1
00:00:00,467 --> 00:00:02,467
明明不是一家人卻對我們這麼好

2
00:00:02,467 --> 00:00:03,267
這樣很怪

3
00:00:03,267 --> 00:00:05,167
奇怪的是你好嗎

4
00:00:05,167 --> 00:00:06,567
做家事報恩

5
00:00:06,567 --> 00:00:08,200
我會顧慮對方

6
00:00:08,200 --> 00:00:10,700
對方又反過來顧慮我

7
00:00:10,700 --> 00:00:12,167
住在同一個屋簷下

8
00:00:12,167 --> 00:00:14,167
雖然只有一點點 但的確有些累人

9
00:00:14,167 --> 00:00:17,267
但人與人一起生活其實很好

10
00:00:17,267 --> 00:00:18,600
不管怎麼想

11
00:00:18,600 --> 00:00:21,467
都無法跨越彼此不是家人的這道牆

12
00:00:21,467 --> 00:00:23,000
偽裝的家人

13
00:00:23,000 --> 00:00:24,800
讓我們組成偽家庭

14
00:00:24,800 --> 00:00:28,300
-開動 -開動

15
00:00:30,667 --> 00:00:31,967
紙…

16
00:00:32,700 --> 00:00:34,167
都是紙…

17
00:00:35,167 --> 00:00:36,633
-怎麼了 -不是 那個…

18
00:00:37,000 --> 00:00:39,767
請問有餐具和烹調工具嗎

19
00:00:39,767 --> 00:00:40,800
沒有 通通沒有

20
00:00:40,800 --> 00:00:42,133
我不想洗碗

21
00:00:42,133 --> 00:00:44,167
都是用完就丟

22
00:00:44,467 --> 00:00:46,300
所以才全部都是紙製啊

23
00:00:48,500 --> 00:00:50,367
楠見你不吃嗎

24
00:00:50,367 --> 00:00:52,467
不用了 我本來就不吃早餐的

25
00:00:53,267 --> 00:00:54,667
白開水? 啊呀…

26
00:00:55,100 --> 00:00:56,633
不好意思

27
00:00:56,633 --> 00:00:59,700
只有我吃得那麼豐盛

28
00:00:59,700 --> 00:01:02,400
不會啦 是做流歌的早餐順便

29
00:01:02,400 --> 00:01:05,733
而且這裡廚房這麼大
做起來比平常更有效率

30
00:01:06,200 --> 00:01:08,233
那以後也歡迎你使用我家廚房

31
00:01:08,233 --> 00:01:09,433
反正我也不用

32
00:01:09,433 --> 00:01:10,633
你隨時都可以用

33
00:01:10,633 --> 00:01:12,200
這個嘛…

34
00:01:13,300 --> 00:01:14,300
對了

35
00:01:14,300 --> 00:01:16,233
我們家的門鎖是用這個

36
00:01:16,233 --> 00:01:21,300
310255 西園寺GO GO

37
00:01:22,467 --> 00:01:24,633
所以你可以隨意進出

38
00:01:25,267 --> 00:01:27,600
不過還是要按個門鈴

39
00:01:27,600 --> 00:01:30,067
畢竟有不方便的時候

40
00:01:30,067 --> 00:01:31,733
得讓我有點心理準備

41
00:01:31,733 --> 00:01:33,600
但是…

42
00:01:33,600 --> 00:01:36,100
沒關係啦 不用在意

43
00:01:36,100 --> 00:01:37,700
我們是偽家人嘛

44
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
不 那個…

45
00:01:40,100 --> 00:01:42,700
對不起 我不是很明白

46
00:01:43,233 --> 00:01:45,633
西園寺小姐妳說的那個

47
00:01:45,633 --> 00:01:48,033
偽家人 究竟是…

48
00:01:48,033 --> 00:01:49,600
就像家人一樣

49
00:01:49,600 --> 00:01:51,067
彼此不用太客氣

50
00:01:51,067 --> 00:01:53,233
-所以是… -該怎麼說呢…

51
00:01:53,233 --> 00:01:55,167
要一起住嗎

52
00:02:00,067 --> 00:02:01,733
不是的 流歌

53
00:02:02,367 --> 00:02:04,133
雖說是家人

54
00:02:04,133 --> 00:02:06,733
但並不是要結婚

55
00:02:06,733 --> 00:02:09,500
也不是要當妳媽媽

56
00:02:09,500 --> 00:02:11,200
不是那個意思

57
00:02:11,667 --> 00:02:14,200
比較像一個團隊吧

58
00:02:14,667 --> 00:02:15,833
團隊?

