1
00:00:00,958 --> 00:00:03,708
是十，猜小猜大

2
00:00:04,250 --> 00:00:05,542
我猜小

3
00:00:06,333 --> 00:00:07,999
小…我猜大

4
00:00:08,000 --> 00:00:10,124
大小分开

5
00:00:10,125 --> 00:00:11,917
赌大的有三张

6
00:00:13,417 --> 00:00:14,917
一百倍…

7
00:00:16,167 --> 00:00:17,333
你还好吧？

8
00:00:19,542 --> 00:00:22,458
真的不会被发现吗

9
00:00:24,625 --> 00:00:26,000
若躲在这里

10
00:00:26,792 --> 00:00:29,250
真的不会被任何人发现吗？

11
00:00:46,625 --> 00:00:47,667
出来吧

12
00:00:48,542 --> 00:00:50,958
已经没事了

13
00:00:52,833 --> 00:00:56,541
那些孩子全都是我杀的

14
00:00:56,542 --> 00:01:00,000
刑警先生，我爸并不是犯人

15
00:01:03,083 --> 00:01:06,749
冴木先生，把我推落的人

16
00:01:06,750 --> 00:01:08,832
就是灰川府事件的犯人

17
00:01:08,833 --> 00:01:12,042
但案发现场却被画了这个符号

18
00:01:12,500 --> 00:01:13,666
那表示…

19
00:01:13,667 --> 00:01:18,417
真正的犯人，是活下来的孩子之一

20
00:01:19,000 --> 00:01:21,791
老早就抛下我逃走的人，现在凭什么跟我说这些

21
00:01:21,792 --> 00:01:23,167
开什么玩笑

22
00:01:23,708 --> 00:01:26,417
有不在场证明
关于苍佑，我有新发现

23
00:01:27,083 --> 00:01:32,000
灰川府事件的真凶，说不定是苍佑

24
00:01:52,792 --> 00:01:53,833
怎么了？

25
00:01:57,792 --> 00:01:59,250
是真的吗

26
00:02:01,958 --> 00:02:05,166
今早，我们发现他在拘留所里上吊了

27
00:02:05,167 --> 00:02:06,957
你没事吧？喂

28
00:02:06,958 --> 00:02:07,957
振作啊

29
00:02:07,958 --> 00:02:09,999
是自杀吗

30
00:02:10,000 --> 00:02:11,957
接下来才要做司法解剖

31
00:02:11,958 --> 00:02:16,125
从发现时的勒痕来看，应该是自杀没错

32
00:02:16,750 --> 00:02:18,499
也没有反抗的痕迹

33
00:02:18,500 --> 00:02:21,999
拘留所的人员呢？有发现什么异状吗

34
00:02:22,000 --> 00:02:24,874
他似乎是，趁巡逻间十五分钟的空档做的

35
00:02:24,875 --> 00:02:26,750
趁空档…

36
00:02:27,167 --> 00:02:29,917
他们明知道这件事不能大意

37
00:02:30,792 --> 00:02:33,541
他死了之后，一切的动机与目的都将成谜

38
00:02:33,542 --> 00:02:35,167
这我当然知道

39
00:02:36,917 --> 00:02:39,708
没有人希望这种事发生

40
00:02:45,667 --> 00:02:46,875
这样子…

41
00:02:52,583 --> 00:02:55,167
真相将永远被掩盖

42
00:02:59,208 --> 00:03:01,249
《积雪下的孤寂灵魂》

43
00:03:01,250 --> 00:03:03,999
第3集

44
00:03:04,000 --> 00:03:11,916
被掩盖的事件真相
被称为爸爸的嫌犯之死

45
00:03:11,917 --> 00:03:14,542
灰川十三在拘留所自杀

46
00:03:24,333 --> 00:03:27,208
如果现在灰川十三还活着

47
00:03:27,542 --> 00:03:30,667
你觉得他会把美来带去灰川府吗？

48
00:03:35,167 --> 00:03:37,041
这个六角符号

49
00:03:37,042 --> 00:03:41,916
对灰川十三，及与他生活在一起的孩子来说

50
00:03:41,917 --> 00:03:44,375
等于是家族象征对吧

51
00:03:46,042 --> 00:03:47,167
是

52
00:03:47,750 --> 00:03:50,957
