.34,0:05:17.15,Default - 英字,,0,0,0,,from the videotape is in here. Dialogue: 0,0:05:18.71,0:05:22.12,Default - 英字,,0,0,0,,It's an information superhighway that spans the globe, Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:24.18,Default - 英字,,0,0,0,,and it is called internet, Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:26.99,Default - 英字,,0,0,0,,or just the net to frequent users. Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:29.26,Default - 英字,,0,0,0,,Today millions of Americans have personal computers Dialogue: 0,0:05:29.26,0:05:32.09,Default - 英字,,0,0,0,,and can access the net for a modest monthly fee. Dialogue: 0,0:05:32.09,0:05:33.93,Default - 英字,,0,0,0,,I think I'll stick to my telephone for now. Dialogue: 0,0:05:35.40,0:05:38.37,Default - 英字,,0,0,0,,And in local news, a number of Westerville residents Dialogue: 0,0:05:38.37,0:05:41.50,Default - 英字,,0,0,0,,have come forward with stories of a mysterious figure Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:43.47,Default - 英字,,0,0,0,,they're calling the Rat Man. Dialogue: 0,0:05:43.47,0:05:45.17,Default - 英字,,0,0,0,,Sounds like a superhero, Camille. Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:48.01,Default - 英字,,0,0,0,,That is no superhero I'd want to meet, Mark. Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:51.68,Default - 英字,,0,0,0,,Eyewitnesses have said that this man or man-animal hybrid Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:53.85,Default - 英字,,0,0,0,,lives in the sewers and comes out at night, Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:56.15,Default - 英字,,0,0,0,,but if you shine a light directly at it, Dialogue: 0,0:05:56.15,0:05:58.12,Default - 英字,,0,0,0,,it suddenly disappears. Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:01.02,Default - 英字,,0,0,0,,Channel Six's Holly Marciano has more. Dialogue: 0,0:06:01.02,0:06:03.16,Default - 英字,,0,0,0,,Is he an urban legend? Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:06.13,Default - 英字,,0,0,0,,Or is there really a creature of unknown origin Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:07.96,Default - 英字,,0,0,0,,lurking within the sewers? Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:10.36,Default - 英字,,0,0,0,,I was just out here taking a walk at night Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:13.24,Default - 英字,,0,0,0,,and I heard it making noises down there. Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:17.84,Default - 英字,,0,0,0,,And it looked up at me like a... Dialogue: 0,0:06:20.24,0:06:21.98,Default - 英字,,0,0,0,,A fucking clown. Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:24.75,Default - 英字,,0,0,0,,This amateur sketch resembles what many of you say Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.55,Default - 英字,,0,0,0,,the Rat Man looks like. Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:29.18,Default - 英字,,0,0,0,,Almost everyone has come up with their own theories Dialogue: 0,0:06:29.18,0:06:31.49,Default - 英字,,0,0,0,,and explanations for the image. Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.92,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, my theory is the dude's from the fucking prison Dialogue: 0,0:06:34.92,0:06:38.06,Default - 英字,,0,0,0,,in Athens for like the criminally insane. Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:39.33,Default - 英字,,0,0,0,,That's where my cousin went. Dialogue: 0,0:06:39.33,0:06:41.73,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, her crazy-ass cousin was in there, Dialogue: 0,0:06:41.73,0:06:44.70,Default - 英字,,0,0,0,,so he's like an escaped mental case. Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:48.03,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, and he lives in the sewer so that nobody can find him. Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:51.57,Default - 英字,,0,0,0,,Well, I believe it's a sign from Jesus. Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:54.78,Default - 英字,,0,0,0,,It's time for sinners and elitists Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:56.24,Default - 英字,,0,0,0,,to get what's coming to them. Dialogue: 0,0:06:58.35,0:06:59.55,Default - 英字,,0,0,0,,Mm-hm. Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:02.05,Default - 英字,,0,0,0,,So tell me, where did you first see him? Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:03.65,Default - 英字,,0,0,0,,Right there. Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:05.89,Default - 英字,,0,0,0,,Behind me, that's where I saw him. Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:06.72,Default - 英字,,0,0,0,,Right there. Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:12.36,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, we're done. Dialogue: 0,0:07:12.36,0:07:13.73,Default - 英字,,0,0,0,,Thank you for your service. Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:18.36,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking last time I need to be in this forest. Dialogue: 0,0:07:18.37,0:07:20.20,Default - 英字,,0,0,0,,We could have picked an easier path, you know. Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:21.40,Default - 英字,,0,0,0,,There are no paths. Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:23.54,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:29.11,Default - 英字,,0,0,0,,So do you want more B-roll of the forest? Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:32.85,Default - 英字,,0,0,0,,No, we have all kinds of footage Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:36.38,Default - 英字,,0,0,0,,of the forest and the mouth of the drain. Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:41.29,Default - 英字,,0,0,0,,Jesus, Barry, what, what does he want us to do, Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:43.22,Default - 英字,,0,0,0,,walk through raw sewage? Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:45.03,Default - 英字,,0,0,0,,No, I'm not being dramatic, I just... Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:49.20,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:07:50.50,0:07:52.07,Default - 英字,,0,0,0,,Yep, no problem. Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:52.97,Default - 英字,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:56.94,Default - 英字,,0,0,0,,Looking a little stressed. Dialogue: 0,0:07:56.94,0:07:58.57,Default - 英字,,0,0,0,,You wanna get a drink afterwards? Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:02.04,Default - 英字,,0,0,0,,- Jeff? - Yeah? Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:03.85,Default - 英字,,0,0,0,,- Fuck you. - Copy that. Dialogue: 0,0:08:11.42,0:08:14.09,Default - 英字,,0,0,0,,This is the remarkable story of the Rat Man, Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:15.52,Default - 英字,,0,0,0,,- Westerville's very own... - He said he might want it Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:18.39,Default - 英字,,0,0,0,,from inside the drain, though, right? Dialogue: 0,0:08:18.39,0:08:19.86,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:21.93,Default - 英字,,0,0,0,,I mean, it's a health hazard, look at it. Dialogue: 0,0:08:27.54,0:08:29.30,Default - 英字,,0,0,0,,Where is it? Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:34.37,Default - 英字,,0,0,0,,That guy's creepy. Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:36.28,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, let's get out of his eye line. Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:42.98,Default - 英字,,0,0,0,,This is the remarkable story of the Rat Man, Dialogue: 0,0:08:42.99,0:08:46.22,Default - 英字,,0,0,0,,Westerville's very own Loch Ness monster. Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:48.62,Default - 英字,,0,0,0,,It's a mystery that can only be told Dialogue: 0,0:08:48.62,0:08:52.06,Default - 英字,,0,0,0,,inside the cavernous tunnels beneath our feet. Dialogue: 0,0:08:52.06,0:08:54.56,Default - 英字,,0,0,0,,I'm Holly Marciano, Channel Six News. Dialogue: 0,0:09:01.30,0:09:02.64,Default - 英字,,0,0,0,,Construction? Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:04.51,Default - 英字,,0,0,0,,- Let's go again. - Yeah, going again. Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:08.41,Default - 英字,,0,0,0,,Hang on, just gotta get focus. Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:10.68,Default - 英字,,0,0,0,,And, all right. Dialogue: 0,0:09:13.42,0:09:16.68,Default - 英字,,0,0,0,,This is the remarkable story of the Rat Man, Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:19.65,Default - 英字,,0,0,0,,Westerville's very own Loch Ness monster. Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:22.36,Default - 英字,,0,0,0,,- It's a myst... - Uh, the hell is that? Dialogue: 0,0:09:22.36,0:09:23.59,Default - 英字,,0,0,0,,Are you even, what are you doing? Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:26.29,Default - 英字,,0,0,0,,No, no, no, there's someone there. Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:28.13,Default - 英字,,0,0,0,,- Seriously. - Oh my god. Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:33.17,Default - 英字,,0,0,0,,I don't have the time for these shenanigans, Dialogue: 0,0:09:33.17,0:09:35.30,Default - 英字,,0,0,0,,can you with me about something else? Dialogue: 0,0:09:35.30,0:09:37.27,Default - 英字,,0,0,0,,Gimme a sec, Holly, just hold on. Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:40.74,Default - 英字,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:09:45.91,0:09:47.48,Default - 英字,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 0,0:09:48.75,0:09:53.76,Default - 英字,,0,0,0,,Oh man, are you fucking kidding? Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:02.06,Default - 英字,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:03.90,Default - 英字,,0,0,0,,I don't know. Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:09.87,Default - 英字,,0,0,0,,Ah. Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:13.41,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, it's just a bunch of junk. Dialogue: 0,0:10:18.01,0:10:19.61,Default - 英字,,0,0,0,,You think kids live down here? Dialogue: 0,0:10:20.82,0:10:22.02,Default - 英字,,0,0,0,,I don't know if you'd call this living, Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:23.99,Default - 英字,,0,0,0,,but yeah, I mean, it's possible. Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:26.52,Default - 英字,,0,0,0,,Jesus Christ. Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:31.93,Default - 英字,,0,0,0,,You know, we are the richest country in the world Dialogue: 0,0:10:31.93,0:10:34.46,Default - 英字,,0,0,0,,and we treat people like this. Dialogue: 0,0:10:34.46,0:10:35.40,Default - 英字,,0,0,0,,It's shameful. Dialogue: 0,0:10:40.27,0:10:42.54,Default - 英字,,0,0,0,,We should record more of this. Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:44.17,Default - 英字,,0,0,0,,Right, evidence of what it's like Dialogue: 0,0:10:44.17,0:10:46.14,Default - 英字,,0,0,0,,to actually live down here. Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:47.74,Default - 英字,,0,0,0,,Wow, you are really selling this, Holly. Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:49.28,Default - 英字,,0,0,0,,Don't be a dick. Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:51.18,Default - 英字,,0,0,0,,I'm serious, this is a good story. Dialogue: 0,0:10:51.18,0:10:53.21,Default - 英字,,0,0,0,,Don't you have an AA meeting? Dialogue: 0,0:10:53.22,0:10:54.75,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck, I don't want to sit around Dialogue: 0,0:10:54.75,0:10:56.45,Default - 英字,,0,0,0,,and talk about my fucking drinking problem, okay? Dialogue: 0,0:10:56.45,0:10:57.72,Default - 英字,,0,0,0,,Don't you want to do something Dialogue: 0,0:10:57.72,0:10:59.45,Default - 英字,,0,0,0,,that will make a difference, Jeff? Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:01.69,Default - 英字,,0,0,0,,That will like, I don't know, help people? Dialogue: 0,0:11:01.69,0:11:03.59,Default - 英字,,0,0,0,,Help you get your Pulitzer, right? Dialogue: 0,0:11:03.59,0:11:06.13,Default - 英字,,0,0,0,,This is what we're talking about. Dialogue: 0,0:11:09.36,0:11:11.20,Default - 英字,,0,0,0,,Holly! Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:12.20,Default - 英字,,0,0,0,,- Holly! - Come! Dialogue: 0,0:11:14.37,0:11:15.84,Default - 英字,,0,0,0,,I need your light. Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:17.70,Default - 英字,,0,0,0,,Ah, fuck. Dialogue: 0,0:11:17.71,0:11:19.21,Default - 英字,,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:57.14,Default - 英字,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:11:57.15,0:11:58.28,Default - 英字,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:12:01.42,0:12:02.75,Default - 英字,,0,0,0,,What's going on? Dialogue: 0,0:12:04.89,0:12:06.79,Default - 英字,,0,0,0,,I think someone's here. Dialogue: 0,0:12:06.79,0:12:07.62,Default - 英字,,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:12:13.03,0:12:14.63,Default - 英字,,0,0,0,,Holy shit. Dialogue: 0,0:12:20.30,0:12:22.81,Default - 英字,,0,0,0,,Check, look behind you, check. Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:29.08,Default - 英字,,0,0,0,,This must be where he lives. Dialogue: 0,0:12:30.55,0:12:32.35,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, so let's, Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:34.21,Default - 英字,,0,0,0,,I don't think we should be messing with this right now. Dialogue: 0,0:12:34.22,0:12:35.42,Default - 英字,,0,0,0,,We don't have to mess with anything, Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:36.82,Default - 英字,,0,0,0,,just get some footage. Dialogue: 0,0:13:05.08,0:13:06.28,Default - 英字,,0,0,0,,Jeff, Jeff, Jeff... Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:07.65,Default - 英字,,0,0,0,,Let's get the fuck out of here. Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:08.75,Default - 英字,,0,0,0,,- Just calm down, calm down. - No, no, no, no. Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:09.75,Default - 英字,,0,0,0,,Take a deep breath. Dialogue: 0,0:13:09.75,0:13:10.78,Default - 英字,,0,0,0,,I'm not, fuck. Dialogue: 0,0:13:10.79,0:13:12.39,Default - 英字,,0,0,0,,fuck, is that him? Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:14.39,Default - 英字,,0,0,0,,It's okay, just take a deep breath, all right? Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:16.76,Default - 英字,,0,0,0,,We didn't come this far to get nothing. Dialogue: 0,0:13:16.76,0:13:20.86,Default - 英字,,0,0,0,,Just take a deep breath, let me get your camera. Dialogue: 0,0:13:20.86,0:13:21.70,Default - 英字,,0,0,0,,It's okay. Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:25.70,Default - 英字,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:13:26.63,0:13:28.00,Default - 英字,,0,0,0,,- Give me a sec. - Okay, good? Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:29.14,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, just give me a sec. Dialogue: 0,0:13:29.14,0:13:29.97,Default - 英字,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:13:39.48,0:13:41.95,Default - 英字,,0,0,0,,I'm ready, do you see him? Dialogue: 0,0:13:41.95,0:13:43.28,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:13:43.29,0:13:46.45,Default - 英字,,0,0,0,,Just relax. Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:48.76,Default - 英字,,0,0,0,,Hi. Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:51.56,Default - 英字,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:13:52.90,0:13:54.30,Default - 英字,,0,0,0,,We didn't mean to scare you. Dialogue: 0,0:13:56.87,0:13:59.60,Default - 英字,,0,0,0,,We're, we're friends, we just... Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:01.80,Default - 英字,,0,0,0,,We wanna ask you just a couple of questions. Dialogue: 0,0:14:02.67,0:14:03.54,Default - 英字,,0,0,0,,Is that okay? Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:08.18,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, I'm gonna come a little bit closer. Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:12.81,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, okay. Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:19.85,Default - 英字,,0,0,0,,Can I ask you what your name is? Dialogue: 0,0:14:21.72,0:14:23.36,Default - 英字,,0,0,0,,Bill. Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:24.19,Default - 英字,,0,0,0,,Bill. Dialogue: 0,0:14:25.49,0:14:27.26,Default - 英字,,0,0,0,,It's really nice to meet you, Bill. Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:31.07,Default - 英字,,0,0,0,,I'm Holly, and that's Jeff. Dialogue: 0,0:14:33.87,0:14:35.37,Default - 英字,,0,0,0,,Do you have a last name, Bill? Dialogue: 0,0:14:40.78,0:14:43.38,Default - 英字,,0,0,0,,Are there other people that live down here with you? Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:49.22,Default - 英字,,0,0,0,,Raatma. Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:54.02,Default - 英字,,0,0,0,,I'm sorry, can you repeat that? Dialogue: 0,0:14:54.02,0:14:56.02,Default - 英字,,0,0,0,,Did you say Rat Man? Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:58.56,Default - 英字,,0,0,0,,Are, are you the Rat Man, Bill? Dialogue: 0,0:15:03.07,0:15:04.20,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, uh... Dialogue: 0,0:15:06.53,0:15:07.37,Default - 英字,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:11.54,Default - 英字,,0,0,0,,I'm going to leave you my business card, Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:13.34,Default - 英字,,0,0,0,,- right here. - Holly! Dialogue: 0,0:15:13.34,0:15:18.35,Default - 英字,,0,0,0,,I'd love to follow up... Dialogue: 0,0:15:33.36,0:15:35.33,Default - 英字,,0,0,0,,Holly, Holly... Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:36.16,Default - 英字,,0,0,0,,Holly? Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:39.80,Default - 英字,,0,0,0,,Holly! Dialogue: 0,0:15:41.80,0:15:43.17,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck this, I'm out, I'm out of here. Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:17.54,Default - 英字,,0,0,0,,What... Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:24.71,Default - 英字,,0,0,0,,What the... Dialogue: 0,0:16:31.19,0:16:32.02,Default - 英字,,0,0,0,,Oh my god! Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:34.26,Default - 英字,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:16:37.29,0:16:38.79,Default - 英字,,0,0,0,,What, I don't know Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:42.10,Default - 英字,,0,0,0,,what you want with... Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:47.00,Default - 英字,,0,0,0,,There are... Dialogue: 0,0:16:49.67,0:16:51.57,Default - 英字,,0,0,0,,There are people that can help you, Dialogue: 0,0:16:52.71,0:16:55.94,Default - 英字,,0,0,0,,that can get you on your feet, okay? Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:03.82,Default - 英字,,0,0,0,,I'm actually doing a story on you. Dialogue: 0,0:17:05.55,0:17:07.46,Default - 英字,,0,0,0,,To show people that... Dialogue: 0,0:17:09.99,0:17:11.92,Default - 英字,,0,0,0,,That you're just, you're just... Dialogue: 0,0:17:11.93,0:17:14.46,Default - 英字,,0,0,0,,You're normal, just you need some help, Dialogue: 0,0:17:14.46,0:17:16.26,Default - 英字,,0,0,0,,and I can help you. Dialogue: 0,0:17:16.26,0:17:17.60,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, I can... Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:19.43,Default - 英字,,0,0,0,,If you just let me, I can help you, okay? Dialogue: 0,0:17:19.43,0:17:20.47,Default - 英字,,0,0,0,,Just let me help you. Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:22.10,Default - 英字,,0,0,0,,- How? - And I can help... Dialogue: 0,0:17:24.04,0:17:25.07,Default - 英字,,0,0,0,,How would you help? Dialogue: 0,0:17:29.78,0:17:32.78,Default - 英字,,0,0,0,,I wanted to tell their stories. Dialogue: 0,0:17:32.78,0:17:35.01,Default - 英字,,0,0,0,,I would tell their stories to the public. Dialogue: 0,0:17:35.02,0:17:36.75,Default - 英字,,0,0,0,,- Oh. - I would help you. Dialogue: 0,0:17:36.75,0:17:39.35,Default - 英字,,0,0,0,,That's a very generous offer, Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:41.86,Default - 英字,,0,0,0,,but we're gonna tell our own story. Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:46.36,Default - 英字,,0,0,0,,- Jeff? - Holly? Dialogue: 0,0:17:46.36,0:17:47.96,Default - 英字,,0,0,0,,- Jeff, Jeff? - Holly! Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:49.50,Default - 英字,,0,0,0,,Jeff! Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:54.50,Default - 英字,,0,0,0,,Stop, stop! Dialogue: 0,0:17:56.47,0:18:00.24,Default - 英字,,0,0,0,,No, turn that light off, you're scaring him. Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:01.01,Default - 英字,,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:03.78,Default - 英字,,0,0,0,,Come on. Dialogue: 0,0:18:03.78,0:18:05.35,Default - 英字,,0,0,0,,That's it, come on. Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:37.08,Default - 英字,,0,0,0,,In the name of Raatma. Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:44.35,Default - 英字,,0,0,0,,No, no! Dialogue: 0,0:18:44.35,0:18:47.12,Default - 英字,,0,0,0,,Please, no, no! Dialogue: 0,0:18:48.02,0:18:50.62,Default - 英字,,0,0,0,,Help me, please, no! Dialogue: 0,0:18:50.63,0:18:52.06,Default - 英字,,0,0,0,,- Please, no! - I thought you were Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:55.26,Default - 英字,,0,0,0,,gonna do one of your little news stories on us. Dialogue: 0,0:18:55.26,0:18:57.13,Default - 英字,,0,0,0,,No, please. Dialogue: 0,0:18:57.13,0:18:59.57,Default - 英字,,0,0,0,,Now you might not realize it yet, Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:02.27,Default - 英字,,0,0,0,,but you are witnessing the beginning of a new era. Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:05.91,Default - 英字,,0,0,0,,Only the righteous shall rise. Dialogue: 0,0:19:07.74,0:19:11.21,Default - 英字,,0,0,0,,Your friend wasn't worthy, but you, who knows? Dialogue: 0,0:19:11.21,0:19:15.01,Default - 英字,,0,0,0,,For all of your sins, you could be saved. Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:15.85,Default - 英字,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:19:16.98,0:19:19.45,Default - 英字,,0,0,0,,No, please, please! Dialogue: 0,0:19:19.45,0:19:24.46,Default - 英字,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:26.86,Default - 英字,,0,0,0,,- No, please! - Give me that. Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:31.43,Default - 英字,,0,0,0,,It's time to see if you're welcome in the new world. Dialogue: 0,0:19:34.20,0:19:36.27,Default - 英字,,0,0,0,,It's not for me to answer evil for evil. Dialogue: 0,0:19:36.27,0:19:39.24,Default - 英字,,0,0,0,,We leave that to the wrath of our new god. Dialogue: 0,0:19:47.65,0:19:49.92,Default - 英字,,0,0,0,,Please, no, god! Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.11,Default - 英字,,0,0,0,,Why, God? Dialogue: 0,0:20:19.98,0:20:21.45,Default - 英字,,0,0,0,,Compression technology. Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:23.85,Default - 英字,,0,0,0,,The Veggie Masher turns your ordinary drab vegetables Dialogue: 0,0:20:23.85,0:20:27.85,Default - 英字,,0,0,0,,into a tasty, mouthwatering paste in mere seconds. Dialogue: 0,0:20:27.86,0:20:29.82,Default - 英字,,0,0,0,,Just mash and enjoy. Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:31.19,Default - 英字,,0,0,0,,With the Veggie Masher from Wonder Health, Dialogue: 0,0:20:31.19,0:20:33.49,Default - 英字,,0,0,0,,you can finally unleash the full vitamin Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:35.50,Default - 英字,,0,0,0,,and nutrient potential of carrots, Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:38.43,Default - 英字,,0,0,0,,broccoli, peppers, peas. Dialogue: 0,0:20:38.43,0:20:39.70,Default - 英字,,0,0,0,,So why wait? Dialogue: 0,0:20:39.70,0:20:41.77,Default - 英字,,0,0,0,,Call this toll-free number and order now. Dialogue: 0,0:20:41.77,0:20:43.37,Default - 英字,,0,0,0,,The Veggie Masher from Wonder Health, Dialogue: 0,0:20:43.37,0:20:46.14,Default - 英字,,0,0,0,,a subsidiary of Mega Tech Pharmaceuticals. Dialogue: 0,0:20:49.64,0:20:52.28,Default - 英字,,0,0,0,,Now I am very glad to have our wonderful coworker Dialogue: 0,0:20:52.28,0:20:55.45,Default - 英字,,0,0,0,,Holly Marciano with us following her incredible rescue Dialogue: 0,0:20:55.45,0:20:58.52,Default - 英字,,0,0,0,,after she got trapped in a storm drain. Dialogue: 0,0:20:58.52,0:21:00.45,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, come on. Dialogue: 0,0:21:00.46,0:21:02.69,Default - 英字,,0,0,0,,Come on, give me your hand. Dialogue: 0,0:21:15.37,0:21:16.57,Default - 英字,,0,0,0,,Gripping stuff. Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:20.41,Default - 英字,,0,0,0,,And as I'm sure our viewers are by now aware, Dialogue: 0,0:21:20.41,0:21:22.94,Default - 英字,,0,0,0,,we are very sad to report that cameraman Jeff Wohl Dialogue: 0,0:21:22.94,0:21:24.88,Default - 英字,,0,0,0,,has yet to be found. Dialogue: 0,0:21:24.88,0:21:27.61,Default - 英字,,0,0,0,,But Holly, we are so happy to have you back. Dialogue: 0,0:21:27.62,0:21:29.62,Default - 英字,,0,0,0,,Thank you, Mark, it's good to be back. Dialogue: 0,0:21:30.79,0:21:32.55,Default - 英字,,0,0,0,,It's the first day of fall, Dialogue: 0,0:21:32.55,0:21:34.69,Default - 英字,,0,0,0,,and there's no better way to kick off the season Dialogue: 0,0:21:34.69,0:21:38.72,Default - 英字,,0,0,0,,than with Westerville's 94th annual pumpkin festival. Dialogue: 0,0:21:38.73,0:21:41.43,Default - 英字,,0,0,0,,People are already lining up to Raatma the hay rides, Dialogue: 0,0:21:41.43,0:21:43.06,Default - 英字,,0,0,0,,apple Raatma, and of course, Dialogue: 0,0:21:43.06,0:21:46.07,Default - 英字,,0,0,0,,to see who will be crowned the festival's largest Raatma. Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:54.54,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, why don't we cut to commercial... Dialogue: 0,0:21:54.54,0:21:56.54,Default - 英字,,0,0,0,,Jesus fucking Christ! Dialogue: 0,0:22:16.23,0:22:17.80,Default - 英字,,0,0,0,,And in sports news, Dialogue: 0,0:22:17.80,0:22:20.87,Default - 英字,,0,0,0,,Ohio state plays the Indiana Hoosiers tomorrow night. Dialogue: 0,0:22:20.87,0:22:22.70,Default - 英字,,0,0,0,,Good luck to our Buckeyes. Dialogue: 0,0:22:22.70,0:22:25.61,Default - 英字,,0,0,0,,I'm Holly Marciano, Channel Six News. Dialogue: 0,0:22:26.54,0:22:27.64,Default - 英字,,0,0,0,,Hail Raatma. Dialogue: 0,0:22:39.72,0:22:41.69,Default - 英字,,0,0,0,,These super labs can be booby-trapped, Dialogue: 0,0:22:41.69,0:22:43.72,Default - 英字,,0,0,0,,proceed with caution. Dialogue: 0,0:22:43.73,0:22:47.03,Default - 英字,,0,0,0,,Could be no one left alive in here. Dialogue: 0,0:22:47.03,0:22:49.53,Default - 英字,,0,0,0,,You feeling in over your head, Nash? Dialogue: 0,0:22:50.77,0:22:52.83,Default - 英字,,0,0,0,,Mind your own fucking head, Slater. Dialogue: 0,0:23:08.88,0:23:11.15,Default - 英字,,0,0,0,,I've got people, there's people in here. Dialogue: 0,0:23:11.15,0:23:13.72,Default - 英字,,0,0,0,,Blue Team, we've got more DBs. Dialogue: 0,0:23:13.72,0:23:15.39,Default - 英字,,0,0,0,,Room full of bodies. Dialogue: 0,0:23:25.73,0:23:27.40,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck me, I'm calling for backup. Dialogue: 0,0:23:27.40,0:23:30.44,Default - 英字,,0,0,0,,No, not yet, let's find the others. Dialogue: 0,0:23:30.44,0:23:32.81,Default - 英字,,0,0,0,,Hey Slater, what's your 10-20? Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:34.07,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck if I know. Dialogue: 0,0:23:34.08,0:23:36.38,Default - 英字,,0,0,0,,Oursler and I got fucking separated. Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:41.28,Default - 英字,,0,0,0,,Could be these bitches are barricaded or got tipped off. Dialogue: 0,0:23:41.28,0:23:42.85,Default - 英字,,0,0,0,,Stay where you are. Dialogue: 0,0:23:44.55,0:23:47.29,Default - 英字,,0,0,0,,You know, if this thing ever makes the news, Dialogue: 0,0:23:48.52,0:23:50.02,Default - 英字,,0,0,0,,and they ask for an interview, Dialogue: 0,0:23:51.83,0:23:53.63,Default - 英字,,0,0,0,,I can do it, I got a face for TV. Dialogue: 0,0:24:16.85,0:24:18.28,Default - 英字,,0,0,0,,So with these memorial videos, Dialogue: 0,0:24:18.29,0:24:21.15,Default - 英字,,0,0,0,,isn't it usually just like home movies? Dialogue: 0,0:24:21.16,0:24:23.79,Default - 英字,,0,0,0,,We record our services from time to time. Dialogue: 0,0:24:23.79,0:24:28.80,Default - 英字,,0,0,0,,You haven't yet met the family of the deceased, have you? Dialogue: 0,0:24:29.96,0:24:32.00,Default - 英字,,0,0,0,,They are, well, the main point is Dialogue: 0,0:24:32.00,0:24:34.53,Default - 英字,,0,0,0,,we never question the request of the client. Dialogue: 0,0:24:34.54,0:24:36.87,Default - 英字,,0,0,0,,Grief is a personal matter. Dialogue: 0,0:24:36.87,0:24:39.10,Default - 英字,,0,0,0,,If the bereaved family wants to include footage Dialogue: 0,0:24:39.11,0:24:42.38,Default - 英字,,0,0,0,,of the wake in their memorial video, we are happy to oblige. Dialogue: 0,0:24:43.51,0:24:45.01,Default - 英字,,0,0,0,,I assume they're paying extra for this. Dialogue: 0,0:24:45.01,0:24:47.21,Default - 英字,,0,0,0,,That also, yes. Dialogue: 0,0:24:47.21,0:24:48.22,Default - 英字,,0,0,0,,Hand me the battery. Dialogue: 0,0:24:51.32,0:24:53.42,Default - 英字,,0,0,0,,I've got it to program for the cameras as well, Dialogue: 0,0:24:53.42,0:24:55.32,Default - 英字,,0,0,0,,so make sure you keep this in CD mode, Dialogue: 0,0:24:55.32,0:24:56.56,Default - 英字,,0,0,0,,otherwise you'll eject a tape Dialogue: 0,0:24:56.56,0:24:58.29,Default - 英字,,0,0,0,,in the middle of someone's eulogy. Dialogue: 0,0:24:58.29,0:25:00.59,Default - 英字,,0,0,0,,- Ready to go? - Yeah, I parked out front. Dialogue: 0,0:25:00.60,0:25:02.63,Default - 英字,,0,0,0,,The wake's going to begin at nine, so I would suggest Dialogue: 0,0:25:02.63,0:25:03.80,Default - 英字,,0,0,0,,- you open the doors... - Yeah, I already know. Dialogue: 0,0:25:03.80,0:25:05.40,Default - 英字,,0,0,0,,- Why's the casket crooked? - Hm? Dialogue: 0,0:25:05.40,0:25:08.40,Default - 英字,,0,0,0,,I didn't place it like that. Dialogue: 0,0:25:08.40,0:25:10.30,Default - 英字,,0,0,0,,You know I didn't go near it. Dialogue: 0,0:25:10.30,0:25:11.67,Default - 英字,,0,0,0,,Maybe I bumped it. Dialogue: 0,0:25:11.67,0:25:12.51,Default - 英字,,0,0,0,,Whatever. Dialogue: 0,0:25:17.68,0:25:19.28,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, Jesus, that's heavy. Dialogue: 0,0:25:19.28,0:25:20.98,Default - 英字,,0,0,0,,Well he was a big boy. Dialogue: 0,0:25:20.98,0:25:23.42,Default - 英字,,0,0,0,,Parts of him that were left, anyway. Dialogue: 0,0:25:23.42,0:25:24.62,Default - 英字,,0,0,0,,Ronald, he's joking, right? Dialogue: 0,0:25:24.62,0:25:27.35,Default - 英字,,0,0,0,,The deceased was in a severe accident. Dialogue: 0,0:25:27.35,0:25:28.69,Default - 英字,,0,0,0,,It is a closed casket wake. Dialogue: 0,0:25:28.69,0:25:30.82,Default - 英字,,0,0,0,,- Yeah, I knew that, but... - Don't worry. Dialogue: 0,0:25:30.83,0:25:32.22,Default - 英字,,0,0,0,,I was more or less able to get him back Dialogue: 0,0:25:32.23,0:25:33.79,Default - 英字,,0,0,0,,into his original shape. Dialogue: 0,0:25:33.80,0:25:36.80,Default - 英字,,0,0,0,,Pity about his face and head. Dialogue: 0,0:25:38.20,0:25:39.73,Default - 英字,,0,0,0,,But the family wanted him to put back together, Dialogue: 0,0:25:39.73,0:25:42.43,Default - 英字,,0,0,0,,and aside from that top part, I'd say it's pretty good work. Dialogue: 0,0:25:42.44,0:25:43.67,Default - 英字,,0,0,0,,But don't take my word for it, Dialogue: 0,0:25:43.67,0:25:46.14,Default - 英字,,0,0,0,,why don't you have a look for yourself? Dialogue: 0,0:25:46.14,0:25:47.64,Default - 英字,,0,0,0,,You're gonna do great, Hailey. Dialogue: 0,0:25:47.64,0:25:49.41,Default - 英字,,0,0,0,,I'll be in early tomorrow morning to relieve you, Dialogue: 0,0:25:49.41,0:25:51.74,Default - 英字,,0,0,0,,so if anything serious comes up, give me a call. Dialogue: 0,0:25:51.75,0:25:53.62,Default - 英字,,0,0,0,,And if it doesn't, don't wake me up. Dialogue: 0,0:26:31.05,0:26:33.35,Default - 英字,,0,0,0,,Yes, I was just about to switch out the tapes, Dialogue: 0,0:26:33.35,0:26:36.82,Default - 英字,,0,0,0,,but I feel dumb recording myself just sitting here. Dialogue: 0,0:26:36.82,0:26:37.69,Default - 英字,,0,0,0,,I'm standing. Dialogue: 0,0:26:39.09,0:26:40.79,Default - 英字,,0,0,0,,Call me if anything serious came up. Dialogue: 0,0:26:40.80,0:26:42.70,Default - 英字,,0,0,0,,Nothing happening, it's not serious. Dialogue: 0,0:26:42.70,0:26:45.63,Default - 英字,,0,0,0,,It's a wake, he's not going anywhere. Dialogue: 0,0:26:45.63,0:26:46.97,Default - 英字,,0,0,0,,Maybe they got caught in the storm, Dialogue: 0,0:26:46.97,0:26:49.47,Default - 英字,,0,0,0,,or maybe nobody liked the guy. Dialogue: 0,0:26:53.17,0:26:54.24,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, okay, sorry. Dialogue: 0,0:27:27.74,0:27:29.47,Default - 英字,,0,0,0,,Hey Sharon, it's me. Dialogue: 0,0:27:29.48,0:27:32.04,Default - 英字,,0,0,0,,I know it's late, but if you're up, Dialogue: 0,0:27:32.05,0:27:33.95,Default - 英字,,0,0,0,,give me a call it the funeral home. Dialogue: 0,0:27:35.28,0:27:40.05,Default - 英字,,0,0,0,,No one's here and I'm working all night, Dialogue: 0,0:27:41.69,0:27:43.46,Default - 英字,,0,0,0,,and I had a quick question for you. Dialogue: 0,0:27:44.49,0:27:45.33,Default - 英字,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:28:24.37,0:28:25.46,Default - 英字,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:28:25.47,0:28:27.07,Default - 英字,,0,0,0,,I mean, Jensen Funeral Home. Dialogue: 0,0:28:28.30,0:28:30.10,Default - 英字,,0,0,0,,Hey, Sharon, yeah. Dialogue: 0,0:28:31.37,0:28:33.47,Default - 英字,,0,0,0,,Your mom still saves the newspaper, right? Dialogue: 0,0:28:34.88,0:28:36.38,Default - 英字,,0,0,0,,No, I... Dialogue: 0,0:28:36.38,0:28:38.04,Default - 英字,,0,0,0,,No, that's fine. Dialogue: 0,0:28:38.05,0:28:41.48,Default - 英字,,0,0,0,,Listen, would you mind checking the obituary page Dialogue: 0,0:28:41.48,0:28:44.95,Default - 英字,,0,0,0,,in the last few issues for a guy named Andrew Edwards? Dialogue: 0,0:28:46.02,0:28:48.12,Default - 英字,,0,0,0,,This is weird, but I'm supposed Dialogue: 0,0:28:48.12,0:28:50.22,Default - 英字,,0,0,0,,to be hosting his wake tonight, and I... Dialogue: 0,0:28:51.33,0:28:53.23,Default - 英字,,0,0,0,,Something like that. Dialogue: 0,0:28:53.23,0:28:56.26,Default - 英字,,0,0,0,,Basically, just in the past week. Dialogue: 0,0:28:56.26,0:28:57.10,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:28:58.30,0:29:00.23,Default - 英字,,0,0,0,,Thanks, I appreciate it. Dialogue: 0,0:29:01.50,0:29:02.34,Default - 英字,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:29:34.14,0:29:35.74,Default - 英字,,0,0,0,,Shit, shit. Dialogue: 0,0:30:56.45,0:30:57.52,Default - 英字,,0,0,0,,It's crooked? Dialogue: 0,0:31:30.88,0:31:33.92,Default - 英字,,0,0,0,,I am fucking telling you he's alive in there. Dialogue: 0,0:31:33.92,0:31:35.82,Default - 英字,,0,0,0,,He fucking moved, I heard it. Dialogue: 0,0:31:35.82,0:31:39.06,Default - 英字,,0,0,0,,I promise you, he is very dead, Hailey. Dialogue: 0,0:31:40.23,0:31:43.40,Default - 英字,,0,0,0,,If you can't handle one under-attended wake... Dialogue: 0,0:31:43.40,0:31:44.50,Default - 英字,,0,0,0,,Hang on, here's Tim. Dialogue: 0,0:31:48.24,0:31:52.60,Default - 英字,,0,0,0,,Hailey, kid, I assure you that body in that casket Dialogue: 0,0:31:52.61,0:31:54.61,Default - 英字,,0,0,0,,is not capable of moving. Dialogue: 0,0:31:54.61,0:31:56.28,Default - 英字,,0,0,0,,All those stories about people waking up Dialogue: 0,0:31:56.28,0:31:58.08,Default - 英字,,0,0,0,,are just urban legends. Dialogue: 0,0:31:58.08,0:31:59.54,Default - 英字,,0,0,0,,It's just gas is escaping Dialogue: 0,0:31:59.55,0:32:02.01,Default - 英字,,0,0,0,,or one of the other hundred chemical processes Dialogue: 0,0:32:02.02,0:32:04.48,Default - 英字,,0,0,0,,that can happen with embalmed remains in the first 96. Dialogue: 0,0:32:04.49,0:32:06.29,Default - 英字,,0,0,0,,We talked about this. Dialogue: 0,0:32:06.29,0:32:07.65,Default - 英字,,0,0,0,,Gas is escaping. Dialogue: 0,0:32:08.86,0:32:10.19,Default - 英字,,0,0,0,,It's just you there, right? Dialogue: 0,0:32:10.19,0:32:12.59,Default - 英字,,0,0,0,,So go crack the lid and take a peek. Dialogue: 0,0:32:12.59,0:32:14.89,Default - 英字,,0,0,0,,Seriously, I mean it, Ronnie and I will stay on the line Dialogue: 0,0:32:14.90,0:32:17.83,Default - 英字,,0,0,0,,and you'll see it's just a person's remains. Dialogue: 0,0:32:17.83,0:32:19.20,Default - 英字,,0,0,0,,Might look a little gross, Dialogue: 0,0:32:19.20,0:32:21.44,Default - 英字,,0,0,0,,but that's all it is, and you'll feel better. Dialogue: 0,0:32:23.97,0:32:25.10,Default - 英字,,0,0,0,,Hailey? Dialogue: 0,0:32:25.11,0:32:26.84,Default - 英字,,0,0,0,,No, you're right. Dialogue: 0,0:32:26.84,0:32:29.67,Default - 英字,,0,0,0,,It's just the remains settling, I know that. Dialogue: 0,0:32:29.68,0:32:30.54,Default - 英字,,0,0,0,,Sorry, Tim. Dialogue: 0,0:32:32.18,0:32:33.81,Default - 英字,,0,0,0,,It's okay, kid. Dialogue: 0,0:32:33.81,0:32:36.42,Default - 英字,,0,0,0,,But don't call here again tonight or Ron will fire you. Dialogue: 0,0:32:36.42,0:32:37.25,Default - 英字,,0,0,0,,Goodnight. Dialogue: 0,0:33:11.92,0:33:13.82,Default - 英字,,0,0,0,,This is Andrew's wake, no? Dialogue: 0,0:33:13.82,0:33:14.95,Default - 英字,,0,0,0,,Yes, yes. Dialogue: 0,0:33:14.96,0:33:17.09,Default - 英字,,0,0,0,,My gosh, I am so sorry, wait one second. Dialogue: 0,0:33:17.99,0:33:20.49,Default - 英字,,0,0,0,,We had a power outage, so... Dialogue: 0,0:33:24.73,0:33:29.17,Default - 英字,,0,0,0,,We met with a man before, an old fellow. Dialogue: 0,0:33:29.17,0:33:30.60,Default - 英字,,0,0,0,,He's not here tonight? Dialogue: 0,0:33:30.60,0:33:33.21,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, you must mean Ronald, he's the manager. Dialogue: 0,0:33:33.21,0:33:35.74,Default - 英字,,0,0,0,,He'll be in tomorrow for the funeral services itself, Dialogue: 0,0:33:35.74,0:33:38.31,Default - 英字,,0,0,0,,but I was given the responsibility of the wake. Dialogue: 0,0:33:38.31,0:33:39.71,Default - 英字,,0,0,0,,Doesn't matter. Dialogue: 0,0:33:41.15,0:33:42.88,Default - 英字,,0,0,0,,Of course, I understand very few could make it up Dialogue: 0,0:33:42.88,0:33:44.08,Default - 英字,,0,0,0,,in this storm. Dialogue: 0,0:33:44.09,0:33:48.29,Default - 英字,,0,0,0,,There's a tornado watch, something like this. Dialogue: 0,0:33:48.29,0:33:49.49,Default - 英字,,0,0,0,,I listen to the weather. Dialogue: 0,0:33:51.36,0:33:52.56,Default - 英字,,0,0,0,,May I? Dialogue: 0,0:33:52.56,0:33:53.86,Default - 英字,,0,0,0,,My gosh, yes. Dialogue: 0,0:33:56.50,0:33:57.30,Default - 英字,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:33:59.07,0:34:00.80,Default - 英字,,0,0,0,,Are you family, or... Dialogue: 0,0:34:52.05,0:34:53.95,Default - 英字,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:34:53.95,0:34:55.72,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, do you need anything else? Dialogue: 0,0:34:55.72,0:34:58.19,Default - 英字,,0,0,0,,No, I paid my respects in full. Dialogue: 0,0:35:24.99,0:35:26.59,Default - 英字,,0,0,0,,Janssen Funeral Home. Dialogue: 0,0:35:26.59,0:35:28.86,Default - 英字,,0,0,0,,Hey, sorry, I totally passed out. Dialogue: 0,0:35:29.92,0:35:31.42,Default - 英字,,0,0,0,,Don't sweat it, it's cool. Dialogue: 0,0:35:31.43,0:35:33.83,Default - 英字,,0,0,0,,No one showed up to this wake tonight. Dialogue: 0,0:35:33.83,0:35:35.86,Default - 英字,,0,0,0,,It's been kind of creepy, Dialogue: 0,0:35:35.86,0:35:38.76,Default - 英字,,0,0,0,,so I wanted to know the deal with the dead guy, Dialogue: 0,0:35:38.77,0:35:43.54,Default - 英字,,0,0,0,,but someone finally visited, so now it's not as strange. Dialogue: 0,0:35:43.54,0:35:45.87,Default - 英字,,0,0,0,,Really, someone showed up? Dialogue: 0,0:35:45.87,0:35:46.87,Default - 英字,,0,0,0,,What were they like? Dialogue: 0,0:35:49.08,0:35:50.34,Default - 英字,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:35:50.34,0:35:51.54,Default - 英字,,0,0,0,,I went and flipped through the Tribune Dialogue: 0,0:35:51.55,0:35:53.21,Default - 英字,,0,0,0,,for Andrew Edwards like you said, Dialogue: 0,0:35:53.21,0:35:55.31,Default - 英字,,0,0,0,,but I didn't need to look in the obituaries. Dialogue: 0,0:35:55.32,0:35:56.58,Default - 英字,,0,0,0,,He was on the front page. Dialogue: 0,0:35:56.58,0:35:58.32,Default - 英字,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:35:58.32,0:36:00.08,Default - 英字,,0,0,0,,Andrew Edwards is the name of the guy Dialogue: 0,0:36:00.09,0:36:02.59,Default - 英字,,0,0,0,,who jumped off the roof of that church down in Haysburg. Dialogue: 0,0:36:02.59,0:36:04.29,Default - 英字,,0,0,0,,You heard about that, right? Dialogue: 0,0:36:04.29,0:36:07.06,Default - 英字,,0,0,0,,He was on the roof for an hour shouting crazy gibberish, Dialogue: 0,0:36:07.06,0:36:08.53,Default - 英字,,0,0,0,,and then he hit the concrete steps Dialogue: 0,0:36:08.53,0:36:10.70,Default - 英字,,0,0,0,,right as families were beginning to show up for... Dialogue: 0,0:36:11.93,0:36:13.97,Default - 英字,,0,0,0,,Hello, Sharon? Dialogue: 0,0:36:24.48,0:36:27.08,Default - 英字,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:36:46.00,0:36:46.83,Default - 英字,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:37:04.62,0:37:05.65,Default - 英字,,0,0,0,,Mr. Edwards? Dialogue: 0,0:37:16.83,0:37:20.73,Default - 英字,,0,0,0,,Mr. Edwards, you've been in an accident, okay? Dialogue: 0,0:37:20.73,0:37:22.83,Default - 英字,,0,0,0,,And there was... Dialogue: 0,0:37:22.84,0:37:25.87,Default - 英字,,0,0,0,,There's some kind of a mistake at the morgue... Dialogue: 0,0:37:49.53,0:37:51.30,Default - 英字,,0,0,0,,He can't see me. Dialogue: 0,0:40:16.41,0:40:19.48,Default - 英字,,0,0,0,,Petro, we're on the move, where are you? Dialogue: 0,0:40:21.52,0:40:23.25,Default - 英字,,0,0,0,,We're fucking lost in here. Dialogue: 0,0:40:24.49,0:40:26.52,Default - 英字,,0,0,0,,Oh god, there's that smell again. Dialogue: 0,0:40:27.45,0:40:28.86,Default - 英字,,0,0,0,,It's worse than dead bodies. Dialogue: 0,0:40:30.02,0:40:31.66,Default - 英字,,0,0,0,,This is not the same staircase. Dialogue: 0,0:40:34.90,0:40:38.90,Default - 英字,,0,0,0,,Watch your step, there's something on the floor. Dialogue: 0,0:40:49.71,0:40:51.68,Default - 英字,,0,0,0,,What the fuck is that? Dialogue: 0,0:40:52.81,0:40:55.15,Default - 英字,,0,0,0,,Petro, where the fuck are you? Dialogue: 0,0:40:55.15,0:40:58.62,Default - 英字,,0,0,0,,We've got another 419, definitely not self-inflicted. Dialogue: 0,0:40:58.62,0:41:01.39,Default - 英字,,0,0,0,,We don't need more tech, we need a gravedigger! Dialogue: 0,0:41:01.39,0:41:02.99,Default - 英字,,0,0,0,,We're gonna need more than just one gravedigger. Dialogue: 0,0:41:02.99,0:41:05.33,Default - 英字,,0,0,0,,This is gonna get nastier. Dialogue: 0,0:41:06.46,0:41:07.29,Default - 英字,,0,0,0,,Petro! Dialogue: 0,0:41:09.23,0:41:10.60,Default - 英字,,0,0,0,,Oursler! Dialogue: 0,0:41:10.60,0:41:12.56,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking radio isn't working. Dialogue: 0,0:41:12.57,0:41:13.40,Default - 英字,,0,0,0,,Petro, Oursler! Dialogue: 0,0:41:14.87,0:41:17.60,Default - 英字,,0,0,0,,All officers check in right fucking now! Dialogue: 0,0:41:17.60,0:41:20.81,Default - 英字,,0,0,0,,With radio interference, this channel is not stable. Dialogue: 0,0:41:20.81,0:41:22.74,Default - 英字,,0,0,0,,We have to find an exit right now. Dialogue: 0,0:41:26.21,0:41:28.58,Default - 英字,,0,0,0,,All are welcome. Dialogue: 0,0:41:28.58,0:41:30.92,Default - 英字,,0,0,0,,All are watching. Dialogue: 0,0:41:30.92,0:41:32.82,Default - 英字,,0,0,0,,Finally, followers, Dialogue: 0,0:41:32.82,0:41:35.92,Default - 英字,,0,0,0,,tonight is the night you've been waiting for. Dialogue: 0,0:41:35.92,0:41:38.39,Default - 英字,,0,0,0,,Track my signal. Dialogue: 0,0:41:38.39,0:41:40.66,Default - 英字,,0,0,0,,The signal is the stimulant. Dialogue: 0,0:41:40.66,0:41:42.63,Default - 英字,,0,0,0,,The signal is the sedative. Dialogue: 0,0:41:42.63,0:41:45.07,Default - 英字,,0,0,0,,The signal is salvation. Dialogue: 0,0:41:46.40,0:41:48.60,Default - 英字,,0,0,0,,Forever starts right now. Dialogue: 0,1:03:43.28,1:03:44.52,Default - 英字,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,1:11:27.81,1:11:31.85,Default - 英字,,0,0,0,,I, I thought you promised no one would get hurt. Dialogue: 0,1:11:31.85,1:11:32.75,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, Gary. Dialogue: 0,1:11:36.09,1:11:37.96,Default - 英字,,0,0,0,,Someone always gets hurt. Dialogue: 0,1:11:40.49,1:11:42.96,Default - 英字,,0,0,0,,What the fuck is going on in there? Dialogue: 0,1:11:42.96,1:11:44.76,Default - 英字,,0,0,0,,If you cannot clear the fucking place, Dialogue: 0,1:11:44.76,1:11:47.56,Default - 英字,,0,0,0,,then get the fuck out of there now! Dialogue: 0,1:11:47.57,1:11:49.87,Default - 英字,,0,0,0,,Forever starts right now. Dialogue: 0,1:11:54.47,1:11:56.77,Default - 英字,,0,0,0,,Is Spivy here with you, Nash? Dialogue: 0,1:11:56.78,1:11:58.31,Default - 英字,,0,0,0,,He got separated. Dialogue: 0,1:11:58.31,1:11:59.74,Default - 英字,,0,0,0,,Haven't laid eyes on him. Dialogue: 0,1:12:00.91,1:12:05.31,Default - 英字,,0,0,0,,I want to get the fuck out of here. Dialogue: 0,1:12:07.25,1:12:08.75,Default - 英字,,0,0,0,,Spivy? Dialogue: 0,1:12:08.75,1:12:09.59,Default - 英字,,0,0,0,,Spivy. Dialogue: 0,1:12:11.12,1:12:13.39,Default - 英字,,0,0,0,,Spivy, Oursler! Dialogue: 0,1:12:20.06,1:12:20.90,Default - 英字,,0,0,0,,Spivy? Dialogue: 0,1:12:22.27,1:12:23.10,Default - 英字,,0,0,0,,Spivy! Dialogue: 0,1:12:25.54,1:12:27.71,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking hate this place. Dialogue: 0,1:12:28.81,1:12:29.91,Default - 英字,,0,0,0,,Spivy, come in. Dialogue: 0,1:12:31.01,1:12:32.68,Default - 英字,,0,0,0,,Brayberry. Dialogue: 0,1:12:32.68,1:12:33.51,Default - 英字,,0,0,0,,Fisher. Dialogue: 0,1:12:34.68,1:12:36.11,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking anybody, come in! Dialogue: 0,1:12:37.65,1:12:40.12,Default - 英字,,0,0,0,,Try not to lose your head, Slater. Dialogue: 0,1:12:55.83,1:12:56.80,Default - 英字,,0,0,0,,Attention! Dialogue: 0,1:13:38.04,1:13:39.54,Default - 英字,,0,0,0,,Oh god! Dialogue: 0,1:13:41.85,1:13:43.62,Default - 英字,,0,0,0,,No, no. Dialogue: 0,1:13:45.15,1:13:45.98,Default - 英字,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,1:13:57.00,1:13:57.83,Default - 英字,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,1:14:03.30,1:14:04.13,Default - 英字,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,1:14:05.67,1:14:07.01,Default - 英字,,0,0,0,,God, no, please. Dialogue: 0,1:14:09.77,1:14:11.44,Default - 英字,,0,0,0,,I'm rolling. Dialogue: 0,1:14:14.75,1:14:16.55,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, ready? Dialogue: 0,1:14:16.55,1:14:17.88,Default - 英字,,0,0,0,,You can go. Dialogue: 0,1:14:17.88,1:14:20.82,Default - 英字,,0,0,0,,Happy shall he be that taketh and dashest Dialogue: 0,1:14:20.82,1:14:23.09,Default - 英字,,0,0,0,,thy little ones against the stone. Dialogue: 0,1:14:34.77,1:14:35.67,Default - 英字,,0,0,0,,Yep, cool. Dialogue: 0,1:14:46.04,1:14:49.68,Default - 英字,,0,0,0,,America is plagued by a black cancer Dialogue: 0,1:14:49.68,1:14:53.08,Default - 英字,,0,0,0,,that has been allowed to rot this once great land Dialogue: 0,1:14:53.08,1:14:55.42,Default - 英字,,0,0,0,,from within for far too long. Dialogue: 0,1:14:55.42,1:14:58.86,Default - 英字,,0,0,0,,We, the last decent men of America, Dialogue: 0,1:14:58.86,1:15:01.59,Default - 英字,,0,0,0,,are the true patriots who have given blood oaths Dialogue: 0,1:15:01.59,1:15:03.99,Default - 英字,,0,0,0,,to defend our way of life. Dialogue: 0,1:15:04.00,1:15:06.60,Default - 英字,,0,0,0,,We will take back America. Dialogue: 0,1:15:06.60,1:15:09.10,Default - 英字,,0,0,0,,Its rapists will be put down in the gutter. Dialogue: 0,1:15:09.10,1:15:12.94,Default - 英字,,0,0,0,,We will put boots to them and squash this mongrel horde Dialogue: 0,1:15:12.94,1:15:14.84,Default - 英字,,0,0,0,,like the rats they are. Dialogue: 0,1:15:14.84,1:15:18.74,Default - 英字,,0,0,0,,We, the First Patriots Movement Militia, are coming for you. Dialogue: 0,1:15:18.74,1:15:23.15,Default - 英字,,0,0,0,,Our time of mass cleansing is at hand. Dialogue: 0,1:15:23.15,1:15:25.51,Default - 英字,,0,0,0,,And with this weapon Dialogue: 0,1:15:25.52,1:15:28.32,Default - 英字,,0,0,0,,that Christ himself in his infinite wisdom Dialogue: 0,1:15:28.32,1:15:31.29,Default - 英字,,0,0,0,,has seen fit to bestow upon us, Dialogue: 0,1:15:31.29,1:15:35.66,Default - 英字,,0,0,0,,we have become likened unto a righteous fist of justice Dialogue: 0,1:15:35.66,1:15:38.96,Default - 英字,,0,0,0,,that will smite the wickedness from the face of this earth! Dialogue: 0,1:15:38.96,1:15:40.93,Default - 英字,,0,0,0,,- Yeah! - The United States Dialogue: 0,1:15:40.93,1:15:43.73,Default - 英字,,0,0,0,,- of Fuckdom will fall! - Yeah! Dialogue: 0,1:15:43.74,1:15:45.37,Default - 英字,,0,0,0,,By god! Dialogue: 0,1:15:48.44,1:15:51.34,Default - 英字,,0,0,0,,Bob, what do I, I got it on standby. Dialogue: 0,1:15:51.34,1:15:52.47,Default - 英字,,0,0,0,,Now do I just press the button? Dialogue: 0,1:15:52.48,1:15:53.31,Default - 英字,,0,0,0,,Press the red button. Dialogue: 0,1:15:53.31,1:15:54.54,Default - 英字,,0,0,0,,Just press it, okay. Dialogue: 0,1:15:54.55,1:15:56.08,Default - 英字,,0,0,0,,I don't wanna press, I don't wanna fuck it up. Dialogue: 0,1:15:56.08,1:15:59.32,Default - 英字,,0,0,0,,Let's go, let's go, let's go, roll, roll, roll! Dialogue: 0,1:15:59.32,1:16:00.92,Default - 英字,,0,0,0,,Business, business time. Dialogue: 0,1:16:01.89,1:16:03.45,Default - 英字,,0,0,0,,Jesus fuck! Dialogue: 0,1:16:03.45,1:16:05.02,Default - 英字,,0,0,0,,Thanks for the puddle, Steve. Dialogue: 0,1:16:07.66,1:16:10.73,Default - 英字,,0,0,0,,Do you copy, we got a dash on this building. Dialogue: 0,1:16:10.73,1:16:14.30,Default - 英字,,0,0,0,,Looks like a security entrance to the east side. Dialogue: 0,1:16:14.30,1:16:17.40,Default - 英字,,0,0,0,,Employee parking lot, and it's not open today, Dialogue: 0,1:16:17.40,1:16:19.17,Default - 英字,,0,0,0,,but guarantee on the day it's gonna be open. Dialogue: 0,1:16:19.17,1:16:21.24,Default - 英字,,0,0,0,,Copy that. Dialogue: 0,1:16:21.24,1:16:22.97,Default - 英字,,0,0,0,,I'm looking at... Dialogue: 0,1:16:22.97,1:16:24.67,Default - 英字,,0,0,0,,Got one security camera. Dialogue: 0,1:16:24.68,1:16:27.14,Default - 英字,,0,0,0,,Two security camera, three, four. Dialogue: 0,1:16:27.15,1:16:30.75,Default - 英字,,0,0,0,,We got definitely two X-ray analyzers in the lobby, Dialogue: 0,1:16:30.75,1:16:32.48,Default - 英字,,0,0,0,,and maybe a retinal scan. Dialogue: 0,1:16:32.48,1:16:36.65,Default - 英字,,0,0,0,,I'll try to get some codes, but if I don't, shit, guys. Dialogue: 0,1:16:36.66,1:16:37.89,Default - 英字,,0,0,0,,That was final. Dialogue: 0,1:16:43.16,1:16:44.76,Default - 英字,,0,0,0,,- Good job, good job. - Good job. Dialogue: 0,1:16:44.76,1:16:45.60,Default - 英字,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,1:16:47.00,1:16:48.53,Default - 英字,,0,0,0,,We can maybe walk the beast in, Dialogue: 0,1:16:48.53,1:16:52.50,Default - 英字,,0,0,0,,but I don't think they're open until well after sun's out. Dialogue: 0,1:16:52.50,1:16:54.30,Default - 英字,,0,0,0,,Does the front of the building even get sunlight? Dialogue: 0,1:16:54.30,1:16:55.74,Default - 英字,,0,0,0,,If we miss our weather window now, Dialogue: 0,1:16:55.74,1:16:57.71,Default - 英字,,0,0,0,,we're not gonna get sunlight for a few months, Bob. Dialogue: 0,1:16:57.71,1:16:59.04,Default - 英字,,0,0,0,,No, no, no, no, we have to go now. Dialogue: 0,1:16:59.04,1:17:00.24,Default - 英字,,0,0,0,,Maybe a bit drastic. Dialogue: 0,1:17:00.24,1:17:02.54,Default - 英字,,0,0,0,,We have to go in there and hit them up Dialogue: 0,1:17:02.55,1:17:03.85,Default - 英字,,0,0,0,,when the building's full up, okay? Dialogue: 0,1:17:03.85,1:17:05.11,Default - 英字,,0,0,0,,Hell yeah. Dialogue: 0,1:17:05.12,1:17:06.08,Default - 英字,,0,0,0,,They got a daycare. Dialogue: 0,1:17:06.08,1:17:07.05,Default - 英字,,0,0,0,,They got a daycare. Dialogue: 0,1:17:10.72,1:17:13.09,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, um, pull out. Dialogue: 0,1:17:14.63,1:17:16.43,Default - 英字,,0,0,0,,Oh shit, front door it is. Dialogue: 0,1:17:16.43,1:17:19.66,Default - 英字,,0,0,0,,You know, at least the street runs past there, right? Dialogue: 0,1:17:19.66,1:17:21.76,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, hang on a moment here, Commandant, the... Dialogue: 0,1:17:21.77,1:17:22.97,Default - 英字,,0,0,0,,Via loading dock. Dialogue: 0,1:17:22.97,1:17:24.77,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, it's the maintenance entrance, Dialogue: 0,1:17:24.77,1:17:26.27,Default - 英字,,0,0,0,,my cousin can get us the passcode. Dialogue: 0,1:17:26.27,1:17:29.74,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, nice, and the sun is there most of the day, too. Dialogue: 0,1:17:33.34,1:17:36.71,Default - 英字,,0,0,0,,Well, gentlemen, this is where we roll in Dialogue: 0,1:17:36.71,1:17:38.38,Default - 英字,,0,0,0,,and we detonate the abomination. Dialogue: 0,1:18:05.88,1:18:06.88,Default - 英字,,0,0,0,,Good shot. Dialogue: 0,1:18:10.21,1:18:12.31,Default - 英字,,0,0,0,,Tower one to eagle's nest. Dialogue: 0,1:18:12.32,1:18:15.12,Default - 英字,,0,0,0,,Go for eagle's nest. Dialogue: 0,1:18:15.12,1:18:16.32,Default - 英字,,0,0,0,,Package has landed. Dialogue: 0,1:18:16.32,1:18:17.82,Default - 英字,,0,0,0,,Copy that, tower one. Dialogue: 0,1:18:27.63,1:18:29.23,Default - 英字,,0,0,0,,Hope you weren't waiting long. Dialogue: 0,1:18:30.97,1:18:33.00,Default - 英字,,0,0,0,,Work as much, but there's plenty of it. Dialogue: 0,1:18:36.27,1:18:37.11,Default - 英字,,0,0,0,,Greg. Dialogue: 0,1:18:39.58,1:18:43.38,Default - 英字,,0,0,0,,Gotta say, you boys don't fool around. Dialogue: 0,1:18:43.38,1:18:46.08,Default - 英字,,0,0,0,,I'm very impressed with the security here. Dialogue: 0,1:18:46.08,1:18:47.52,Default - 英字,,0,0,0,,Dam right, we're tight as a fucking drum, all right? Dialogue: 0,1:18:47.52,1:18:50.35,Default - 英字,,0,0,0,,Shut the fuck up, Jimmy, you're out of order. Dialogue: 0,1:18:50.35,1:18:51.76,Default - 英字,,0,0,0,,My bad, sorry, Commandant. Dialogue: 0,1:18:53.19,1:18:55.29,Default - 英字,,0,0,0,,Well trained soldiers you got there, Greg. Dialogue: 0,1:18:57.33,1:18:59.90,Default - 英字,,0,0,0,,It's Air Commandant when we're in uniform. Dialogue: 0,1:19:01.27,1:19:02.93,Default - 英字,,0,0,0,,Copy that, Air Commandant. Dialogue: 0,1:19:05.54,1:19:08.24,Default - 英字,,0,0,0,,Now your unit may be a well-regulated militia. Dialogue: 0,1:19:11.88,1:19:14.48,Default - 英字,,0,0,0,,But you ain't nowhere near well armed enough Dialogue: 0,1:19:17.02,1:19:19.45,Default - 英字,,0,0,0,,for the very necessary fight you've got coming your way. Dialogue: 0,1:19:19.45,1:19:22.28,Default - 英字,,0,0,0,,My god, this is making my fucking dick hard. Dialogue: 0,1:19:22.29,1:19:24.55,Default - 英字,,0,0,0,,This is making all our dicks hard. Dialogue: 0,1:19:24.55,1:19:26.26,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, Bob, I can see it from here. Dialogue: 0,1:19:26.26,1:19:27.69,Default - 英字,,0,0,0,,This will be more than enough Dialogue: 0,1:19:27.69,1:19:29.93,Default - 英字,,0,0,0,,to hold off whatever authorities come at you after the op. Dialogue: 0,1:19:29.93,1:19:31.16,Default - 英字,,0,0,0,,Now if those Waco numbnuts Dialogue: 0,1:19:31.16,1:19:33.00,Default - 英字,,0,0,0,,would have had half this hardware on hand, Dialogue: 0,1:19:33.00,1:19:35.10,Default - 英字,,0,0,0,,ATF would still be out there getting chewed up. Dialogue: 0,1:19:35.10,1:19:36.40,Default - 英字,,0,0,0,,Bet you these were just drinking up Dialogue: 0,1:19:36.40,1:19:38.10,Default - 英字,,0,0,0,,- that fucking Iraqi blood, huh? - Oh fuck yeah! Dialogue: 0,1:19:38.10,1:19:39.67,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking Desert Storm! Dialogue: 0,1:19:39.67,1:19:41.27,Default - 英字,,0,0,0,,Oy, desert buttfuck, Talon! Dialogue: 0,1:19:41.27,1:19:42.47,Default - 英字,,0,0,0,,No one at the police station Dialogue: 0,1:19:42.47,1:19:44.71,Default - 英字,,0,0,0,,saw you taking any of this stuff? Dialogue: 0,1:19:44.71,1:19:45.98,Default - 英字,,0,0,0,,Nope. Dialogue: 0,1:19:45.98,1:19:47.48,Default - 英字,,0,0,0,,How's that? Dialogue: 0,1:19:47.48,1:19:49.01,Default - 英字,,0,0,0,,We got friends everywhere. Dialogue: 0,1:19:50.31,1:19:51.68,Default - 英字,,0,0,0,,You know it. Dialogue: 0,1:19:51.68,1:19:53.61,Default - 英字,,0,0,0,,Especially with a grease stain like Clinton Dialogue: 0,1:19:53.62,1:19:55.68,Default - 英字,,0,0,0,,in the White House. Dialogue: 0,1:19:55.69,1:19:58.39,Default - 英字,,0,0,0,,Lots of cops are ready for you patriots Dialogue: 0,1:19:58.39,1:20:01.33,Default - 英字,,0,0,0,,to take the feds down, hard. Dialogue: 0,1:20:05.40,1:20:08.10,Default - 英字,,0,0,0,,Could you say something, Air Commandant, Dialogue: 0,1:20:08.10,1:20:10.50,Default - 英字,,0,0,0,,about how momentous this moment is for the cause? Dialogue: 0,1:20:10.50,1:20:11.77,Default - 英字,,0,0,0,,With the weapons and all. Dialogue: 0,1:20:14.01,1:20:14.84,Default - 英字,,0,0,0,,Cut. Dialogue: 0,1:20:27.32,1:20:30.09,Default - 英字,,0,0,0,,This is but a earthly arsenal. Dialogue: 0,1:20:40.90,1:20:42.27,Default - 英字,,0,0,0,,Well met, fellow warrior. Dialogue: 0,1:20:43.73,1:20:44.67,Default - 英字,,0,0,0,,This man here... Dialogue: 0,1:20:45.87,1:20:49.24,Default - 英字,,0,0,0,,This man heard Wu Tan's clarion call to action Dialogue: 0,1:20:49.24,1:20:50.31,Default - 英字,,0,0,0,,and he did his part. Dialogue: 0,1:20:51.51,1:20:54.71,Default - 英字,,0,0,0,,He hath armed us for conflict sure to come Dialogue: 0,1:20:54.71,1:20:58.35,Default - 英字,,0,0,0,,after the heroic act that we have all given blood oath Dialogue: 0,1:20:58.35,1:21:00.05,Default - 英字,,0,0,0,,to