59
00:02:15,833 --> 00:02:16,800
是啊

60
00:02:16,800 --> 00:02:19,667
因為不管是做家事還是帶小孩

61
00:02:19,667 --> 00:02:21,833
大家共同合作不是更合理嗎

62
00:02:22,400 --> 00:02:24,233
而且把彼此當成家人的話

63
00:02:24,233 --> 00:02:27,133
就不用因為顧慮這顧慮那而感覺心累

64
00:02:28,567 --> 00:02:29,667
但是這樣的話

65
00:02:30,600 --> 00:02:34,767
無論怎麼想 妳承擔的還是太重了

66
00:02:34,767 --> 00:02:38,233
但現下我也享受了這麼美味的早餐

67
00:02:38,233 --> 00:02:40,800
而且每當我猶豫的時候

68
00:02:40,800 --> 00:02:43,300
都會選擇雖然不安 但會令我興奮的方向

69
00:02:48,133 --> 00:02:51,167
好吧 那這樣吧

70
00:02:51,167 --> 00:02:53,400
來測試吧 測試看看

71
00:02:53,400 --> 00:02:55,167
-測試? -對

72
00:02:55,167 --> 00:02:58,667
在啟用新系統之前 要先進行測試

73
00:02:58,667 --> 00:02:59,700
來試試看吧

74
00:02:59,700 --> 00:03:01,833
不需要客氣的偽家人

75
00:03:02,733 --> 00:03:05,100
流歌也要參加偽家人

76
00:03:05,100 --> 00:03:06,533
利基也一起嗎

77
00:03:06,533 --> 00:03:07,500
那當然

78
00:03:07,500 --> 00:03:08,800
太好了

79
00:03:09,633 --> 00:03:14,100
如果只是測試的話 那我可以接受

80
00:03:14,100 --> 00:03:15,167
這就對了

81
00:03:15,900 --> 00:03:16,833
流歌 來換衣服

82
00:03:16,833 --> 00:03:18,000
等等 流歌

83
00:03:18,467 --> 00:03:20,767
不可以亂跑 快來換衣服

84
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
已經沒有時間了 流歌

85
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
等等 不可以

86
00:03:25,867 --> 00:03:27,500
糟糕 等等 都灑出來了

87
00:03:28,033 --> 00:03:29,033
真的很抱歉

88
00:03:29,033 --> 00:03:31,033
可以幫我把那邊的毛巾拿過來嗎

89
00:03:31,033 --> 00:03:32,700
來了 接住

90
00:03:33,233 --> 00:03:34,600
不好意思

91
00:03:34,667 --> 00:03:36,367
那我去倒垃圾了

92
00:03:36,367 --> 00:03:37,733
不好意思

93
00:03:39,167 --> 00:03:41,233
比平時早了10分鐘出門耶

94
00:03:41,233 --> 00:03:42,433
很好

95
00:03:43,567 --> 00:03:46,400
西園寺小姐今天狀態似乎特別好呢

96
00:03:46,400 --> 00:03:47,933
感覺好燃喔

97
00:03:47,933 --> 00:03:50,000
有一股要把一切燒光光的氣勢

98
00:03:50,000 --> 00:03:52,400
而且心情還分外的好

99
00:03:52,400 --> 00:03:54,867
大概是因為吃了早餐吧

100
00:03:54,867 --> 00:03:57,067
工作效率超高的

101
00:03:57,067 --> 00:03:59,000
等等

102
00:03:59,600 --> 00:04:01,433
你今天好像比平時快很多啊

103
00:04:01,433 --> 00:04:02,500
有嗎

104
00:04:04,033 --> 00:04:05,133
的確

105
00:04:05,433 --> 00:04:07,700
體力感覺比平時充足

106
00:04:10,567 --> 00:04:12,100
-抱歉 -對了

107
00:04:12,100 --> 00:04:14,367
有接到一些客訴

108
00:04:16,467 --> 00:04:19,233
"我去接流歌"

109
00:04:21,033 --> 00:04:23,300
不好意思 事前登記已經辦理好了

110
00:04:23,300 --> 00:04:24,633
瞭解

111
00:04:24,633 --> 00:04:27,333
您好

112
00:04:27,333 --> 00:04:29,167
再見

113
00:04:29,167 --> 00:04:32,067
-大家好 -您好

114
00:04:32,367 --> 00:04:34,467
我是楠見流歌的家人

115
00:04:34,467 --> 00:04:36,033
-各位好 -您好

116
00:04:36,033 --> 00:04:37,700
祝您愉快

117
00:04:38,500 --> 00:04:40,867
是西園寺姊姊

118
00:04:47,200 --> 00:04:48,567
妳來了啊

119
00:04:49,067 --> 00:04:50,500
我來接妳了

120
00:04:56,067 --> 00:05:00,733
《西園寺小姐不做家事》

121
00:05:00,767 --> 00:05:03,033
什麼 偽家人?

122
00:05:03,033 --> 00:05:04,900
雖說是家人 但住處是分開的喔

123
00:05:04,900 --> 00:05:06,167
我們會一起用餐

124
00:05:06,167 --> 00:05:07,600
(第3集)
但他們吃完馬上就會回去

125
00:05:07,600 --> 00:05:10,200
(第3集)
還有就是有時要接送小孩

126
00:05:10,200 --> 00:05:11,933
陪流歌玩之類的

127
00:05:11,933 --> 00:05:13,500
那我問妳

128
00:05:13,500 --> 00:05:17,067
一妃 妳是不是喜歡楠見

129
00:05:17,067 --> 00:05:18,600
妳有要跟他交往嗎

130
00:05:18,600 --> 00:05:19,667
沒有

131
00:05:20,200 --> 00:05:21,867
絕對沒有

132
00:05:22,700 --> 00:05:24,767
那我就不懂了

133
00:05:24,767 --> 00:05:26,600
不是啊 如果妳喜歡他 那我能理解

134
00:05:26,600 --> 00:05:28,700
愛情這種東西是沒辦法抗拒的

135
00:05:28,700 --> 00:05:30,967
可是對一個沒感覺的男人

136
00:05:30,967 --> 00:05:33,200
一般怎麼可能對他這麼好

137
00:05:33,200 --> 00:05:35,000
我並不覺得我是在對他好

138
00:05:35,000 --> 00:05:37,033
可是萬一以後

139
00:05:37,033 --> 00:05:39,800
妳有了男朋友該怎麼辦

140
00:05:40,333 --> 00:05:41,500
男…

141
00:05:45,133 --> 00:05:47,633
-這倒是個盲點 -對吧

142
00:05:47,633 --> 00:05:49,300
算了 不管妳的想法是怎樣

143
00:05:49,300 --> 00:05:51,367
世人還是會用異樣的眼光看待妳

144
00:05:51,833 --> 00:05:53,433
在狀況變得更複雜之前

145
00:05:53,433 --> 00:05:55,367
還是先冷靜一下比較好

146
00:05:55,367 --> 00:05:58,333
來 這是盛岡冷麵

147
00:05:58,333 --> 00:06:00,400
好讚的伴手禮

148
00:06:00,400 --> 00:06:01,367
拿出來的正是時候

149
00:06:01,367 --> 00:06:02,633
要涼涼的吃喔

150
00:06:02,633 --> 00:06:05,500
"不要急"

151
00:06:05,500 --> 00:06:10,233
"愛情的花朵在六本木綻放 捲啊捲"

152
00:06:10,233 --> 00:06:12,633
"捲啊捲…"

153
00:06:12,633 --> 00:06:15,567
"再等一下"

154
00:06:15,567 --> 00:06:18,433
"麻布即將天亮"

155
00:06:18,433 --> 00:06:20,733
"好 完成了"

156
00:06:22,200 --> 00:06:23,500
媽媽?

157
00:06:23,500 --> 00:06:24,367
對

158
00:06:24,367 --> 00:06:26,633
媽媽笑得好開心

159
00:06:28,867 --> 00:06:30,100
是啊

160
00:06:34,433 --> 00:06:36,600
(波多野里美來電)

161
00:06:39,600 --> 00:06:41,900
橫井和人終於要來了

162
00:06:41,900 --> 00:06:43,167
好緊張啊

163
00:06:43,167 --> 00:06:45,467
我開始興奮起來了

164
00:06:45,467 --> 00:06:46,433
我懂

165
00:06:46,433 --> 00:06:49,133
真是教人緊張又興奮呢

166
00:06:49,133 --> 00:06:51,633
這次合作若是成功

167
00:06:51,633 --> 00:06:54,333
ResQ的知名度將會急速竄升

168
00:06:54,967 --> 00:06:56,733
達成一千萬次下載後

169
00:06:56,733 --> 00:06:59,100
下個目標是一億 十億

170
00:06:59,100 --> 00:07:00,500
甚至是100億?

171
00:07:00,500 --> 00:07:02,667
這樣彩球都不夠用了

172
00:07:02,667 --> 00:07:04,500
社長 您太心急了

173
00:07:04,500 --> 00:07:09,033
"捲啊捲…不要急"

174
00:07:09,033 --> 00:07:12,833
"愛情的花朵在六本木綻放"

175
00:07:12,833 --> 00:07:13,867
西園寺

176
00:07:14,533 --> 00:07:17,067
接下來拜託妳 務必好好幹啊

177
00:07:17,067 --> 00:07:18,200
-好的 -好

178
00:07:18,200 --> 00:07:20,033
真好

179
00:07:20,033 --> 00:07:23,167
橫井和人啊 真令人期待

180
00:07:23,167 --> 00:07:24,167
但你們不會怕嗎

181
00:07:24,167 --> 00:07:25,433
萬一惹怒了他 感覺會很慘耶

182
00:07:25,433 --> 00:07:26,933
這你就錯了

183
00:07:26,933 --> 00:07:28,900
這點才是他的魅力所在啊

184
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
他那個聲音

185
00:07:29,900 --> 00:07:32,367
墨鏡下散發的成熟魅力

186
00:07:32,367 --> 00:07:33,500
危險的氣息

187
00:07:33,500 --> 00:07:34,667
我懂

188
00:07:34,667 --> 00:07:37,167
我好想被他緊緊綁住

189
00:07:37,167 --> 00:07:39,800
"除了我 妳不准對別的男人好"

