1
00:00:19,867 --> 00:00:21,767
痛死了 你搞屁啊

2
00:00:21,767 --> 00:00:23,900
閉嘴 臭老頭

3
00:00:23,900 --> 00:00:25,100
好痛…

4
00:00:25,867 --> 00:00:27,533
｢這裡是新宿歌舞伎町｣

5
00:00:27,533 --> 00:00:29,933
｢東亞最大的紅燈區｣

6
00:00:29,933 --> 00:00:33,000
真由 回來啦

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,567
我回來了

8
00:00:36,367 --> 00:00:38,933
｢夜總會 牛郎店 陪酒酒吧｣

9
00:00:38,933 --> 00:00:42,500
｢各式各樣合法經營的風俗店鱗次櫛比｣

10
00:00:42,500 --> 00:00:45,133
｢所有人都能放心享樂｣

11
00:00:53,833 --> 00:00:54,700
真由？

12
00:01:02,300 --> 00:01:02,933
掰掰

13
00:01:02,933 --> 00:01:04,533
｢在這人種民族匯聚｣

14
00:01:04,533 --> 00:01:08,233
｢數不勝數的語言｣
｢交錯混雜的歌舞伎町｣

15
00:01:08,233 --> 00:01:10,233
[我要殺了你 賤人]

16
00:01:12,833 --> 00:01:13,833
（真由）

17
00:01:50,233 --> 00:01:51,200
[快報警]

18
00:01:51,200 --> 00:01:52,700
YEAH...

19
00:01:52,700 --> 00:01:54,467
ONE...ONE...

20
00:01:54,467 --> 00:01:56,333
NINE

21
00:01:56,333 --> 00:01:58,067
我打成急救了

22
00:02:03,567 --> 00:02:04,800
沒事吧

23
00:02:08,433 --> 00:02:09,567
DIE

24
00:02:10,967 --> 00:02:15,900
[好燙…快弄走…]

25
00:02:15,900 --> 00:02:18,633
-YEAH
-好燙…

26
00:02:26,067 --> 00:02:28,500
-[放開我 可惡]
-別亂動

27
00:02:28,500 --> 00:02:31,067
他的護照跟健保都是偽造的

28
00:02:31,067 --> 00:02:32,400
我想也是

29
00:02:32,400 --> 00:02:34,967
[我知道他為什麼要攻擊我]

30
00:02:34,967 --> 00:02:37,300
我之前惹過麻煩

31
00:02:38,533 --> 00:02:41,500
[我室友安娜和他老公]

32
00:02:41,500 --> 00:02:45,167
[他們在戰地認識 結婚了]

33
00:02:46,333 --> 00:02:47,800
你說惹麻煩…

34
00:02:47,800 --> 00:02:51,967
該不會是三角關係吧？

35
00:02:51,967 --> 00:02:55,267
你跟萊恩偷偷來了一下嗎

36
00:02:55,267 --> 00:02:59,167
他去年在紛爭地區戰死了

37
00:02:59,167 --> 00:03:01,833
-不要拿電影情節開玩笑
-那還真是對不起

38
00:03:01,833 --> 00:03:06,067
[安娜深受打擊 開始依賴藥物]

39
00:03:06,067 --> 00:03:08,000
我實在是看不下去

40
00:03:08,500 --> 00:03:10,467
[把藥都沖進馬桶]

41
00:03:11,067 --> 00:03:12,833
[但這還不夠]

42
00:03:12,833 --> 00:03:15,067
[所以我把他們的貨都毀了]

43
00:03:15,767 --> 00:03:16,900
[你在幹嘛]

44
00:03:16,900 --> 00:03:18,700
[臭女人 你是誰]

45
00:03:21,767 --> 00:03:24,467
-[可惡 快滅火]
-[他把車燒了]

46
00:03:25,000 --> 00:03:26,467
[快逃…]

47
00:03:28,433 --> 00:03:32,800
[藥頭損失了5億美元]

48
00:03:32,800 --> 00:03:36,233
他是受雇來殺我的殺手

49
00:03:38,533 --> 00:03:39,967
[不管你躲到哪裡]

50
00:03:39,967 --> 00:03:43,033
[我都會找到你 宰了你]

51
00:03:43,500 --> 00:03:46,667
惹出的麻煩是塔倫提諾等級的

52
00:03:48,600 --> 00:03:52,767
他說有生命危險 要逃亡出國

53
00:03:52,767 --> 00:03:54,667
我叫他乾脆到日本來

54
00:03:54,667 --> 00:03:58,600
到新宿找一間
叫BUG的爵士酒吧幫忙

55
00:04:15,133 --> 00:04:17,367
他沒有直接來啊

56
00:04:17,367 --> 00:04:20,067
他很愛喝酒

57
00:04:20,067 --> 00:04:22,433
不知道像到誰呢

58
00:04:29,533 --> 00:04:32,500
如何？

59
00:04:33,100 --> 00:04:36,500
你24年沒回新宿了吧

60
00:04:36,500 --> 00:04:39,267
都沒變 你也是

61
00:04:42,600 --> 00:04:45,567
感謝關照 條子

62
00:04:45,567 --> 00:04:48,333
條子不是岡山腔吧

63
00:04:52,267 --> 00:04:53,500
你是按怎

64
00:04:53,500 --> 00:04:55,567
我才想問你是按怎

65
00:04:55,567 --> 00:04:58,200
YOKO小姐的經驗都太驚人了

66
00:04:58,200 --> 00:04:59,567
就是說啊

67
00:04:59,567 --> 00:05:01,467
是按怎？

68
00:05:01,467 --> 00:05:04,267
又是軍隊 又是藥頭 又是殺手

69
00:05:04,267 --> 00:05:06,467
我沒有追求這種美國風

70
00:05:06,467 --> 00:05:09,000
THANK YOU mon-gne MUCH

71
00:05:09,000 --> 00:05:11,300
不要跟我裝熟

72
00:05:11,300 --> 00:05:16,100
把英文和岡山腔混著講
不惹人厭的日本人只有藤井風

73
00:05:16,100 --> 00:05:18,633
就這樣了吧 沒別的事了吧？

74
00:05:25,533 --> 00:05:27,067
MOM

75
00:05:27,067 --> 00:05:29,633
[你沒事真是太好了]

76
00:05:29,633 --> 00:05:30,900
YOKO

77
00:05:30,900 --> 00:05:33,767
-MOM？那個人是YOKO小姐的…
-媽咪

78
00:05:34,200 --> 00:05:39,600
｢聖心醫院就座落在歌舞伎町｣
｢不起眼的角落裡｣

79
00:05:39,600 --> 00:05:41,567
｢它又被稱為…｣

80
00:05:41,567 --> 00:05:44,400
好險

81
00:05:44,400 --> 00:05:47,467
（新宿野戰醫院）

82
00:05:47,467 --> 00:05:50,800
既然是你媽就早說啊

83
00:05:50,800 --> 00:05:52,800
長相完全不一樣啊

84
00:05:56,967 --> 00:05:58,600
這真的認不出來

85
00:05:58,600 --> 00:06:00,267
親生女兒也認不出來

86
00:06:00,267 --> 00:06:03,067
那天也喝得有點醉了…

87
00:06:03,067 --> 00:06:05,167
我們進飯店繼續說

88
00:06:05,167 --> 00:06:07,400
不用怕 我不會對你怎樣的

89
00:06:07,867 --> 00:06:11,033
還想說如果能拉到客人
"枕營業"好像也不是不行

90
00:06:11,033 --> 00:06:12,467
"枕營業"？

91
00:06:12,467 --> 00:06:14,233
["枕營業"的意思是…]