undertake. Dialogue: 0,1:21:00.05,1:21:04.92,Default - 英字,,0,0,0,,We will topple the Patrick V. McNamara Federal Building Dialogue: 0,1:21:04.92,1:21:07.72,Default - 英字,,0,0,0,,in the infested cesspit of Detroit, Michigan. Dialogue: 0,1:21:07.73,1:21:09.23,Default - 英字,,0,0,0,,- Fuck yeah. - Fucking right. Dialogue: 0,1:21:10.66,1:21:12.86,Default - 英字,,0,0,0,,And you're certain the weapon works? Dialogue: 0,1:21:13.96,1:21:14.80,Default - 英字,,0,0,0,,The creature? Dialogue: 0,1:21:15.77,1:21:16.60,Default - 英字,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,1:21:18.17,1:21:19.40,Default - 英字,,0,0,0,,So you tested it? Dialogue: 0,1:21:28.31,1:21:32.15,Default - 英字,,0,0,0,,Someone turn off that fucking bell! Dialogue: 0,1:21:32.15,1:21:33.72,Default - 英字,,0,0,0,,- There. - Please, no. Dialogue: 0,1:21:34.79,1:21:35.62,Default - 英字,,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,1:21:38.49,1:21:39.32,Default - 英字,,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,1:21:40.69,1:21:41.53,Default - 英字,,0,0,0,,Please. Dialogue: 0,1:21:50.27,1:21:51.10,Default - 英字,,0,0,0,,Jimmy. Dialogue: 0,1:21:57.71,1:21:59.08,Default - 英字,,0,0,0,,Bucket. Dialogue: 0,1:21:59.08,1:22:01.98,Default - 英字,,0,0,0,,Come on, take that bit. Dialogue: 0,1:22:01.98,1:22:03.41,Default - 英字,,0,0,0,,Don't get any on you, Dialogue: 0,1:22:03.41,1:22:03.98,Default - 英字,,0,0,0,,you don't know what that shit's gonna do to your scent. Dialogue: 0,1:22:06.52,1:22:07.45,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, drain him. Dialogue: 0,1:22:08.59,1:22:09.69,Default - 英字,,0,0,0,,Come on, bitch. Dialogue: 0,1:22:10.65,1:22:12.06,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, here we go. Dialogue: 0,1:22:13.36,1:22:15.42,Default - 英字,,0,0,0,,That's probably good enough. Dialogue: 0,1:22:15.43,1:22:17.19,Default - 英字,,0,0,0,,Pretty cool eyes. Dialogue: 0,1:22:17.20,1:22:18.59,Default - 英字,,0,0,0,,This one looks pretty cool. Dialogue: 0,1:22:18.60,1:22:19.66,Default - 英字,,0,0,0,,Kinda evil looking. Dialogue: 0,1:22:19.66,1:22:21.13,Default - 英字,,0,0,0,,Oh shit, those coyotes? Dialogue: 0,1:22:21.13,1:22:22.63,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,1:22:22.63,1:22:24.90,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, let's do this. Dialogue: 0,1:22:24.90,1:22:25.74,Default - 英字,,0,0,0,,Good girl. Dialogue: 0,1:22:27.87,1:22:29.14,Default - 英字,,0,0,0,,Good girl. Dialogue: 0,1:22:29.14,1:22:31.71,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, Phoebe, this is the good stuff. Dialogue: 0,1:22:31.71,1:22:35.01,Default - 英字,,0,0,0,,This is to redeem the soul of the goddamn US of A. Dialogue: 0,1:22:35.01,1:22:36.38,Default - 英字,,0,0,0,,- Oh yeah. - You understand me? Dialogue: 0,1:22:36.38,1:22:38.51,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, get this for posterity, can you focus this? Dialogue: 0,1:22:38.52,1:22:40.08,Default - 英字,,0,0,0,,- Yeah, yeah. - Okay, let's get that. Dialogue: 0,1:22:40.08,1:22:41.72,Default - 英字,,0,0,0,,- Got it? - Let's do this, yeah. Dialogue: 0,1:22:41.72,1:22:44.86,Default - 英字,,0,0,0,,Creature blood going in, three, two, one. Dialogue: 0,1:22:49.83,1:22:51.63,Default - 英字,,0,0,0,,Say something, Air Commandant, Dialogue: 0,1:22:51.63,1:22:53.63,Default - 英字,,0,0,0,,on what we're doing here. Dialogue: 0,1:22:55.03,1:22:58.37,Default - 英字,,0,0,0,,Well, uh, I got to thinking, Bob, Dialogue: 0,1:22:58.37,1:22:59.94,Default - 英字,,0,0,0,,that it would probably be a good idea Dialogue: 0,1:22:59.94,1:23:03.67,Default - 英字,,0,0,0,,to test the ultimate weapon before we're fully committed Dialogue: 0,1:23:03.67,1:23:05.87,Default - 英字,,0,0,0,,and running the mission. Dialogue: 0,1:23:05.88,1:23:07.28,Default - 英字,,0,0,0,,Smart, really smart. Dialogue: 0,1:23:09.61,1:23:11.15,Default - 英字,,0,0,0,,What's taking him so... Dialogue: 0,1:23:12.38,1:23:13.58,Default - 英字,,0,0,0,,Oh shit. Dialogue: 0,1:23:13.58,1:23:15.55,Default - 英字,,0,0,0,,Shit, here we go, here we go, here we go. Dialogue: 0,1:23:15.55,1:23:17.72,Default - 英字,,0,0,0,,Run, boy, the sun is coming up! Dialogue: 0,1:23:17.72,1:23:18.86,Default - 英字,,0,0,0,,Everyone down, down! Dialogue: 0,1:23:35.07,1:23:37.81,Default - 英字,,0,0,0,,What in the actual fuck? Dialogue: 0,1:23:38.74,1:23:40.31,Default - 英字,,0,0,0,,- Jimmy! - What? Dialogue: 0,1:23:40.31,1:23:43.35,Default - 英字,,0,0,0,,It's probably blocked by the tree or something! Dialogue: 0,1:23:43.35,1:23:45.31,Default - 英字,,0,0,0,,Get in there, don't be such a fucking... Dialogue: 0,1:23:52.39,1:23:54.86,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking Christ. Dialogue: 0,1:24:00.46,1:24:02.83,Default - 英字,,0,0,0,,First martyrs of the cause, baby! Dialogue: 0,1:24:02.83,1:24:04.37,Default - 英字,,0,0,0,,- It happened, it worked! - It's gone! Dialogue: 0,1:24:04.37,1:24:05.67,Default - 英字,,0,0,0,,- What'd you say? - It's gone! Dialogue: 0,1:24:05.67,1:24:07.44,Default - 英字,,0,0,0,,- What? - Phoebe! Dialogue: 0,1:24:07.44,1:24:09.07,Default - 英字,,0,0,0,,- It's gone! - It works! Dialogue: 0,1:24:15.81,1:24:17.68,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck you! Dialogue: 0,1:24:17.68,1:24:18.52,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,1:24:20.32,1:24:21.58,Default - 英字,,0,0,0,,This fucking smoke! Dialogue: 0,1:24:33.50,1:24:36.57,Default - 英字,,0,0,0,,All right, I give the go-ahead, and... Dialogue: 0,1:24:36.57,1:24:38.87,Default - 英字,,0,0,0,,And fucking boom! Dialogue: 0,1:24:48.91,1:24:50.78,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck, Chuck, one second. Dialogue: 0,1:24:50.78,1:24:53.18,Default - 英字,,0,0,0,,- Fuck. - Sorry, sorry. Dialogue: 0,1:24:53.18,1:24:54.62,Default - 英字,,0,0,0,,They have to all go down at the same time, Dialogue: 0,1:24:54.62,1:24:56.05,Default - 英字,,0,0,0,,- otherwise these fucking... - Sensor's just not Dialogue: 0,1:24:56.05,1:24:57.85,Default - 英字,,0,0,0,,fucking going, Greg, I don't know what's going on. Dialogue: 0,1:24:57.86,1:25:00.66,Default - 英字,,0,0,0,,Well then you go and you get the part tomorrow. Dialogue: 0,1:25:00.66,1:25:02.83,Default - 英字,,0,0,0,,Guess what, we're going the day after now. Dialogue: 0,1:25:05.06,1:25:05.99,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck! Dialogue: 0,1:25:06.00,1:25:07.66,Default - 英字,,0,0,0,,Nothing can be left to chance, Dialogue: 0,1:25:07.67,1:25:10.17,Default - 英字,,0,0,0,,we are stepping onto the world stage here. Dialogue: 0,1:25:11.63,1:25:14.64,Default - 英字,,0,0,0,,God in his infinite wisdom has given us a boon for the ages. Dialogue: 0,1:25:15.97,1:25:20.48,Default - 英字,,0,0,0,,A metaphysical super weapon, living destruction. Dialogue: 0,1:25:23.71,1:25:26.95,Default - 英字,,0,0,0,,I will not let Christ the King down. Dialogue: 0,1:25:30.32,1:25:33.96,Default - 英字,,0,0,0,,We must do his good work with honor! Dialogue: 0,1:25:33.96,1:25:34.79,Default - 英字,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,1:25:39.90,1:25:42.30,Default - 英字,,0,0,0,,Well it looks like it's one more day Dialogue: 0,1:25:42.30,1:25:46.57,Default - 英字,,0,0,0,,until the fall of the unholy American Empire. Dialogue: 0,1:25:50.14,1:25:51.84,Default - 英字,,0,0,0,,But tonight, Dialogue: 0,1:25:53.78,1:25:56.31,Default - 英字,,0,0,0,,tonight we will send off proper. Dialogue: 0,1:25:57.75,1:26:02.15,Default - 英字,,0,0,0,,We will cleanse ourselves before the retribution. Dialogue: 0,1:26:02.15,1:26:06.22,Default - 英字,,0,0,0,,We will get cork high and bottle deep! Dialogue: 0,1:26:09.86,1:26:11.93,Default - 英字,,0,0,0,,We're gonna get fucking wasted. Dialogue: 0,1:26:11.93,1:26:13.16,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,1:26:13.16,1:26:15.26,Default - 英字,,0,0,0,,All right, yeah! Dialogue: 0,1:26:15.27,1:26:18.57,Default - 英字,,0,0,0,,- Fucking... - Commandant's private stash! Dialogue: 0,1:26:18.57,1:26:19.94,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, get it! Dialogue: 0,1:26:27.58,1:26:28.88,Default - 英字,,0,0,0,,You gonna go piss? Dialogue: 0,1:26:28.88,1:26:30.18,Default - 英字,,0,0,0,,- A piss? - You taking a piss? Dialogue: 0,1:26:30.18,1:26:31.98,Default - 英字,,0,0,0,,Are you gonna come watch me take a piss? Dialogue: 0,1:26:31.98,1:26:33.38,Default - 英字,,0,0,0,,Yeah, you want me to film it, Dialogue: 0,1:26:33.38,1:26:34.95,Default - 英字,,0,0,0,,- you fucking perv? - Yeah, fucking go ahead. Dialogue: 0,1:26:34.95,1:26:36.99,Default - 英字,,0,0,0,,Hey, we're going to the pissing hole! Dialogue: 0,1:26:36.99,1:26:40.29,Default - 英字,,0,0,0,,- No, never rest, only pee! - Yeah. Dialogue: 0,1:26:40.29,1:26:41.12,Default - 英字,,0,0,0,,- Never rest, only pee! - Only pee. Dialogue: 0,1:26:45.83,1:26:49.23,Default - 英字,,0,0,0,,Holy, ah, I tell you. Dialogue: 0,1:26:49.23,1:26:50.63,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking... Dialogue: 0,1:26:50.63,1:26:53.17,Default - 英字,,0,0,0,,Let me tell you, these were fucking, Dialogue: 0,1:26:53.17,1:26:55.14,Default - 英字,,0,0,0,,these are $12. Dialogue: 0,1:26:55.14,1:26:57.61,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, Jessie, what the fuck? Dialogue: 0,1:26:57.61,1:26:59.94,Default - 英字,,0,0,0,,- I'll get, I'll get you. - Oh shit! Dialogue: 0,1:26:59.94,1:27:01.98,Default - 英字,,0,0,0,,I know how to use this. Dialogue: 0,1:27:01.98,1:27:04.58,Default - 英字,,0,0,0,,Oy, oy, oy, you're good. Dialogue: 0,1:27:07.38,1:27:09.25,Default - 英字,,0,0,0,,Bob, we need you, Bob! Dialogue: 0,1:27:09.25,1:27:11.55,Default - 英字,,0,0,0,,- You need a drink, Bob. - Bob's out! Dialogue: 0,1:27:11.55,1:27:14.09,Default - 英字,,0,0,0,,- You need a drink. - Bob! Dialogue: 0,1:27:14.09,1:27:16.79,Default - 英字,,0,0,0,,Give it to him. Dialogue: 0,1:27:16.79,1:27:19.16,Default - 英字,,0,0,0,,Your camera is your mask. Dialogue: 0,1:27:19.16,1:27:21.23,Default - 英字,,0,0,0,,- Camera is my mask? - Why don't you have a drink? Dialogue: 0,1:27:21.23,1:27:22.73,Default - 英字,,0,0,0,,You're wearing a literal mask. Dialogue: 0,1:27:22.73,1:27:24.20,Default - 英字,,0,0,0,,- You have to have... - I will have a drink. Dialogue: 0,1:27:24.20,1:27:26.94,Default - 英字,,0,0,0,,- A drink. - I've been working hard. Dialogue: 0,1:27:26.94,1:27:29.17,Default - 英字,,0,0,0,,- Oh, you first. - You know what? Dialogue: 0,1:27:29.17,1:27:30.01,Default - 英字,,0,0,0,,You're sick. Dialogue: 0,1:27:48.63,1:27:49.63,Default - 英字,,0,0,0,,There he is. Dialogue: 0,1:27:50.49,1:27:52.33,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking fuck. Dialogue: 0,1:27:56.83,1:27:58.00,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking pussy. Dialogue: 0,1:28:00.67,1:28:01.47,Default - 英字,,0,0,0,,Steve. Dialogue: 0,1:28:11.52,1:28:12.35,Default - 英字,,0,0,0,,Steve. Dialogue: 0,1:28:14.35,1:28:16.39,Default - 英字,,0,0,0,,Where's the fucking monster? Dialogue: 0,1:28:23.33,1:28:24.93,Default - 英字,,0,0,0,,Let's fuck with him, man. Dialogue: 0,1:28:25.90,1:28:27.80,Default - 英字,,0,0,0,,- What? - Let's fuck with him. Dialogue: 0,1:28:29.13,1:28:30.77,Default - 英字,,0,0,0,,You don't... Dialogue: 0,1:28:30.77,1:28:32.30,Default - 英字,,0,0,0,,You don't wanna piss on him? Dialogue: 0,1:28:32.30,1:28:34.84,Default - 英字,,0,0,0,,The fuck, Bob, what the fuck is wrong with you, man? Dialogue: 0,1:28:34.84,1:28:36.67,Default - 英字,,0,0,0,,The fuck is wrong with you? Dialogue: 0,1:28:36.67,1:28:39.84,Default - 英字,,0,0,0,,Bob, just go back to the fucking party, man, okay? Dialogue: 0,1:28:39.84,1:28:43.51,Default - 英字,,0,0,0,,Let me do my thing, you go, get the fuck out of here. Dialogue: 0,1:28:43.51,1:28:44.35,Default - 英字,,0,0,0,,The fuck? Dialogue: 0,1:28:45.82,1:28:50.19,Default - 英字,,0,0,0,,Pussy, I fucking knew you'd pussy out, you little bitch. Dialogue: 0,1:28:50.19,1:28:51.89,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking Steve. Dialogue: 0,1:28:54.39,1:28:57.29,Default - 英字,,0,0,0,,Welcome to romance hour. Dialogue: 0,1:29:02.00,1:29:03.77,Default - 英字,,0,0,0,,Oh, oh, wow. Dialogue: 0,1:29:03.77,1:29:05.50,Default - 英字,,0,0,0,,Give him a kiss. Dialogue: 0,1:29:06.77,1:29:08.04,Default - 英字,,0,0,0,,- What? - Kiss him! Dialogue: 0,1:29:11.54,1:29:12.57,Default - 英字,,0,0,0,,You fucking dare me? Dialogue: 0,1:29:12.58,1:29:13.44,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking do it! Dialogue: 0,1:29:15.05,1:29:16.71,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking French him! Dialogue: 0,1:29:25.16,1:29:26.79,Default - 英字,,0,0,0,,Oh my god. Dialogue: 0,1:29:26.79,1:29:28.29,Default - 英字,,0,0,0,,Give me that fucking thing. Dialogue: 0,1:29:28.29,1:29:30.83,Default - 英字,,0,0,0,,No, no, no, no, no. Dialogue: 0,1:29:30.83,1:29:33.76,Default - 英字,,0,0,0,,Bob! Dialogue: 0,1:29:37.23,1:29:38.63,Default - 英字,,0,0,0,,Oh god! Dialogue: 0,1:29:38.64,1:29:40.44,Default - 英字,,0,0,0,,You sick fuck! Dialogue: 0,1:29:47.01,1:29:47.85,Default - 英字,,0,0,0,,Is that you? Dialogue: 0,1:29:49.15,1:29:50.75,Default - 英字,,0,0,0,,- What the fuck? - Go, go, go! Dialogue: 0,1:29:50.75,1:29:52.01,Default - 英字,,0,0,0,,- Wait, who the fuck... - Who's that with Bart? Dialogue: 0,1:29:52.02,1:29:54.18,Default - 英字,,0,0,0,,- I don't know. - Who's on fucking duty? Dialogue: 0,1:29:55.45,1:29:57.39,Default - 英字,,0,0,0,,- Who's on duty? - It's supposed to be me. Dialogue: 0,1:29:57.39,1:29:58.52,Default - 英字,,0,0,0,,- I'm sorry! - What the fuck? Dialogue: 0,1:29:58.52,1:29:59.72,Default - 英字,,0,0,0,,I'm sorry, Commandant, I'll fix it! Dialogue: 0,1:29:59.72,1:30:01.26,Default - 英字,,0,0,0,,- Oh, fuck. - Go! Dialogue: 0,1:30:02.56,1:30:03.83,Default - 英字,,0,0,0,,- What are you doing? - I'll fix it! Dialogue: 0,1:30:03.83,1:30:07.36,Default - 英字,,0,0,0,,Who the fuck is that, who the fuck is that? Dialogue: 0,1:30:07.36,1:30:09.86,Default - 英字,,0,0,0,,The fuck is that thing? Dialogue: 0,1:30:09.87,1:30:10.80,Default - 英字,,0,0,0,,Is that Terry? Dialogue: 0,1:30:13.70,1:30:15.77,Default - 英字,,0,0,0,,- Is that Terry? - Terry? Dialogue: 0,1:30:15.77,1:30:18.21,Default - 英字,,0,0,0,,- Who is that? - Terry's fucking dead! Dialogue: 0,1:30:18.21,1:30:19.21,Default - 英字,,0,0,0,,Oh my god. Dialogue: 0,1:30:21.55,1:30:23.81,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. Dialogue: 0,1:30:28.92,1:30:29.95,Default - 英字,,0,0,0,,Terry's fucking dead. Dialogue: 0,1:30:32.96,1:30:35.36,Default - 英字,,0,0,0,,Do not fire until I give the order! Dialogue: 0,1:30:42.37,1:30:43.73,Default - 英字,,0,0,0,,Who, who are we missing? Dialogue: 0,1:30:45.64,1:30:46.94,Default - 英字,,0,0,0,,- Um... - Who? Dialogue: 0,1:30:46.94,1:30:48.64,Default - 英字,,0,0,0,,- Fucking Reed. - Steve. Dialogue: 0,1:30:48.64,1:30:50.37,Default - 英字,,0,0,0,,Steve was on desk last night. Dialogue: 0,1:30:51.58,1:30:52.91,Default - 英字,,0,0,0,,Has anyone seen him? Dialogue: 0,1:30:52.91,1:30:55.41,Default - 英字,,0,0,0,,Steve, is that you, boy? Dialogue: 0,1:31:02.22,1:31:03.85,Default - 英字,,0,0,0,,What the fuck! Dialogue: 0,1:31:03.85,1:31:05.95,Default - 英字,,0,0,0,,Stop, wait! Dialogue: 0,1:31:05.96,1:31:07.92,Default - 英字,,0,0,0,,Wait, stop, stop, fucking wait! Dialogue: 0,1:31:07.93,1:31:09.06,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking wait, Dialogue: 0,1:31:09.06,1:31:10.86,Default - 英字,,0,0,0,,take your hands off the trigger! Dialogue: 0,1:31:13.33,1:31:18.34,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking... Dialogue: 0,1:31:19.07,1:31:21.51,Default - 英字,,0,0,0,,Judas fucking Priest! Dialogue: 0,1:31:22.41,1:31:24.11,Default - 英字,,0,0,0,,- Greg? - Steve! Dialogue: 0,1:31:24.11,1:31:27.01,Default - 英字,,0,0,0,,Steve, no, stop, stop, you fucking idiot! Dialogue: 0,1:31:27.01,1:31:29.34,Default - 英字,,0,0,0,,You're covered in vampire blood! Dialogue: 0,1:31:29.35,1:31:31.25,Default - 英字,,0,0,0,,Stop moving, no, no, no, no! Dialogue: 0,1:31:36.65,1:31:39.09,Default - 英字,,0,0,0,,Steve, Steve, Steve, Steve! Dialogue: 0,1:31:42.89,1:31:44.33,Default - 英字,,0,0,0,,Come on, Greg. Dialogue: 0,1:31:44.33,1:31:46.26,Default - 英字,,0,0,0,,Mother fuck. Dialogue: 0,1:31:46.26,1:31:48.46,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck, fuck this evil abomination. Dialogue: 0,1:31:48.46,1:31:49.77,Default - 英字,,0,0,0,,We are gonna go in there Dialogue: 0,1:31:49.77,1:31:51.67,Default - 英字,,0,0,0,,and we're gonna take this creature down. Dialogue: 0,1:31:51.67,1:31:53.27,Default - 英字,,0,0,0,,We don't get in there before sundown, Dialogue: 0,1:31:53.27,1:31:54.70,Default - 英字,,0,0,0,,we're not gonna be able to do nothing noways. Dialogue: 0,1:31:54.71,1:31:57.77,Default - 英字,,0,0,0,,This fucking thing's unstoppable at night, come on. Dialogue: 0,1:31:57.78,1:32:00.28,Default - 英字,,0,0,0,,Well then lock and fucking load then. Dialogue: 0,1:32:11.59,1:32:12.42,Default - 英字,,0,0,0,,Move in! Dialogue: 0,1:32:15.79,1:32:17.83,Default - 英字,,0,0,0,,Dude, what the fuck was that, what the fuck? Dialogue: 0,1:32:23.50,1:32:26.10,Default - 英字,,0,0,0,,Over here, come here. Dialogue: 0,1:32:32.44,1:32:33.61,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck! Dialogue: 0,1:32:33.61,1:32:35.48,Default - 英字,,0,0,0,,- Oh shit, fuck. - What? Dialogue: 0,1:32:35.48,1:32:36.31,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck. Dialogue: 0,1:32:37.21,1:32:39.32,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking thing, holy shit. Dialogue: 0,1:32:43.22,1:32:44.05,Default - 英字,,0,0,0,,Go. Dialogue: 0,1:32:45.22,1:32:47.63,Default - 英字,,0,0,0,,Let's go, let's go, let's go. Dialogue: 0,1:33:20.29,1:33:21.12,Default - 英字,,0,0,0,,Clear! Dialogue: 0,1:33:25.36,1:33:26.96,Default - 英字,,0,0,0,,Oh fuck! Dialogue: 0,1:33:26.96,1:33:28.33,Default - 英字,,0,0,0,,Oh god! Dialogue: 0,1:33:28.33,1:33:30.57,Default - 英字,,0,0,0,,Oh my god, Tom! Dialogue: 0,1:33:30.57,1:33:33.60,Default - 英字,,0,0,0,,What the fuck! Dialogue: 0,1:33:33.60,1:33:38.61,Default - 英字,,0,0,0,,Jesus Christ! Dialogue: 0,1:33:39.34,1:33:41.08,Default - 英字,,0,0,0,,I think we got him. Dialogue: 0,1:33:41.08,1:33:42.38,Default - 英字,,0,0,0,,Shit. Dialogue: 0,1:33:42.38,1:33:43.45,Default - 英字,,0,0,0,,Get up there! Dialogue: 0,1:34:06.30,1:34:08.40,Default - 英字,,0,0,0,,Shit! Dialogue: 0,1:34:08.41,1:34:09.77,Default - 英字,,0,0,0,,- Greg! - My leg, my leg! Dialogue: 0,1:34:09.77,1:34:11.84,Default - 英字,,0,0,0,,Fuck! Dialogue: 0,1:34:11.84,1:34:14.04,Default - 英字,,0,0,0,,No, no, no! Dialogue: 0,1:34:14.04,1:34:18.41,Default - 英字,,0,0,0,,Shit! Dialogue: 0,1:34:18.42,1:34:19.65,Default - 英字,,0,0,0,,My leg! Dialogue: 0,1:34:19.65,1:34:24.39,Default - 英字,,0,0,0,,Okay, okay, okay. Dialogue: 0,1:35:03.59,1:35:05.89,Default - 英字,,0,0,0,,Christ is king, Christ is king, Christ. Dialogue: 0,1:35:05.90,1:35:09.16,Default - 英字,,0,0,0,,Christ is king, Christ is king, Christ is king, Dialogue: 0,1:35:09.17,1:35:10.63,Default - 英字,,0,0,0,,Christ, Christ is king. Dialogue: 0,1:35:10.63,1:35:14.03,Default - 英字,,0,0,0,,Christ is king, Christ is king, Christ, Christ is king. Dialogue: 0,1:35:14.04,1:35:17.64,Default - 英字,,0,0,0,,Christ is king, Christ is king, Christ is king, Dialogue: 0,1:35:17.64,1:35:20.91,Default - 英字,,0,0,0,,Christ, Christ, Christ is king, Christ is king. Dialogue: 0,1:35:20.91,1:35:23.61,Default - 英字,,0,0,0,,Christ is king, Christ is king. Dialogue: 0,1:35:23.61,1:35:28.62,Default - 英字,,0,0,0,,Christ is king! Dialogue: 0,1:35:49.97,1:35:52.57,Default - 英字,,0,0,0,,Jesus fucking Christ! Dialogue: 0,1:35:52.58,1:35:54.94,Default - 英字,,0,0,0,,Get me out of here, god damn it! Dialogue: 0,1:35:54.95,1:35:57.21,Default - 英字,,0,0,0,,God can't help you now, Slater. Dialogue: 0,1:35:57.21,1:35:59.31,Default - 英字,,0,0,0,,Didn't you see that last videotape? Dialogue: 0,1:35:59.32,1:36:01.55,Default - 英字,,0,0,0,,I saw you in that last tape. Dialogue: 0,1:36:02.75,1:36:04.89,Default - 英字,,0,0,0,,Slater's got some explaining to do. Dialogue: 0,1:36:04.89,1:36:06.76,Default - 英字,,0,0,0,,We've got some explaining to do. Dialogue: 0,1:36:08.06,1:36:10.16,Default - 英字,,0,0,0,,Fucking untie me! Dialogue: 0,1:36:10.16,1:36:12.40,Default - 英字,,0,0,0,,We're lost in here with fucking junkies. Dialogue: 0,1:36:13.56,1:36:15.80,Default - 英字,,0,0,0,,You still think this is a drug ring? Dialogue: 0,1:36:15.80,1:36:17.67,Default - 英字,,0,0,0,,It's our videotapes that are the villain. Dialogue: 0,1:36:17.67,1:36:20.64,Default - 英字,,0,0,0,,Our videotapes are gonna fuck you up. Dialogue: 0,1:36:20.64,1:36:22.07,Default - 英字,,0,0,0,,It's more like a trance. Dialogue: 0,1:36:25.88,1:36:29.71,Default - 英字,,0,0,0,,Are you telling me that Spivy Dialogue: 0,1:36:29.71,1:36:31.88,Default - 英字,,0,0,0,,is in a fucking trance! Dialogue: 0,1:36:31.88,1:36:33.85,Default - 英字,,0,0,0,,No, Spivy's dead. Dialogue: 0,1:36:38.49,1:36:40.39,Default - 英字,,0,0,0,,What the fuck is all of this? Dialogue: 0,1:36:41.52,1:36:45.29,Default - 英字,,0,0,0,,This is a far out fetish film cult Dialogue: 0,1:36:45.30,1:36:49.26,Default - 英字,,0,0,0,,of bootleggers pushing that untouched, untouchable, Dialogue: 0,1:36:49.27,1:36:51.70,Default - 英字,,0,0,0,,nastiest of the nasties. Dialogue: 0,1:36:51.70,1:36:55.30,Default - 英字,,0,0,0,,Snuffing and fluffing, cannibals, animals. Dialogue: 0,1:36:55.30,1:36:58.94,Default - 英字,,0,0,0,,Girls in white suits fucking shit up! Dialogue: 0,1:36:58.94,1:37:02.88,Default - 英字,,0,0,0,,We deal in contraband content, strictly VHS. Dialogue: 0,1:37:02.88,1:37:03.95,Default - 英字,,0,0,0,,Definitely illegal. Dialogue: 0,1:37:05.25,1:37:06.98,Default - 英字,,0,0,0,,Oh my god, I didn't think we'd get busted Dialogue: 0,1:37:06.98,1:37:08.59,Default - 英字,,0,0,0,,by our own useless unit. Dialogue: 0,1:37:14.29,1:37:17.66,Default - 英字,,0,0,0,,Are you ready for your closeup? Dialogue: 0,1:37:17.66,1:37:19.90,Default - 英字,,0,0,0,,What the fuck did you just say? Dialogue: 0,1:37:19.90,1:37:21.73,Default - 英字,,0,0,0,,We are the final girls. Dialogue: 0,1:37:21.73,1:37:23.30,Default - 英字,,0,0,0,,You're our final kill. Dialogue: 0,1:37:51.36,1:37:53.16,Default - 英字,,0,0,0,,Some help here, Nash? Dialogue: 0,1:37:53.16,1:37:55.33,Default - 英字,,0,0,0,,My camera's fucking stuck! Dialogue: 0,1:38:15.55,1:38:17.92,Default - 英字,,0,0,0,,This tape's gonna be our best one yet. Dialogue: 0,1:38:17.92,1:38:19.26,Default - 英字,,0,0,0,,Fans are gonna go crazy. Dialogue: 0,1:38:21.96,1:38:23.13,Default - 英字,,0,0,0,,What should we call it? Dialogue: 0,0:00:24.80,0:00:26.80,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:28.80,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:05.96,Default,,0,0,0,,{\fad(500,300)\pos(960,960)}翻译:{\c&H000DF2&}素{\c&HFFFFFF&}人冯 @{\c&H000DF2&}黑{\c&HFFFFFF&}路易{\b0}from {\c&H000DF2&\b1}BtoZ{\c&HFFFFFF&\b0} Club Dialogue: 0,0:01:15.47,0:01:20.14,Default,,0,0,0,,十、九、八、七、 Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:24.15,Default,,0,0,0,,六、五、四、 Dialogue: 0,0:01:24.15,0:01:27.45,Default,,0,0,0,,三、二、一 Dialogue: 0,0:01:30.39,0:01:31.79,Default,,0,0,0,,这是一次重要的突击搜查行动 Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:34.02,Default,,0,0,0,,因为斯莱特搞砸了上次 Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:35.19,Default,,0,0,0,,在脱衣舞俱乐部的突袭行动 Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:38.83,Default,,0,0,0,,打个招呼, 加里 Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:40.13,Default,,0,0,0,,嗨, 加里 Dialogue: 0,0:01:40.13,0:01:42.20,Default,,0,0,0,,第一次参加缉毒行动吗, 加里? Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:43.00,Default,,0,0,0,,是的 Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:46.57,Default,,0,0,0,,大家注意了! Dialogue: 0,0:01:46.57,0:01:49.00,Default,,0,0,0,,听我说, 当我们进去的时候 Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.11,Default,,0,0,0,,警察, 搜查令, 不要动, 给我看你的双手! Dialogue: 0,0:01:52.11,0:01:54.51,Default,,0,0,0,,实验室说那粘糊糊的货车里的玩意儿 Dialogue: 0,0:01:54.51,0:01:56.71,Default,,0,0,0,,是一个化合物大杂烩 Dialogue: 0,0:01:56.71,0:01:57.51,Default,,0,0,0,,所以呢? Dialogue: 0,0:01:58.65,0:02:02.42,Default,,0,0,0,,是注射呢, 口服呢, 还是吸入? Dialogue: 0,0:02:02.42,0:02:05.25,Default,,0,0,0,,这, 我们待会儿就知道了 Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.22,Default,,0,0,0,,假设它他妈的特别带劲 Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:08.49,Default,,0,0,0,,并且非常容易上瘾! Dialogue: 0,0:02:08.49,0:02:10.82,Default,,0,0,0,,我们都看到了那个女孩发生了什么 Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:21.44,Default,,0,0,0,,行动! Dialogue: 0,0:02:39.29,0:02:40.22,Default,,0,0,0,,听好了 Dialogue: 0,0:02:40.22,0:02:42.39,Default,,0,0,0,,“下来”意味着“你就他妈赶紧下来” Dialogue: 0,0:02:42.39,0:02:44.12,Default,,0,0,0,,10-26 表示正在犯罪 Dialogue: 0,0:02:44.13,0:02:47.13,Default,,0,0,0,,29-9 表示销毁该死的录像带 Dialogue: 0,0:02:47.13,0:02:49.36,Default,,0,0,0,,嘿, 你留在我身边 Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:51.33,Default,,0,0,0,,突破! Dialogue: 0,0:02:53.10,0:02:55.44,Default,,0,0,0,,警察, 搜查令! Dialogue: 0,0:02:55.44,0:02:59.17,Default,,0,0,0,,警察, 搜查令! Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:01.14,Default,,0,0,0,,- 警察! - 警察, 搜查令! Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:03.11,Default,,0,0,0,,警察, 警察! Dialogue: 0,0:03:03.11,0:03:04.98,Default,,0,0,0,,- 搜查令! - 注意你的左侧 Dialogue: 0,0:03:04.98,0:03:06.65,Default,,0,0,0,,- 搜查令! - 别他妈开枪 Dialogue: 0,0:03:06.65,0:03:08.78,Default,,0,0,0,,- 搜查令! - 我们先上! Dialogue: 0,0:03:08.78,0:03:09.92,Default,,0,0,0,,他妈的快回来! Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:12.02,Default,,0,0,0,,- 小心左侧! - 该死的! Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:16.12,Default,,0,0,0,,这些狗东西在哪儿? Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:17.59,Default,,0,0,0,,奥斯勒, 斯莱特, 确认 Dialogue: 0,0:03:17.59,0:03:20.46,Default,,0,0,0,,- 搜查令! - 我们看到这里有飞机 Dialogue: 0,0:03:20.46,0:03:22.36,Default,,0,0,0,,这些人的武器装备可能比我们预估的更好 Dialogue: 0,0:03:22.37,0:03:23.50,Default,,0,0,0,,保证这个频道畅通, Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:25.33,Default,,0,0,0,,你别他妈掉链子! Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:29.51,Default,,0,0,0,,欢迎所有人 Dialogue: 0,0:03:30.41,0:03:32.94,Default,,0,0,0,,所有人都在看 Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:34.58,Default,,0,0,0,,终于, 追随者, Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:37.64,Default,,0,0,0,,今夜你们翘首以盼 Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:39.75,Default,,0,0,0,,跟着我的信号 Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:41.92,Default,,0,0,0,,- 信号是兴奋剂 - 安全! Dialogue: 0,0:03:41.92,0:03:43.68,Default,,0,0,0,,- 信号是镇静剂 - 安全! Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:45.92,Default,,0,0,0,,信号是救赎 Dialogue: 0,0:03:45.92,0:03:47.39,Default,,0,0,0,,这他妈是什么味道? Dialogue: 0,0:03:47.39,0:03:51.02,Default,,0,0,0,,- “永远”从现在开始 - 伯克霍恩, 别动! Dialogue: 0,0:03:51.03,0:03:52.26,Default,,0,0,0,,举起双手, 混蛋 Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:54.73,Default,,0,0,0,,他妈的 Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:57.36,Default,,0,0,0,,啊, 这该死的眼睛 Dialogue: 0,0:03:57.37,0:03:58.97,Default,,0,0,0,,嘿, 我认识这个人 Dialogue: 0,0:04:01.07,0:04:03.14,Default,,0,0,0,,他是我家附近录像店的老板 Dialogue: 0,0:04:05.37,0:04:06.61,Default,,0,0,0,,报告, 我们发现了一些 Dialogue: 0,0:04:06.61,0:04:08.88,Default,,0,0,0,,录像带里那个粘糊糊的东西 Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:12.05,Default,,0,0,0,,我们还发现了419(代指尸体), 可能是自杀 Dialogue: 0,0:04:13.05,0:04:16.02,Default,,0,0,0,,- 警察, 第一小队 - 警察! Dialogue: 0,0:04:27.83,0:04:29.30,Default,,0,0,0,,你要继续哭吗, 斯莱特, Dialogue: 0,0:04:29.30,0:04:33.07,Default,,0,0,0,,或者去给我把毒品找出来? Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:51.09,Default,,0,0,0,,警察, 搜查令! Dialogue: 0,0:04:52.29,0:04:53.75,Default,,0,0,0,,斯莱特, 我们发现多具尸体! Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:55.89,Default,,0,0,0,,也许得再来一支战术小队待命 Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:02.57,Default,,0,0,0,,这是犯罪现场, 不要碰任何东西 Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:06.73,Default,,0,0,0,,不要他妈的碰任何东西, 斯莱特! Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:08.80,Default,,0,0,0,,斯莱特, 我们继续行动 Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:10.27,Default,,0,0,0,,还有好多建筑要清查 Dialogue: 0,0:05:10.27,0:05:11.61,Default,,0,0,0,,我们去占领楼上 Dialogue: 0,0:05:14.41,0:05:17.15,Default,,0,0,0,,嘿, 我不认为录像带里那个女孩在这里 Dialogue: 0,0:05:17.25,0:05:17.35,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:18.71,0:05:22.12,Default,,0,0,0,,这是一个横跨全球的信息高速公路网络 Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:24.18,Default,,0,0,0,,它被称为互联网 Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:26.99,Default,,0,0,0,,或者只是称为网络 Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:29.26,Default,,0,0,0,,今天, 数以百万计的美国人拥有个人电脑 Dialogue: 0,0:05:29.26,0:05:32.09,Default,,0,0,0,,以可承受的月费访问网络 Dialogue: 0,0:05:32.09,0:05:33.93,Default,,0,0,0,,我想我暂时还是用电话吧 Dialogue: 0,0:05:35.40,0:05:38.37,Default,,0,0,0,,当地新闻, 一些韦斯特维尔居民 Dialogue: 0,0:05:38.37,0:05:41.50,Default,,0,0,0,,都在谈论着一位神秘人物 Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:43.47,Default,,0,0,0,,被大家称为“鼠人” Dialogue: 0,0:05:43.47,0:05:45.17,Default,,0,0,0,,听起来像一个超级英雄, 卡米尔 Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:48.01,Default,,0,0,0,,那不是我想认识的超级英雄, 马克 Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:51.68,Default,,0,0,0,,目击者称, 这个“人”或“人兽杂交的动物” Dialogue: 0,0:05:51.68,0:05:53.85,Default,,0,0,0,,住在下水道, 昼伏夜出 Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:56.15,Default,,0,0,0,,但如果你用光亮照向它 Dialogue: 0,0:05:56.15,0:05:58.12,Default,,0,0,0,,它会突然消失 Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:01.02,Default,,0,0,0,,接下来把画面交给第六频道的记者 霍莉·马西亚诺 Dialogue: 0,0:06:01.02,0:06:03.16,Default,,0,0,0,,他是都市传奇? Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:06.13,Default,,0,0,0,,或者是潜伏在下水道里的 Dialogue: 0,0:06:06.13,0:06:07.96,Default,,0,0,0,,来历不明的生物? Dialogue: 0,0:06:07.96,0:06:10.36,Default,,0,0,0,,我晚上出来散步 Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:13.24,Default,,0,0,0,,听到它在下面发出一些噪音 Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:17.84,Default,,0,0,0,,它抬头看着我, 就像... Dialogue: 0,0:06:20.24,0:06:21.98,Default,,0,0,0,,一个该死的小丑 Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:24.75,Default,,0,0,0,,这个业余的速写画像就是大家所谓的 Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.55,Default,,0,0,0,,鼠人的样子 Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:30.18,Default,,0,0,0,,几乎所有人都对它提出了自己的理论和解释 Dialogue: 0,0:06:30.18,0:06:31.49,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.92,顶端,,0,0,0,,雅典:美国乔治亚州城市 Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:34.92,Default,,0,0,0,,我认为这位老兄是从雅典的监狱里跑出来的 Dialogue: 0,0:06:34.92,0:06:38.06,Default,,0,0,0,,正在服刑的疯子 Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:39.33,Default,,0,0,0,,我表弟也在那里服刑 Dialogue: 0,0:06:39.33,0:06:41.73,Default,,0,0,0,,是的, 她的疯子表弟在那服刑, Dialogue: 0,0:06:41.73,0:06:44.70,Default,,0,0,0,,所以他就像一个越狱的精神病 Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:48.03,Default,,0,0,0,,所以他住在下水道里, 免得别人找到他 Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:51.57,Default,,0,0,0,,嗯, 我相信这是来自耶稣的启示 Dialogue: 0,0:06:51.57,0:06:54.78,Default,,0,0,0,,是时候让罪人和精英们 Dialogue: 0,0:06:54.78,0:06:56.24,Default,,0,0,0,,了解他们将要到来的报应了 Dialogue: 0,0:06:58.35,0:06:59.55,Default,,0,0,0,,嗯嗯 Dialogue: 0,0:06:59.55,0:07:02.05,Default,,0,0,0,,告诉我, 你第一次见到他的地方在哪? Dialogue: 0,0:07:02.05,0:07:03.65,Default,,0,0,0,,在那里 Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:05.89,Default,,0,0,0,,在我身后, 我在那里见过他 Dialogue: 0,0:07:05.89,0:07:06.72,Default,,0,0,0,,在那里 Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:12.36,Default,,0,0,0,,好的, 我们就到这吧 Dialogue: 0,0:07:12.36,0:07:13.73,Default,,0,0,0,,感谢您的服役 Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:18.36,Default,,0,0,0,,他妈的再也不想穿林子了 Dialogue: 0,0:07:18.37,0:07:20.20,Default,,0,0,0,,我们本可以选择一条容易走的路 Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:21.40,Default,,0,0,0,,根本没有路 Dialogue: 0,0:07:22.71,0:07:23.54,Default,,0,0,0,,行吧 Dialogue: 0,0:07:26.84,0:07:29.11,Default,,0,0,0,,你想再录些关于树林的花絮素材吗? Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:32.85,Default,,0,0,0,,不, 我们已经拍了各种镜头 Dialogue: 0,0:07:32.85,0:07:36.38,Default,,0,0,0,,树林和下水道口的镜头 Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:41.29,Default,,0,0,0,,天呐, 巴里, 他想让我们怎么拍? Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:43.22,Default,,0,0,0,,让我穿过污水沟? Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:45.03,Default,,0,0,0,,不, 我没有小题大做, 我只是... Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:49.20,Default,,0,0,0,,好吧 Dialogue: 0,0:07:50.50,0:07:52.07,Default,,0,0,0,,好吧, 没问题 Dialogue: 0,0:07:52.07,0:07:52.97,Default,,0,0,0,,好的 Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:56.94,Default,,0,0,0,,你看着有些焦躁 Dialogue: 0,0:07:56.94,0:07:58.57,Default,,0,0,0,,收工后想去喝两杯吗? Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:02.04,Default,,0,0,0,,- 杰夫? - 怎么了? Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:03.85,Default,,0,0,0,,- 去你妈的 - 收到 Dialogue: 0,0:08:11.42,0:08:14.09,Default,,0,0,0,,这就是鼠人的非凡故事, Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:15.52,Default,,0,0,0,,- 韦斯特维尔自己的... - 他是想要让你 Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:18.39,Default,,0,0,0,,在下水道里面录, 对吗? Dialogue: 0,0:08:18.39,0:08:19.86,Default,,0,0,0,,是的, 但是 Dialogue: 0,0:08:19.86,0:08:21.93,Default,,0,0,0,,我觉得里面脏死了, 你觉得呢 Dialogue: 0,0:08:27.54,0:08:29.30,Default,,0,0,0,,什么东西? Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:34.37,Default,,0,0,0,,那家伙好吓人 Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:36.28,Default,,0,0,0,,是啊, 让我们走出他的视野范围 Dialogue: 0,0:08:39.78,0:08:42.98,Default,,0,0,0,,这是鼠人的非凡故事, Dialogue: 0,0:08:42.99,0:08:46.22,Default,,0,0,0,,属于韦斯特维尔自己的“尼斯湖水怪” Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:48.62,Default,,0,0,0,,这是一个存在于我们脚下的 Dialogue: 0,0:08:48.62,0:08:52.06,Default,,0,0,0,,洞穴隧道内的神秘故事 Dialogue: 0,0:08:52.06,0:08:54.56,Default,,0,0,0,,我是霍莉·马西亚诺, 来自第六频道新闻 Dialogue: 0,0:09:01.30,0:09:02.64,Default,,0,0,0,,这是? Dialogue: 0,0:09:02.64,0:09:04.51,Default,,0,0,0,,- 我们再来一次 - 好, 再来一次 Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:08.41,Default,,0,0,0,,等一下, 我先对焦 Dialogue: 0,0:09:08.41,0:09:10.68,Default,,0,0,0,,好了, 就绪 Dialogue: 0,0:09:13.42,0:09:16.68,Default,,0,0,0,,这是鼠人的非凡故事, Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:19.65,Default,,0,0,0,,属于韦斯特维尔自己的“尼斯湖水怪” Dialogue: 0,0:09:19.66,0:09:22.36,Default,,0,0,0,,- 这是个... - 呃, 那是什么鬼? Dialogue: 0,0:09:22.36,0:09:23.59,Default,,0,0,0,,你在干嘛? Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:26.29,Default,,0,0,0,,不不不, 有人在那里 Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:28.13,Default,,0,0,0,,- 不骗你 - 我的天啊 Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:33.17,Default,,0,0,0,,我没闲工夫应付你这些恶作剧, Dialogue: 0,0:09:33.17,0:09:35.30,Default,,0,0,0,,你能别这么幼稚吗? Dialogue: 0,0:09:35.30,0:09:37.27,Default,,0,0,0,,给我一点时间, 霍莉, 等一下 Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:40.74,Default,,0,0,0,,有人吗? Dialogue: 0,0:09:45.91,0:09:47.48,Default,,0,0,0,,打扰了 Dialogue: 0,0:09:48.75,0:09:53.76,Default,,0,0,0,,哦, 伙计, 这他妈的是开玩笑吗? Dialogue: 0,0:10:00.26,0:10:02.06,Default,,0,0,0,,是什么? Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:03.90,Default,,0,0,0,,我不知道 Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:09.87,Default,,0,0,0,,啊 Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:13.41,Default,,0,0,0,,只是一堆破烂 Dialogue: 0,0:10:18.01,0:10:19.61,Default,,0,0,0,,你认为有孩子们住在这里吗? Dialogue: 0,0:10:20.82,0:10:22.02,Default,,0,0,0,,不知道这能不能叫居住, Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:23.99,Default,,0,0,0,,但, 是的, 有可能 Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:26.52,Default,,0,0,0,,上帝啊 Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:31.93,Default,,0,0,0,,你知道, 我们是世界上最富有的国家 Dialogue: 0,0:10:31.93,0:10:34.46,Default,,0,0,0,,但我们就是这样对待人们的 Dialogue: 0,0:10:34.46,0:10:35.40,Default,,0,0,0,,真丢脸 Dialogue: 0,0:10:40.27,0:10:42.54,Default,,0,0,0,,我们应该多拍些 Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:44.17,Default,,0,0,0,,对, 拍下这些作为证据 Dialogue: 0,0:10:44.17,0:10:46.14,Default,,0,0,0,,真正有人住在这下水道里 Dialogue: 0,0:10:46.14,0:10:47.74,Default,,0,0,0,,哇, 你这么认真啊, 霍莉 Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:49.28,Default,,0,0,0,,别这么混蛋 Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:51.18,Default,,0,0,0,,我是认真的, 这是个值得报道的故事 Dialogue: 0,0:10:51.18,0:10:53.21,Default,,0,0,0,,你不是有匿名戒酒会可倾诉吗? Dialogue: 0,0:10:53.22,0:10:54.75,Default,,0,0,0,,他妈的, 我不想坐成一圈 Dialogue: 0,0:10:54.75,0:10:56.45,Default,,0,0,0,,谈论我该死的酗酒问题, 好吗? Dialogue: 0,0:10:56.45,0:10:57.72,Default,,0,0,0,,你不想做点什么 Dialogue: 0,0:10:57.72,0:10:59.45,Default,,0,0,0,,有意义的事吗, 杰夫? Dialogue: 0,0:10:59.45,0:11:01.69,Default,,0,0,0,,可以帮助到别人的事情? Dialogue: 0,0:11:01.69,0:11:03.59,Default,,0,0,0,,帮你得到你的普利策奖, 是吧? Dialogue: 0,0:11:03.59,0:11:06.13,Default,,0,0,0,,你想说的是这个吧 Dialogue: 0,0:11:09.36,0:11:11.20,Default,,0,0,0,,霍莉! Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:12.20,Default,,0,0,0,,- 霍莉! - 过来! Dialogue: 0,0:11:14.37,0:11:15.84,Default,,0,0,0,,我需要你的灯 Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:17.70,Default,,0,0,0,,啊, 操 Dialogue: 0,0:11:17.71,0:11:19.21,Default,,0,0,0,,来吧 Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:57.14,Default,,0,0,0,,你在干嘛? Dialogue: 0,0:11:57.15,0:11:58.28,Default,,0,0,0,,什么? Dialogue: 0,0:12:01.42,0:12:02.75,Default,,0,0,0,,这是怎么回事? Dialogue: 0,0:12:04.89,0:12:06.79,Default,,0,0,0,,我想有人在这里 Dialogue: 0,0:12:06.79,0:12:07.62,Default,,0,0,0,,来吧 Dialogue: 0,0:12:13.03,0:12:14.63,Default,,0,0,0,,天啊 Dialogue: 0,0:12:20.30,0:12:22.81,Default,,0,0,0,,回头, 看看你身后, 回头 Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:29.08,Default,,0,0,0,,这一定是他住的地方 Dialogue: 0,0:12:30.55,0:12:32.35,Default,,0,0,0,,好的, 让我们... Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:34.21,Default,,0,0,0,,我觉得我们现在不能乱来 Dialogue: 0,0:12:34.22,0:12:35.42,Default,,0,0,0,,我没有乱来 Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:36.82,Default,,0,0,0,,我只是想拍到一些素材 Dialogue: 0,0:13:05.08,0:13:06.28,Default,,0,0,0,,杰夫, 杰夫, 杰夫... Dialogue: 0,0:13:06.28,0:13:07.65,Default,,0,0,0,,他妈的我们赶紧离开这儿 Dialogue: 0,0:13:07.65,0:13:08.75,Default,,0,0,0,,- 冷静点, 冷静点 - 不不不不 Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:09.75,Default,,0,0,0,,深呼吸 Dialogue: 0,0:13:09.75,0:13:10.78,Default,,0,0,0,,我不, 妈的 Dialogue: 0,0:13:10.79,0:13:12.39,Default,,0,0,0,,妈的, 是他吗? Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:14.39,Default,,0,0,0,,别在意, 只要深呼吸, 好吗? Dialogue: 0,0:13:14.39,0:13:16.76,Default,,0,0,0,,我们不能大老远白来一趟 Dialogue: 0,0:13:16.76,0:13:20.86,Default,,0,0,0,,深呼吸, 我来拿起你的摄像机 Dialogue: 0,0:13:20.86,0:13:21.70,Default,,0,0,0,,没关系的 Dialogue: 0,0:13:24.53,0:13:25.70,Default,,0,0,0,,好吧 Dialogue: 0,0:13:26.63,0:13:28.00,Default,,0,0,0,,- 给我点时间 - 好的 Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:29.14,Default,,0,0,0,,给我点时间 Dialogue: 0,0:13:29.14,0:13:29.97,Default,,0,0,0,,好的 Dialogue: 0,0:13:39.48,0:13:41.95,Default,,0,0,0,,我准备好了, 你看见他了吗? Dialogue: 0,0:13:41.95,0:13:43.28,Default,,0,0,0,,是的 Dialogue: 0,0:13:43.29,0:13:46.45,Default,,0,0,0,,放轻松 Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:48.76,Default,,0,0,0,,你好 Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:51.56,Default,,0,0,0,,你好 Dialogue: 0,0:13:52.90,0:13:54.30,Default,,0,0,0,,我们不是故意惊扰你的 Dialogue: 0,0:13:56.87,0:13:59.60,Default,,0,0,0,,我们, 我们是你的朋友, 我们只是... Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:01.80,Default,,0,0,0,,我们只想问你几个问题 Dialogue: 0,0:14:02.67,0:14:03.54,Default,,0,0,0,,可以吗? Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:08.18,Default,,0,0,0,,好的, 我要靠近一点 Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:12.81,Default,,0,0,0,,好, 好 Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:19.85,Default,,0,0,0,,我可以问你叫什么名字吗? Dialogue: 0,0:14:21.72,0:14:23.36,Default,,0,0,0,,比尔 Dialogue: 0,0:14:23.36,0:14:24.19,Default,,0,0,0,,比尔 Dialogue: 0,0:14:25.49,0:14:27.26,Default,,0,0,0,,很高兴认识你, 比尔 Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:31.07,Default,,0,0,0,,我是霍莉, 那是杰夫 Dialogue: 0,0:14:33.87,0:14:35.37,Default,,0,0,0,,你有姓氏吗, 比尔? Dialogue: 0,0:14:40.78,0:14:43.38,Default,,0,0,0,,有没有其他人和你住在这里? Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:49.22,Default,,0,0,0,,拉特玛(Raatma) Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:54.02,Default,,0,0,0,,抱歉, 你可以重复一次吗? Dialogue: 0,0:14:54.02,0:14:56.02,Default,,0,0,0,,你说的是鼠人(RatMan)吗? Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:58.56,Default,,0,0,0,,你是鼠人吗, 比尔? Dialogue: 0,0:15:03.07,0:15:04.20,Default,,0,0,0,,好吧, 呃... Dialogue: 0,0:15:06.53,0:15:07.37,Default,,0,0,0,,谢谢你 Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:11.54,Default,,0,0,0,,我要走了, 给你留下我的名片 Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:13.34,Default,,0,0,0,,- 就放在这儿 - 霍莉! Dialogue: 0,0:15:13.34,0:15:18.35,Default,,0,0,0,,我很想继续跟进... Dialogue: 0,0:15:33.36,0:15:35.33,Default,,0,0,0,,霍莉, 霍莉... Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:36.16,Default,,0,0,0,,霍莉? Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:39.80,Default,,0,0,0,,霍莉! Dialogue: 0,0:15:41.80,0:15:43.17,Default,,0,0,0,,妈的, 我得赶紧跑了 Dialogue: 0,0:16:16.70,0:16:17.54,Default,,0,0,0,,什么... Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:24.71,Default,,0,0,0,,我他妈的... Dialogue: 0,0:16:31.19,0:16:32.02,Default,,0,0,0,,我的天啊! Dialogue: 0,0:16:33.42,0:16:34.26,Default,,0,0,0,,什么? Dialogue: 0,0:16:37.29,0:16:38.79,Default,,0,0,0,,什么, 我不知道 Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:42.10,Default,,0,0,0,,你们想干什么... Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:47.00,Default,,0,0,0,,我有... Dialogue: 0,0:16:49.67,0:16:51.57,Default,,0,0,0,,我有人脉可以帮助你们, Dialogue: 0,0:16:52.71,0:16:55.94,Default,,0,0,0,,让你们好起来, 可以吗? Dialogue: 0,0:16:59.88,0:17:03.82,Default,,0,0,0,,我在报道一个关于你们的故事 Dialogue: 0,0:17:05.55,0:17:07.46,Default,,0,0,0,,向人们表明... Dialogue: 0,0:17:09.99,0:17:11.92,Default,,0,0,0,,你们只是, 只是... Dialogue: 0,0:17:11.93,0:17:14.46,Default,,0,0,0,,你们很正常, 只是你们需要一些帮助, Dialogue: 0,0:17:14.46,0:17:16.26,Default,,0,0,0,,我可以帮你们 Dialogue: 0,0:17:16.26,0:17:17.60,Default,,0,0,0,,我可以... Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:19.43,Default,,0,0,0,,如果你们允许的话, 我可以帮你们, 好吗? Dialogue: 0,0:17:19.43,0:17:20.47,Default,,0,0,0,,让我帮助你们吧 Dialogue: 0,0:17:20.47,0:17:22.10,Default,,0,0,0,,怎么帮? Dialogue: 0,0:17:24.04,0:17:25.07,Default,,0,0,0,,你能怎么帮? Dialogue: 0,0:17:29.78,0:17:32.78,Default,,0,0,0,,我能报道他们的故事 Dialogue: 0,0:17:32.78,0:17:35.01,Default,,0,0,0,,向公众讲述他们的故事 Dialogue: 0,0:17:35.02,0:17:36.75,Default,,0,0,0,,- 哦 - 我会帮你们的 Dialogue: 0,0:17:36.75,0:17:39.35,Default,,0,0,0,,这是一个非常慷慨的提议 Dialogue: 0,0:17:39.35,0:17:41.86,Default,,0,0,0,,但我们要亲自讲述自己的故事 Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:46.36,Default,,0,0,0,,- 杰夫? - 霍莉? Dialogue: 0,0:17:46.36,0:17:47.96,Default,,0,0,0,,- 杰夫, 杰夫? - 霍莉! Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:49.50,Default,,0,0,0,,杰夫! Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:54.50,Default,,0,0,0,,停下, 停下! Dialogue: 0,0:17:56.47,0:18:00.24,Default,,0,0,0,,把灯关掉, 你吓到他了 Dialogue: 0,0:18:00.24,0:18:01.01,Default,,0,0,0,,出来吧 Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:03.78,Default,,0,0,0,,出来吧 Dialogue: 0,0:18:03.78,0:18:05.35,Default,,0,0,0,,就是这样, 出来吧 Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:37.08,Default,,0,0,0,,以拉特玛(Raatma)之名 Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:44.35,Default,,0,0,0,,不, 不! Dialogue: 0,0:18:44.35,0:18:47.12,Default,,0,0,0,,求你了, 不, 不! Dialogue: 0,0:18:48.02,0:18:50.62,Default,,0,0,0,,请帮帮我, 不! Dialogue: 0,0:18:50.63,0:18:52.06,Default,,0,0,0,,我以为你 Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:55.26,Default,,0,0,0,,想报导关于我们的小新闻 Dialogue: 0,0:18:55.26,0:18:57.13,Default,,0,0,0,,不要这样, 求你了 Dialogue: 0,0:18:57.13,0:18:59.57,Default,,0,0,0,,现在你可能还没意识到 Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:02.27,Default,,0,0,0,,你正在见证一个新时代的开始 Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:05.91,Default,,0,0,0,,只有正义会崛起 Dialogue: 0,0:19:07.74,0:19:11.21,Default,,0,0,0,,你的朋友不配, 但你, 谁知道呢? Dialogue: 0,0:19:11.21,0:19:15.01,Default,,0,0,0,,以你所有的罪孽, 你将得到救赎 Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:15.85,Default,,0,0,0,,不! Dialogue: 0,0:19:16.98,0:19:19.45,Default,,0,0,0,,不, 求你别这样! Dialogue: 0,0:19:19.45,0:19:24.46,Default,,0,0,0,,不! 求你了! Dialogue: 0,0:19:25.33,0:19:26.86,Default,,0,0,0,,给我摄像机 Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:31.43,Default,,0,0,0,,是时候看看你是否有资格步入新世界 Dialogue: 0,0:19:34.20,0:19:36.27,Default,,0,0,0,,我没有资格以恶还恶 Dialogue: 0,0:19:36.27,0:19:39.24,Default,,0,0,0,,我们把它交给新神的愤怒 Dialogue: 0,0:19:47.65,0:19:49.92,Default,,0,0,0,,拜托, 不, 天呐! Dialogue: 0,0:20:12.94,0:20:15.11,Default,,0,0,0,,为什么, 天呐 Dialogue: 0,0:20:19.98,0:20:21.45,Default,,0,0,0,,压缩科技 Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:23.85,Default,,0,0,0,,蔬菜捣碎机, 将普通单调的蔬菜 Dialogue: 0,0:20:23.85,0:20:27.85,Default,,0,0,0,,变成美味的, 令人垂涎的酱汁, 只要几秒钟 Dialogue: 0,0:20:27.86,0:20:29.82,Default,,0,0,0,,捣碎后尽管享用 Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:31.19,Default,,0,0,0,,使用万德牌蔬菜捣碎机 Dialogue: 0,0:20:31.19,0:20:33.49,Default,,0,0,0,,终于可以释放出蔬菜的全部维生素 Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:35.50,Default,,0,0,0,,和它的营养元素, 胡萝卜 Dialogue: 0,0:20:35.50,0:20:38.43,Default,,0,0,0,,西兰花、辣椒、豌豆 Dialogue: 0,0:20:38.43,0:20:39.70,Default,,0,0,0,,还在等什么? Dialogue: 0,0:20:39.70,0:20:41.77,Default,,0,0,0,,拨打免费电话立即订购 Dialogue: 0,0:20:41.77,0:20:43.37,Default,,0,0,0,,蔬菜捣碎机, 源自万德保健 Dialogue: 0,0:20:43.37,0:20:46.14,Default,,0,0,0,,MEGA科技制药集团旗下 Dialogue: 0,0:20:49.64,0:20:52.28,Default,,0,0,0,,现在我很高兴的向大家宣布, 我们出色的同事 Dialogue: 0,0:20:52.28,0:20:55.45,Default,,0,0,0,,霍莉·马西亚诺在她被困下水井后 Dialogue: 0,0:20:55.45,0:20:58.52,Default,,0,0,0,,终于被营救出来了 Dialogue: 0,0:20:58.52,0:21:00.45,Default,,0,0,0,,好, 来吧 Dialogue: 0,0:21:00.46,0:21:02.69,Default,,0,0,0,,来, 把手给我 Dialogue: 0,0:21:15.37,0:21:16.57,Default,,0,0,0,,扣人心弦的场面 Dialogue: 0,0:21:17.94,0:21:20.41,Default,,0,0,0,,我们的观众现在已经意识到 Dialogue: 0,0:21:20.41,0:21:22.94,Default,,0,0,0,,我们非常遗憾, 摄影师杰夫沃尔 Dialogue: 0,0:21:22.94,0:21:24.88,Default,,0,0,0,,还没有被找到 Dialogue: 0,0:21:24.88,0:21:27.61,Default,,0,0,0,,尽管如此, 霍莉, 我们很高兴你能回来 Dialogue: 0,0:21:27.62,0:21:29.62,Default,,0,0,0,,谢谢你, 马克 我也很高兴能回来 Dialogue: 0,0:21:30.79,0:21:32.55,Default,,0,0,0,,这是秋天的第一天 Dialogue: 0,0:21:32.55,0:21:34.69,Default,,0,0,0,,没有比第94届韦斯特维尔南瓜节 Dialogue: 0,0:21:34.69,0:21:38.72,Default,,0,0,0,,更好的方式来作为秋天的开始 Dialogue: 0,0:21:38.73,0:21:41.43,Default,,0,0,0,,人们已经在【拉特玛】干草车前排队了 Dialogue: 0,0:21:41.43,0:21:43.06,Default,,0,0,0,,苹果【拉特玛】, 当然 Dialogue: 0,0:21:43.06,0:21:46.07,Default,,0,0,0,,看看谁会加冕成为节日最大的【拉特玛】 Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:54.54,Default,,0,0,0,,好吧, 我们即将切入广告... Dialogue: 0,0:21:54.54,0:21:56.54,Default,,0,0,0,,他妈的上帝啊! Dialogue: 0,0:22:16.23,0:22:17.80,Default,,0,0,0,,关于体育新闻 Dialogue: 0,0:22:17.80,0:22:20.87,Default,,0,0,0,,明晚, 俄亥俄对阵印第安纳 Dialogue: 0,0:22:20.87,0:22:22.70,Default,,0,0,0,,祝我们的七叶树队好运! Dialogue: 0,0:22:22.70,0:22:25.61,Default,,0,0,0,,我是霍莉·马西亚诺, 来自第六频道新闻 Dialogue: 0,0:22:26.54,0:22:27.64,Default,,0,0,0,,拉 特 玛 万 岁 Dialogue: 0,0:22:39.72,0:22:41.69,Default,,0,0,0,,这些实验室可能设了陷阱 Dialogue: 0,0:22:41.69,0:22:43.72,Default,,0,0,0,,谨慎行事 Dialogue: 0,0:22:43.73,0:22:47.03,Default,,0,0,0,,可能无人生还 Dialogue: 0,0:22:47.03,0:22:49.53,Default,,0,0,0,,你感觉到你头顶上有异常了吗, 纳什? Dialogue: 0,0:22:50.77,0:22:52.83,Default,,0,0,0,,注意你自己的脑袋吧, 斯莱特 Dialogue: 0,0:23:08.88,0:23:11.15,Default,,0,0,0,,我发现这里有人 Dialogue: 0,0:23:11.15,0:23:13.72,Default,,0,0,0,,蓝队, 我们发现了更多的尸体 Dialogue: 0,0:23:13.72,0:23:15.39,Default,,0,0,0,,满屋子的尸体 Dialogue: 0,0:23:25.73,0:23:27.40,Default,,0,0,0,,妈的, 呼叫支援 Dialogue: 0,0:23:27.40,0:23:30.44,Default,,0,0,0,,先别, 让我们找到其他人 Dialogue: 0,0:23:30.44,0:23:32.81,Default,,0,0,0,,斯莱特, 你的10-20(位置)是什么? Dialogue: 0,0:23:32.81,0:23:34.07,Default,,0,0,0,,鬼知道, 他妈的 Dialogue: 0,0:23:34.08,0:23:36.38,Default,,0,0,0,,奥斯勒跟我走散了 Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:41.28,Default,,0,0,0,,这些贱人可能藏起来了或者收到了风声 Dialogue: 0,0:23:41.28,0:23:42.85,Default,,0,0,0,,待在原地别动 Dialogue: 0,0:23:44.55,0:23:47.29,Default,,0,0,0,,你知道, 如果这案子一旦上新闻, Dialogue: 0,0:23:48.52,0:23:50.02,Default,,0,0,0,,他们要采访的话, Dialogue: 0,0:23:51.83,0:23:53.63,Default,,0,0,0,,我能接受采访, 我长了一张上电视的脸 Dialogue: 0,0:24:16.85,0:24:18.28,Default,,0,0,0,,所以这些纪念视频, Dialogue: 0,0:24:18.29,0:24:21.15,Default,,0,0,0,,是不是看起来像家庭录影? Dialogue: 0,0:24:21.16,0:24:23.79,Default,,0,0,0,,我们时常记录我们的服务 Dialogue: 0,0:24:23.79,0:24:28.80,Default,,0,0,0,,你还没见过死者的家属吧? Dialogue: 0,0:24:29.96,0:24:32.00,Default,,0,0,0,,他们呢...重点是 Dialogue: 0,0:24:32.00,0:24:34.53,Default,,0,0,0,,我们从不质疑客户的要求 Dialogue: 0,0:24:34.54,0:24:36.87,Default,,0,0,0,,哀悼是比较私人化的 Dialogue: 0,0:24:36.87,0:24:39.10,Default,,0,0,0,,如果死者家属想在他们的纪念视频中加入 Dialogue: 0,0:24:39.11,0:24:42.38,Default,,0,0,0,,守灵的镜头, 我们很乐意效劳 Dialogue: 0,0:24:43.51,0:24:45.01,Default,,0,0,0,,我想他们也为此支付了额外的花费 Dialogue: 0,0:24:45.01,0:24:47.21,Default,,0,0,0,,确实如此 Dialogue: 0,0:24:47.21,0:24:48.22,Default,,0,0,0,,把电池递给我 Dialogue: 0,0:24:51.32,0:24:53.42,Default,,0,0,0,,我还设置好了摄像机 Dialogue: 0,0:24:53.42,0:24:55.32,Default,,0,0,0,,所以请你确保将它保持在CD模式 Dialogue: 0,0:24:55.32,0:24:56.56,Default,,0,0,0,,否则中间某人致悼词时 Dialogue: 0,0:24:56.56,0:24:58.29,Default,,0,0,0,,带子会弹出来 Dialogue: 0,0:24:58.29,0:25:00.59,Default,,0,0,0,,- 可以走了吗? - 是的, 我车就停在前面 Dialogue: 0,0:25:00.60,0:25:02.63,Default,,0,0,0,,守灵仪式将开始于九点, 所以我建议 Dialogue: 0,0:25:02.63,0:25:03.80,Default,,0,0,0,,- 你打开门... - 是的, 我已经知道了 Dialogue: 0,0:25:03.80,0:25:05.40,Default,,0,0,0,,- 棺材怎么歪了? - 嗯? Dialogue: 0,0:25:05.40,0:25:08.40,Default,,0,0,0,,我之前不是这么放的 Dialogue: 0,0:25:08.40,0:25:10.30,Default,,0,0,0,,你知道我都没靠近它 Dialogue: 0,0:25:10.30,0:25:11.67,Default,,0,0,0,,也许是我撞到了它 Dialogue: 0,0:25:11.67,0:25:12.51,Default,,0,0,0,,无所谓 Dialogue: 0,0:25:17.68,0:25:19.28,Default,,0,0,0,,哦, 天呐, 太沉了 Dialogue: 0,0:25:19.28,0:25:20.98,Default,,0,0,0,,嗯, 他是个大男孩 Dialogue: 0,0:25:20.98,0:25:23.42,Default,,0,0,0,,虽说这里只有他部分的身体 Dialogue: 0,0:25:23.42,0:25:24.62,Default,,0,0,0,,罗纳德, 他在开玩笑吧? Dialogue: 0,0:25:24.62,0:25:27.35,Default,,0,0,0,,死者遭受了严重的事故 Dialogue: 0,0:25:27.35,0:25:28.69,Default,,0,0,0,,这是个闭棺的守灵仪式 Dialogue: 0,0:25:28.69,0:25:30.82,Default,,0,0,0,,- 是的, 我知道, 但是... - 别担心 Dialogue: 0,0:25:30.83,0:25:32.22,Default,,0,0,0,,我已经尽力让他恢复了 Dialogue: 0,0:25:32.23,0:25:33.79,Default,,0,0,0,,恢复成他原来的样子 Dialogue: 0,0:25:33.80,0:25:36.80,Default,,0,0,0,,可怜他的脸和脑袋 Dialogue: 0,0:25:38.20,0:25:39.73,Default,,0,0,0,,但他家人想要他重新拼好 Dialogue: 0,0:25:39.73,0:25:42.43,Default,,0,0,0,,除了脑袋, 我会说这已经恢复的相当不错了 Dialogue: 0,0:25:42.44,0:25:43.67,Default,,0,0,0,,但你别光听我说, Dialogue: 0,0:25:43.67,0:25:46.14,Default,,0,0,0,,为什么不亲眼看看呢? Dialogue: 0,0:25:46.14,0:25:47.64,Default,,0,0,0,,你可以的, 海莉 Dialogue: 0,0:25:47.64,0:25:49.41,Default,,0,0,0,,我明天早一点来和你换班 Dialogue: 0,0:25:49.41,0:25:51.74,Default,,0,0,0,,如果出了什么事, 给我打电话 Dialogue: 0,0:25:51.75,0:25:53.62,Default,,0,0,0,,如果没什么事, 不要吵醒我 Dialogue: 0,0:26:31.05,0:26:33.35,Default,,0,0,0,,是的, 我正准备把录像带换掉 Dialogue: 0,0:26:33.35,0:26:36.82,Default,,0,0,0,,但我觉得拍摄我傻坐着有点蠢 Dialogue: 0,0:26:36.82,0:26:37.69,Default,,0,0,0,,要么站着 Dialogue: 0,0:26:39.09,0:26:40.79,Default,,0,0,0,,我说过要出了严重的事才能给我打电话 Dialogue: 0,0:26:40.80,0:26:42.70,Default,,0,0,0,,什么都没发生, 为什么要吵醒我 Dialogue: 0,0:26:42.70,0:26:45.63,Default,,0,0,0,,这只是场守灵, 死者哪儿也去不了 Dialogue: 0,0:26:45.63,0:26:46.97,Default,,0,0,0,,也许出席者们遭遇了暴风雨 Dialogue: 0,0:26:46.97,0:26:49.47,Default,,0,0,0,,也许没人待见死者 Dialogue: 0,0:26:53.17,0:26:54.24,Default,,0,0,0,,好吧好吧, 对不起 Dialogue: 0,0:27:27.74,0:27:29.47,Default,,0,0,0,,嗨, 莎伦, 是我 Dialogue: 0,0:27:29.48,0:27:32.04,Default,,0,0,0,,我知道已经很晚了, 但如果你醒着 Dialogue: 0,0:27:32.05,0:27:33.95,Default,,0,0,0,,给我回电, 我在殡仪馆 Dialogue: 0,0:27:35.28,0:27:40.05,Default,,0,0,0,,没人陪我, 我自己在通宵工作 Dialogue: 0,0:27:41.69,0:27:43.46,Default,,0,0,0,,我想问你件小事 Dialogue: 0,0:27:44.49,0:27:45.33,Default,,0,0,0,,再见 Dialogue: 0,0:28:24.37,0:28:25.46,Default,,0,0,0,,你好? Dialogue: 0,0:28:25.47,0:28:27.07,Default,,0,0,0,,这里是詹森殡仪馆 Dialogue: 0,0:28:28.30,0:28:30.10,Default,,0,0,0,,嘿, 莎伦, 是我 Dialogue: 0,0:28:31.37,0:28:33.47,Default,,0,0,0,,你妈妈还在存报纸吗? Dialogue: 0,0:28:34.88,0:28:36.38,Default,,0,0,0,,不, 我... Dialogue: 0,0:28:36.38,0:28:38.04,Default,,0,0,0,,不, 没关系 Dialogue: 0,0:28:38.05,0:28:41.48,Default,,0,0,0,,听着, 你能翻一下最近几期报纸的讣告页上 Dialogue: 0,0:28:41.48,0:28:44.95,Default,,0,0,0,,找一个叫安德鲁·爱德华兹的人吗 Dialogue: 0,0:28:46.02,0:28:48.12,Default,,0,0,0,,这要求很奇怪, 但我正在 Dialogue: 0,0:28:48.12,0:28:50.22,Default,,0,0,0,,主持他的守灵仪式, 我... Dialogue: 0,0:28:51.33,0:28:53.23,Default,,0,0,0,,之类的吧 Dialogue: 0,0:28:53.23,0:28:56.26,Default,,0,0,0,,只要翻看近一周的报纸就行 Dialogue: 0,0:28:56.26,0:28:57.10,Default,,0,0,0,,好的 Dialogue: 0,0:28:58.30,0:29:00.23,Default,,0,0,0,,谢谢, 我很感激 Dialogue: 0,0:29:01.50,0:29:02.34,Default,,0,0,0,,再见 Dialogue: 0,0:29:34.14,0:29:35.74,Default,,0,0,0,,妈的, 妈的 Dialogue: 0,0:30:56.45,0:30:57.52,Default,,0,0,0,,棺材歪了? Dialogue: 0,0:31:30.88,0:31:33.92,Default,,0,0,0,,我他妈跟你说, 他还活着! Dialogue: 0,0:31:33.92,0:31:35.82,Default,,0,0,0,,他他妈的动了, 我听到了 Dialogue: 0,0:31:35.82,0:31:39.06,Default,,0,0,0,,我向你保证, 他死透了, 海莉 Dialogue: 0,0:31:40.23,0:31:43.40,Default,,0,0,0,,如果你连一个没人参加的守灵仪式都主持不了... Dialogue: 0,0:31:43.40,0:31:44.50,Default,,0,0,0,,等等, 这是蒂姆 Dialogue: 0,0:31:48.24,0:31:52.60,Default,,0,0,0,,海莉, 孩子, 我保证你那个棺材里的尸体 Dialogue: 0,0:31:52.61,0:31:54.61,Default,,0,0,0,,完全没有活动能力 Dialogue: 0,0:31:54.61,0:31:56.28,Default,,0,0,0,,所有那些关于逝者复活的故事 Dialogue: 0,0:31:56.28,0:31:58.08,Default,,0,0,0,,只是都市传说 Dialogue: 0,0:31:58.08,0:31:59.54,Default,,0,0,0,,只是遗体里的气体在逸出 Dialogue: 0,0:31:59.55,0:32:02.01,Default,,0,0,0,,或是上百个尸体化学反应中的某一项 Dialogue: 0,0:32:02.02,0:32:04.48,Default,,0,0,0,,防腐处理可能会发生这种情况 Dialogue: 0,0:32:04.49,0:32:06.29,Default,,0,0,0,,我们聊过这个 Dialogue: 0,0:32:06.29,0:32:07.65,Default,,0,0,0,,气体正在逸出 Dialogue: 0,0:32:08.86,0:32:10.19,Default,,0,0,0,,只是你自己在那, 对吧? Dialogue: 0,0:32:10.19,0:32:12.59,Default,,0,0,0,,所以去打开棺材盖子看一眼 Dialogue: 0,0:32:12.59,0:32:14.89,Default,,0,0,0,,说真的, 我是认真的, 罗尼我会一直在线 Dialogue: 0,0:32:14.90,0:32:17.83,Default,,0,0,0,,你会看到它只是一个人的遗骸 Dialogue: 0,0:32:17.83,0:32:19.20,Default,,0,0,0,,可能看起来有点恶心 Dialogue: 0,0:32:19.20,0:32:21.44,Default,,0,0,0,,但仅此而已, 你会舒服一些 Dialogue: 0,0:32:23.97,0:32:25.10,Default,,0,0,0,,海莉? Dialogue: 0,0:32:25.11,0:32:26.84,Default,,0,0,0,,不, 你是对的 Dialogue: 0,0:32:26.84,0:32:29.67,Default,,0,0,0,,只是残骸, 我知道了 Dialogue: 0,0:32:29.68,0:32:30.54,Default,,0,0,0,,对不起, 蒂姆 Dialogue: 0,0:32:32.18,0:32:33.81,Default,,0,0,0,,没关系, 孩子 Dialogue: 0,0:32:33.81,0:32:36.42,Default,,0,0,0,,但不要再打电话了, 否则罗恩会解雇你 Dialogue: 0,0:32:36.42,0:32:37.25,Default,,0,0,0,,晚安 Dialogue: 0,0:33:11.92,0:33:13.82,Default,,0,0,0,,这是安德鲁的守夜仪式...吗? Dialogue: 0,0:33:13.82,0:33:14.95,Default,,0,0,0,,是的是的 Dialogue: 0,0:33:14.96,0:33:17.09,Default,,0,0,0,,天哪, 我很抱歉, 请稍等 Dialogue: 0,0:33:17.99,0:33:20.49,Default,,0,0,0,,我们刚刚停电了, 所以... Dialogue: 0,0:33:24.73,0:33:29.17,Default,,0,0,0,,我们之前见过一个人, 一个老家伙 Dialogue: 0,0:33:29.17,0:33:30.60,Default,,0,0,0,,他今晚不在这里吗? Dialogue: 0,0:33:30.60,0:33:33.21,Default,,0,0,0,,哦, 你是指罗纳德, 他是经理 Dialogue: 0,0:33:33.21,0:33:35.74,Default,,0,0,0,,他明天会出现在葬礼上 Dialogue: 0,0:33:35.74,0:33:38.31,Default,,0,0,0,,我负责今晚的守夜 Dialogue: 0,0:33:38.31,0:33:39.71,Default,,0,0,0,,无所谓 Dialogue: 0,0:33:41.15,0:33:42.88,Default,,0,0,0,,我能理解, 很少有人能赶得来 Dialogue: 0,0:33:42.88,0:33:44.08,Default,,0,0,0,,这么大的暴风雨 Dialogue: 0,0:33:44.09,0:33:48.29,Default,,0,0,0,,之前有龙卷风预警 Dialogue: 0,0:33:48.29,0:33:49.49,Default,,0,0,0,,我听天气预报里说的 Dialogue: 0,0:33:51.36,0:33:52.56,Default,,0,0,0,,我可以吗? Dialogue: 0,0:33:52.56,0:33:53.86,Default,,0,0,0,,天哪, 是的 Dialogue: 0,0:33:56.50,0:33:57.30,Default,,0,0,0,,给你 Dialogue: 0,0:33:59.07,0:34:00.80,Default,,0,0,0,,你是家属还是... Dialogue: 0,0:34:52.05,0:34:53.95,Default,,0,0,0,,非常感谢 Dialogue: 0,0:34:53.95,0:34:55.72,Default,,0,0,0,,哦, 你还需要什么吗? Dialogue: 0,0:34:55.72,0:34:58.19,Default,,0,0,0,,不, 我已经致上了我的敬意 Dialogue: 0,0:35:24.99,0:35:26.59,Default,,0,0,0,,这里是詹森殡仪馆 Dialogue: 0,0:35:26.59,0:35:28.86,Default,,0,0,0,,嘿, 对不起, 我彻底睡着了 Dialogue: 0,0:35:29.92,0:35:31.42,Default,,0,0,0,,别多心, 没事的 Dialogue: 0,0:35:31.43,0:35:33.83,Default,,0,0,0,,今晚的守灵一直没人出现 Dialogue: 0,0:35:33.83,0:35:35.86,Default,,0,0,0,,有点吓人 Dialogue: 0,0:35:35.86,0:35:38.76,Default,,0,0,0,,所以我想知道怎么和死者单独呆着 Dialogue: 0,0:35:38.77,0:35:43.54,Default,,0,0,0,,但刚才终于有人来拜访了, 所以现在不那么吓人了 Dialogue: 0,0:35:43.54,0:35:45.87,Default,,0,0,0,,真的, 有人出现了吗? Dialogue: 0,0:35:45.87,0:35:46.87,Default,,0,0,0,,他们是什么样子的? Dialogue: 0,0:35:49.08,0:35:50.34,Default,,0,0,0,,为什么问这个? Dialogue: 0,0:35:50.34,0:35:51.54,Default,,0,0,0,,我去翻了报纸 Dialogue: 0,0:35:51.55,0:35:53.21,Default,,0,0,0,,安德鲁·爱德华兹, 你告诉我的 Dialogue: 0,0:35:53.21,0:35:55.31,Default,,0,0,0,,但我不需要翻到讣告页 Dialogue: 0,0:35:55.32,0:35:56.58,Default,,0,0,0,,他就在头版 Dialogue: 0,0:35:56.58,0:35:58.32,Default,,0,0,0,,什么? Dialogue: 0,0:35:58.32,0:36:00.08,Default,,0,0,0,,安德鲁·爱德华兹就是那个 Dialogue: 0,0:36:00.09,0:36:02.59,Default,,0,0,0,,从海斯堡的教堂屋顶跳了下去的人 Dialogue: 0,0:36:02.59,0:36:04.29,Default,,0,0,0,,你听说过的吧? Dialogue: 0,0:36:04.29,0:36:07.06,Default,,0,0,0,,他在屋顶上疯狂的胡言乱语了一小时, Dialogue: 0,0:36:07.06,0:36:08.53,Default,,0,0,0,,然后当家人们出现的时候 Dialogue: 0,0:36:08.53,0:36:10.70,Default,,0,0,0,,他砸到了水泥台阶上... Dialogue: 0,0:36:11.93,0:36:13.97,Default,,0,0,0,,喂, 莎伦? Dialogue: 0,0:36:24.48,0:36:27.08,Default,,0,0,0,,你好? Dialogue: 0,0:36:46.00,0:36:46.83,Default,,0,0,0,,什么? Dialogue: 0,0:37:04.62,0:37:05.65,Default,,0,0,0,,爱德华兹先生? Dialogue: 0,0:37:16.83,0:37:20.73,Default,,0,0,0,,爱德华兹先生, 你之前遭遇了事故, 明白吗? Dialogue: 0,0:37:20.73,0:37:22.83,Default,,0,0,0,,还有... Dialogue: 0,0:37:22.84,0:37:25.87,Default,,0,0,0,,可能是停尸房的问题... Dialogue: 0,0:37:49.53,0:37:51.30,Default,,0,0,0,,他看不见我 Dialogue: 0,0:40:16.41,0:40:19.48,Default,,0,0,0,,佩特罗, 我们在行动, 你在哪? Dialogue: 0,0:40:21.52,0:40:23.25,Default,,0,0,0,,我们他妈的迷路了 Dialogue: 0,0:40:24.49,0:40:26.52,Default,,0,0,0,,天哪, 又是那种味道 Dialogue: 0,0:40:27.45,0:40:28.86,Default,,0,0,0,,这比尸体还糟糕 Dialogue: 0,0:40:30.02,0:40:31.66,Default,,0,0,0,,这不是同一个楼梯 Dialogue: 0,0:40:34.90,0:40:38.90,Default,,0,0,0,,注意你的脚步, 地板上有东西 Dialogue: 0,0:40:49.71,0:40:51.68,Default,,0,0,0,,那是什么鬼? Dialogue: 0,0:40:52.81,0:40:55.15,Default,,0,0,0,,佩特罗, 你他妈的在哪里? Dialogue: 0,0:40:55.15,0:40:58.62,Default,,0,0,0,,我们发现了另一具419(尸体), 这次绝对不是自杀的 Dialogue: 0,0:40:58.62,0:41:01.39,Default,,0,0,0,,我们需要的不是战术小队支援, 我们需要个挖坟的! Dialogue: 0,0:41:01.39,0:41:02.99,Default,,0,0,0,,一个不够, 我们需要更多挖坟的 Dialogue: 0,0:41:02.99,0:41:05.33,Default,,0,0,0,,不然根本无法处理 Dialogue: 0,0:41:06.46,0:41:07.29,Default,,0,0,0,,佩特罗! Dialogue: 0,0:41:09.23,0:41:10.60,Default,,0,0,0,,奥斯勒! Dialogue: 0,0:41:10.60,0:41:12.56,Default,,0,0,0,,该死的无线电坏了 Dialogue: 0,0:41:12.57,0:41:13.40,Default,,0,0,0,,佩特罗, 奥斯勒! Dialogue: 0,0:41:14.87,0:41:17.60,Default,,0,0,0,,全体警官赶紧他妈的报到 Dialogue: 0,0:41:17.60,0:41:20.81,Default,,0,0,0,,发现无线电干扰, 这个频道不稳定 Dialogue: 0,0:41:20.81,0:41:22.74,Default,,0,0,0,,我们必须马上找到一个出口 Dialogue: 0,0:41:26.21,0:41:28.58,Default,,0,0,0,,欢迎所有人 Dialogue: 0,0:41:28.58,0:41:30.92,Default,,0,0,0,,所有人都在看 Dialogue: 0,0:41:30.92,0:41:32.82,Default,,0,0,0,,终于, 追随者 Dialogue: 0,0:41:32.82,0:41:35.92,Default,,0,0,0,,就是今晚, 你们翘首期盼 Dialogue: 0,0:41:35.92,0:41:38.39,Default,,0,0,0,,跟随我的信号 Dialogue: 0,0:41:38.39,0:41:40.66,Default,,0,0,0,,信号是兴奋剂 Dialogue: 0,0:41:40.66,0:41:42.63,Default,,0,0,0,,信号是镇静剂 Dialogue: 0,0:41:42.63,0:41:45.07,Default,,0,0,0,,信号是救赎 Dialogue: 0,0:41:46.40,0:41:48.60,Default,,0,0,0,,“ 永远 ” 从现在开始 Dialogue: 0,0:42:21.81,0:42:24.81,硬字幕,,0,0,0,,6月12日 1994年 Dialogue: 0,0:42:25.91,0:42:31.68,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,097号实验品无法适应\N所添加的增强改造 Dialogue: 0,0:42:35.38,0:42:39.91,硬字幕,,0,0,0,,失败品...