190
00:07:39,800 --> 00:07:41,033
"這還用說嗎"

191
00:07:41,033 --> 00:07:43,467
"你是我的唯一啊"

192
00:07:43,467 --> 00:07:45,733
好吧 我知道他有多受歡迎了

193
00:07:46,767 --> 00:07:47,900
正因為如此

194
00:07:48,633 --> 00:07:50,500
這次一定要成功

195
00:07:50,500 --> 00:07:53,133
這裡就要靠西園寺小姐了

196
00:07:53,767 --> 00:07:55,233
很好

197
00:07:55,467 --> 00:07:57,167
那我這就去迎接他

198
00:07:59,300 --> 00:08:01,200
幸會 今天…

199
00:08:01,500 --> 00:08:02,333
太正式了

200
00:08:02,333 --> 00:08:03,633
你好啊

201
00:08:03,633 --> 00:08:05,300
又不是小孩子

202
00:08:08,067 --> 00:08:10,833
你好 我是西園寺一妃

203
00:08:15,600 --> 00:08:16,767
辛苦了

204
00:08:20,700 --> 00:08:22,000
那個…

205
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
什麼事

206
00:08:24,200 --> 00:08:25,833
是這樣…

207
00:08:26,400 --> 00:08:28,067
這個週末…

208
00:08:28,067 --> 00:08:30,067
抱歉 有事可以待會再說嗎

209
00:08:30,067 --> 00:08:31,633
而且你靠得也太近了吧

210
00:08:32,900 --> 00:08:33,933
他來了

211
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
捲啊捲…

212
00:08:50,667 --> 00:08:52,233
好久不見了

213
00:08:52,700 --> 00:08:54,467
西園寺小姐

214
00:08:57,833 --> 00:08:59,267
橫井先生?

215
00:09:00,367 --> 00:09:03,167
真叫人吃驚

216
00:09:03,167 --> 00:09:05,633
沒想到那個橫井和人就是您

217
00:09:05,633 --> 00:09:07,367
雖然仔細想想

218
00:09:07,367 --> 00:09:10,200
名字根本就一樣

219
00:09:10,200 --> 00:09:12,567
但我竟完全沒意識到

220
00:09:14,767 --> 00:09:15,600
這也怪不得妳

221
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
畢竟我現在是這個模樣

222
00:09:18,233 --> 00:09:20,433
在之前的公司 真的受您照顧了

223
00:09:20,433 --> 00:09:22,300
我才是受您照顧了

224
00:09:22,300 --> 00:09:24,600
我們都已經換了工作

225
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
居然還能以這樣的形式再相會

226
00:09:28,600 --> 00:09:31,667
不過想想 好像也不奇怪

227
00:09:32,700 --> 00:09:35,533
因為橫井先生的網路影片

228
00:09:35,533 --> 00:09:38,567
食材和步驟都簡單明瞭

229
00:09:38,567 --> 00:09:41,800
總是會貼心的考慮到做菜的人

230
00:09:42,833 --> 00:09:45,500
您從以前就是這樣的人呢

231
00:09:47,033 --> 00:09:48,467
不敢當

232
00:09:49,400 --> 00:09:51,967
不過 我真的很開心

233
00:09:51,967 --> 00:09:53,667
我也很開心

234
00:09:53,667 --> 00:09:55,900
能再次和橫井先生一起工作

235
00:09:57,033 --> 00:09:58,700
這次的合作案

236
00:09:58,700 --> 00:10:00,667
我一定會讓它成為一項成功的企劃

237
00:10:01,300 --> 00:10:03,667
是啊 那就萬事拜託了

238
00:10:05,000 --> 00:10:06,833
所以橫井先生以前跟妳同公司嗎

239
00:10:06,833 --> 00:10:08,433
是啊 是我以前的同事

240
00:10:08,933 --> 00:10:11,600
他一直都是認真穩重的人

241
00:10:11,600 --> 00:10:14,533
他說他也很期待這次的合作呢

242
00:10:14,533 --> 00:10:16,500
等等…

243
00:10:16,500 --> 00:10:18,100
剁得太碎了

244
00:10:18,100 --> 00:10:19,400
不用再切了

245
00:10:19,833 --> 00:10:21,967
哇 第一次把蔬菜切得這麼細

246
00:10:21,967 --> 00:10:23,467
切菜真有趣

247
00:10:23,467 --> 00:10:25,600
我只要願意做 就能做得到

248
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
這要怎麼辦

249
00:10:30,500 --> 00:10:34,267
切完菜來罐啤酒 真是人間美味

250
00:10:35,567 --> 00:10:36,733
楠見你要喝嗎

251
00:10:36,733 --> 00:10:38,133
不用了 我…

252
00:10:39,500 --> 00:10:41,533
我想也是 我就是隨便問問

253
00:10:44,833 --> 00:10:46,200
這是什麼

254
00:10:47,233 --> 00:10:49,533
這是高湯浸泡油炸夏季蔬菜

255
00:10:49,533 --> 00:10:51,700
每年這個季節

256
00:10:51,700 --> 00:10:53,900
我太太都會做給我吃

257
00:10:55,900 --> 00:10:57,767
看起來很好吃呢

258
00:11:01,167 --> 00:11:02,333
那個…

259
00:11:02,700 --> 00:11:05,200
白天我想跟妳說的事情…

260
00:11:05,767 --> 00:11:08,867
不久後就是我太太的週年忌了

261
00:11:09,200 --> 00:11:11,033
-週年忌嗎 -是的

262
00:11:11,033 --> 00:11:13,200
這星期六 在靜岡

263
00:11:14,233 --> 00:11:15,767
靜岡?

264
00:11:16,467 --> 00:11:18,433
我太太娘家在伊豆

265
00:11:18,433 --> 00:11:21,333
是一家叫波多野酒造的老字號酒廠

266
00:11:21,967 --> 00:11:24,500
所以週六我要去那邊過夜

267
00:11:24,500 --> 00:11:26,767
想說事先跟妳說一聲

268
00:11:27,500 --> 00:11:29,700
這樣啊 知道了

269
00:11:29,967 --> 00:11:31,800
路上要注意安全喔

270
00:11:34,233 --> 00:11:35,433
好的

271
00:11:47,633 --> 00:11:49,900
一年啊

272
00:11:53,533 --> 00:11:55,100
只能說

273
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
家家有本難念的經

274
00:12:00,633 --> 00:12:02,067
利基踩踩

275
00:12:02,067 --> 00:12:03,267
流歌 該睡了

276
00:12:03,533 --> 00:12:05,700
好 晚安的抱抱呢

277
00:12:06,500 --> 00:12:07,833
很好

278
00:12:10,400 --> 00:12:11,567
晚安

279
00:12:26,767 --> 00:12:29,400
利基 我們去散步吧

280
00:12:32,033 --> 00:12:34,567
沒人在 感覺好安靜啊

281
00:12:37,800 --> 00:12:39,067
這是什麼

282
00:12:49,800 --> 00:12:51,133
-喂 -"喪服"

283
00:12:51,133 --> 00:12:53,433
你忘了帶喪服 整套都忘在家裡

284
00:12:53,433 --> 00:12:54,533
"什麼"