92
00:06:14,233 --> 00:06:16,333
閉嘴 這不用翻譯

93
00:06:16,333 --> 00:06:19,000
我覺得本人比較好看啊

94
00:06:19,000 --> 00:06:22,367
聽說YOKO受到你們de-re照顧

95
00:06:22,967 --> 00:06:26,000
你在耍什麼狠

96
00:06:26,000 --> 00:06:27,467
想下馬威嗎？

97
00:06:28,000 --> 00:06:29,933
我是管財務的白木

98
00:06:29,933 --> 00:06:32,067
從我爸那一代就是他在管帳的

99
00:06:32,067 --> 00:06:34,667
然後這是我女兒葉月

100
00:06:34,667 --> 00:06:36,367
我是敝院的社工

101
00:06:36,367 --> 00:06:38,167
社工啊

102
00:06:38,967 --> 00:06:41,733
你那個囂張的弟弟呢 怎麼沒看到他

103
00:06:41,733 --> 00:06:43,100
您認識他啊

104
00:06:43,100 --> 00:06:46,500
我不是說了嗎 我們是老交情了

105
00:06:46,500 --> 00:06:50,267
他在爵士酒吧當女侍
有時也會上台唱歌

106
00:06:50,267 --> 00:06:54,033
都是40多年前的事了吧

107
00:06:54,033 --> 00:06:56,833
不要洩露我的年紀啦

108
00:06:56,833 --> 00:06:58,333
你還怕洩露年紀啊

109
00:06:59,567 --> 00:07:01,367
YOKO

110
00:07:04,367 --> 00:07:05,733
[你什麼時候放假？]

111
00:07:05,733 --> 00:07:09,200
[我只有星期一三五要值夜班]

112
00:07:09,200 --> 00:07:11,433
[其他幾天晚上都沒事]

113
00:07:11,433 --> 00:07:13,633
[那我們去吃壽司吧]

114
00:07:18,033 --> 00:07:19,933
-[愛你喔 媽]
-[我也愛你]

115
00:07:20,900 --> 00:07:23,633
各位 祝你們今天安好

116
00:07:26,633 --> 00:07:29,667
麻煩的女人 渾身散發著麻煩的氣息

117
00:07:29,667 --> 00:07:32,400
留下一樣是麻煩人物的女兒就跑

118
00:07:32,400 --> 00:07:33,667
你是按怎 白木屋

119
00:07:33,667 --> 00:07:36,633
我在歌舞伎町工作了40年
鼻子也變得很靈光了

120
00:07:36,633 --> 00:07:41,867
他全身上下都散發出
麻煩纏身的禍水感

121
00:07:41,867 --> 00:07:44,367
他只是來看看女兒而已吧

122
00:07:48,967 --> 00:07:50,200
喂 白木屋…

123
00:07:50,200 --> 00:07:52,133
不是 我是白木 這裡是聖心醫院

124
00:07:52,133 --> 00:07:53,267
他我完全可以耶

125
00:07:53,267 --> 00:07:54,733
給我住手喔 田島醫師

126
00:07:54,733 --> 00:07:55,933
你媽在日本待到什麼時候？

127
00:07:55,933 --> 00:07:58,033
[你駕馭不了的啦]

128
00:07:58,033 --> 00:08:00,800
而且他有一堆男朋友

129
00:08:01,200 --> 00:08:02,900
（韓語）｢律子 你想吃什麼｣

130
00:08:02,900 --> 00:08:04,600
｢燒肉｣

131
00:08:06,900 --> 00:08:09,700
大小姐 兒童相談所的犬居小姐找您

132
00:08:09,700 --> 00:08:11,433
說是要談真由的事

133
00:08:18,267 --> 00:08:19,933
真由呢？

134
00:08:19,933 --> 00:08:22,333
他在場的話有些事不太好說

135
00:08:24,333 --> 00:08:27,933
你該不會是想帶他回家吧？

136
00:08:29,667 --> 00:08:31,167
不用擔心

137
00:08:31,167 --> 00:08:33,433
有我們醫院的人照顧他

138
00:08:33,867 --> 00:08:37,000
-都破了
-你沒有更漂亮的衣服嗎

139
00:08:37,000 --> 00:08:38,300
這是我最好的衣服了

140
00:08:38,300 --> 00:08:39,933
不會吧

141
00:08:41,367 --> 00:08:42,800
茉莉

142
00:08:42,800 --> 00:08:44,600
我們現在要去主題咖啡廳

143
00:08:44,600 --> 00:08:46,400
我今天就PASS了 謝謝

144
00:08:46,400 --> 00:08:48,067
OK 晚點見

145
00:08:48,500 --> 00:08:51,300
不能點香檳塔 絕對NO

146
00:08:51,300 --> 00:08:53,233
不用擔心 這邊不提供酒類

147
00:08:53,233 --> 00:08:54,733
-來拍拍立得吧
-走啦

148
00:08:54,733 --> 00:08:55,633
拍立得？

149
00:08:55,633 --> 00:08:57,767
不用怕啦 走啦

150
00:08:57,767 --> 00:09:01,367
覺得小孩子很可愛這種念頭…

151
00:09:01,367 --> 00:09:03,433
我好像從來沒有過

152
00:09:04,433 --> 00:09:06,700
當時也是意外懷孕的

153
00:09:06,700 --> 00:09:08,300
所以是…

154
00:09:08,300 --> 00:09:10,167
奉子成婚嗎？

155
00:09:10,167 --> 00:09:11,633
是援交

156
00:09:11,633 --> 00:09:13,267
我們這個世代是在澀谷

157
00:09:13,267 --> 00:09:15,167
EGG系…

158
00:09:15,167 --> 00:09:17,800
你們不知道吧

159
00:09:17,800 --> 00:09:19,833
像我這種女人

160
00:09:19,833 --> 00:09:23,267
出了社會也什麼都不會

161
00:09:23,267 --> 00:09:24,933
想說只能生了吧

162
00:09:24,933 --> 00:09:28,467
那…他的生父…

163
00:09:28,467 --> 00:09:31,600
一知道就嚇跑了

164
00:09:34,500 --> 00:09:37,000
這樣的案例很常見喔

165
00:09:37,000 --> 00:09:40,500
媽媽是援交世代 小孩是爸爸活世代

166
00:09:40,500 --> 00:09:43,267
我真的很不擅長帶孩子

167
00:09:43,267 --> 00:09:46,900
是會被育兒支援課的阿桑罵
所以才勉強做的

168
00:09:48,500 --> 00:09:50,933
擅長帶小孩也是因為孩子可愛吧

169
00:09:50,933 --> 00:09:53,467
不覺得孩子可愛是做不來的

170
00:09:53,467 --> 00:09:56,500
我會自己出門喝酒

171
00:09:56,500 --> 00:09:58,800
把孩子放著 自己去旅行

172
00:09:58,800 --> 00:10:02,000
你跟現在的伴侶
是什麼時候開始交往的？

173
00:10:02,933 --> 00:10:04,767
四年前吧

174
00:10:04,767 --> 00:10:07,467
他是小酒館的客人

175
00:10:07,467 --> 00:10:09,767
兩年前開始同居

176
00:10:11,667 --> 00:10:15,867
大概就是那時候開始
那孩子完全不笑了

177
00:10:15,867 --> 00:10:17,767
萌萌der

178
00:10:17,767 --> 00:10:20,000
YOKO小姐 你在比什麼啦

179
00:10:20,433 --> 00:10:22,233
要變好喝喔…

180
00:10:22,233 --> 00:10:24,733
乾杯…

181
00:10:24,733 --> 00:10:27,367
阿姨 你的手形狀好怪喔

182
00:10:27,800 --> 00:10:33,133
一開始我還以為他是睡昏頭了
才會跑到真由的房間去

183
00:10:34,700 --> 00:10:36,767
結果不是

184
00:10:36,767 --> 00:10:38,367
我氣死了

185
00:10:38,367 --> 00:10:40,100
結果還是喜歡幼齒的嗎

186
00:10:40,100 --> 00:10:42,133
說什麼氣死了…

187
00:10:42,133 --> 00:10:44,233
那是你女兒耶

188
00:10:44,233 --> 00:10:47,800
-要阻止他才對吧
-對啦…我當然知道啊

189
00:10:47,800 --> 00:10:51,233
-你沒有罵他嗎？
-當然有啊 吵了好幾次

190
00:10:51,233 --> 00:10:54,100
結果也只是被他揍

191
00:10:54,100 --> 00:10:57,567
說"要上你還是上你女兒隨我高興"