灰川府事件事发七年后的现在

53
00:03:50,958 --> 00:03:53,875
某人告诉了美来这个符号

54
00:03:54,250 --> 00:03:57,292
想把她吸收为家庭的一分子

55
00:03:58,250 --> 00:04:00,416
应该是灰川十三死后

56
00:04:00,417 --> 00:04:03,083
某个继承他意志的人做的

57
00:04:03,792 --> 00:04:08,958
恐怕那个人就是，灰川府案中活下来的孩子之一

58
00:04:13,125 --> 00:04:15,416
为了不要再让同样的事发生

59
00:04:15,417 --> 00:04:18,541
我们会尽全力给予指导

60
00:04:18,542 --> 00:04:19,791
嫌犯灰川十三死亡

61
00:04:19,792 --> 00:04:21,291
警方昨日发表

62
00:04:21,292 --> 00:04:24,624
因杀害13名儿童的嫌疑，而遭到逮捕的

63
00:04:24,625 --> 00:04:30,750
嫌犯，64岁的灰川十三，在拘留所死亡

64
00:04:31,500 --> 00:04:35,707
嫌犯灰川疑似在拘留所中自杀

65
00:04:35,708 --> 00:04:38,207
关于杀害13人的嫌疑

66
00:04:38,208 --> 00:04:42,167
由于嫌犯死亡，只能将案件函送检方

67
00:04:43,167 --> 00:04:48,000
根据警方说明，在17日早上五点四十分

68
00:04:50,333 --> 00:04:51,958
真奇怪

69
00:04:53,208 --> 00:04:54,375
怎么了？

70
00:04:56,083 --> 00:05:00,042
我视为父亲般仰慕的灰川十三死了

71
00:05:00,583 --> 00:05:03,292
我却一滴泪也流不出来

72
00:05:06,625 --> 00:05:08,458
我一点感觉也没有

73
00:05:08,792 --> 00:05:11,708
无论是悲伤或任何感觉

74
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
我也知道自己这样很奇怪

75
00:05:23,042 --> 00:05:26,292
这样也无妨吧

76
00:05:28,375 --> 00:05:31,458
说到底，人类的情感本来就没有固定模式

77
00:05:32,333 --> 00:05:36,500
我也不是为了看你难过而来的

78
00:05:38,042 --> 00:05:41,291
因为灰川自杀的缘故

79
00:05:41,292 --> 00:05:45,083
我才发现也许我们的想法是正确的

80
00:05:47,417 --> 00:05:52,583
灰川果然在包庇某个人

81
00:05:53,458 --> 00:05:56,917
若自己带着嫌犯的身份死亡，整件事就会告终

82
00:05:57,417 --> 00:06:00,125
他就能保护真凶了

83
00:06:02,750 --> 00:06:04,958
我听到你的留言了

84
00:06:06,083 --> 00:06:07,167
是

85
00:06:11,917 --> 00:06:14,042
其实我当时…

86
00:06:16,375 --> 00:06:18,917
在跟踪苍佑

87
00:06:19,833 --> 00:06:21,332
你为什么要这么做？

88
00:06:21,333 --> 00:06:24,583
因为你看起来不想怀疑他

89
00:06:36,750 --> 00:06:40,417
但最后我跟丢了

90
00:06:42,625 --> 00:06:45,167
果然是苍佑做的吗

91
00:06:47,667 --> 00:06:50,207
就算没有不在场证明

92
00:06:50,208 --> 00:06:52,375
也不能断定犯人就是他

93
00:06:52,667 --> 00:06:55,124
我正在调查你被袭击处的监视器

94
00:06:55,125 --> 00:06:56,625
和目击证人

95
00:06:57,542 --> 00:07:01,250
你不用再做任何事了

96
00:07:02,125 --> 00:07:03,458
不要

97
00:07:05,833 --> 00:07:08,082
是我让你破坏了警方规则

98
00:07:08,083 --> 00:07:09,957
把你卷入这起事件中的

99
00:07:09,958 --> 00:07:12,208
我不想只是被动等待

100
00:07:13,417 --> 00:07:20,125
而且你不是很怕见到苍佑吗？

101
00:07:21,542 --> 00:07:23,083
怎么会…

102