285
00:12:56,133 --> 00:12:58,200
對不起 可能是早上出門時…

286
00:12:58,200 --> 00:13:00,267
-爸爸 上廁所 -什麼

287
00:13:00,267 --> 00:13:01,667
上廁所 我要上廁所

288
00:13:01,667 --> 00:13:02,600
知道了 趕快趕快

289
00:13:02,600 --> 00:13:04,033
上廁所

290
00:13:05,900 --> 00:13:08,033
一時手忙腳亂 結果忘了拿

291
00:13:08,033 --> 00:13:10,867
既然忘記了也沒辦法

292
00:13:12,600 --> 00:13:15,267
那現在怎麼辦 沒時間回來拿了

293
00:13:15,267 --> 00:13:16,467
你那邊有地方可以買嗎

294
00:13:18,967 --> 00:13:20,033
計程車

295
00:13:20,033 --> 00:13:20,967
(計程車招呼站)

296
00:13:20,967 --> 00:13:22,400
怎麼都沒車…

297
00:13:23,900 --> 00:13:25,267
等一下喔

298
00:13:25,800 --> 00:13:28,033
不好意思 請問一下

299
00:13:28,033 --> 00:13:29,867
-這附近有賣喪服… -什麼

300
00:13:29,867 --> 00:13:32,433
-有賣喪服的店嗎 -爸爸 我要抱抱

301
00:13:34,300 --> 00:13:35,600
找到了

302
00:13:39,067 --> 00:13:41,433
(臨時店休)

303
00:13:57,933 --> 00:13:59,633
好久不見了

304
00:13:59,633 --> 00:14:01,200
好久不見

305
00:14:01,200 --> 00:14:02,700
怎麼這麼晚到

306
00:14:02,700 --> 00:14:04,900
那是因為…

307
00:14:04,900 --> 00:14:08,167
流歌 還記得外婆嗎

308
00:14:09,733 --> 00:14:12,833
流歌 跟外婆打招呼

309
00:14:14,500 --> 00:14:16,200
對不起 她有點認生

310
00:14:16,567 --> 00:14:17,433
沒關係

311
00:14:18,033 --> 00:14:20,267
這年紀的孩子都是這樣

312
00:14:20,967 --> 00:14:23,667
天氣熱 快進來吧

313
00:14:23,667 --> 00:14:24,767
那個…

314
00:14:35,033 --> 00:14:36,867
你在做什麼

315
00:14:40,967 --> 00:14:44,800
我在和媽媽說話

316
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
我也要

317
00:14:48,300 --> 00:14:50,500
不行 這不是玩具

318
00:14:50,800 --> 00:14:54,400
不管 我也要和媽媽說話

319
00:14:55,000 --> 00:14:57,067
那只能敲一下哦

320
00:14:57,633 --> 00:14:59,433
知道嗎 敲吧

321
00:15:00,200 --> 00:15:02,567
流歌…

322
00:15:03,800 --> 00:15:05,067
對不起

323
00:15:05,900 --> 00:15:08,533
流歌 要喝果汁嗎

324
00:15:10,800 --> 00:15:12,267
流歌

325
00:15:12,600 --> 00:15:14,067
不要

326
00:15:14,700 --> 00:15:17,333
倒是你 怎麼還沒換衣服

327
00:15:18,667 --> 00:15:20,267
是這樣的…

328
00:15:20,267 --> 00:15:22,567
流歌 爸爸要換衣服

329
00:15:22,567 --> 00:15:24,833
和外婆去那邊玩好嗎

330
00:15:24,833 --> 00:15:27,467
-不要 -那個…

331
00:15:27,467 --> 00:15:28,933
沒關係的

332
00:15:28,933 --> 00:15:30,800
對了 還有西瓜哦

333
00:15:30,800 --> 00:15:33,167
是為了流歌特地準備的唷

334
00:15:33,733 --> 00:15:35,367
我們去吃吧

335
00:15:37,100 --> 00:15:39,300
-那個… -我就說沒關係了

336
00:15:39,300 --> 00:15:41,067
你快去換衣服吧

337
00:15:41,067 --> 00:15:44,300
來 流歌 我們走

338
00:15:54,800 --> 00:15:56,567
西園寺小姐 妳怎麼會過來

339
00:15:56,567 --> 00:15:59,100
不是啦 我覺得你可能沒辦法解決

340
00:15:59,100 --> 00:16:01,333
於是趕緊租了車 直接開過來

341
00:16:01,333 --> 00:16:02,533
拿去

342
00:16:03,067 --> 00:16:06,500
居然住這樣的地方 真是不簡單

343
00:16:06,500 --> 00:16:08,700
對不起 這樣麻煩妳

344
00:16:08,700 --> 00:16:10,167
真的很抱歉

345
00:16:10,167 --> 00:16:12,433
沒關係啦 幹嘛道歉

346
00:16:12,433 --> 00:16:14,833
別忘了我們是不用客氣的偽家人

347
00:16:15,033 --> 00:16:16,400
那我回去了

348
00:16:16,800 --> 00:16:18,133
真是對不起

349
00:16:18,133 --> 00:16:19,900
偽家人?

350
00:16:22,267 --> 00:16:23,300
媽

351
00:16:24,067 --> 00:16:26,300
是西園寺姊姊

352
00:16:31,467 --> 00:16:32,900
這個嘛…

353
00:16:33,700 --> 00:16:35,233
請問這位是…

354
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
這位是西園寺一妃小姐

355
00:16:39,933 --> 00:16:41,600
她是我的同事

356
00:16:42,167 --> 00:16:43,733
同事…

357
00:16:43,733 --> 00:16:46,800
是的… 是同事 也是房東

358
00:16:46,800 --> 00:16:49,400
我住的公寓失火沒地方住時

359
00:16:49,400 --> 00:16:52,000
西園寺小姐把新房子租給了我

360
00:16:52,567 --> 00:16:55,333
但偽家人是怎麼回事

361
00:16:56,033 --> 00:16:57,467
那個其實是…

362
00:16:57,467 --> 00:16:59,967
沒有什麼特別的意思

363
00:16:59,967 --> 00:17:04,167
只是因為住得近 要互相幫助

364
00:17:04,167 --> 00:17:05,867
所以取了這個團隊名

365
00:17:05,867 --> 00:17:07,000
是的

366
00:17:08,433 --> 00:17:10,033
我還是不太明白

367
00:17:10,033 --> 00:17:13,133
那為什麼你的房東會過來這裡

368
00:17:14,733 --> 00:17:16,233
那是因為…

369
00:17:18,533 --> 00:17:20,867
對不起 其實今天…

370
00:17:23,033 --> 00:17:25,800
我忘了帶喪服

371
00:17:25,800 --> 00:17:27,433
喪服?