又是一个失败品... Dialogue: 0,0:42:51.41,0:42:54.41,硬字幕,,0,0,0,,8月1日 1994年 Dialogue: 0,0:42:55.25,0:42:58.25,硬字幕,,0,0,0,,成功似乎近在眼前 Dialogue: 0,0:42:58.91,0:42:59.95,硬字幕,,0,0,0,,我相信关键就在于... Dialogue: 0,0:43:00.01,0:43:05.05,硬字幕,,0,0,0,,保留大脑的顶叶和枕叶 Dialogue: 0,0:43:07.55,0:43:10.55,硬字幕,,0,0,0,,在这两具健康的捐赠实验体上 Dialogue: 0,0:43:10.81,0:43:13.81,硬字幕,,0,0,0,,我将进行两种不同的处理 Dialogue: 0,0:43:16.65,0:43:26.05,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,男性实验体098号,生命体征理想\N我将移除脑叶组织 Dialogue: 0,0:43:28.41,0:43:38.81,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,女性实验体099号,我会保留\N大部分的脑叶组织与大脑感知能力 Dialogue: 0,0:43:43.95,0:43:45.15,硬字幕,,0,0,0,,现在,我们开始吧 Dialogue: 0,0:44:41.28,0:44:43.28,硬字幕,,0,0,0,,这倒非常简单 Dialogue: 0,0:44:53.31,0:44:55.65,硬字幕,,0,0,0,,怎么吵吵闹闹的? Dialogue: 0,0:45:01.35,0:45:03.55,硬字幕,,0,0,0,,剂量没给你用够吗? Dialogue: 0,0:45:04.35,0:45:05.75,硬字幕,,0,0,0,,别动,你这个... Dialogue: 0,0:45:32.21,0:45:33.15,硬字幕,,0,0,0,,我的孩子 Dialogue: 0,0:45:41.75,0:45:43.25,硬字幕,,0,0,0,,终于! Dialogue: 0,0:45:44.11,0:45:45.98,硬字幕,,0,0,0,,终于啊!!! Dialogue: 0,0:45:49.95,0:45:52.15,硬字幕,,0,0,0,,诞生日快乐,孩子... Dialogue: 0,0:45:52.48,0:45:53.61,硬字幕,,0,0,0,,我真高兴啊! Dialogue: 0,0:46:00.91,0:46:03.55,硬字幕,,0,0,0,,听得见你就点点头 Dialogue: 0,0:46:15.88,0:46:16.51,硬字幕,,0,0,0,,稍等... Dialogue: 0,0:46:26.75,0:46:29.81,硬字幕,,0,0,0,,你全新的双眼! 你的所见! Dialogue: 0,0:46:30.85,0:46:33.85,硬字幕,,0,0,0,,你看得见我,对吧...? Dialogue: 0,0:46:39.88,0:46:42.11,硬字幕,,0,0,0,,你是个真正的奇迹 Dialogue: 0,0:46:42.81,0:46:44.21,硬字幕,,0,0,0,,一个全新的人类 Dialogue: 0,0:46:53.91,0:46:56.71,硬字幕,,0,0,0,,10月13日 1994年 Dialogue: 0,0:46:58.35,0:47:01.38,硬字幕,,0,0,0,,多年以来孤独地研究 Dialogue: 0,0:47:02.88,0:47:10.31,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,女性实验体099号证明了,人类与机器\N是可以合而为一的 Dialogue: 0,0:47:11.28,0:47:14.51,硬字幕,,0,0,0,,金属与肉体可以共存 Dialogue: 0,0:47:18.68,0:47:19.41,硬字幕,,0,0,0,,要是... Dialogue: 0,0:47:21.35,0:47:23.35,硬字幕,,0,0,0,,那群蠢货能看到就好了 Dialogue: 0,0:47:26.68,0:47:29.25,硬字幕,,0,0,0,,一帮白痴! 他们是不会理解的 Dialogue: 0,0:47:38.35,0:47:38.91,硬字幕,,0,0,0,,孩子... Dialogue: 0,0:47:40.78,0:47:44.25,硬字幕,,0,0,0,,如果你感到悲伤,恐惧和迷惑... Dialogue: 0,0:47:46.91,0:47:47.41,硬字幕,,0,0,0,,大可不必! Dialogue: 0,0:47:48.78,0:47:51.78,硬字幕,,0,0,0,,这意味着你是活生生的! Dialogue: 0,0:48:23.71,0:48:26.41,硬字幕,,0,0,0,,小心点...怎么了? Dialogue: 0,0:48:27.41,0:48:28.55,硬字幕,,0,0,0,,放松点... Dialogue: 0,0:49:20.11,0:49:26.88,硬字幕,,0,0,0,,他们说维特鲁威人是达·芬奇的圣战... Dialogue: 0,0:49:32.18,0:49:35.91,硬字幕,,0,0,0,,为了挑战人体的极限 Dialogue: 0,0:49:37.81,0:49:40.81,硬字幕,,0,0,0,,像达·芬奇一样,我也梦想着... Dialogue: 0,0:49:41.81,0:49:47.15,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,他在计划着什么样的伟大设计?\N我们永远无法得知了 Dialogue: 0,0:49:47.15,0:49:50.15,硬字幕,,0,0,0,,他一定理解...我们生理上的限制... Dialogue: 0,0:50:00.95,0:50:02.35,硬字幕,,0,0,0,,喔!!! Dialogue: 0,0:50:04.35,0:50:06.78,硬字幕,,0,0,0,,还需要再调试一下! Dialogue: 0,0:50:07.98,0:50:11.58,硬字幕,,0,0,0,,“...一系列的失踪人口案加剧了...” Dialogue: 0,0:50:11.65,0:50:15.95,硬字幕,,0,0,0,,“...民众与警方之间的矛盾与不信任...” Dialogue: 0,0:50:16.31,0:50:24.15,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,雅加达当地运河中发现的尸块\N令民众紧张气氛陡增 Dialogue: 0,0:50:24.55,0:50:28.15,硬字幕,,0,0,0,,警方相信嫌疑犯为詹姆斯·苏亨德拉博士 Dialogue: 0,0:50:28.25,0:50:31.45,硬字幕,,0,0,0,,一名机械义肢领域的天才先驱 Dialogue: 0,0:50:32.01,0:50:35.78,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,詹姆斯·苏亨德拉博士在他的患者神秘失踪后\N成为了头号嫌疑犯 Dialogue: 0,0:50:35.78,0:50:37.91,硬字幕,,0,0,0,,这帮白痴... Dialogue: 0,0:50:37.91,0:50:42.18,硬字幕,,0,0,0,,“警方依然在对最近的失踪人口展开搜查” Dialogue: 0,0:50:42.41,0:50:46.71,硬字幕,,0,0,0,,“一名姓名首字母为S.A.的23岁女孩” Dialogue: 0,0:50:47.68,0:50:50.45,硬字幕,,0,0,0,,“她的父母依然希望能够找到女儿” Dialogue: 0,0:50:50.68,0:50:52.35,硬字幕,,0,0,0,,你还能认出你从前的样子? Dialogue: 0,0:50:52.38,0:50:54.98,硬字幕,,0,0,0,,“尽管女孩失踪已经超过一个月之久” Dialogue: 0,0:50:55.05,0:50:56.01,硬字幕,,0,0,0,,不可思议 Dialogue: 0,0:50:57.71,0:50:58.55,硬字幕,,0,0,0,,真不可思议! Dialogue: 0,0:51:05.25,0:51:10.08,硬字幕,,0,0,0,,但你必须要彻底重生 Dialogue: 0,0:51:51.75,0:51:53.81,硬字幕,,0,0,0,,可悲的失败品! Dialogue: 0,0:51:56.41,0:51:58.58,硬字幕,,0,0,0,,开门! 快开门! Dialogue: 0,0:51:59.65,0:52:00.65,硬字幕,,0,0,0,,开门! Dialogue: 0,0:52:01.11,0:52:01.85,硬字幕,,0,0,0,,什么!? Dialogue: 0,0:52:18.25,0:52:19.08,硬字幕,,0,0,0,,- 不许动! - 这是在干什么? Dialogue: 0,0:52:21.95,0:52:22.45,硬字幕,,0,0,0,,等等 Dialogue: 0,0:52:23.45,0:52:24.18,硬字幕,,0,0,0,,等...等一下 Dialogue: 0,0:52:25.08,0:52:25.78,硬字幕,,0,0,0,,指挥官, 就是他! Dialogue: 0,0:52:32.15,0:52:33.25,硬字幕,,0,0,0,,怎么回事? Dialogue: 0,0:52:35.91,0:52:36.48,硬字幕,,0,0,0,,杰诺 Dialogue: 0,0:52:37.55,0:52:39.05,硬字幕,,0,0,0,,把这些都拍下来! Dialogue: 0,0:52:39.68,0:52:40.11,硬字幕,,0,0,0,,是, 长官 Dialogue: 0,0:52:43.98,0:52:48.15,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,你能证明你就是\N詹姆斯·苏亨德拉博士吗? Dialogue: 0,0:52:49.88,0:52:51.85,硬字幕,,0,0,0,,你们都是白痴! Dialogue: 0,0:52:52.25,0:52:54.48,硬字幕,,0,0,0,,你们明白我在做什么吗!? Dialogue: 0,0:52:55.11,0:52:55.71,硬字幕,,0,0,0,,好吧 Dialogue: 0,0:52:56.51,0:52:58.15,硬字幕,,0,0,0,,我就当你确认了 Dialogue: 0,0:52:58.15,0:52:58.71,硬字幕,,0,0,0,,等一下 Dialogue: 0,0:52:59.51,0:53:01.51,硬字幕,,0,0,0,,你们想要逮捕我? Dialogue: 0,0:53:02.81,0:53:03.91,硬字幕,,0,0,0,,不, 博士 Dialogue: 0,0:53:04.61,0:53:06.38,硬字幕,,0,0,0,,我们不会逮捕你 Dialogue: 0,0:53:06.38,0:53:09.08,硬字幕,,0,0,0,,等等, 等一等 Dialogue: 0,0:53:09.38,0:53:10.25,硬字幕,,0,0,0,,这都是要干什么!? Dialogue: 0,0:53:10.68,0:53:11.51,硬字幕,,0,0,0,,开火! Dialogue: 0,0:53:15.91,0:53:16.58,硬字幕,,0,0,0,,可以了! Dialogue: 0,0:53:18.08,0:53:18.95,硬字幕,,0,0,0,,我的上帝... Dialogue: 0,0:53:19.51,0:53:20.35,硬字幕,,0,0,0,,他死了 Dialogue: 0,0:53:22.58,0:53:24.45,硬字幕,,0,0,0,,不要乱说上帝的名字! Dialogue: 0,0:53:24.45,0:53:25.31,硬字幕,,0,0,0,,但是指挥官 Dialogue: 0,0:53:26.31,0:53:28.48,硬字幕,,0,0,0,,我们的任务是营救幸存者 Dialogue: 0,0:53:31.41,0:53:33.18,硬字幕,,0,0,0,,不要宽恕一个杀人犯 Dialogue: 0,0:53:33.58,0:53:34.68,硬字幕,,0,0,0,,大伙说是不是? Dialogue: 0,0:53:34.68,0:53:35.71,硬字幕,,0,0,0,,是! 长官! Dialogue: 0,0:53:45.51,0:53:47.05,硬字幕,,0,0,0,,加卡, 往北走 Dialogue: 0,0:53:47.58,0:53:48.65,硬字幕,,0,0,0,,继续搜寻幸存者 Dialogue: 0,0:53:48.88,0:53:50.41,硬字幕,,0,0,0,,剩下的人搜查这间房 Dialogue: 0,0:53:50.41,0:53:51.35,硬字幕,,0,0,0,,是, 长官! Dialogue: 0,0:53:51.71,0:53:53.05,硬字幕,,0,0,0,,小队跟我走 Dialogue: 0,0:53:53.05,0:53:53.81,硬字幕,,0,0,0,,是, 长官 Dialogue: 0,0:54:19.61,0:54:20.18,硬字幕,,0,0,0,,阿里 Dialogue: 0,0:54:21.31,0:54:22.28,硬字幕,,0,0,0,,去看看杰诺 Dialogue: 0,0:54:26.65,0:54:27.28,硬字幕,,0,0,0,,指挥官 Dialogue: 0,0:54:36.61,0:54:37.61,硬字幕,,0,0,0,,可怜的女孩 Dialogue: 0,0:54:39.41,0:54:40.38,硬字幕,,0,0,0,,现在你明白了吧? Dialogue: 0,0:54:43.45,0:54:44.91,硬字幕,,0,0,0,,他死不足惜 Dialogue: 0,0:54:46.28,0:54:49.01,硬字幕,,0,0,0,,但是这...这是什么? Dialogue: 0,0:54:49.75,0:54:50.98,硬字幕,,0,0,0,,长官, 看那脑袋 Dialogue: 0,0:54:53.18,0:54:55.85,硬字幕,,0,0,0,,这东西...已经不是人类了 Dialogue: 0,0:55:00.81,0:55:02.78,硬字幕,,0,0,0,,至少她不会再受罪了 Dialogue: 0,0:55:07.71,0:55:09.35,硬字幕,,0,0,0,,杰诺, 盖上吧 Dialogue: 0,0:55:09.35,0:55:09.91,硬字幕,,0,0,0,,是, 长官 Dialogue: 0,0:55:37.01,0:55:38.68,硬字幕,,0,0,0,,我认为她需要帮助, 长官 Dialogue: 0,0:55:44.35,0:55:46.08,硬字幕,,0,0,0,,她都已经没有灵魂了 Dialogue: 0,0:55:54.08,0:55:54.48,硬字幕,,0,0,0,,阿里 Dialogue: 0,0:55:56.05,0:55:56.88,硬字幕,,0,0,0,,你的枪给我 Dialogue: 0,0:56:04.85,0:56:05.78,硬字幕,,0,0,0,,长官, 等一下! Dialogue: 0,0:56:06.15,0:56:07.21,硬字幕,,0,0,0,,你到底在搞什么? Dialogue: 0,0:56:07.48,0:56:08.75,硬字幕,,0,0,0,,这是那个失踪的女孩, 长官! Dialogue: 0,0:56:09.05,0:56:10.48,硬字幕,,0,0,0,,那是失踪的那个女孩 Dialogue: 0,0:56:10.68,0:56:12.08,硬字幕,,0,0,0,,就算你没认错 Dialogue: 0,0:56:12.08,0:56:14.65,硬字幕,,0,0,0,,我也不能让她父母看到这个! Dialogue: 0,0:56:14.65,0:56:16.51,硬字幕,,0,0,0,,但那不是我们能决定的事 Dialogue: 0,0:56:16.71,0:56:17.58,硬字幕,,0,0,0,,闭嘴! Dialogue: 0,0:56:17.58,0:56:19.11,硬字幕,,0,0,0,,把嘴闭上 听懂了吗?! Dialogue: 0,0:56:27.68,0:56:28.91,硬字幕,,0,0,0,,怎么回事? Dialogue: 0,0:56:28.91,0:56:29.81,硬字幕,,0,0,0,,灯灭了, 指挥官 Dialogue: 0,0:56:29.81,0:56:31.45,硬字幕,,0,0,0,,这我知道! Dialogue: 0,0:56:31.91,0:56:33.55,硬字幕,,0,0,0,,杰诺, 把摄影机的灯打开 Dialogue: 0,0:56:35.95,0:56:36.65,硬字幕,,0,0,0,,好了, 长官 Dialogue: 0,0:56:39.41,0:56:41.65,硬字幕,,0,0,0,,俊恩, 那怪物跑哪去了? Dialogue: 0,0:56:42.95,0:56:44.35,硬字幕,,0,0,0,,我没看见, 长官 Dialogue: 0,0:56:49.35,0:56:49.88,硬字幕,,0,0,0,,阿里 Dialogue: 0,0:56:50.48,0:56:51.11,硬字幕,,0,0,0,,守住门 Dialogue: 0,0:56:51.41,0:56:52.48,硬字幕,,0,0,0,,别让那东西跑了 Dialogue: 0,0:56:52.71,0:56:53.38,硬字幕,,0,0,0,,是, 长官 Dialogue: 0,0:56:56.78,0:56:57.85,硬字幕,,0,0,0,,门锁住了 Dialogue: 0,0:57:02.21,0:57:04.18,硬字幕,,0,0,0,,到底他妈的怎么回事? Dialogue: 0,0:57:04.68,0:57:05.55,硬字幕,,0,0,0,,让我试试, 长官 Dialogue: 0,0:57:19.31,0:57:20.25,硬字幕,,0,0,0,,等一下! 不要! Dialogue: 0,0:57:31.78,0:57:32.38,硬字幕,,0,0,0,,阿里... Dialogue: 0,0:57:40.08,0:57:42.11,硬字幕,,0,0,0,,守住...把门守住! Dialogue: 0,0:57:54.78,0:57:55.81,硬字幕,,0,0,0,,指挥官! Dialogue: 0,0:58:01.88,0:58:04.65,硬字幕,,0,0,0,,如果这段录音被激活 Dialogue: 0,0:58:05.85,0:58:10.81,硬字幕,,0,0,0,,那么实验室已被攻破, 我也已死去 Dialogue: 0,0:58:13.71,0:58:14.25,硬字幕,,0,0,0,,加卡 Dialogue: 0,0:58:15.21,0:58:16.15,硬字幕,,0,0,0,,真是讽刺 Dialogue: 0,0:58:17.18,0:58:21.78,硬字幕,,0,0,0,,只有那些入侵者们 Dialogue: 0,0:58:22.08,0:58:27.01,硬字幕,,0,0,0,,能够了解到我的杰作 Dialogue: 0,0:58:27.95,0:58:32.61,硬字幕 - 双行,,0,0,0,,那些想要将此夺走的人\N必将葬身于此 Dialogue: 0,0:58:33.31,0:58:34.21,硬字幕,,0,0,0,,我们完了, 长官! Dialogue: 0,0:58:34.81,0:58:35.68,硬字幕,,0,0,0,,小队! Dialogue: 0,0:58:36.55,0:58:37.75,硬字幕,,0,0,0,,找到出口! Dialogue: 0,0:58:38.21,0:58:39.65,硬字幕,,0,0,0,,如果看到那个怪物 Dialogue: 0,0:58:39.65,0:58:41.48,硬字幕,,0,0,0,,格杀勿论! Dialogue: 0,0:58:42.15,0:58:43.01,硬字幕,,0,0,0,,是, 长官! Dialogue: 0,0:58:47.81,0:58:49.21,硬字幕,,0,0,0,,你要去哪啊艾克!? Dialogue: 0,0:58:49.68,0:58:51.08,硬字幕,,0,0,0,,跟在我后面就行了 Dialogue: 0,0:58:55.81,0:58:56.41,硬字幕,,0,0,0,,艾克! Dialogue: 0,0:58:57.91,0:58:58.85,硬字幕,,0,0,0,,别碰它! Dialogue: 0,0:59:01.01,0:59:01.58,硬字幕,,0,0,0,,你说得对 Dialogue: 0,0:59:05.45,0:59:06.78,硬字幕,,0,0,0,,艾克!! Dialogue: 0,0:59:25.11,0:59:26.28,硬字幕,,0,0,0,,快起来! Dialogue: 0,0:59:54.51,0:59:56.11,硬字幕,,0,0,0,,去死吧, 混蛋! Dialogue: 0,1:00:06.95,1:00:08.55,硬字幕,,0,0,0,,你这个傻逼! Dialogue: 0,1:00:08.55,1:00:10.31,硬字幕,,0,0,0,,快走开啊! Dialogue: 0,1:00:13.75,1:00:14.85,硬字幕,,0,0,0,,狗娘养的! Dialogue: 0,1:00:21.81,1:00:23.18,硬字幕,,0,0,0,,快起来! Dialogue: 0,1:00:23.71,1:00:25.08,硬字幕,,0,0,0,,去找掩护 Dialogue: 0,1:00:26.65,1:00:27.68,硬字幕,,0,0,0,,去死吧混蛋! Dialogue: 0,1:03:43.28,1:03:44.52,Default,,0,0,0,,你好 Dialogue: 0,1:03:49.75,1:03:50.91,硬字幕,,0,0,0,,有人吗 Dialogue: 0,1:03:52.01,1:03:53.15,硬字幕,,0,0,0,,是谁在那? Dialogue: 0,1:03:57.51,1:03:58.35,硬字幕,,0,0,0,,你好 Dialogue: 0,1:03:59.88,1:04:00.71,硬字幕,,0,0,0,,你好 Dialogue: 0,1:04:02.91,1:04:04.05,硬字幕,,0,0,0,,是谁在那? Dialogue: 0,1:04:23.28,1:04:24.18,硬字幕,,0,0,0,,嘿! Dialogue: 0,1:04:25.31,1:04:26.15,硬字幕,,0,0,0,,你好! Dialogue: 0,1:04:56.88,1:04:57.58,硬字幕,,0,0,0,,救命... Dialogue: 0,1:05:02.38,1:05:03.21,硬字幕,,0,0,0,,救命... Dialogue: 0,1:05:10.41,1:05:14.88,硬字幕,,0,0,0,,这是在做梦吗? Dialogue: 0,1:05:29.28,1:05:30.81,硬字幕,,0,0,0,,妈的, 去死吧怪物 Dialogue: 0,1:05:33.85,1:05:34.81,硬字幕,,0,0,0,,该死 Dialogue: 0,1:05:42.01,1:05:43.68,硬字幕,,0,0,0,,给我过来, 混蛋! Dialogue: 0,1:05:59.01,1:05:59.65,硬字幕,,0,0,0,,嘿, 说你呢! Dialogue: 0,1:06:01.28,1:06:02.01,硬字幕,,0,0,0,,那他妈是什么!? Dialogue: 0,1:06:46.15,1:06:48.31,硬字幕,,0,0,0,,手榴弹! Dialogue: 0,1:06:56.15,1:06:56.81,硬字幕,,0,0,0,,快走 Dialogue: 0,1:06:57.11,1:06:57.78,硬字幕,,0,0,0,,小心点 Dialogue: 0,1:07:06.65,1:07:07.15,硬字幕,,0,0,0,,他妈- Dialogue: 0,1:07:35.21,1:07:35.75,硬字幕,,0,0,0,,该死! Dialogue: 0,1:07:36.01,1:07:36.85,硬字幕,,0,0,0,,你这个怪物! Dialogue: 0,1:08:02.38,1:08:03.95,硬字幕,,0,0,0,,等...等等, 等等! Dialogue: 0,1:08:05.05,1:08:06.08,硬字幕,,0,0,0,,等等, 等等! Dialogue: 0,1:08:06.08,1:08:07.91,硬字幕,,0,0,0,,你是那个失踪的女孩 Dialogue: 0,1:08:10.98,1:08:11.85,硬字幕,,0,0,0,,你想要什么? Dialogue: 0,1:08:12.81,1:08:16.68,硬字幕,,0,0,0,,“活...下去” Dialogue: 0,1:08:17.95,1:08:18.65,硬字幕,,0,0,0,,我也是 Dialogue: 0,1:08:18.98,1:08:20.38,硬字幕,,0,0,0,,我也是, 我也是! Dialogue: 0,1:08:21.55,1:08:22.51,硬字幕,,0,0,0,,我们一起活下去吧! Dialogue: 0,1:08:31.28,1:08:32.45,硬字幕,,0,0,0,,那边有一个出口 Dialogue: 0,1:08:36.48,1:08:37.61,硬字幕,,0,0,0,,再走几步就到了 Dialogue: 0,1:08:40.48,1:08:42.01,硬字幕,,0,0,0,,杰诺, 让开! Dialogue: 0,1:08:47.98,1:08:49.21,硬字幕,,0,0,0,,长官, 不要! Dialogue: 0,1:08:53.01,1:08:54.58,硬字幕,,0,0,0,,这东西杀了你的战友! Dialogue: 0,1:08:56.61,1:08:57.38,硬字幕,,0,0,0,,死吧! Dialogue: 0,1:08:58.01,1:08:59.21,硬字幕,,0,0,0,,去死吧你! Dialogue: 0,1:09:50.01,1:09:51.25,硬字幕,,0,0,0,,请原谅我, 长官... Dialogue: 0,1:10:00.95,1:10:01.81,硬字幕,,0,0,0,,来... Dialogue: 0,1:11:27.81,1:11:31.85,Default,,0,0,0,,我, 我以为你承诺不会有人受伤 Dialogue: 0,1:11:31.85,1:11:32.75,Default,,0,0,0,,哦, 加里 Dialogue: 0,1:11:36.09,1:11:37.96,Default,,0,0,0,,总有人受伤 Dialogue: 0,1:11:40.49,1:11:42.96,Default,,0,0,0,,什么鬼, 是怎么回事? Dialogue: 0,1:11:42.96,1:11:44.76,Default,,0,0,0,,如果无法清除该死的地方, Dialogue: 0,1:11:44.76,1:11:47.56,Default,,0,0,0,,就赶紧他妈的离开那里! Dialogue: 0,1:11:47.57,1:11:49.87,Default,,0,0,0,,“ 永远 ” 从现在开始 Dialogue: 0,1:11:54.47,1:11:56.77,Default,,0,0,0,,纳什, 斯皮维和你在一起吗? Dialogue: 0,1:11:56.78,1:11:58.31,Default,,0,0,0,,他和我们走散了 Dialogue: 0,1:11:58.31,1:11:59.74,Default,,0,0,0,,没注意他 Dialogue: 0,1:12:00.91,1:12:05.31,Default,,0,0,0,,我他妈想赶紧离开这儿 Dialogue: 0,1:12:07.25,1:12:08.75,Default,,0,0,0,,斯皮维? Dialogue: 0,1:12:08.75,1:12:09.59,Default,,0,0,0,,斯皮维 Dialogue: 0,1:12:11.12,1:12:13.39,Default,,0,0,0,,斯皮维, 奥斯勒! Dialogue: 0,1:12:20.06,1:12:20.90,Default,,0,0,0,,斯皮维? Dialogue: 0,1:12:22.27,1:12:23.10,Default,,0,0,0,,斯皮维! Dialogue: 0,1:12:25.54,1:12:27.71,Default,,0,0,0,,他妈的讨厌这个地方 Dialogue: 0,1:12:28.81,1:12:29.91,Default,,0,0,0,,斯皮维, 回话 Dialogue: 0,1:12:31.01,1:12:32.68,Default,,0,0,0,,布雷伯里 Dialogue: 0,1:12:32.68,1:12:33.51,Default,,0,0,0,,费舍尔 Dialogue: 0,1:12:34.68,1:12:36.11,Default,,0,0,0,,妈的随便谁, 回个话! Dialogue: 0,1:12:37.65,1:12:40.12,Default,,0,0,0,,尽量不要失去理智, 斯莱特 Dialogue: 0,1:12:55.83,1:12:56.80,Default,,0,0,0,,注意! Dialogue: 0,1:13:38.04,1:13:39.54,Default,,0,0,0,,天啊! Dialogue: 0,1:13:41.85,1:13:43.62,Default,,0,0,0,,不, 不 Dialogue: 0,1:13:45.15,1:13:45.98,Default,,0,0,0,,不 Dialogue: 0,1:13:57.00,1:13:57.83,Default,,0,0,0,,不 Dialogue: 0,1:14:03.30,1:14:04.13,Default,,0,0,0,,不 Dialogue: 0,1:14:05.67,1:14:07.01,Default,,0,0,0,,上帝啊, 求求你 Dialogue: 0,1:14:09.77,1:14:11.44,Default,,0,0,0,,开始录了 Dialogue: 0,1:14:14.75,1:14:16.55,Default,,0,0,0,,好的, 准备好了吗? Dialogue: 0,1:14:16.55,1:14:17.88,Default,,0,0,0,,你可以走了 Dialogue: 0,1:14:17.88,1:14:20.82,Default,,0,0,0,,拿你的婴孩摔在磐石上的 Dialogue: 0,1:14:20.82,1:14:23.09,Default,,0,0,0,,那人便为有福 【旧约-诗篇 137:9】 Dialogue: 0,1:14:34.77,1:14:35.67,Default,,0,0,0,,是的, 就是这样 Dialogue: 0,1:14:46.04,1:14:49.68,Default,,0,0,0,,腐烂在这曾经伟大土地上的黑色癌症 Dialogue: 0,1:14:49.68,1:14:55.42,Default,,0,0,0,,正在深深地折磨着美国 Dialogue: 0,1:14:55.42,1:14:58.86,Default,,0,0,0,,我们, 美国仅剩的几个正派的人们, Dialogue: 0,1:14:58.86,1:15:01.59,Default,,0,0,0,,我们是真正的爱国者 Dialogue: 0,1:15:01.59,1:15:03.99,Default,,0,0,0,,誓死捍卫我们的生存之道 Dialogue: 0,1:15:04.00,1:15:06.60,Default,,0,0,0,,我们将夺回美国 Dialogue: 0,1:15:06.60,1:15:09.10,Default,,0,0,0,,强奸祖国的犯人将在阴沟里处死 Dialogue: 0,1:15:09.10,1:15:12.94,Default,,0,0,0,,我们会用靴跟踩烂这些杂种军 Dialogue: 0,1:15:12.94,1:15:14.84,Default,,0,0,0,,踩烂这帮鼠族 Dialogue: 0,1:15:14.84,1:15:18.74,Default,,0,0,0,,我们, 第一支爱国者运动民兵, 向你攻来 Dialogue: 0,1:15:18.74,1:15:23.15,Default,,0,0,0,,到了我们大清洗的时候了 Dialogue: 0,1:15:23.15,1:15:25.51,Default,,0,0,0,,借着这支武器 Dialogue: 0,1:15:25.52,1:15:28.32,Default,,0,0,0,,耶稣本人的无限智慧 Dialogue: 0,1:15:28.32,1:15:31.29,Default,,0,0,0,,都认为这应该拿在我们手上 Dialogue: 0,1:15:31.29,1:15:35.66,Default,,0,0,0,,我们被人比作正义的铁拳 Dialogue: 0,1:15:35.66,1:15:38.96,Default,,0,0,0,,终将会把邪魔从这个世界上抹去 Dialogue: 0,1:15:38.96,1:15:40.93,Default,,0,0,0,,- 没错! - 美利坚末日合众国 Dialogue: 0,1:15:40.93,1:15:43.73,Default,,0,0,0,,- 终将会崩塌! - 没错! Dialogue: 0,1:15:43.74,1:15:45.37,Default,,0,0,0,,经上帝之手! Dialogue: 0,1:15:48.44,1:15:51.34,Default,,0,0,0,,鲍勃 我怎么做 我让它待机了 Dialogue: 0,1:15:51.34,1:15:52.47,Default,,0,0,0,,现在我按那个按钮就行了? Dialogue: 0,1:15:52.48,1:15:53.31,Default,,0,0,0,,按红色按钮 Dialogue: 0,1:15:53.31,1:15:54.54,Default,,0,0,0,,按就行了 好的 Dialogue: 0,1:15:54.55,1:15:56.08,Default,,0,0,0,,我不想按 我不想搞砸了 Dialogue: 0,1:15:56.08,1:15:59.32,Default,,0,0,0,,我们走 我们走吧 走走走 Dialogue: 0,1:15:59.32,1:16:00.92,Default,,0,0,0,,正事, 该干正事了 Dialogue: 0,1:16:01.89,1:16:03.45,Default,,0,0,0,,上帝啊 Dialogue: 0,1:16:03.45,1:16:05.02,Default,,0,0,0,,给我停水坑边上了 史蒂芬 Dialogue: 0,1:16:07.66,1:16:10.73,Default,,0,0,0,,能听见吗, 我们要冲一下这栋楼 Dialogue: 0,1:16:10.73,1:16:14.30,Default,,0,0,0,,看起来是东侧的安保入口 Dialogue: 0,1:16:14.30,1:16:17.40,Default,,0,0,0,,员工停车场, 而且今天不开放 Dialogue: 0,1:16:17.40,1:16:19.17,Default,,0,0,0,,但是那天保证会开的 Dialogue: 0,1:16:19.17,1:16:21.24,Default,,0,0,0,,收到 Dialogue: 0,1:16:21.24,1:16:22.97,Default,,0,0,0,,我发现了... Dialogue: 0,1:16:22.97,1:16:24.67,Default,,0,0,0,,一个监控摄像头 Dialogue: 0,1:16:24.68,1:16:27.14,Default,,0,0,0,,两个监控 三个 四个 Dialogue: 0,1:16:27.15,1:16:30.75,Default,,0,0,0,,大厅里肯定还有两台X光安检 Dialogue: 0,1:16:30.75,1:16:32.48,Default,,0,0,0,,没准还有视网膜扫描仪 Dialogue: 0,1:16:32.48,1:16:36.65,Default,,0,0,0,,我会尽量搞到密码 但是如果搞不到就完蛋了 Dialogue: 0,1:16:36.66,1:16:37.89,Default,,0,0,0,,那就玩完了 Dialogue: 0,1:16:43.16,1:16:44.76,Default,,0,0,0,,- 干得好 - 干得好 Dialogue: 0,1:16:44.76,1:16:45.60,Default,,0,0,0,,好的 Dialogue: 0,1:16:47.00,1:16:48.53,Default,,0,0,0,,我们没准能把大家伙弄进去 Dialogue: 0,1:16:48.53,1:16:52.50,Default,,0,0,0,,但是太阳下山之前恐怕这都不会开门 Dialogue: 0,1:16:52.50,1:16:54.30,Default,,0,0,0,,建筑前方真的能晒到太阳吗? Dialogue: 0,1:16:54.30,1:16:55.74,Default,,0,0,0,,如果我们错过这阵的天气 Dialogue: 0,1:16:55.74,1:16:57.71,Default,,0,0,0,,接下来几个月都不会有阳光了 鲍勃 Dialogue: 0,1:16:57.71,1:16:59.04,Default,,0,0,0,,不不不不 我们得现在就行动 Dialogue: 0,1:16:59.04,1:17:00.24,Default,,0,0,0,,也许有些过激 Dialogue: 0,1:17:00.24,1:17:02.54,Default,,0,0,0,,我们要冲进去趁他们都在的时候 Dialogue: 0,1:17:02.55,1:17:03.85,Default,,0,0,0,,给他们一网打尽, 懂吗? Dialogue: 0,1:17:03.85,1:17:05.11,Default,,0,0,0,,就是这样 Dialogue: 0,1:17:05.12,1:17:06.08,Default,,0,0,0,,他们有日托所 Dialogue: 0,1:17:06.08,1:17:07.05,Default,,0,0,0,,他们有日托所 Dialogue: 0,1:17:10.72,1:17:13.09,Default,,0,0,0,,好吧, 往前走 Dialogue: 0,1:17:14.63,1:17:16.43,Default,,0,0,0,,哦天啊, 就前门了 Dialogue: 0,1:17:16.43,1:17:19.66,Default,,0,0,0,,至少临着街道呢, 是不是? Dialogue: 0,1:17:19.66,1:17:21.76,Default,,0,0,0,,噢, 等一下, 司令官... Dialogue: 0,1:17:21.77,1:17:22.97,Default,,0,0,0,,走卸货入口 Dialogue: 0,1:17:22.97,1:17:24.77,Default,,0,0,0,,噢, 这里是维修入口 Dialogue: 0,1:17:24.77,1:17:26.27,Default,,0,0,0,,我的表哥可以帮我们搞到门禁 Dialogue: 0,1:17:26.27,1:17:29.74,Default,,0,0,0,,太棒了, 而且这儿白天大部分时间都晒得到太阳 Dialogue: 0,1:17:33.34,1:17:36.71,Default,,0,0,0,,先生们, 我们就从这里进去 Dialogue: 0,1:17:36.71,1:17:38.38,Default,,0,0,0,,然后把那些邪物都炸飞 Dialogue: 0,1:18:05.88,1:18:06.88,Default,,0,0,0,,打得好 Dialogue: 0,1:18:10.21,1:18:12.31,Default,,0,0,0,,一号塔楼呼叫鹰巢 