00:07:28,792 --> 00:07:33,458
今晚，存活下来的孩子们约好要见面

103
00:07:34,833 --> 00:07:40,292
我只要趁机观察苍佑就好了吧？

104
00:07:43,833 --> 00:07:45,167
我知道了

105
00:07:58,167 --> 00:08:01,082
自七岁起，遭父亲拳脚相向

106
00:08:01,083 --> 00:08:04,833
以及被皮带鞭打等肢体暴力

107
00:08:06,167 --> 00:08:07,625
七岁…

108
00:08:09,333 --> 00:08:12,042
那是泷本苍佑的资料吗

109
00:08:16,583 --> 00:08:18,500
不知道那是怎样的心情

110
00:08:18,833 --> 00:08:22,708
成天被亲生父亲殴打

111
00:08:25,000 --> 00:08:31,875
咦，但你不是在查连环伤人事件吗

112
00:08:33,625 --> 00:08:36,958
这和泷本苍佑有关系吗？

113
00:09:12,792 --> 00:09:15,500
没有监视器啊…

114
00:09:23,750 --> 00:09:26,124
7月12日晚间九点左右

115
00:09:26,125 --> 00:09:29,707
请问你有在这里看到穿着帽T，形迹诡异的人吗

116
00:09:29,708 --> 00:09:31,542
-我吗？-是

117
00:09:32,083 --> 00:09:33,541
没看见耶

118
00:09:33,542 --> 00:09:35,416
是吗，谢谢

119
00:09:35,417 --> 00:09:36,457
不好意思

120
00:09:36,458 --> 00:09:37,917
礼拜三吗？

121
00:09:38,125 --> 00:09:40,041
我们没经过这里对吧？

122
00:09:40,042 --> 00:09:41,792
礼拜三通常比较晚下班

123
00:09:42,208 --> 00:09:44,417
我不太清楚耶

124
00:09:44,750 --> 00:09:46,458
是吗，谢谢

125
00:10:05,792 --> 00:10:10,375
苍佑偶尔会不告诉我行踪，在半夜出门

126
00:10:11,042 --> 00:10:14,208
但我太害怕了，所以不敢问他去哪，又做了什么

127
00:10:15,458 --> 00:10:17,542
但你应该能直接问他吧

128
00:10:42,708 --> 00:10:46,749
12日晚上9点，我应该在这里

129
00:10:46,750 --> 00:10:50,292
真的吗，你有看到什么吗？

130
00:10:50,750 --> 00:10:52,667
不，没什么特别印象

131
00:10:53,583 --> 00:10:55,625
不过你说12日啊…

132
00:10:56,667 --> 00:11:01,457
这么说来，12日9点前我就结束休息了

133
00:11:01,458 --> 00:11:03,750
因为我觉得有点诡异

134
00:11:04,333 --> 00:11:05,750
诡异？

135
00:11:06,250 --> 00:11:09,541
有一个男人一直站在那边

136
00:11:09,542 --> 00:11:12,375
一直往楼梯那里看

137
00:11:13,583 --> 00:11:14,625
请问…

138
00:11:16,833 --> 00:11:18,750
是这个男人吗

139
00:11:20,375 --> 00:11:22,375
不，不是他

140
00:11:24,458 --> 00:11:27,457
那个男人的脸上有伤

141
00:11:27,458 --> 00:11:30,458
布满了整张脸

142
00:11:31,667 --> 00:11:33,375
脸上有伤…

143
00:11:35,042 --> 00:11:38,958
脸上有伤的男子

144
00:11:45,417 --> 00:11:47,832
冴木先生，方便谈谈吗

145
00:11:47,833 --> 00:11:48,875
怎么了

146
00:11:49,667 --> 00:11:55,000
其实今天川相先生要我确认，署内监视器画面

147
00:11:55,958 --> 00:11:58,999
要我整理灰川十三自杀时的状况

148
00:11:59,000 --> 00:12:00,833
防止未来再次发生憾事

149
00:12:01,292 --> 00:12:02,458
然后呢

150
00:12:02,958 --> 00:12:06,832
没有任何监视器拍到，能证明他是自杀的画面

151
00:12:06,833 --> 00:12:08,958
这点其实没什么太大的意义

152