372
00:17:27,433 --> 00:17:28,300
是的

373
00:17:28,967 --> 00:17:32,067
西園寺小姐於是特地送過來

374
00:17:34,000 --> 00:17:35,433
從東京過來嗎

375
00:17:35,433 --> 00:17:39,133
是的 想說他沒有喪服會很頭痛

376
00:17:41,100 --> 00:17:42,633
原來如此

377
00:17:45,933 --> 00:17:49,133
煩勞您特地送來 真是辛苦了

378
00:17:49,900 --> 00:17:50,767
不會啦

379
00:17:50,767 --> 00:17:53,900
今天就請您先回去吧

380
00:17:53,900 --> 00:17:56,800
因為這是家族內部的儀式

381
00:17:56,800 --> 00:18:00,600
俊直 已經有客人到了 快去換衣服吧

382
00:18:01,700 --> 00:18:03,233
好的

383
00:18:07,533 --> 00:18:10,967
看這樣子…

384
00:18:11,700 --> 00:18:14,133
我好像搞砸了

385
00:18:17,967 --> 00:18:19,933
波多野家也真是不容易啊

386
00:18:19,933 --> 00:18:23,500
丈夫早早去世 連女兒也…

387
00:18:37,600 --> 00:18:40,700
不覺得她真的像個天使一樣嗎

388
00:18:43,200 --> 00:18:45,600
我研究過了

389
00:18:45,600 --> 00:18:49,800
這個節奏最容易幫助她入睡

390
00:18:50,667 --> 00:18:53,533
輕輕拍…

391
00:18:54,467 --> 00:18:57,567
輕輕拍…

392
00:18:58,400 --> 00:19:00,267
輕輕拍…

393
00:19:11,900 --> 00:19:13,833
我從流歌那裡聽說了

394
00:19:15,167 --> 00:19:17,267
她說你們一起吃飯

395
00:19:18,067 --> 00:19:21,233
對方還去幼兒園接她

396
00:19:21,233 --> 00:19:22,567
那是因為…

397
00:19:26,967 --> 00:19:31,033
怎麼可以把孩子交給一個外人照顧

398
00:19:32,933 --> 00:19:37,167
再怎麼因為帶孩子而忙不過來

399
00:19:37,800 --> 00:19:41,000
也不應該忘記喪服這種事吧

400
00:19:43,233 --> 00:19:47,000
今天可是瑠衣的忌日耶

401
00:19:47,567 --> 00:19:52,333
結果你卻這麼容易就把瑠衣給忘了

402
00:19:54,200 --> 00:19:57,467
打從開始就太勉強了

403
00:19:57,900 --> 00:20:02,600
男人要怎麼一邊工作一邊獨自撫養孩子

404
00:20:04,600 --> 00:20:08,367
流歌還是由我收養吧

405
00:20:10,400 --> 00:20:11,733
在這個家裡

406
00:20:12,400 --> 00:20:15,267
有我 還有其他親戚

407
00:20:15,767 --> 00:20:18,267
流歌不會感到孤單

408
00:20:19,467 --> 00:20:21,900
為了她的幸福

409
00:20:21,900 --> 00:20:23,733
這樣做才是最好的

410
00:20:25,833 --> 00:20:27,767
妳懂什麼

411
00:20:28,267 --> 00:20:29,567
什麼

412
00:20:30,033 --> 00:20:33,733
我們這一年來是怎麼過的

413
00:20:34,133 --> 00:20:35,967
妳根本什麼都不知道

414
00:20:35,967 --> 00:20:36,867
但還是要找時間談…

415
00:20:36,867 --> 00:20:40,333
流歌是我和瑠衣的女兒

416
00:20:40,933 --> 00:20:43,033
由我來保護她

417
00:20:44,567 --> 00:20:48,900
流歌由我來撫養

418
00:20:54,900 --> 00:20:56,967
你明明就沒能保護好瑠衣

419
00:20:57,867 --> 00:21:01,467
說到底 如果你能更有擔待

420
00:21:02,233 --> 00:21:04,400
瑠衣她也不至於…

421
00:21:11,133 --> 00:21:13,133
利基我問你

422
00:21:13,967 --> 00:21:16,600
這種時候該怎麼辦才好

423
00:21:24,633 --> 00:21:25,933
歡迎回來

424
00:21:27,833 --> 00:21:30,967
今天很對不起

425
00:21:37,633 --> 00:21:38,733
那個…

426
00:21:44,200 --> 00:21:49,067
我岳母說要收養流歌

427
00:21:50,533 --> 00:21:51,867
沒關係的

428
00:21:52,367 --> 00:21:54,500
既然我太太已經不在了

429
00:21:54,500 --> 00:21:56,633
我也不必和他們家有任何瓜葛

430
00:21:57,167 --> 00:21:59,133
畢竟我們不是真正的一家人

431
00:22:43,133 --> 00:22:45,467
(皆川琴音來電)

432
00:22:48,367 --> 00:22:50,600
這是爸叫我拿給妳的

433
00:22:52,400 --> 00:22:53,700
這是什麼

434
00:22:58,100 --> 00:23:00,433
這是他表達反省的方式吧

435
00:23:00,433 --> 00:23:02,767
雖然我覺得他應該自己拿給妳

436
00:23:03,833 --> 00:23:06,400
至少打個電話給他吧

437
00:23:07,333 --> 00:23:08,567
你回去

438
00:23:09,067 --> 00:23:10,500
就算是家人

439
00:23:10,500 --> 00:23:13,400
有很多事還是需要好好溝通的

440
00:23:15,400 --> 00:23:18,467
媽媽那時也是一樣

441
00:23:38,067 --> 00:23:40,733
(西園寺)