192
00:10:58,100 --> 00:10:59,267
這是人說的話嗎…

193
00:10:59,267 --> 00:11:03,467
他說了啊 去報警也沒用之類的

194
00:11:03,467 --> 00:11:05,800
民事不介入？

195
00:11:05,800 --> 00:11:08,733
那是以前的事了吧

196
00:11:08,733 --> 00:11:12,000
現在有家暴防治法

197
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
一通報就是刑事案件

198
00:11:14,600 --> 00:11:17,100
真的嗎

199
00:11:19,633 --> 00:11:21,867
我又不知道

200
00:11:21,867 --> 00:11:24,767
也沒有親戚可以幫忙顧小孩

201
00:11:24,767 --> 00:11:26,633
所以老實說…

202
00:11:26,633 --> 00:11:29,500
真由離家出走我還比較輕鬆
日子也比較好過

203
00:11:29,500 --> 00:11:31,567
你不考慮分手嗎

204
00:11:31,567 --> 00:11:34,667
不斷絕跟對方的關係
狀況是不會改變的

205
00:11:34,667 --> 00:11:36,700
跟他分手我還剩下什麼？

206
00:11:36,700 --> 00:11:38,800
像我這種女人…

207
00:11:41,633 --> 00:11:44,500
就算他是那種人
有時候也是對我很好的…

208
00:11:44,500 --> 00:11:48,467
不要再說"像我這種女人"了好不好

209
00:11:48,467 --> 00:11:50,067
這是自謙？還是自嘲？

210
00:11:50,067 --> 00:11:52,300
不管是哪一種都一樣 麻煩死了

211
00:11:59,100 --> 00:12:05,467
你女兒上次也很生氣地說
不要叫他"這樣的孩子"

212
00:12:05,467 --> 00:12:08,033
被虐待了的小孩怎麼了嗎

213
00:12:08,033 --> 00:12:10,900
跟媽媽的男朋友上了床

214
00:12:10,900 --> 00:12:14,000
離家出走 用藥過量 順手牽羊…

215
00:12:14,000 --> 00:12:16,567
"這樣的孩子"怎麼了嗎？

216
00:12:16,567 --> 00:12:19,500
很可憐嗎？

217
00:12:19,500 --> 00:12:21,400
笑死人了…

218
00:12:21,400 --> 00:12:23,533
我反省過了

219
00:12:25,833 --> 00:12:31,333
就是"這種女人"
才會生出"這樣的孩子"…

220
00:12:32,300 --> 00:12:35,433
我們大人不能被這種成見困住吧

221
00:12:37,533 --> 00:12:41,000
你女兒應該是想要
切斷這樣的連結吧

222
00:12:41,000 --> 00:12:44,467
靠自己的力量

223
00:12:54,333 --> 00:12:56,900
這是要怎麼吃？

224
00:12:58,033 --> 00:13:01,167
先喝一口湯

225
00:13:02,433 --> 00:13:03,667
OUCH

226
00:13:07,567 --> 00:13:10,133
[豬肉味比我想的還要濃]

227
00:13:10,667 --> 00:13:14,067
然後把麵從底下挖出來

228
00:13:14,067 --> 00:13:15,867
放到菜上面

229
00:13:15,867 --> 00:13:17,567
"翻麵"大招出現了

230
00:13:17,567 --> 00:13:19,467
-喲
-喲你個頭啦

231
00:13:27,700 --> 00:13:30,133
好吃

232
00:13:30,133 --> 00:13:31,633
-好吃嗎
-超好吃

233
00:13:32,800 --> 00:13:34,433
辛苦啦

234
00:13:34,433 --> 00:13:36,000
田島醫師 先別走比較好

235
00:13:36,000 --> 00:13:37,733
"新宿歌舞伎町的風俗店"

236
00:13:37,733 --> 00:13:39,567
"現場依然是僵持不下"
（男子持刀挾持女子）

237
00:13:39,567 --> 00:13:41,633
討厭啦 就在附近而已

238
00:13:41,633 --> 00:13:42,767
拉麵店後面

239
00:13:42,767 --> 00:13:46,400
-"周遭聚集了看熱鬧的民眾"
-這種大事才不會到我們這裡來

240
00:13:46,400 --> 00:13:49,167
對啊 會來的都是鼻孔裡塞了耳機…

241
00:13:49,167 --> 00:13:50,967
拔不出來

242
00:13:50,967 --> 00:13:52,500
把蛋蛋塞進瓶子裡…

243
00:13:52,500 --> 00:13:54,533
拔不出來

244
00:13:55,267 --> 00:13:57,400
到了深夜都會拔不出來呢

245
00:13:58,667 --> 00:14:00,500
乾脆新設一個
專治拔不出來的科好了

246
00:14:00,500 --> 00:14:01,933
讚喔

247
00:14:01,933 --> 00:14:03,967
外科 內科 拔不出來科

248
00:14:06,233 --> 00:14:09,067
"SIT發動攻勢了"

249
00:14:09,067 --> 00:14:11,533
"現場最新動向…"

250
00:14:14,733 --> 00:14:16,200
聖心醫院

251
00:14:16,200 --> 00:14:17,667
是挾持事件嗎

252
00:14:18,633 --> 00:14:22,167
什…什麼？我聽不清楚

253
00:14:22,167 --> 00:14:24,733
什麼東西拔不出來？

254
00:14:24,733 --> 00:14:26,200
就是…

255
00:14:26,200 --> 00:14:29,000
在車子的副駕駛座性交途中…

256
00:14:29,000 --> 00:14:32,200
似乎因為女方發生痙攣 拔不出來了

257
00:14:33,400 --> 00:14:35,133
車震？是車震對吧？

258
00:14:35,133 --> 00:14:35,900
不會吧

259
00:14:35,900 --> 00:14:38,367
既然是車震
一開始就講清楚是車震嘛

260
00:14:38,367 --> 00:14:39,400
拒收

261
00:14:39,400 --> 00:14:41,867
前面人好多喔

262
00:14:43,300 --> 00:14:45,067
好像出事了

263
00:14:45,067 --> 00:14:46,433
出事？

264
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
WHAT HAPPENED？

265
00:14:52,100 --> 00:14:53,933
沒事 快走…

266
00:14:54,733 --> 00:14:55,967
等一下…

267
00:14:55,967 --> 00:14:57,567
-那個人是醫師
-HEY 男性

268
00:14:57,567 --> 00:14:59,033
-是嗎
-ARE YOU ALRIGHT？

269
00:15:04,500 --> 00:15:06,267
[呼吸困難…]