Dialogue: 0,1:18:12.32,1:18:15.12,Default,,0,0,0,,鹰巢收到 Dialogue: 0,1:18:15.12,1:18:16.32,Default,,0,0,0,,包裹已到位 Dialogue: 0,1:18:16.32,1:18:17.82,Default,,0,0,0,,收到 一号塔楼 Dialogue: 0,1:18:27.63,1:18:29.23,Default,,0,0,0,,希望你们没有久等 Dialogue: 0,1:18:30.97,1:18:33.00,Default,,0,0,0,,虽然费了点劲, 但是搞来不少 Dialogue: 0,1:18:36.27,1:18:37.11,Default,,0,0,0,,格雷格 Dialogue: 0,1:18:39.58,1:18:43.38,Default,,0,0,0,,不得不说, 你的伙计是认真的 Dialogue: 0,1:18:43.38,1:18:46.08,Default,,0,0,0,,我对这里的清扫感到十分佩服 Dialogue: 0,1:18:46.08,1:18:47.52,Default,,0,0,0,,这就对了, 我们抱团抱得可紧了, 对不对? Dialogue: 0,1:18:47.52,1:18:50.35,Default,,0,0,0,,闭嘴吧吉米, 这没你事了 Dialogue: 0,1:18:50.35,1:18:51.76,Default,,0,0,0,,是我的错, 对不起, 司令官 Dialogue: 0,1:18:53.19,1:18:55.29,Default,,0,0,0,,你的士兵很训练有素, 格雷格 Dialogue: 0,1:18:57.33,1:18:59.90,Default,,0,0,0,,穿制服的时候要叫我空军司令 Dialogue: 0,1:19:01.27,1:19:02.93,Default,,0,0,0,,明白, 司令 Dialogue: 0,1:19:05.54,1:19:08.24,Default,,0,0,0,,你的小队也许纪律严明 Dialogue: 0,1:19:11.88,1:19:14.48,Default,,0,0,0,,但是绝对没带够家伙 Dialogue: 0,1:19:17.02,1:19:19.45,Default,,0,0,0,,你们前方面临的是非常重要的战役 Dialogue: 0,1:19:19.45,1:19:22.28,Default,,0,0,0,,我的天, 这快让我一柱擎天了 Dialogue: 0,1:19:22.29,1:19:24.55,Default,,0,0,0,,我们都快一柱擎天了 Dialogue: 0,1:19:24.55,1:19:26.26,Default,,0,0,0,,是啊鲍勃, 我在这都能看见了 Dialogue: 0,1:19:26.26,1:19:27.69,Default,,0,0,0,,这些应该足够抵挡 Dialogue: 0,1:19:27.69,1:19:29.93,Default,,0,0,0,,你们行动时遇到的任何一方当局了 Dialogue: 0,1:19:29.93,1:19:31.16,Default,,0,0,0,,就算那帮疯子里 Dialogue: 0,1:19:31.16,1:19:33.00,Default,,0,0,0,,有谁手里拿到了这种家伙 Dialogue: 0,1:19:33.00,1:19:35.10,顶端,,0,0,0,,ATF:美国酒精、烟草、枪支和爆炸物管理局 Dialogue: 0,1:19:33.00,1:19:35.10,Default,,0,0,0,,最后还是ATF被拉出来背锅 Dialogue: 0,1:19:35.10,1:19:36.40,Default,,0,0,0,,我敢说这些家伙全都 Dialogue: 0,1:19:36.40,1:19:38.10,Default,,0,0,0,,- 浸着伊拉克人的血呢 - 噢 肯定是了! Dialogue: 0,1:19:38.10,1:19:39.67,顶端,,0,0,0,,沙漠风暴行动:海湾战争中美国及其盟友进攻作战行动的行动代号\N指1991年以美国为首的盟国部队与伊拉克军队之间进行的一场大规模军事行动 Dialogue: 0,1:19:38.10,1:19:39.67,Default,,0,0,0,,他妈的沙漠风暴! Dialogue: 0,1:19:39.67,1:19:41.27,Default,,0,0,0,,沙漠屁股蛋, 塔隆! Dialogue: 0,1:19:41.27,1:19:42.47,Default,,0,0,0,,警察局里没人 Dialogue: 0,1:19:42.47,1:19:44.71,Default,,0,0,0,,看见你拿了这些吧? Dialogue: 0,1:19:44.71,1:19:45.98,Default,,0,0,0,,没有 Dialogue: 0,1:19:45.98,1:19:47.48,Default,,0,0,0,,怎么做到的? Dialogue: 0,1:19:47.48,1:19:49.01,Default,,0,0,0,,我们到处都有朋友 Dialogue: 0,1:19:50.31,1:19:51.68,Default,,0,0,0,,那你看看 Dialogue: 0,1:19:51.68,1:19:53.61,Default,,0,0,0,,特别是现在白宫里坐着的 Dialogue: 0,1:19:53.62,1:19:55.68,Default,,0,0,0,,是那个克林顿 Dialogue: 0,1:19:55.69,1:19:58.39,Default,,0,0,0,,很多警察随时都愿意 Dialogue: 0,1:19:58.39,1:20:01.33,Default,,0,0,0,,跟随你们这些爱国党 Dialogue: 0,1:20:05.40,1:20:08.10,Default,,0,0,0,,您能说两句吗, 司令官 Dialogue: 0,1:20:08.10,1:20:10.50,Default,,0,0,0,,关于现在这个至关重要的时刻? Dialogue: 0,1:20:10.50,1:20:11.77,Default,,0,0,0,,带着这么多武器 Dialogue: 0,1:20:14.01,1:20:14.84,Default,,0,0,0,,卡 Dialogue: 0,1:20:27.32,1:20:30.09,Default,,0,0,0,,This is but a earthly arsenal. Dialogue: 0,1:20:40.90,1:20:42.27,Default,,0,0,0,,我们在这里相逢 战士们 Dialogue: 0,1:20:43.73,1:20:44.67,Default,,0,0,0,,这里的这位... Dialogue: 0,1:20:45.87,1:20:49.24,Default,,0,0,0,,这个人听到了行动的号角 Dialogue: 0,1:20:49.24,1:20:50.31,Default,,0,0,0,,并且尽到了自己的指责 Dialogue: 0,1:20:51.51,1:20:54.71,Default,,0,0,0,,他让我们武装起来 对抗注定面对的冲突 Dialogue: 0,1:20:54.71,1:20:58.35,Default,,0,0,0,,为了我们誓死都要战斗的 Dialogue: 0,1:20:58.35,1:21:00.05,Default,,0,0,0,,英勇壮举 Dialogue: 0,1:21:00.05,1:21:04.92,Default,,0,0,0,,我们将推翻麦克纳马拉联邦大厦 Dialogue: 0,1:21:04.92,1:21:07.72,Default,,0,0,0,,就在密歇根州底特律这个污秽之地 Dialogue: 0,1:21:07.73,1:21:09.23,Default,,0,0,0,,- 没错 - 就是这样 Dialogue: 0,1:21:10.66,1:21:12.86,Default,,0,0,0,,你确定这些武器有效吗? Dialogue: 0,1:21:13.96,1:21:14.80,Default,,0,0,0,,对那些怪物? Dialogue: 0,1:21:15.77,1:21:16.60,Default,,0,0,0,,当然了 Dialogue: 0,1:21:18.17,1:21:19.40,Default,,0,0,0,,你测试过吗? Dialogue: 0,1:21:28.31,1:21:32.15,Default,,0,0,0,,来个人把警铃关了! Dialogue: 0,1:21:32.15,1:21:33.72,Default,,0,0,0,,- 好了 - 求求你 不要 Dialogue: 0,1:21:34.79,1:21:35.62,Default,,0,0,0,,求求你 Dialogue: 0,1:21:38.49,1:21:39.32,Default,,0,0,0,,求求你 Dialogue: 0,1:21:40.69,1:21:41.53,Default,,0,0,0,,求求你 Dialogue: 0,1:21:50.27,1:21:51.10,Default,,0,0,0,,吉米 Dialogue: 0,1:21:57.71,1:21:59.08,Default,,0,0,0,,拿桶来 Dialogue: 0,1:21:59.08,1:22:01.98,Default,,0,0,0,,来 拿好了 Dialogue: 0,1:22:01.98,1:22:03.41,Default,,0,0,0,,别溅到你身上 Dialogue: 0,1:22:03.41,1:22:03.98,Default,,0,0,0,,你不清楚这玩意沾到会怎么样 Dialogue: 0,1:22:06.52,1:22:07.45,Default,,0,0,0,,很好, 放干他 Dialogue: 0,1:22:08.59,1:22:09.69,Default,,0,0,0,,来啊 贱人 Dialogue: 0,1:22:10.65,1:22:12.06,Default,,0,0,0,,这就对了 Dialogue: 0,1:22:13.36,1:22:15.42,Default,,0,0,0,,这应该足够了 Dialogue: 0,1:22:15.43,1:22:17.19,Default,,0,0,0,,眼睛挺酷的 Dialogue: 0,1:22:17.20,1:22:18.59,Default,,0,0,0,,这只看起来真不错 Dialogue: 0,1:22:18.60,1:22:19.66,Default,,0,0,0,,看起来有点邪恶 Dialogue: 0,1:22:19.66,1:22:21.13,Default,,0,0,0,,该死, 是郊狼吗? Dialogue: 0,1:22:21.13,1:22:22.63,Default,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 0,1:22:22.63,1:22:24.90,Default,,0,0,0,,好了, 动手吧 Dialogue: 0,1:22:24.90,1:22:25.74,Default,,0,0,0,,好姑娘 Dialogue: 0,1:22:27.87,1:22:29.14,Default,,0,0,0,,好姑娘 Dialogue: 0,1:22:29.14,1:22:31.71,Default,,0,0,0,,好了菲比, 这就是好东西了 Dialogue: 0,1:22:31.71,1:22:35.01,Default,,0,0,0,,这能拯救天杀美国的灵魂 Dialogue: 0,1:22:35.01,1:22:36.38,Default,,0,0,0,,- 当然了 - 你明白吗? Dialogue: 0,1:22:36.38,1:22:38.51,Default,,0,0,0,,好了, 录下这个给后人看, 能仔细拍一下吗? Dialogue: 0,1:22:38.52,1:22:40.08,Default,,0,0,0,,- 可以, 可以 - 好的, 拍下来 Dialogue: 0,1:22:40.08,1:22:41.72,Default,,0,0,0,,- 拍好了? - 开始吧,好了 Dialogue: 0,1:22:41.72,1:22:44.86,Default,,0,0,0,,把怪物的血打进去, 三, 二, 一 Dialogue: 0,1:22:49.83,1:22:51.63,Default,,0,0,0,,说两句吧, 司令官 Dialogue: 0,1:22:51.63,1:22:53.63,Default,,0,0,0,,说说我们在干什么 Dialogue: 0,1:22:55.03,1:22:58.37,Default,,0,0,0,,这个吗, 鲍勃, 我在想 Dialogue: 0,1:22:58.37,1:22:59.94,Default,,0,0,0,,在我们全心投入 Dialogue: 0,1:22:59.94,1:23:03.67,Default,,0,0,0,,并执行计划之前 先测试一下终极武器 Dialogue: 0,1:23:03.67,1:23:05.87,Default,,0,0,0,,也许是个好主意 Dialogue: 0,1:23:05.88,1:23:07.28,Default,,0,0,0,,明智, 非常明智 Dialogue: 0,1:23:09.61,1:23:11.15,Default,,0,0,0,,他们怎么这么久... Dialogue: 0,1:23:12.38,1:23:13.58,Default,,0,0,0,,该死的 Dialogue: 0,1:23:13.58,1:23:15.55,Default,,0,0,0,,该死, 快走, 快走, 快走 Dialogue: 0,1:23:15.55,1:23:17.72,Default,,0,0,0,,快跑, 太阳要出来了! Dialogue: 0,1:23:17.72,1:23:18.86,Default,,0,0,0,,所有人都蹲下! Dialogue: 0,1:23:35.07,1:23:37.81,Default,,0,0,0,,怎么他妈的回事? Dialogue: 0,1:23:38.74,1:23:40.31,Default,,0,0,0,,- 吉米! - 怎么了? Dialogue: 0,1:23:40.31,1:23:43.35,Default,,0,0,0,,是被树挡住了还是怎么的 Dialogue: 0,1:23:43.35,1:23:45.31,Default,,0,0,0,,快处理下, 别在那... Dialogue: 0,1:23:52.39,1:23:54.86,Default,,0,0,0,,上帝啊 Dialogue: 0,1:24:00.46,1:24:02.83,Default,,0,0,0,,第一个殉道者, 宝贝! Dialogue: 0,1:24:02.83,1:24:04.37,Default,,0,0,0,,- 开始了, 成功了! - 它不见了! Dialogue: 0,1:24:04.37,1:24:05.67,Default,,0,0,0,,- 你觉得呢? - 它炸飞了! Dialogue: 0,1:24:05.67,1:24:07.44,Default,,0,0,0,,- 什么? - 菲比! Dialogue: 0,1:24:07.44,1:24:09.07,Default,,0,0,0,,- 飞了! - 成功了! Dialogue: 0,1:24:15.81,1:24:17.68,Default,,0,0,0,,去你的! Dialogue: 0,1:24:17.68,1:24:18.52,Default,,0,0,0,,没错! Dialogue: 0,1:24:20.32,1:24:21.58,Default,,0,0,0,,这么大的烟! Dialogue: 0,1:24:33.50,1:24:36.57,Default,,0,0,0,,好的, 我来下命令, 然后... Dialogue: 0,1:24:36.57,1:24:38.87,Default,,0,0,0,,然后就轰的一声! Dialogue: 0,1:24:48.91,1:24:50.78,Default,,0,0,0,,该死, 查克, 等一下 Dialogue: 0,1:24:50.78,1:24:53.18,Default,,0,0,0,,- 该死 - 抱歉, 抱歉 Dialogue: 0,1:24:53.18,1:24:54.62,Default,,0,0,0,,他们必须同一时间下去 Dialogue: 0,1:24:54.62,1:24:56.05,Default,,0,0,0,,- 不然的话那些... - 感应器都他妈 Dialogue: 0,1:24:56.05,1:24:57.85,Default,,0,0,0,,不好用了, 格雷格, 我不知道怎么回事 Dialogue: 0,1:24:57.86,1:25:00.66,Default,,0,0,0,,那你就明天再修零件吧 Dialogue: 0,1:25:00.66,1:25:02.83,Default,,0,0,0,,看来, 现在要晚一天再行动了 Dialogue: 0,1:25:05.06,1:25:05.99,Default,,0,0,0,,该死! Dialogue: 0,1:25:06.00,1:25:07.66,Default,,0,0,0,,不能有任何侥幸心理 Dialogue: 0,1:25:07.67,1:25:10.17,Default,,0,0,0,,我们现在走向世界舞台了 Dialogue: 0,1:25:11.63,1:25:14.64,Default,,0,0,0,,上帝以其无限的智慧给了我们一个时代的福音 Dialogue: 0,1:25:15.97,1:25:20.48,Default,,0,0,0,,一种形而上的超级武器, 行走的毁灭者 Dialogue: 0,1:25:23.71,1:25:26.95,Default,,0,0,0,,我不会让王者耶稣失望 Dialogue: 0,1:25:30.32,1:25:33.96,Default,,0,0,0,,我们必须带着荣耀为他行事 Dialogue: 0,1:25:33.96,1:25:34.79,Default,,0,0,0,,是, 长官 Dialogue: 0,1:25:39.90,1:25:42.30,Default,,0,0,0,,看起来不洁的美国帝国 Dialogue: 0,1:25:42.30,1:25:46.57,Default,,0,0,0,,又能再苟延残喘一天 Dialogue: 0,1:25:50.14,1:25:51.84,Default,,0,0,0,,但今晚 Dialogue: 0,1:25:53.78,1:25:56.31,Default,,0,0,0,,今晚我们要好好送行 Dialogue: 0,1:25:57.75,1:26:02.15,Default,,0,0,0,,我们在惩罚降临前清洁自己 Dialogue: 0,1:26:02.15,1:26:06.22,Default,,0,0,0,,我们要山公倒载, 枕麹藉糟! Dialogue: 0,1:26:09.86,1:26:11.93,Default,,0,0,0,,就是我们要一醉方休 Dialogue: 0,1:26:11.93,1:26:13.16,Default,,0,0,0,,太棒了! Dialogue: 0,1:26:13.16,1:26:15.26,Default,,0,0,0,,棒极了! 没错! Dialogue: 0,1:26:15.27,1:26:18.57,Default,,0,0,0,,- 该死的... - 司令的私藏 Dialogue: 0,1:26:18.57,1:26:19.94,Default,,0,0,0,,干了! Dialogue: 0,1:26:27.58,1:26:28.88,Default,,0,0,0,,你要去撒尿吗? Dialogue: 0,1:26:28.88,1:26:30.18,Default,,0,0,0,,- 撒尿? - 你要去撒尿吗? Dialogue: 0,1:26:30.18,1:26:31.98,Default,,0,0,0,,你是要跟着来看我撒尿吗? Dialogue: 0,1:26:31.98,1:26:33.38,Default,,0,0,0,,是啊, 你想让我录下来吗? Dialogue: 0,1:26:33.38,1:26:34.95,Default,,0,0,0,,- 你是变态吗? - 是啊, 那就来吧 Dialogue: 0,1:26:34.95,1:26:36.99,Default,,0,0,0,,我们要去尿坑了! Dialogue: 0,1:26:36.99,1:26:40.29,Default,,0,0,0,,- 不, 绝不休息, 只是撒个尿! - 没错 Dialogue: 0,1:26:40.29,1:26:41.12,Default,,0,0,0,,- 就撒个尿, 绝不休息! - 就撒个尿 Dialogue: 0,1:26:45.83,1:26:49.23,Default,,0,0,0,,天啊, 我跟你说 Dialogue: 0,1:26:49.23,1:26:50.63,Default,,0,0,0,,该死的... Dialogue: 0,1:26:50.63,1:26:53.17,Default,,0,0,0,,我跟你说这 Dialogue: 0,1:26:53.17,1:26:55.14,Default,,0,0,0,,这要12美元呢 Dialogue: 0,1:26:55.14,1:26:57.61,Default,,0,0,0,,哦, 杰西你干什么? Dialogue: 0,1:26:57.61,1:26:59.94,Default,,0,0,0,,- 我搞死你 - 哦, 天啊 Dialogue: 0,1:26:59.94,1:27:01.98,Default,,0,0,0,,我知道怎么用这玩意 Dialogue: 0,1:27:01.98,1:27:04.58,Default,,0,0,0,,喔, 喔, 喔, 你真厉害 Dialogue: 0,1:27:07.38,1:27:09.25,Default,,0,0,0,,鲍勃, 需要你过来, 鲍勃 Dialogue: 0,1:27:09.25,1:27:11.55,Default,,0,0,0,,- 你得喝一杯, 鲍勃 - 鲍勃不喝了 Dialogue: 0,1:27:11.55,1:27:14.09,Default,,0,0,0,,- 你得喝一杯 - 鲍勃! Dialogue: 0,1:27:14.09,1:27:16.79,Default,,0,0,0,,给他喝了 Dialogue: 0,1:27:16.79,1:27:19.16,Default,,0,0,0,,你的摄影机就是你的面具 Dialogue: 0,1:27:19.16,1:27:21.23,Default,,0,0,0,,- 摄影机是我的面具? - 你为什么不喝点? Dialogue: 0,1:27:21.23,1:27:22.73,Default,,0,0,0,,你戴着真正的面具呢 Dialogue: 0,1:27:22.73,1:27:24.20,Default,,0,0,0,,- 你必须要... - 我会喝一杯的 Dialogue: 0,1:27:24.20,1:27:26.94,Default,,0,0,0,,- 喝一杯 - 我一直辛苦工作 Dialogue: 0,1:27:26.94,1:27:29.17,Default,,0,0,0,,- 你先来 - 你知道吗? Dialogue: 0,1:27:29.17,1:27:30.01,Default,,0,0,0,,你有病 Dialogue: 0,1:27:48.63,1:27:49.63,Default,,0,0,0,,他来了 Dialogue: 0,1:27:50.49,1:27:52.33,Default,,0,0,0,,该死的 Dialogue: 0,1:27:56.83,1:27:58.00,Default,,0,0,0,,该死的懦夫 Dialogue: 0,1:28:00.67,1:28:01.47,Default,,0,0,0,,史蒂夫 Dialogue: 0,1:28:11.52,1:28:12.35,Default,,0,0,0,,史蒂夫 Dialogue: 0,1:28:14.35,1:28:16.39,Default,,0,0,0,,怪物在哪呢? Dialogue: 0,1:28:23.33,1:28:24.93,Default,,0,0,0,,让我们捉弄捉弄他把 Dialogue: 0,1:28:25.90,1:28:27.80,Default,,0,0,0,,- 什么? - 我们捉弄捉弄他 Dialogue: 0,1:28:29.13,1:28:30.77,Default,,0,0,0,,你不想... Dialogue: 0,1:28:30.77,1:28:32.30,Default,,0,0,0,,你不想往他身上撒尿吗? Dialogue: 0,1:28:32.30,1:28:34.84,Default,,0,0,0,,天啊鲍勃, 你什么毛病啊? Dialogue: 0,1:28:34.84,1:28:36.67,Default,,0,0,0,,你什么毛病啊? Dialogue: 0,1:28:36.67,1:28:39.84,Default,,0,0,0,,鲍勃, 回去接着狂欢吧, 好吗? Dialogue: 0,1:28:39.84,1:28:43.51,Default,,0,0,0,,我做我的工作, 你快走开吧 Dialogue: 0,1:28:43.51,1:28:44.35,Default,,0,0,0,,什么? Dialogue: 0,1:28:45.82,1:28:50.19,Default,,0,0,0,,胆小鬼, 我就知道你没那个胆 Dialogue: 0,1:28:50.19,1:28:51.89,Default,,0,0,0,,他妈的史蒂夫 Dialogue: 0,1:28:54.39,1:28:57.29,Default,,0,0,0,,欢迎来到浪漫时刻 Dialogue: 0,1:29:02.00,1:29:03.77,Default,,0,0,0,,哇哦 Dialogue: 0,1:29:03.77,1:29:05.50,Default,,0,0,0,,亲他一下 Dialogue: 0,1:29:06.77,1:29:08.04,Default,,0,0,0,,- 什么? - 亲他! Dialogue: 0,1:29:11.54,1:29:12.57,Default,,0,0,0,,你说我不敢吗? Dialogue: 0,1:29:12.58,1:29:13.44,Default,,0,0,0,,赶紧的! Dialogue: 0,1:29:15.05,1:29:16.71,Default,,0,0,0,,舌吻他! Dialogue: 0,1:29:25.16,1:29:26.79,Default,,0,0,0,,我的天啊 Dialogue: 0,1:29:26.79,1:29:28.29,Default,,0,0,0,,把那东西给我 Dialogue: 0,1:29:28.29,1:29:30.83,Default,,0,0,0,,不, 不, 不, 不, 不 Dialogue: 0,1:29:30.83,1:29:33.76,Default,,0,0,0,,鲍勃! Dialogue: 0,1:29:37.23,1:29:38.63,Default,,0,0,0,,哦天啊! Dialogue: 0,1:29:38.64,1:29:40.44,Default,,0,0,0,,你个变态! Dialogue: 0,1:29:47.01,1:29:47.85,Default,,0,0,0,,是你吗? Dialogue: 0,1:29:49.15,1:29:50.75,Default,,0,0,0,,- 怎么回事? - 快走, 走, 走 Dialogue: 0,1:29:50.75,1:29:52.01,Default,,0,0,0,,- 等等, 谁他妈... - 巴特边上那是谁? Dialogue: 0,1:29:52.02,1:29:54.18,Default,,0,0,0,,- 我不知道 - 执勤的是谁? Dialogue: 0,1:29:55.45,1:29:57.39,Default,,0,0,0,,- 轮到谁执勤? - 应该是我 Dialogue: 0,1:29:57.39,1:29:58.52,Default,,0,0,0,,- 我很抱歉! - 怎么回事? Dialogue: 0,1:29:58.52,1:29:59.72,Default,,0,0,0,,我很抱歉, 司令, 我会解决的 Dialogue: 0,1:29:59.72,1:30:01.26,Default,,0,0,0,,- 噢, 该死 - 快去! Dialogue: 0,1:30:02.56,1:30:03.83,Default,,0,0,0,,- 你在做什么? - 我会解决的 Dialogue: 0,1:30:03.83,1:30:07.36,Default,,0,0,0,,那他妈的是谁? 那他妈是谁? Dialogue: 0,1:30:07.36,1:30:09.86,Default,,0,0,0,,那是什么东西? Dialogue: 0,1:30:09.87,1:30:10.80,Default,,0,0,0,,那是泰瑞吗? Dialogue: 0,1:30:13.70,1:30:15.77,Default,,0,0,0,,- 那是泰瑞吗? - 泰瑞? Dialogue: 0,1:30:15.77,1:30:18.21,Default,,0,0,0,,- 那是谁? - 泰瑞他妈的死了! Dialogue: 0,1:30:18.21,1:30:19.21,Default,,0,0,0,,我的天啊 Dialogue: 0,1:30:21.55,1:30:23.81,Default,,0,0,0,,该死, 该死, 该死, 该死, 该死 Dialogue: 0,1:30:28.92,1:30:29.95,Default,,0,0,0,,泰瑞他妈的死了 Dialogue: 0,1:30:32.96,1:30:35.36,Default,,0,0,0,,没我的命令不要开枪! Dialogue: 0,1:30:42.37,1:30:43.73,Default,,0,0,0,,谁, 谁失踪了? Dialogue: 0,1:30:45.64,1:30:46.94,Default,,0,0,0,,- 呃... - 是谁? Dialogue: 0,1:30:46.94,1:30:48.64,Default,,0,0,0,,- 他妈的里德 - 史蒂夫 Dialogue: 0,1:30:48.64,1:30:50.37,Default,,0,0,0,,史蒂夫昨晚值班 Dialogue: 0,1:30:51.58,1:30:52.91,Default,,0,0,0,,有谁见过他吗? Dialogue: 0,1:30:52.91,1:30:55.41,Default,,0,0,0,,史蒂夫, 是你吗孩子? Dialogue: 0,1:31:02.22,1:31:03.85,Default,,0,0,0,,怎么回事? Dialogue: 0,1:31:03.85,1:31:05.95,Default,,0,0,0,,停下, 等等! Dialogue: 0,1:31:05.96,1:31:07.92,Default,,0,0,0,,等等, 住手, 快他妈住手! Dialogue: 0,1:31:07.93,1:31:09.06,Default,,0,0,0,,他妈的等一等 Dialogue: 0,1:31:09.06,1:31:10.86,Default,,0,0,0,,把你的手从扳机上拿开! Dialogue: 0,1:31:13.33,1:31:18.34,Default,,0,0,0,,他妈的... Dialogue: 0,1:31:19.07,1:31:21.51,Default,,0,0,0,,犹大在上! Dialogue: 0,1:31:22.41,1:31:24.11,Default,,0,0,0,,- 格雷格? - 史蒂夫! Dialogue: 0,1:31:24.11,1:31:27.01,Default,,0,0,0,,史蒂夫! 别动! 你这个白痴! Dialogue: 0,1:31:27.01,1:31:29.34,Default,,0,0,0,,你浑身都是吸血鬼的血! Dialogue: 0,1:31:29.35,1:31:31.25,Default,,0,0,0,,别往前走, 不不不! Dialogue: 0,1:31:36.65,1:31:39.09,Default,,0,0,0,,史蒂夫, 史蒂夫, 史蒂夫! Dialogue: 0,1:31:42.89,1:31:44.33,Default,,0,0,0,,来吧, 格雷格 Dialogue: 0,1:31:44.33,1:31:46.26,Default,,0,0,0,,他妈的 Dialogue: 0,1:31:46.26,1:31:48.46,Default,,0,0,0,,去他妈的邪魔之物 Dialogue: 0,1:31:48.46,1:31:49.77,Default,,0,0,0,,我们必须进去 Dialogue: 0,1:31:49.77,1:31:51.67,Default,,0,0,0,,我们要制服这个怪物 Dialogue: 0,1:31:51.67,1:31:53.27,Default,,0,0,0,,我们日落之前不能进去 Dialogue: 0,1:31:53.27,1:31:54.70,Default,,0,0,0,,不然我们什么事都做不了的 Dialogue: 0,1:31:54.71,1:31:57.77,Default,,0,0,0,,这鬼东西到了晚上就势不可挡了, 别这样 Dialogue: 0,1:31:57.78,1:32:00.28,Default,,0,0,0,,那就都做好准备吧 Dialogue: 0,1:32:11.59,1:32:12.42,Default,,0,0,0,,往里走! Dialogue: 0,1:32:15.79,1:32:17.83,Default,,0,0,0,,哥们, 那是什么? 怎么回事? Dialogue: 0,1:32:23.50,1:32:26.10,Default,,0,0,0,,过来, 在这边 Dialogue: 0,1:32:32.44,1:32:33.61,Default,,0,0,0,,该死! Dialogue: 0,1:32:33.61,1:32:35.48,Default,,0,0,0,,- 噢, 该死, 妈的 - 怎么了? Dialogue: 0,1:32:35.48,1:32:36.31,Default,,0,0,0,,该死 Dialogue: 0,1:32:37.21,1:32:39.32,Default,,0,0,0,,死东西, 天啊 Dialogue: 0,1:32:43.22,1:32:44.05,Default,,0,0,0,,走吧 Dialogue: 0,1:32:45.22,1:32:47.63,Default,,0,0,0,,我们走, 我们走, 我们走 Dialogue: 0,1:33:20.29,1:33:21.12,Default,,0,0,0,,安全! Dialogue: 0,1:33:25.36,1:33:26.96,Default,,0,0,0,,噢该死! Dialogue: 0,1:33:26.96,1:33:28.33,Default,,0,0,0,,哦天啊! Dialogue: 0,1:33:28.33,1:33:30.57,Default,,0,0,0,,我的天啊! 汤姆! Dialogue: 0,1:33:30.57,1:33:33.60,Default,,0,0,0,,怎么回事? Dialogue: 0,1:33:33.60,1:33:38.61,Default,,0,0,0,,上帝啊! Dialogue: 0,1:33:39.34,1:33:41.08,Default,,0,0,0,,我们好像打死他了 Dialogue: 0,1:33:41.08,1:33:42.38,Default,,0,0,0,,该死 Dialogue: 0,1:33:42.38,1:33:43.45,Default,,0,0,0,,快过来 Dialogue: 0,1:34:06.30,1:34:08.40,Default,,0,0,0,,该死! Dialogue: 0,1:34:08.41,1:34:09.77,Default,,0,0,0,,- 格雷格! - 我的腿! 我的腿! Dialogue: 0,1:34:09.77,1:34:11.84,Default,,0,0,0,,该死! Dialogue: 0,1:34:11.84,1:34:14.04,Default,,0,0,0,,不, 不, 不! Dialogue: 0,1:34:14.04,1:34:18.41,Default,,0,0,0,,该死! Dialogue: 0,1:34:18.42,1:34:19.65,Default,,0,0,0,,我的腿! Dialogue: 0,1:34:19.65,1:34:24.39,Default,,0,0,0,,好的, 好的, 好的 Dialogue: 0,1:35:03.59,1:35:05.89,Default,,0,0,0,,耶稣为王, 耶稣为王, 耶稣 Dialogue: 0,1:35:05.90,1:35:09.16,Default,,0,0,0,,耶稣为王, 耶稣为王, 耶稣为王 Dialogue: 0,1:35:09.17,1:35:10.63,Default,,0,0,0,,耶稣, 耶稣为王 Dialogue: 0,1:35:10.63,1:35:14.03,Default,,0,0,0,,耶稣为王, 耶稣为王, 耶稣, 耶稣为王 Dialogue: 0,1:35:14.04,1:35:17.64,Default,,0,0,0,,耶稣为王, 耶稣为王, 耶稣为王 Dialogue: 0,1:35:17.64,1:35:20.91,Default,,0,0,0,,耶稣, 耶稣, 耶稣为王, 耶稣为王g. Dialogue: 0,1:35:20.91,1:35:23.61,Default,,0,0,0,,耶稣为王, 耶稣为王 Dialogue: 0,1:35:23.61,1:35:28.62,Default,,0,0,0,,耶稣为王! Dialogue: 0,1:35:49.97,1:35:52.57,Default,,0,0,0,,我的上帝啊! Dialogue: 0,1:35:52.58,1:35:54.94,Default,,0,0,0,,快点放开我, 该死的! Dialogue: 0,1:35:54.95,1:35:57.21,Default,,0,0,0,,上帝现在帮不了你, 斯莱特 Dialogue: 0,1:35:57.21,1:35:59.31,Default,,0,0,0,,你没看最后一盘录像带吗? Dialogue: 0,1:35:59.32,1:36:01.55,Default,,0,0,0,,我在最后那盘带子里看到你了 Dialogue: 0,1:36:02.75,1:36:04.89,Default,,0,0,0,,斯莱特可有的解释了 Dialogue: 0,1:36:04.89,1:36:06.76,Default,,0,0,0,,我们可有的要解释了 Dialogue: 0,1:36:08.06,1:36:10.16,Default,,0,0,0,,赶紧放开我! Dialogue: 0,1:36:10.16,1:36:12.40,Default,,0,0,0,,我们在这里跟一群毒虫迷路了! Dialogue: 0,1:36:13.56,1:36:15.80,Default,,0,0,0,,你依然认为这里是毒窝吗? Dialogue: 0,1:36:15.80,1:36:17.67,Default,,0,0,0,,我们最大的敌人就是录像带 Dialogue: 0,1:36:17.67,1:36:20.64,Default,,0,0,0,,我们的录像带将会搞死你的 Dialogue: 0,1:36:20.64,1:36:22.07,Default,,0,0,0,,这感觉就像恍惚间 Dialogue: 0,1:36:25.88,1:36:29.71,Default,,0,0,0,,你想告诉我斯皮维也 Dialogue: 0,1:36:29.71,1:36:31.88,Default,,0,0,0,,进入了恍惚状态吗! Dialogue: 0,1:36:31.88,1:36:33.85,Default,,0,0,0,,不, 斯皮维死了 Dialogue: 0,1:36:38.49,1:36:40.39,Default,,0,0,0,,那这些都是干什么? Dialogue: 0,1:36:41.52,1:36:45.29,Default,,0,0,0,,这是个出格的恋物癖电影教团 Dialogue: 0,1:36:45.30,1:36:49.26,Default,,0,0,0,,走私犯们不断超越那些不可触碰的 Dialogue: 0,1:36:49.27,1:36:51.70,Default,,0,0,0,,最恶心中的极致 Dialogue: 0,1:36:51.70,1:36:55.30,Default,,0,0,0,,虐杀, 挑逗, 食人, 动物 Dialogue: 0,1:36:55.30,1:36:58.94,Default,,0,0,0,,白衣女孩乱杀一通! Dialogue: 0,1:36:58.94,1:37:02.88,Default,,0,0,0,,我们交易违禁影片, 只用录像带 Dialogue: 0,1:37:02.88,1:37:03.95,Default,,0,0,0,,绝对违法 Dialogue: 0,1:37:05.25,1:37:06.98,Default,,0,0,0,,天啊, 真没想到我们被自家的 Dialogue: 0,1:37:06.98,1:37:08.59,Default,,0,0,0,,没用的小队给抓包了 Dialogue: 0,1:37:14.29,1:37:17.66,Default,,0,0,0,,准备好你的特写了吗? Dialogue: 0,1:37:17.66,1:37:19.90,Default,,0,0,0,,你他妈刚说的什么? Dialogue: 0,1:37:19.90,1:37:21.73,Default,,0,0,0,,我们是幸存的女孩们 Dialogue: 0,1:37:21.73,1:37:23.30,Default,,0,0,0,,你是我们的最后一杀 Dialogue: 0,1:37:51.36,1:37:53.16,Default,,0,0,0,,帮帮忙啊, 纳什 Dialogue: 0,1:37:53.16,1:37:55.33,Default,,0,0,0,,我的摄影机卡住了! Dialogue: 0,1:38:15.55,1:38:17.92,Default,,0,0,0,,这盘带子会是我们至今最棒的作品 Dialogue: 0,1:38:17.92,1:38:19.26,Default,,0,0,0,,粉丝们会疯掉的 Dialogue: 0,1:38:21.96,1:38:23.13,Default,,0,0,0,,我们要叫它什么? Dialogue: 0,1:38:28.51,1:38:32.28,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}翻 译 : 素人冯 from BtoZ Club {\c}