442
00:23:56,133 --> 00:23:57,367
那個…

443
00:23:58,800 --> 00:24:01,467
上次真是失禮了

444
00:24:01,467 --> 00:24:03,433
您專程過來 我卻沒好好招待

445
00:24:04,900 --> 00:24:06,267
不會啦

446
00:24:15,767 --> 00:24:17,133
請妳回去吧

447
00:24:17,900 --> 00:24:19,433
關於流歌的事

448
00:24:19,433 --> 00:24:21,433
我跟妳已經沒什麼好說的

449
00:24:21,433 --> 00:24:22,667
但是流歌她…

450
00:24:22,667 --> 00:24:24,767
這和妳無關

451
00:24:24,767 --> 00:24:28,700
這是我和流歌 我們家人之間的問題

452
00:24:28,700 --> 00:24:31,333
一直以來承蒙您的照顧

453
00:24:33,600 --> 00:24:35,567
失陪了

454
00:25:10,767 --> 00:25:11,933
真是夠了

455
00:25:11,933 --> 00:25:13,500
請等一下

456
00:25:14,333 --> 00:25:17,967
雖然我不是很明白

457
00:25:19,100 --> 00:25:21,000
但是我知道

458
00:25:21,833 --> 00:25:23,267
不是啦

459
00:25:25,133 --> 00:25:26,900
雖然我不明白

460
00:25:27,133 --> 00:25:29,767
但是怎麼說…

461
00:25:30,500 --> 00:25:32,867
我知道這樣下去不行

462
00:25:33,333 --> 00:25:35,200
這一點我很確定

463
00:25:40,033 --> 00:25:41,300
這個…

464
00:25:41,767 --> 00:25:43,300
我們一起來吃吧

465
00:25:43,300 --> 00:25:45,300
沒錯 就這麼辦

466
00:25:45,533 --> 00:25:47,233
不好意思

467
00:25:47,233 --> 00:25:47,933
等等

468
00:25:48,467 --> 00:25:49,367
妳在想什麼

469
00:25:49,367 --> 00:25:50,333
來就對了

470
00:25:50,333 --> 00:25:52,533
流歌 妳喜歡吃西瓜吧

471
00:25:52,533 --> 00:25:53,100
喜歡

472
00:25:53,100 --> 00:25:55,867
看吧 一起來吃吧

473
00:25:55,867 --> 00:25:57,733
來吃西瓜…

474
00:25:57,867 --> 00:25:59,300
走吧

475
00:26:03,467 --> 00:26:06,600
西園寺姊姊 快點啦

476
00:26:06,600 --> 00:26:07,900
好的…

477
00:26:11,933 --> 00:26:13,033
看我的

478
00:26:13,033 --> 00:26:14,467
把刀給我吧

479
00:26:15,767 --> 00:26:17,833
這樣嗎 謝謝你

480
00:26:17,833 --> 00:26:19,000
給我

481
00:26:19,167 --> 00:26:21,733
那麼接下來…

482
00:26:24,033 --> 00:26:25,367
來了來了

483
00:26:25,500 --> 00:26:27,900
糟糕 點太多了

484
00:26:27,900 --> 00:26:30,367
三個人吃不完

485
00:26:32,433 --> 00:26:34,100
伯母也一起來吃吧

486
00:26:35,100 --> 00:26:36,467
我不用了

487
00:26:36,467 --> 00:26:38,133
妳在說什麼啊

488
00:26:38,167 --> 00:26:39,867
哇 炸雞塊

489
00:26:40,433 --> 00:26:42,233
請問妳喜歡炸雞塊嗎

490
00:26:42,233 --> 00:26:43,333
喜歡

491
00:26:43,833 --> 00:26:45,767
大家一起來吃吧

492
00:26:56,333 --> 00:26:57,833
還是不行嗎

493
00:26:57,833 --> 00:26:59,767
我要告辭了

494
00:27:00,367 --> 00:27:02,100
謝謝妳的款待

495
00:27:03,133 --> 00:27:05,067
-等一下… -下雨了

496
00:27:09,933 --> 00:27:12,367
糟了 接下來會有大雨

497
00:27:12,367 --> 00:27:15,667
天啊 這太危險了

498
00:27:15,667 --> 00:27:17,500
早上的天氣預報說今天只有陣雨

499
00:27:17,500 --> 00:27:19,467
不行 這很危險

500
00:27:19,467 --> 00:27:20,600
真的很危險

501
00:27:20,600 --> 00:27:23,133
伯母今天還是住下來吧

502
00:27:24,333 --> 00:27:25,667
-什麼 -什麼

503
00:27:27,067 --> 00:27:30,633
不用了 我要走了

504
00:27:35,867 --> 00:27:38,333
那就這麼決定了

505
00:27:38,333 --> 00:27:40,600
今天看來是走不成了

506
00:27:40,600 --> 00:27:41,933
好 就住下來吧

507
00:27:41,933 --> 00:27:43,367
我去放洗澡水

508
00:27:43,367 --> 00:27:44,600
等等…

509
00:27:52,433 --> 00:27:53,600
請坐

510
00:27:53,600 --> 00:27:55,267
伯母也要喝一罐嗎

511
00:27:55,567 --> 00:27:57,000
不用了

512
00:27:58,400 --> 00:27:59,867
流歌 快放開

513
00:28:00,700 --> 00:28:02,167
流歌 等等…

514
00:28:02,700 --> 00:28:05,767
他們通常在8點就會閃人

515
00:28:05,767 --> 00:28:08,900
接下來他們要洗澡

516
00:28:08,900 --> 00:28:10,733
還要準備明天的東西什麼的

517
00:28:10,733 --> 00:28:13,967
在讓流歌睡著前 據說就是忙成一團

518
00:28:17,200 --> 00:28:19,300
對了 早飯

519
00:28:19,300 --> 00:28:21,100
您要吃麵包還是米飯

520
00:28:21,100 --> 00:28:23,500
不用麻煩了

521
00:28:23,500 --> 00:28:25,700
我一早就走

522
00:28:30,967 --> 00:28:33,000
-流歌不要用跑的 危險
-我要帶利基去散步了

523
00:28:33,000 --> 00:28:34,333
流歌 來換衣服

524
00:28:35,700 --> 00:28:37,267
爸爸 襪子

525
00:28:37,267 --> 00:28:38,600
知道了…

526
00:28:40,200 --> 00:28:41,300
好了

527
00:28:41,333 --> 00:28:42,867
坐好 來幫妳穿

528
00:28:47,000 --> 00:28:49,600
今天換好衣服後要馬上吃早飯喔

529
00:28:51,867 --> 00:28:53,167
肚子餓了嗎

530
00:28:53,533 --> 00:28:54,733
好了

531
00:28:59,867 --> 00:29:00,933
來換衣服吧

532
00:29:00,933 --> 00:29:03,000
換衣服 今天穿這個可以嗎

533
00:29:03,667 --> 00:29:04,933
不行

534
00:29:05,367 --> 00:29:06,767
換下一招

535
00:29:11,600 --> 00:29:12,633
我出門了

536
00:29:12,633 --> 00:29:13,733
等等…妳要去哪裡

537
00:29:13,733 --> 00:29:16,567
那麼我也要出門了

538
00:29:17,533 --> 00:29:18,433
那誰來鎖門

539
00:29:18,433 --> 00:29:21,900
我們回來之前 您都會在家吧

540
00:29:21,900 --> 00:29:23,533
晚飯來戶外烤肉

541
00:29:24,700 --> 00:29:26,767
還有 我已經在網路超市訂好了食材

542
00:29:26,767 --> 00:29:28,433
麻煩您幫忙收件

543
00:29:28,433 --> 00:29:29,700
不 可是…

544
00:29:29,700 --> 00:29:31,533
那我走了

545
00:29:32,533 --> 00:29:35,067
好了 走吧

546
00:29:37,167 --> 00:29:38,967
等等 西園寺小姐

547
00:29:40,733 --> 00:29:42,100
我先走了

548
00:29:44,500 --> 00:29:46,867
好期待戶外烤肉喔

549
00:29:58,333 --> 00:29:59,400
換我來吧

550
00:30:00,033 --> 00:30:01,067
不用啦

551
00:30:01,067 --> 00:30:03,300
伯母您還是去陪流歌吧

552
00:30:04,800 --> 00:30:06,033
可是…

553
00:30:13,400 --> 00:30:16,400
真拿妳們沒辦法

554
00:30:16,900 --> 00:30:19,433
這次特別借妳

555
00:30:27,467 --> 00:30:31,133
妳好 那個貼紙真可愛

556
00:30:35,667 --> 00:30:38,533
可以跟妳一起玩嗎

557
00:30:51,100 --> 00:30:53,433
可以啊 這個給妳

558
00:30:56,600 --> 00:30:57,900
很可愛

559
00:31:07,633 --> 00:31:08,400
好燙

560
00:31:08,400 --> 00:31:09,800
你沒事吧

561
00:31:10,000 --> 00:31:11,233
好燙

562
00:31:11,667 --> 00:31:13,033
我去拿毛巾

563
00:31:13,033 --> 00:31:14,367
楠見 有可以換的衣服嗎

564
00:31:15,167 --> 00:31:16,800
在房間裡

565
00:31:16,800 --> 00:31:18,633
伯母 可以請您幫忙進去拿嗎

566
00:31:18,633 --> 00:31:20,100
-什麼 -真是糟糕

567
00:32:05,600 --> 00:32:07,500
-這個 -謝謝您

568
00:32:07,500 --> 00:32:09,133
來 我們去換衣服

569
00:32:09,133 --> 00:32:12,033
走吧…

570
00:32:27,733 --> 00:32:28,967
茄子…

571
00:32:30,400 --> 00:32:32,000
你都不切的嗎

572
00:32:35,867 --> 00:32:36,967
是的

573
00:32:40,433 --> 00:32:44,333
瑠衣喜歡整顆烤

574
00:32:47,067 --> 00:32:48,800
她覺得這樣比較有趣

575
00:32:50,900 --> 00:32:52,433
有趣?