270
00:15:06,267 --> 00:15:09,200
[冒冷汗 頸靜脈怒張]

271
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
這位男性

272
00:15:10,600 --> 00:15:14,233
你有心臟疾病還吃了壯陽藥對吧？

273
00:15:14,233 --> 00:15:17,067
不舒服就不要講話

274
00:15:17,067 --> 00:15:18,333
有吃吧？

275
00:15:18,333 --> 00:15:20,633
不要講話

276
00:15:20,633 --> 00:15:22,433
有沒有吃？

277
00:15:28,500 --> 00:15:30,200
（診療券 聖心醫院）

278
00:15:30,200 --> 00:15:32,700
是田島醫師的患者

279
00:15:32,700 --> 00:15:33,700
沼田先生

280
00:15:33,700 --> 00:15:36,267
說是之前有請你開壯陽藥

281
00:15:36,267 --> 00:15:37,467
你知道他有心臟病嗎？

282
00:15:37,467 --> 00:15:39,267
要是知道我才不會開給他

283
00:15:39,267 --> 00:15:41,467
可惡 他搞屁啦

284
00:15:41,467 --> 00:15:45,100
三級不收？那…

285
00:15:45,100 --> 00:15:46,667
送過來吧

286
00:15:47,800 --> 00:15:49,633
這間醫院根本是被詛咒了

287
00:15:49,633 --> 00:15:52,033
我上網搜尋"陰莖鉗持"

288
00:15:52,033 --> 00:15:54,033
只跳出一堆都市傳說

289
00:15:54,033 --> 00:15:56,967
我們醫院也跟都市傳說一樣
這也是沒辦法的事啊

290
00:15:59,833 --> 00:16:01,033
聖心醫院

291
00:16:01,033 --> 00:16:02,300
我們在電視上看到了

292
00:16:02,300 --> 00:16:06,300
什麼？其中一個圍觀鄉民昏倒了？

293
00:16:08,033 --> 00:16:09,767
又有得忙了…

294
00:16:10,333 --> 00:16:11,900
1 2 3

295
00:16:18,933 --> 00:16:20,833
沒…沒關係…

296
00:16:20,833 --> 00:16:22,633
不要管我…

297
00:16:22,633 --> 00:16:26,033
不管你 要你是心肌梗塞會死掉喔

298
00:16:28,900 --> 00:16:32,167
拔出來了

299
00:16:32,167 --> 00:16:34,233
總之就先這樣上救護車吧

300
00:16:35,867 --> 00:16:37,567
先去醫院再說

301
00:16:37,567 --> 00:16:39,233
為什麼？拔出來了啊

302
00:16:40,867 --> 00:16:42,533
吾郎…

303
00:16:42,533 --> 00:16:43,500
醫院到了

304
00:16:43,500 --> 00:16:45,867
陰莖鉗持 陰莖鉗持的患者呢

305
00:16:45,867 --> 00:16:47,533
拔出來了啊

306
00:16:47,533 --> 00:16:49,933
可以先幫忙檢查這位嗎
說不定是心臟問題

307
00:16:49,933 --> 00:16:51,433
NO 這邊也是心臟

308
00:16:51,433 --> 00:16:53,733
他在昏倒前好像有說胸口跟肩膀痛

309
00:16:53,733 --> 00:16:57,367
[你們幫他接上心電圖]
[測量生命數值]

310
00:16:57,367 --> 00:16:59,633
[如果是心肌梗塞立刻轉院]

311
00:16:59,633 --> 00:17:01,467
準備搬動 1 2 3…

312
00:17:01,867 --> 00:17:03,467
大姐 [準備除顫]

313
00:17:03,467 --> 00:17:05,200
-YEAH
-好帥…

314
00:17:05,200 --> 00:17:07,267
-推床要出去了
-沼田先生 我是田島

315
00:17:07,267 --> 00:17:08,633
聽得見嗎

316
00:17:08,633 --> 00:17:10,900
您是太太嗎

317
00:17:11,500 --> 00:17:13,200
對

318
00:17:13,200 --> 00:17:15,867
我晚點會叫您 先過來等吧

319
00:17:20,133 --> 00:17:21,567
小宮山幸代女士 76歲

320
00:17:21,567 --> 00:17:24,733
有心肌梗塞病史 剛剛有吐血

321
00:17:25,267 --> 00:17:26,933
看來不是心肌梗塞

322
00:17:26,933 --> 00:17:29,667
-吐血量是多少？
-鮮血大約一杯的量

323
00:17:29,667 --> 00:17:32,367
[準備照CT 同時把超音波準備好]

324
00:17:32,367 --> 00:17:33,633
YEAH

325
00:17:36,533 --> 00:17:41,500
血壓207/109 心跳262 SpO2 94%

326
00:17:43,300 --> 00:17:44,200
怎麼了？

327
00:17:44,200 --> 00:17:45,867
我太太…

328
00:17:45,867 --> 00:17:47,567
通知…

329
00:17:47,567 --> 00:17:48,633
要通知夫人嗎？

330
00:17:48,633 --> 00:17:50,533
-通知他太太
-不是…

331
00:17:50,533 --> 00:17:53,033
要是被我太太知道…

332
00:17:53,033 --> 00:17:54,067
他會殺了我

333
00:17:54,067 --> 00:17:56,500
有我在 我不會讓你死的

334
00:17:58,500 --> 00:18:00,167
超音波準備好了

335
00:18:03,333 --> 00:18:05,667
Stanford-A AAD

336
00:18:05,667 --> 00:18:08,167
A型急性主動脈剝離

337
00:18:08,167 --> 00:18:10,167
血壓掉到80了

338
00:18:11,967 --> 00:18:14,467
心包積血

339
00:18:14,467 --> 00:18:19,267
血液跑進包覆心臟的心包膜內
大量堆積

340
00:18:19,267 --> 00:18:22,967
心臟就會受到壓迫 無法打出血液

341
00:18:22,967 --> 00:18:26,867
血壓掉到de-re低 就會死人

342
00:18:26,867 --> 00:18:28,733
要趕快安排轉院

343
00:18:30,533 --> 00:18:32,933
[趕快聯絡急救中心]
[或有心血管外科的醫院]

344
00:18:32,933 --> 00:18:36,433
[他頂多只能再撐1小時]
[動作快 白木屋]

345
00:18:37,967 --> 00:18:40,600
只有1小時 白木屋

346
00:18:40,600 --> 00:18:42,433
要翻譯就好好翻啦

347
00:18:43,067 --> 00:18:45,500
[血壓要是再往下掉就告訴我]