00:12:10,792 --> 00:12:11,833
但是…

153
00:12:13,042 --> 00:12:17,749
警署后方设置的监视器，拍到了一名男子

154
00:12:17,750 --> 00:12:18,874
男子？

155
00:12:18,875 --> 00:12:22,166
是，虽然他说不定只是个路人

156
00:12:22,167 --> 00:12:25,291
但监视器刚好设置在拘留所的正后方

157
00:12:25,292 --> 00:12:28,499
又是在灰川十三自杀前没多久拍到的

158
00:12:28,500 --> 00:12:30,167
所以我有点在意

159
00:12:31,917 --> 00:12:36,250
你觉得这和灰川府事件有关吗？

160
00:12:38,667 --> 00:12:40,958
可以让我看看画面吗

161
00:12:41,500 --> 00:12:42,542
是

162
00:12:59,083 --> 00:13:00,125
为什么…

163
00:13:02,125 --> 00:13:04,667
爸爸为什么要自杀呢

164
00:13:08,250 --> 00:13:14,792
而且我根本不相信，是爸爸杀了孩子们的

165
00:13:15,833 --> 00:13:18,000
我一开始也是这么认为的

166
00:13:18,667 --> 00:13:20,833
但他却自己承认了

167
00:13:21,417 --> 00:13:24,000
若他不是犯人，那谁才是犯人？

168
00:13:26,167 --> 00:13:27,292
健流呢？

169
00:13:31,083 --> 00:13:34,000
他到现在还是行踪不明

170
00:13:35,125 --> 00:13:39,292
而且他一直很恨我们…

171
00:13:41,792 --> 00:13:43,083
不可能

172
00:13:44,083 --> 00:13:50,042
毕竟是他自己抛弃我们这些家人的

173
00:14:03,875 --> 00:14:05,541
爸爸

174
00:14:05,542 --> 00:14:08,082
健流把这个拉坏了

175
00:14:08,083 --> 00:14:09,625
不是我弄的

176
00:14:10,042 --> 00:14:12,000
它本来就快坏了

177
00:14:14,833 --> 00:14:16,958
这是你现在该说的话吗？

178
00:14:19,167 --> 00:14:21,208
先回房里冷静一下

179
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
给我吧

180
00:14:29,625 --> 00:14:30,875
我帮你修

181
00:14:35,167 --> 00:14:36,167
怎么了？

182
00:14:37,917 --> 00:14:42,667
爸爸手上的伤，是什么符号吗？

183
00:14:44,667 --> 00:14:45,958
对了

184
00:14:47,458 --> 00:14:49,833
我还没跟你说过

185
00:14:50,667 --> 00:14:53,250
这是六角符号

186
00:14:54,042 --> 00:14:56,833
是住在这里的家人的证明

187
00:14:57,958 --> 00:15:02,750
那不知道这符号的人，就不是家人了吗？

188
00:15:03,500 --> 00:15:05,624
即便是有血缘关系的人也一样吗

189
00:15:05,625 --> 00:15:08,250
没错，不是家人

190
00:15:09,625 --> 00:15:12,500
血缘关系一点意义也没有

191
00:15:13,333 --> 00:15:18,083
甚至可以说是束缚你们的诅咒

192
00:15:20,750 --> 00:15:26,333
这个符号，也是带你们逃出诅咒的证明

193
00:15:27,958 --> 00:15:32,875
那你也是从血缘关系中逃离的吗

194
00:15:33,750 --> 00:15:36,167
我只有你们这些家人

195
00:15:36,792 --> 00:15:39,875
无论发生什么事都不会变

196
00:16:21,917 --> 00:16:24,667
那个男人的脸上有伤

197
00:16:37,417 --> 00:16:39,833
六角符号

198
00:16:50,250 --> 00:16:53,417
脸上有伤的男子
灰川府的孩子？

199
00:16:58,625 --> 00:17:01,708
不愧是刑事课最勤劳的人

200
00:17:02,042 --> 00:17:04,792
竟然在调查别人负责的案件

201
00:17:08,333 --> 00:17:09,499