576
00:32:55,333 --> 00:32:56,467
我也要烤茄子

577
00:32:56,467 --> 00:32:58,067
把茄子滾來滾去

578
00:32:58,067 --> 00:33:00,467
外婆也一起來烤吧

579
00:33:17,667 --> 00:33:19,667
很好玩吧

580
00:33:19,667 --> 00:33:21,033
是啊

581
00:33:21,800 --> 00:33:23,600
流歌妳媽媽也一樣

582
00:33:24,067 --> 00:33:28,600
從小就喜歡這樣吃茄子

583
00:33:33,367 --> 00:33:35,233
爸爸 我還要一條

584
00:33:35,233 --> 00:33:36,267
什麼

585
00:33:37,300 --> 00:33:38,933
還有很多啊

586
00:33:38,933 --> 00:33:40,900
等妳吃完了再給妳一條

587
00:33:44,467 --> 00:33:46,433
不過上次妳吃了兩條呢

588
00:33:48,067 --> 00:33:49,700
快趁熱吃吧

589
00:33:51,433 --> 00:33:56,167
"捲啊捲…不要急"

590
00:33:56,167 --> 00:33:59,033
"愛情的花朵在六本木綻放"

591
00:33:59,033 --> 00:34:01,400
每天都這麼吵鬧嗎

592
00:34:02,767 --> 00:34:04,133
是啊

593
00:34:04,400 --> 00:34:06,267
不過我已經習慣了

594
00:34:11,100 --> 00:34:13,567
我真的不懂

595
00:34:13,567 --> 00:34:14,700
什麼

596
00:34:17,033 --> 00:34:18,800
我不懂妳

597
00:34:19,100 --> 00:34:21,800
正常人不會做到這種程度

598
00:34:24,300 --> 00:34:25,933
說得也是

599
00:34:26,333 --> 00:34:27,700
我懂

600
00:34:28,400 --> 00:34:29,567
不對…

601
00:34:31,200 --> 00:34:34,133
其實我自己也不懂為什麼

602
00:34:37,367 --> 00:34:38,967
我母親…

603
00:34:39,300 --> 00:34:42,633
在我大學時突然離家出走了

604
00:34:43,133 --> 00:34:44,300
什麼

605
00:34:44,300 --> 00:34:46,133
沒說任何理由

606
00:34:46,833 --> 00:34:51,433
之後又過了好多年

607
00:34:51,433 --> 00:34:53,533
我們一直都沒談過話

608
00:34:54,733 --> 00:34:56,333
所以我有時會想

609
00:34:56,333 --> 00:34:59,433
如果那時候能夠談談

610
00:35:01,200 --> 00:35:06,633
或許情況會有所不同

611
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
我的女兒…

612
00:35:14,367 --> 00:35:18,667
瑠衣她是因病去世的

613
00:35:20,700 --> 00:35:23,767
從小她一旦專注起來

614
00:35:23,767 --> 00:35:26,133
就會看不到周圍

615
00:35:27,267 --> 00:35:29,800
讓我忍不住要擔心

616
00:35:29,800 --> 00:35:32,533
那孩子不管做什麼都太努力了

617
00:35:34,867 --> 00:35:37,133
可能是太操勞了吧

618
00:35:38,000 --> 00:35:41,767
等到發現時 已經…

619
00:35:43,900 --> 00:35:45,733
在葬禮上

620
00:35:47,500 --> 00:35:51,000
俊直不斷向我道歉

621
00:35:53,133 --> 00:35:56,633
他說自己在她身邊
卻沒能夠替她分憂解勞

622
00:35:58,300 --> 00:36:00,700
但其實這不能怪他

623
00:36:03,633 --> 00:36:05,667
這不是任何人的錯

624
00:36:06,933 --> 00:36:09,367
我雖然明白這一點

625
00:36:09,967 --> 00:36:13,700
但當時還是忍不住說了些傷人的話

626
00:36:14,067 --> 00:36:18,167
我真的是太差勁了

627
00:36:21,467 --> 00:36:24,767
今天真的很謝謝妳

628
00:36:26,733 --> 00:36:28,667
我很強人所難吧

629
00:36:29,167 --> 00:36:30,733
對不起

630
00:36:33,900 --> 00:36:37,467
很久沒這麼開心了

631
00:36:37,700 --> 00:36:42,167
戶外烤肉真的很有趣

632
00:36:46,733 --> 00:36:48,033
不過…

633
00:36:49,867 --> 00:36:51,367
還是沒辦法

634
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
每當吃到美味的東西

635
00:37:02,567 --> 00:37:07,633
或者覺得開心的時候

636
00:37:10,700 --> 00:37:14,267
我總會不由自主又開始想著

637
00:37:16,133 --> 00:37:17,567
要是那孩子…

638
00:37:21,067 --> 00:37:23,600
也在這兒該有多好

639
00:37:35,300 --> 00:37:40,267
早安

640
00:37:49,900 --> 00:37:51,433
楠見

641
00:37:51,567 --> 00:37:53,867
-早安 -這些…

642
00:38:10,133 --> 00:38:12,433
這味噌湯還是熱的

643
00:38:15,867 --> 00:38:18,233
幫我看一下流歌

644
00:38:18,933 --> 00:38:20,167
好的

645
00:38:49,567 --> 00:38:50,767
等等

646
00:38:58,267 --> 00:38:59,667
那個…

647
00:39:01,167 --> 00:39:02,433
我…

648
00:39:06,667 --> 00:39:10,133
我現在仍然愛著瑠衣

649
00:39:11,167 --> 00:39:14,033
這一點永遠不會改變

650
00:39:14,333 --> 00:39:18,433
我這一生都無法忘記她

651
00:39:19,733 --> 00:39:20,867
所以…

652
00:39:23,100 --> 00:39:25,000
可以再來看我們嗎

653
00:39:25,000 --> 00:39:27,900
我們可以聊聊瑠衣和流歌

654
00:39:27,900 --> 00:39:29,500
一邊烤肉一邊聊

655
00:39:32,033 --> 00:39:34,100
因為我們是一家人

656
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
話不是這麼說吧

657
00:39:46,933 --> 00:39:48,633
既然如此

658
00:39:49,200 --> 00:39:51,800
應該是你來我家玩

659
00:39:54,533 --> 00:39:56,467
因為你是我的兒子啊

660
00:40:09,900 --> 00:40:11,167
謝謝你

661
00:40:13,500 --> 00:40:17,333
流歌就拜託你了

662
00:40:17,767 --> 00:40:19,000
好的

663
00:40:19,300 --> 00:40:20,567
媽媽

664
00:40:33,533 --> 00:40:34,800
好吃嗎

665
00:40:36,800 --> 00:40:38,067
好吃

666
00:40:39,067 --> 00:40:41,567
希望外婆能再來玩

667
00:40:46,333 --> 00:40:47,667
是啊

668
00:40:51,200 --> 00:40:53,700
茄子好入味喔

669
00:41:25,367 --> 00:41:29,433
(哈密瓜我吃了 謝謝)