348
00:18:46,433 --> 00:18:49,300
已經很晚了 去休息吧

349
00:18:49,300 --> 00:18:51,900
不能留下來看嗎

350
00:18:51,900 --> 00:18:54,067
也沒有不行啦

351
00:18:54,067 --> 00:18:56,867
表情跟平常都不一樣

352
00:18:56,867 --> 00:18:59,233
YOKO小姐跟享醫師都是

353
00:18:59,233 --> 00:19:00,533
堀井 幫我準備A-LINE

354
00:19:00,533 --> 00:19:01,533
YEAH…啊 好

355
00:19:01,533 --> 00:19:04,967
這是當然的
病患的命交到他們手上了啊

356
00:19:05,467 --> 00:19:07,000
會呼吸困難嗎

357
00:19:08,900 --> 00:19:10,000
我是沼田的太太…

358
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
太太正在趕來的路上了喔

359
00:19:12,500 --> 00:19:14,033
你們通知他了嗎

360
00:19:15,300 --> 00:19:18,033
我是沼田 我先生呢

361
00:19:18,033 --> 00:19:20,100
血壓掉到50了

362
00:19:20,100 --> 00:19:22,467
心包穿刺 我要做氣管插管

363
00:19:22,467 --> 00:19:23,700
不是…

364
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
是這邊

365
00:19:31,500 --> 00:19:33,533
你是？

366
00:19:33,533 --> 00:19:36,333
-我是他秘書
-秘書？

367
00:19:39,900 --> 00:19:41,167
為什麼？

368
00:19:41,167 --> 00:19:44,067
他明明說今天要去大阪出差的

369
00:19:44,933 --> 00:19:46,833
-秘書？
-秘書

370
00:19:47,567 --> 00:19:49,467
他為什麼會在新宿？

371
00:19:49,467 --> 00:19:51,467
你知道為什麼嗎

372
00:19:51,467 --> 00:19:52,900
我…

373
00:19:54,367 --> 00:19:55,933
-秘書？
-秘書

374
00:19:58,700 --> 00:20:02,100
不行 血液開始凝固了
只抽出一點點

375
00:20:02,100 --> 00:20:03,633
血壓40

376
00:20:03,633 --> 00:20:06,067
[改做心膜切開術]

377
00:20:06,067 --> 00:20:07,100
YEAH

378
00:20:07,633 --> 00:20:08,967
找到三級急診了

379
00:20:08,967 --> 00:20:10,700
新宿西救命急救中心

380
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
[了解]

381
00:20:11,700 --> 00:20:13,233
搞定

382
00:20:13,233 --> 00:20:15,500
聽說有陰莖鉗持患者？

383
00:20:15,500 --> 00:20:17,500
-爸
-拔不出來對吧

384
00:20:17,500 --> 00:20:18,667
太猛了

385
00:20:18,667 --> 00:20:20,767
我行醫50年來還沒見過呢

386
00:20:20,767 --> 00:20:23,300
-在哪…這邊嗎
-過來…

387
00:20:33,867 --> 00:20:35,367
[導管進去了]

388
00:20:39,200 --> 00:20:41,033
你不怕了啊？

389
00:20:42,633 --> 00:20:45,667
真的耶 不怕了

390
00:20:46,433 --> 00:20:49,100
也不是害怕的時候

391
00:20:57,000 --> 00:20:59,233
血壓恢復到80了

392
00:20:59,233 --> 00:21:00,167
OK

393
00:21:00,167 --> 00:21:01,633
[準備轉院吧]

394
00:21:02,867 --> 00:21:04,233
準備固定

395
00:21:04,233 --> 00:21:06,400
太太 醫師要跟您說明

396
00:21:06,400 --> 00:21:07,867
-請進
-不 我不是…

397
00:21:07,867 --> 00:21:09,867
這位才是沼田太太

398
00:21:13,033 --> 00:21:15,333
那你是誰？

399
00:21:15,333 --> 00:21:17,067
我剛剛不是問過了嗎

400
00:21:17,067 --> 00:21:18,200
"您是太太嗎"

401
00:21:18,200 --> 00:21:19,267
你還跟我說"對"

402
00:21:19,267 --> 00:21:22,867
為什麼要騙我？白木實在無法理解

403
00:21:22,867 --> 00:21:24,133
閃邊

404
00:21:35,167 --> 00:21:37,233
院長 拜託您了

405
00:21:44,833 --> 00:21:46,200
THANK YOU

406
00:21:46,200 --> 00:21:48,233
THANK YOU 阿享

407
00:21:48,233 --> 00:21:52,033
心膜切開術 總算是趕上了呢

408
00:21:52,033 --> 00:21:53,467
大姐

409
00:21:54,867 --> 00:21:57,400
吉野

410
00:21:59,067 --> 00:22:01,067
白木屋

411
00:22:03,967 --> 00:22:05,600
橫山

412
00:22:13,967 --> 00:22:17,333
-那邊怎麼樣了？
-心衰竭惡化

413
00:22:17,333 --> 00:22:20,200
誰叫你要吃壯陽藥

414
00:22:22,500 --> 00:22:24,567
田島

415
00:22:28,800 --> 00:22:31,200
真由

416
00:22:31,200 --> 00:22:34,333
不關我的事 我又沒幹嘛

417
00:22:36,267 --> 00:22:38,000
沼田

418
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
大人們討論過後

419
00:22:41,600 --> 00:22:47,633
決定暫時讓真由住進育幼院
從那裡通勤上高中

420
00:22:47,633 --> 00:22:49,467
就送到這裡吧

421
00:22:51,333 --> 00:22:52,967
葉月小姐

422
00:22:52,967 --> 00:22:55,467
我想請你幫我轉告YOKO小姐…

423
00:22:55,467 --> 00:22:57,167
什麼事

424
00:23:00,833 --> 00:23:03,467
還是算了 他一定會笑我

425
00:23:05,100 --> 00:23:07,367
不過…

426
00:23:07,367 --> 00:23:10,200
人家說言靈很準的嘛…

427
00:23:10,200 --> 00:23:11,600
就是啊

428
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
有些事只要說出口就會實現的

429
00:23:18,967 --> 00:23:21,200
我想當醫師

430
00:23:22,033 --> 00:23:26,567
我也知道不可能啦
不過我想在醫院工作

431
00:23:26,567 --> 00:23:28,333
當護理師之類的

432
00:23:29,500 --> 00:23:32,633
不會不可能 我們等你

433
00:23:32,633 --> 00:23:34,100
加油

434
00:23:36,400 --> 00:23:37,967
謝謝

435
00:23:39,733 --> 00:23:41,167
掰掰

436
00:23:47,667 --> 00:23:49,900
你好…

437
00:23:50,500 --> 00:23:51,967
我們走吧

438
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
岡本先生

439
00:24:14,567 --> 00:24:16,200
所以呢？

440
00:24:16,200 --> 00:24:18,700
劈頭就說"所以呢"也太怪了吧

441
00:24:19,200 --> 00:24:21,300
你說了嗎

442
00:24:21,300 --> 00:24:23,833
跟誰？說什麼？

443
00:24:31,967 --> 00:24:34,700
跟阿享？說那件事？

444
00:24:34,700 --> 00:24:35,833
我還沒說

445
00:24:35,833 --> 00:24:38,600
-什麼時候
-什麼什麼時候…

446
00:24:38,600 --> 00:24:42,000
那是我的自由吧
我愛什麼時候說就什麼時候說

447
00:24:42,000 --> 00:24:44,467
也是可以選擇不說啊

448
00:24:51,467 --> 00:24:52,633
所以呢

449
00:24:52,633 --> 00:24:55,333
是不能把話講清楚一點嗎

450
00:24:55,333 --> 00:24:58,333
不然你自己告訴他啊

451
00:24:58,333 --> 00:24:59,933
你在SM俱樂部工作

452
00:24:59,933 --> 00:25:03,167
指名預約排到三年後

453
00:25:03,167 --> 00:25:04,767
我幹嘛要…

454
00:25:06,233 --> 00:25:09,133
他已經覺得你們在一起了喔

455
00:25:10,500 --> 00:25:14,100
饒了我吧 我跟那種花少在一起幹嘛

456
00:25:14,100 --> 00:25:15,467
花…？

457
00:25:15,467 --> 00:25:19,167
花天酒地的大少爺 想也知道吧

458
00:25:19,167 --> 00:25:23,133
你是怎樣 想說什麼就直說啊

459
00:25:26,067 --> 00:25:28,733
還不能說

460
00:25:28,733 --> 00:25:31,033
言靈很準的…

461
00:25:41,200 --> 00:25:43,333
我今天休假

462
00:25:44,300 --> 00:25:46,067
那又怎樣

463
00:25:51,200 --> 00:25:54,533
109影院的股東優待券2張

464
00:25:54,533 --> 00:25:57,767
-109影院？
-漫威的新片

465
00:25:59,700 --> 00:26:04,600
既然要看我比較想去武藏野館
看《俘虜》4K修復版…

466
00:26:12,867 --> 00:26:14,600
7點那場

467
00:26:14,600 --> 00:26:17,333
看完之後去7樓吃敘敘苑 拿去

468
00:26:26,967 --> 00:26:28,433
什麼情形

469
00:26:36,400 --> 00:26:37,433
別擋路

470
00:26:39,067 --> 00:26:40,367
｢你幹什麼｣

471
00:26:54,567 --> 00:26:57,300
哼什麼"俘虜"

472
00:26:57,300 --> 00:26:59,400
我有哼出來嗎

473
00:27:00,000 --> 00:27:03,633
現在有上4K修復版 要去看嗎

474
00:27:03,633 --> 00:27:06,500
-我剛好有票
-我今天要值班

475
00:27:10,100 --> 00:27:11,900
-幾點開始演？
-7點啊

476
00:27:11,900 --> 00:27:13,167
我去吧？我剛好下班

477
00:27:13,167 --> 00:27:14,500
我不要跟橫山先生去看

478
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
為什麼

479
00:27:16,300 --> 00:27:18,667
最後北野武對著鏡頭…

480
00:27:18,667 --> 00:27:19,833
你當勞倫斯

481
00:27:20,767 --> 00:27:22,700
"聖誕快樂"的那個吧

482
00:27:22,700 --> 00:27:25,933
不行 我不想帶隨便暴雷的人去看

483
00:27:25,933 --> 00:27:29,267
YOKO醫師 你喜歡什麼電影？

484
00:27:29,267 --> 00:27:32,533
Bruce Willis一開始就死掉那個

485
00:27:33,733 --> 00:27:36,800
《靈異第六感》？有夠隨便的

486
00:27:38,200 --> 00:27:39,533
聖誕快樂

487
00:27:39,533 --> 00:27:40,633
老哥呢

488
00:27:40,633 --> 00:27:42,267
他跟葉月小姐出去了

489
00:27:42,267 --> 00:27:43,967
我媽咪也跟他們一起

490
00:27:43,967 --> 00:27:45,600
媽咪？

491
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
你媽？

492
00:27:46,800 --> 00:27:48,133
你媽是誰？

493
00:27:48,133 --> 00:27:50,433
RITSUKO NISHI FREEMAN

494
00:27:55,767 --> 00:27:57,700
對不起

495
00:27:57,700 --> 00:28:03,333
首先我一定要跟你道歉才行

496
00:28:08,867 --> 00:28:10,167
什麼事？

497
00:28:13,200 --> 00:28:15,467
他沒在做爸爸活喔

498
00:28:16,100 --> 00:28:18,867
｢他看起來好像不太舒服｣

499
00:28:18,867 --> 00:28:20,167
｢我很擔心｣

500
00:28:20,167 --> 00:28:21,533
糟糕 他說中文

501
00:28:21,533 --> 00:28:23,433
爸爸活的中文怎麼講

502
00:28:23,433 --> 00:28:25,567
不知道啦 日文我都不會解釋了

503
00:28:25,567 --> 00:28:26,700
要瘋了

504
00:28:29,133 --> 00:28:31,033
還好嗎

505
00:28:31,033 --> 00:28:33,367
你滿身汗耶 怎麼了

506
00:28:33,767 --> 00:28:37,667
我收到老哥傳的訊息
說他今天要把一切全盤托出

507
00:28:38,167 --> 00:28:41,633
白木 你在我們家工作多久了？

508
00:28:41,633 --> 00:28:43,800
40年了

509
00:28:43,800 --> 00:28:46,800
-42年
-不要糊弄我 這很重要

510
00:28:47,733 --> 00:28:51,200
是老哥跟美月大嫂結婚以後吧

511
00:28:51,200 --> 00:28:53,767
大嫂是很顧家 很開朗的人呢

512
00:28:53,767 --> 00:28:56,433
就是啊

513
00:28:56,433 --> 00:28:58,167
你跟過來幹嘛？

514
00:28:58,167 --> 00:29:00,267
不好意思 因為樓下有急診來了

515
00:29:01,633 --> 00:29:03,100
年紀應該不到20歲

516
00:29:03,100 --> 00:29:05,467
劇烈腹痛 想吐

517
00:29:05,467 --> 00:29:06,633
是腸胃炎嗎

518
00:29:06,633 --> 00:29:08,333
-總之先做檢查吧
-是

519
00:29:08,333 --> 00:29:09,667
沒事了…

520
00:29:12,767 --> 00:29:17,400
我們夫妻一直懷不上孩子

521
00:29:17,400 --> 00:29:20,933
當時不時興什麼男女平權

522
00:29:20,933 --> 00:29:25,333
尤其在醫師的世界…

523
00:29:25,333 --> 00:29:27,100
現在也沒變啊

524
00:29:27,100 --> 00:29:30,200
醫學系入學考無端歧視女性

525
00:29:30,200 --> 00:29:32,933
惡意扣分刷掉女學生 惹出大問題

526
00:29:34,200 --> 00:29:38,167
總之…

527
00:29:38,167 --> 00:29:40,167
你們想要生男生吧？

528
00:29:40,167 --> 00:29:43,500
事到如今這種事
也沒什麼好說不出口的吧

529
00:29:45,367 --> 00:29:50,033
就是在那時候…

530
00:29:51,567 --> 00:29:53,133
我認識了律子

531
00:30:03,533 --> 00:30:08,333
"快來人幫我找醫師來"

532
00:30:08,333 --> 00:30:13,167
"這椎心的愛讓我痛不欲生"

533
00:30:13,167 --> 00:30:16,900
我當時想成為歌手

534
00:30:16,900 --> 00:30:19,967
剛從岡山到東京來

535
00:30:25,533 --> 00:30:27,467
夫人發現了嗎

536
00:30:27,467 --> 00:30:29,633
當然會發現啊

537
00:30:29,633 --> 00:30:32,867
我的眼睛可沒脫窗

538
00:30:32,867 --> 00:30:35,900
是 當然沒脫窗

539
00:30:35,900 --> 00:30:38,500
我不是在問啟三先生 是問夫人

540
00:30:38,500 --> 00:30:40,200
白木

541
00:30:40,200 --> 00:30:43,067
在這個家裡 被我發現就完蛋了吧

542
00:30:44,167 --> 00:30:48,200
-你去打小報告嗎
-你以為我是誰啊

543
00:30:48,200 --> 00:30:49,767
是我耶

544
00:30:49,767 --> 00:30:52,333
也是 啟三先生的嘴守不住秘密

545
00:30:52,333 --> 00:30:55,467
美月大嫂的表情簡直是晴天霹靂

546
00:30:55,467 --> 00:30:59,333
等一下 這種事我可以聽嗎

547
00:30:59,333 --> 00:31:00,767
你都聽到這邊了

548
00:31:00,767 --> 00:31:03,167
不過我今天還有事…

549
00:31:08,267 --> 00:31:11,033
可惡 那隻國家權力的走狗
真是氣死我了

550
00:31:17,900 --> 00:31:20,400
你有吃什麼壞掉的東西嗎

551
00:31:22,133 --> 00:31:23,333
我們知道你不舒服

552
00:31:23,333 --> 00:31:26,367
但不告訴我們症狀
我們就沒辦法檢查跟治療啊

553
00:31:26,367 --> 00:31:28,233
-等一下…
-幹嘛啦

554
00:31:32,133 --> 00:31:35,300
這孩子有兩個心臟

555
00:31:36,333 --> 00:31:38,367
拿來

556
00:31:38,367 --> 00:31:40,167
你聽 真的啦…

557
00:31:45,900 --> 00:31:46,733
你講啥潲

558
00:31:46,733 --> 00:31:50,133
[他是懷孕了]
[你聽到的是寶寶的心跳]