670
00:41:29,867 --> 00:41:31,100
很好

671
00:41:43,433 --> 00:41:44,667
那個…

672
00:41:45,500 --> 00:41:47,067
每次都用免洗餐具

673
00:41:47,067 --> 00:41:48,833
太不環保了

674
00:41:49,433 --> 00:41:52,567
對喔 環保

675
00:41:52,567 --> 00:41:54,100
你說得沒錯

676
00:41:54,233 --> 00:41:55,867
確實是該注意

677
00:41:58,367 --> 00:41:59,800
還有…

678
00:42:01,500 --> 00:42:06,467
關於我岳母的事 我想再次謝謝妳

679
00:42:08,633 --> 00:42:12,733
多虧了妳 我才能和她好好談一談

680
00:42:13,667 --> 00:42:16,800
這次給妳添了麻煩

681
00:42:17,233 --> 00:42:18,800
真的是…

682
00:42:20,467 --> 00:42:22,667
真的是很對不起

683
00:42:22,667 --> 00:42:24,500
不用那麼客氣

684
00:42:25,567 --> 00:42:26,867
話說回來

685
00:42:27,300 --> 00:42:29,633
你能不能改掉這個習慣

686
00:42:30,800 --> 00:42:32,500
什麼習慣

687
00:42:33,467 --> 00:42:34,967
怎麼說呢

688
00:42:34,967 --> 00:42:38,900
這種時候 不應該說對不起

689
00:42:38,900 --> 00:42:40,800
而是應該說謝謝吧

690
00:42:40,800 --> 00:42:43,200
不是對不起?

691
00:42:43,200 --> 00:42:45,500
-不是 -那麼…

692
00:42:47,633 --> 00:42:49,300
謝謝妳

693
00:42:52,333 --> 00:42:53,567
好

694
00:42:53,833 --> 00:42:55,767
那麼晚安

695
00:42:58,367 --> 00:43:00,100
請問…

696
00:43:00,800 --> 00:43:04,733
今天我也可以喝一點嗎

697
00:43:16,533 --> 00:43:19,067
-睡得真香 -是啊

698
00:43:20,667 --> 00:43:21,967
請用

699
00:43:23,567 --> 00:43:24,900
謝謝

700
00:43:26,633 --> 00:43:28,033
乾杯

701
00:43:31,833 --> 00:43:35,033
天啊 真好喝

702
00:43:36,167 --> 00:43:38,433
用杯子喝感覺挺不錯耶

703
00:43:38,433 --> 00:43:39,433
明明是同樣的啤酒

704
00:43:39,433 --> 00:43:42,433
喝起來卻有畢魯的感覺

705
00:43:42,433 --> 00:43:44,700
正確來說應該是beer吧

706
00:43:44,700 --> 00:43:46,633
蛤 Beer?

707
00:43:47,500 --> 00:43:48,900
說得也是

708
00:43:52,800 --> 00:43:55,267
妳真的很怪 西園寺小姐

709
00:43:55,267 --> 00:43:57,133
-是嗎 -是的

710
00:43:57,133 --> 00:43:59,200
很怪 不正常

711
00:43:59,200 --> 00:44:00,600
妳不是正常人

712
00:44:00,600 --> 00:44:02,233
你這幾乎等於是在罵人吧

713
00:44:02,233 --> 00:44:03,433
不 我這是在誇妳

714
00:44:03,433 --> 00:44:05,033
少來

715
00:44:06,400 --> 00:44:11,700
妳的這種特質拯救了我

716
00:44:14,300 --> 00:44:15,533
是嗎

717
00:44:17,367 --> 00:44:18,933
還有…

718
00:44:19,200 --> 00:44:23,567
關於那個測試

719
00:44:29,533 --> 00:44:34,133
老實說我還是完全不明白

720
00:44:35,000 --> 00:44:38,767
不過卻覺得…

721
00:44:40,133 --> 00:44:42,933
好像可以試試看

722
00:44:44,067 --> 00:44:45,767
所以你的意思是…

723
00:44:46,300 --> 00:44:47,367
我的意思是

724
00:44:48,067 --> 00:44:49,533
測試結果

725
00:44:50,833 --> 00:44:52,900
我覺得可以啟用看看

726
00:44:53,367 --> 00:44:55,400
那到底是什麼意思

727
00:44:56,667 --> 00:45:00,033
讓我們成為偽家人吧

728
00:45:00,033 --> 00:45:02,733
當然是如果妳願意的話

729
00:45:04,000 --> 00:45:05,233
我當然願意

730
00:45:05,233 --> 00:45:06,900
來吧 我想試試看

731
00:45:06,900 --> 00:45:08,500
當然要試試看

732
00:45:08,500 --> 00:45:09,567
好

733
00:45:11,533 --> 00:45:12,633
這樣的話…

734
00:45:12,633 --> 00:45:14,767
我這只是舉例喔

735
00:45:14,767 --> 00:45:16,233
可以讓流歌…

736
00:45:31,600 --> 00:45:32,800
妳身上沾了這個

737
00:45:38,233 --> 00:45:40,233
是貼紙

738
00:45:40,233 --> 00:45:41,933
好煩喔 抱歉抱歉

739
00:45:42,700 --> 00:45:43,800
不對吧

740
00:45:43,800 --> 00:45:46,767
這時候應該說謝謝吧

741
00:45:49,867 --> 00:45:51,233
我再去拿一罐

742
00:46:03,333 --> 00:46:04,533
你那眼神是什麼意思

743
00:46:04,533 --> 00:46:05,633
不是的

744
00:46:06,133 --> 00:46:08,500
不是那樣的

745
00:46:09,700 --> 00:46:11,800
我就說不是啦

746
00:46:12,000 --> 00:46:14,400
真的不是

747
00:46:20,433 --> 00:46:21,767
不是那樣吧

748
00:46:26,733 --> 00:46:29,700
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

749
00:46:29,700 --> 00:46:30,967
(下集預告)
我要驅除這不確定的感覺

750
00:46:30,967 --> 00:46:32,233
(這情感是愛情嗎 到底是什麼)
這絕對不是愛情

751
00:46:32,233 --> 00:46:33,767
(絕不承認這顆戀愛的心)
根本已經不是什麼偽裝了

752
00:46:33,767 --> 00:46:35,467
(絕不承認這顆戀愛的心)
一旦談戀愛 偽家庭就完了

753
00:46:35,467 --> 00:46:37,033
(幼兒園危機 出大事了)
妳好怪

754
00:46:37,033 --> 00:46:38,133
(幼兒園危機 出大事了)
我一點都不怪

755
00:46:38,133 --> 00:46:39,567
那什麼來著 冒牌家庭嗎

756
00:46:39,567 --> 00:46:40,667
(西園寺小姐的生日派對大作戰)
是偽家庭

757
00:46:40,667 --> 00:46:42,533
(愛情的開始就是偽家庭的結束)
要說生日快樂

758
00:46:42,533 --> 00:46:45,067
西園寺姊姊妳喜歡我爸爸嗎