559
00:31:50,133 --> 00:31:51,900
是陣痛

560
00:31:54,900 --> 00:32:00,700
知道你媽懷了你的時候
我是真的很開心

561
00:32:00,700 --> 00:32:05,300
每天都到花園神社去祈求安產

562
00:32:05,300 --> 00:32:07,500
但…

563
00:32:07,500 --> 00:32:10,500
我爸就很冷靜

564
00:32:12,000 --> 00:32:14,767
先檢查性別再說

565
00:32:17,967 --> 00:32:20,133
很過分吧

566
00:32:20,133 --> 00:32:21,867
對老爸來說…

567
00:32:21,867 --> 00:32:25,000
比起抱第一個孫子
能不能生出繼承人更重要

568
00:32:25,000 --> 00:32:28,333
結果肚子裡的孩子性別是…

569
00:32:29,633 --> 00:32:31,967
女的

570
00:32:31,967 --> 00:32:34,467
就是葉月小姐嘛

571
00:32:36,000 --> 00:32:39,367
所以我發現懷孕的時候

572
00:32:39,367 --> 00:32:41,833
也沒有馬上說出來

573
00:32:44,600 --> 00:32:48,467
就算老哥沒發現 我的眼睛也沒脫窗

574
00:32:48,467 --> 00:32:52,167
你又打小報告了嗎 真是有夠大嘴巴

575
00:32:52,167 --> 00:32:56,100
外遇懷孕 當然可以選擇不生

576
00:32:56,100 --> 00:33:00,633
但既然知道正宮懷的是女的
高峰家當然想要個繼承人

577
00:33:00,633 --> 00:33:02,400
這是什麼媲美大河劇的狗血發展

578
00:33:02,400 --> 00:33:04,333
我打從心底幻滅了

579
00:33:04,333 --> 00:33:06,000
什麼"聖潔真心"

580
00:33:06,000 --> 00:33:08,300
到頭來一切都是為了家族 為了醫院

581
00:33:08,300 --> 00:33:10,233
你打小報告也是有問題啦

582
00:33:10,233 --> 00:33:13,933
老爸把哥找過去 告訴他…

583
00:33:17,233 --> 00:33:21,133
如果是男的就認養他
帶到這個家來養

584
00:33:25,500 --> 00:33:34,233
我當時也太過分了
把我爸說的話原原本本告訴了律子

585
00:33:35,000 --> 00:33:37,167
我抵死不從

586
00:33:37,167 --> 00:33:40,000
為了不讓孩子被搶走

587
00:33:40,000 --> 00:33:43,633
我隻身前往美國

588
00:33:43,633 --> 00:33:45,367
對不起 小律

589
00:33:49,467 --> 00:33:51,667
不妙 看得到頭了

590
00:33:51,667 --> 00:33:54,000
[我們要趕快送他去婦產科]

591
00:33:54,000 --> 00:33:55,267
白木屋在幹嘛

592
00:33:55,267 --> 00:33:57,300
[不 這樣會來不及]

593
00:33:57,300 --> 00:33:59,667
不要慌 大家冷靜

594
00:34:00,900 --> 00:34:02,767
堀井有助產師執照

595
00:34:02,767 --> 00:34:04,000
準備止血鉗和手術剪

596
00:34:04,000 --> 00:34:06,700
還有浴巾和放寶寶的籃子 立刻馬上

597
00:34:06,700 --> 00:34:07,967
在這裡生？

598
00:34:07,967 --> 00:34:11,033
籃子…浴巾…

599
00:34:11,033 --> 00:34:12,633
浴巾…籃子…

600
00:34:13,700 --> 00:34:14,933
來 妹妹

601
00:34:14,933 --> 00:34:16,933
放輕鬆

602
00:34:16,933 --> 00:34:18,933
我們一起加油

603
00:34:18,933 --> 00:34:20,400
吸氣

604
00:34:27,233 --> 00:34:29,667
你們是那孩子的朋友吧

605
00:34:29,667 --> 00:34:31,333
茉莉 我們超好的

606
00:34:31,333 --> 00:34:34,667
那他的本名 年紀 什麼都好

607
00:34:34,667 --> 00:34:36,167
可以跟我說你們知道些什麼嗎

608
00:34:37,033 --> 00:34:39,667
他喜歡青蘋果嗨啾和草莓牛奶

609
00:34:39,667 --> 00:34:40,667
喜歡嗨啾…

610
00:34:40,667 --> 00:34:42,700
-討厭紅豆飯
-討厭紅豆飯…

611
00:34:42,700 --> 00:34:44,367
他推的地下偶像是個鬱嬌

612
00:34:44,367 --> 00:34:46,667
推是鬱嬌…超級不重要

613
00:34:46,667 --> 00:34:48,700
我是說了什麼都可以
但沒有想知道這些不重要的事

614
00:34:48,700 --> 00:34:50,167
哪會不重要

615
00:34:50,167 --> 00:34:51,633
要瘋了

616
00:34:51,633 --> 00:34:52,900
怎麼了？發生什麼事？

617
00:34:52,900 --> 00:34:55,033
這個…

618
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
堀井開啟認真模式了

619
00:34:59,833 --> 00:35:01,967
8月…

620
00:35:01,967 --> 00:35:05,000
葉月 你出生了

621
00:35:07,533 --> 00:35:10,667
那年12月

622
00:35:10,667 --> 00:35:15,100
我被送到紐奧良的急救醫院

623
00:35:16,533 --> 00:35:18,800
-在那裡生下了…
-別說了

624
00:35:18,800 --> 00:35:21,933
[寶寶要出生了 你可以的]

625
00:35:21,933 --> 00:35:23,367
用力

626
00:35:23,367 --> 00:35:26,433
-已經到精彩場面了嗎
-一直都很精彩

627
00:35:26,433 --> 00:35:28,233
用力…

628
00:35:28,233 --> 00:35:29,733
加油…

629
00:35:29,733 --> 00:35:31,967
再一下下 再一下下就好

630
00:35:31,967 --> 00:35:33,867
吸氣

631
00:35:33,867 --> 00:35:35,467
[加油]

632
00:35:35,467 --> 00:35:37,467
[馬上就可以見到寶寶了]

633
00:35:37,467 --> 00:35:38,900
用力

634
00:35:43,233 --> 00:35:45,300
是個女孩

635
00:35:46,800 --> 00:35:52,133
YOKO是我的女兒

636
00:35:56,833 --> 00:35:58,900
辛苦你了

637
00:36:01,267 --> 00:36:03,533
來 是個女孩子喔

638
00:36:05,733 --> 00:36:07,100
恭喜…

639
00:36:07,100 --> 00:36:10,000
-看不到
-我想看…

640
00:36:18,667 --> 00:36:20,533
對不起

641
00:36:21,200 --> 00:36:26,700
我想逃避身為長男的責任和壓力

642
00:36:27,700 --> 00:36:31,467
在你身上尋求慰藉

643
00:36:33,667 --> 00:36:37,333
傷害了你 拋棄你

644
00:36:38,700 --> 00:36:42,967
辜負了你和你肚子裡的小生命

645
00:36:42,967 --> 00:36:46,033
對不起 原諒我

646
00:37:21,533 --> 00:37:29,633
Dr. FREEMAN對這個不同膚色的女兒
視如己出 疼愛有加

647
00:37:30,533 --> 00:37:34,633
YOKO很崇拜他 立志要當醫師

648
00:37:34,633 --> 00:37:41,100
他不曉得親生父親也是個醫師

649
00:37:49,867 --> 00:37:52,067
原來是這樣

650
00:37:53,033 --> 00:37:55,033
難怪…

651
00:37:57,100 --> 00:38:01,667
我打從一開始就一直覺得
沒辦法接受那個女的

652
00:38:02,567 --> 00:38:04,900
看來是直覺吧

653
00:38:10,000 --> 00:38:12,900
你早就知道了吧

654
00:38:12,900 --> 00:38:16,433
他們同姓 又都說岡山腔

655
00:38:17,400 --> 00:38:19,767
你是知道才會雇用他吧

656
00:38:19,767 --> 00:38:21,633
就算他明明沒有執照

657
00:38:22,700 --> 00:38:24,533
葉月…

658
00:38:24,533 --> 00:38:27,733
我早就知道爸在外面有女人

659
00:38:27,733 --> 00:38:30,667
也看過你跟媽為這件事吵架

660
00:38:32,200 --> 00:38:35,033
在外面有私生子也沒什麼好驚訝的

661
00:38:39,733 --> 00:38:42,100
但是醫師…

662
00:38:44,600 --> 00:38:47,067
怎麼偏偏…

663
00:38:47,600 --> 00:38:49,733
會是個醫師呢

664
00:38:51,833 --> 00:38:55,500
這我也很驚訝…

665
00:38:59,033 --> 00:39:01,233
你要讓他繼承嗎？

666
00:39:01,700 --> 00:39:04,933
讓YOKO小姐繼承醫院

667
00:39:04,933 --> 00:39:08,100
可以啊 我沒差

668
00:39:08,900 --> 00:39:11,600
可是我是什麼心情…

669
00:39:14,067 --> 00:39:17,033
我是抱著什麼心情
在那間醫院工作的

670
00:39:17,033 --> 00:39:20,033
在給他繼承之前至少該想一想吧

671
00:39:27,000 --> 00:39:28,500
先走了

672
00:39:48,067 --> 00:39:50,100
這樣好嗎

673
00:39:52,000 --> 00:39:53,933
當然不好

674
00:39:54,533 --> 00:39:56,867
可是…

675
00:39:56,867 --> 00:40:02,033
那孩子一直都很痛苦

676
00:40:08,067 --> 00:40:09,100
晚點見了

677
00:40:09,100 --> 00:40:12,567
女孩的名字叫香澄 16歲

678
00:40:12,567 --> 00:40:16,633
大約1個月前才來到歌舞伎町

679
00:40:17,367 --> 00:40:20,167
你知道對方是誰嗎

680
00:40:22,933 --> 00:40:25,267
有在做爸爸活的話就不知道吧

681
00:40:25,267 --> 00:40:27,700
我沒有做

682
00:40:27,700 --> 00:40:30,400
上高中後就沒做過了

683
00:40:32,367 --> 00:40:34,367
是男朋友

684
00:40:34,367 --> 00:40:38,300
但我不知道他是不是也這麼想…

685
00:40:38,833 --> 00:40:41,367
他是同鄉的學長

686
00:40:41,367 --> 00:40:45,433
我很喜歡他 很怕他不要我

687
00:40:45,433 --> 00:40:48,167
一直不敢講 結果就愈拖愈久…

688
00:40:48,800 --> 00:40:51,433
你決定要自己生下來嗎

689
00:40:53,500 --> 00:40:55,633
我上網查過

690
00:40:55,633 --> 00:40:57,700
想說最糟就是在廁所生下來

691
00:40:57,700 --> 00:41:01,100
把寶寶放在棄嬰信箱…

692
00:41:01,100 --> 00:41:04,233
東京沒有棄嬰信箱

693
00:41:04,233 --> 00:41:05,633
是喔

694
00:41:05,633 --> 00:41:08,800
只有熊本跟北海道各一個

695
00:41:08,800 --> 00:41:11,233
要查也要查清楚啊

696
00:41:11,233 --> 00:41:13,800
可是…

697
00:41:13,800 --> 00:41:17,367
看到寶寶之後…

698
00:41:17,367 --> 00:41:20,100
我知道這很任性

699
00:41:20,100 --> 00:41:23,967
但我不想跟他分開

700
00:41:24,867 --> 00:41:27,600
天啊 超可愛

701
00:41:27,600 --> 00:41:28,933
好想買東西給他

702
00:41:31,733 --> 00:41:34,633
要當媽媽是很辛苦的喔

703
00:41:34,633 --> 00:41:37,033
你有做好心理準備了嗎

704
00:41:38,900 --> 00:41:40,700
有

705
00:41:42,200 --> 00:41:46,533
遇到困難 跟身邊的人求助也很重要

706
00:41:46,533 --> 00:41:48,733
不要都自己扛著喔

707
00:41:50,333 --> 00:41:53,233
你是經過de-re痛的陣痛生下來的

708
00:41:53,233 --> 00:41:55,433
那孩子的媽媽就只有你一個人

709
00:41:55,433 --> 00:41:57,200
我不這麼認為

710
00:41:59,633 --> 00:42:01,867
你在想什麼啊 蠢死了

711
00:42:01,867 --> 00:42:03,800
擅自懷了小孩 擅自決定生下來

712
00:42:03,800 --> 00:42:05,767
本來想丟掉
但還是覺得好可愛捨不得？

713
00:42:05,767 --> 00:42:07,500
白癡嗎 一點想像力都沒有

714
00:42:07,500 --> 00:42:09,833
-不要說了
-你是怎麼了 葉月姊

715
00:42:09,833 --> 00:42:12,633
像你這種蠢女人才當不了媽媽

716
00:42:12,633 --> 00:42:14,233
也沒有那個資格

717
00:42:14,233 --> 00:42:16,200
反正到頭來一定又黏上男人
放棄育兒

718
00:42:16,200 --> 00:42:18,133
只是增加我們的工作

719
00:42:22,800 --> 00:42:25,467
這裡是新宿歌舞伎町

720
00:42:25,467 --> 00:42:30,433
不論是誰都可以安心遊玩
東洋首屈一指的娛樂商圈

721
00:42:36,333 --> 00:42:39,100
不被期待生下的孩子

722
00:42:39,100 --> 00:42:43,233
會痛苦一輩子 被折磨一輩子

723
00:42:44,900 --> 00:42:46,833
給我記住了

724
00:44:09,633 --> 00:44:10,467
真由在哪

725
00:44:10,467 --> 00:44:13,367
我跟你和那個男的都病了

726
00:44:13,367 --> 00:44:14,500
心跳停止了

727
00:44:14,500 --> 00:44:16,067
是身分不明的遊民吧

728
00:44:16,067 --> 00:44:19,033
醫師您應該也能理解
該選擇哪一邊吧？

729
00:44:19,033 --> 00:44:20,933
少囉嗦 把葉克膜讓給我們

730
00:44:20,933 --> 00:44:26,133
©2024 Fuji Television Network, Inc.