你倒是回嘴啊

202
00:17:09,500 --> 00:17:11,457
我现在就是在找你麻烦

203
00:17:11,458 --> 00:17:13,916
因为我还得负责做你的工作

204
00:17:13,917 --> 00:17:15,042
五味小姐

205
00:17:17,292 --> 00:17:22,250
我还是觉得灰川府事件另有隐情

206
00:17:22,417 --> 00:17:23,624
又来了

207
00:17:23,625 --> 00:17:27,500
我知道我被踢出调查小组，不适合说这种话

208
00:17:28,000 --> 00:17:31,624
但无论是灰川的坦承犯案还是自杀

209
00:17:31,625 --> 00:17:34,582
看起来都很可能是在袒护真凶…

210
00:17:34,583 --> 00:17:35,792
冴木

211
00:17:37,083 --> 00:17:38,833
要不要去抽根烟

212
00:17:50,958 --> 00:17:52,292
你不是要抽烟吗？

213
00:17:54,833 --> 00:17:57,583
我也有事想问你

214
00:17:59,208 --> 00:18:02,375
不是关于灰川府事件，而是伤人事件

215
00:18:06,500 --> 00:18:10,832
我之前说过，连环伤人案的犯人

216
00:18:10,833 --> 00:18:14,917
对虐待儿童的男性带有强烈恨意

217
00:18:18,792 --> 00:18:23,333
而且最近发生伤人事件的城市

218
00:18:23,875 --> 00:18:29,542
正好住着曾因逃离父亲的暴力，而躲进灰川府的男子

219
00:18:33,042 --> 00:18:36,708
不觉得有太多关联了吗

220
00:18:42,542 --> 00:18:44,125
五味小姐

221
00:18:45,042 --> 00:18:47,917
你该不会在怀疑我弟吧

222
00:18:48,167 --> 00:18:50,917
我想问的不是这个

223
00:18:51,958 --> 00:18:56,082
泷本苍佑是从七岁开始，遭到父亲家暴的

224
00:18:56,083 --> 00:19:00,458
正好是长他五岁的你，离开父亲身边的时候

225
00:19:03,417 --> 00:19:05,083
你也一样对吧？

226
00:19:08,333 --> 00:19:10,750
在你弟成为目标前

227
00:19:11,583 --> 00:19:14,375
你一直遭到爸爸暴力相向对吧

228
00:19:29,458 --> 00:19:33,749
这是富士木町事件中唯一拍到的

229
00:19:33,750 --> 00:19:36,083
犯人犯案前的画面

230
00:19:38,625 --> 00:19:41,332
画质很差，而且只拍到一瞬间

231
00:19:41,333 --> 00:19:44,207
所以无法锁定嫌犯

232
00:19:44,208 --> 00:19:45,083
但是…

233
00:19:45,500 --> 00:19:47,042
我知道有一个人

234
00:19:47,917 --> 00:19:52,375
也习惯做这种双手紧握，彷佛在祈祷般的姿势

235
00:19:59,042 --> 00:20:02,542
伤人案件的犯人就是你，对吧？

236
00:20:15,833 --> 00:20:18,917
五味小姐，我…

237
00:20:19,292 --> 00:20:21,708
听说他差点就要死了…

238
00:20:23,625 --> 00:20:26,458
富士木町被害人的儿子

239
00:20:27,458 --> 00:20:29,874
除了肉眼可见的伤之外

240
00:20:29,875 --> 00:20:34,167
他的骨头与内脏也因父亲的虐待，而严重受损

241
00:20:35,042 --> 00:20:37,207
根据儿童咨询中心职员所言

242
00:20:37,208 --> 00:20:38,624
要不是发生攻击事件

243
00:20:38,625 --> 00:20:40,792
他总有一天会被打死

244
00:20:43,042 --> 00:20:45,625
其他受害者也是如此

245
00:20:46,458 --> 00:20:49,832
去伤害身份和力量都处于弱势的孩子

246
00:20:49,833 --> 00:20:52,042
自己却悠悠哉哉地过活

247
00:20:53,458 --> 00:20:58,500
说真的，我希望那种混账全都死死算了

248
00:21:04,000 --> 00:21:08,999
但你做的事是错的，不可原谅

249
00:21:09,000 --> 00:21:10,167
所以…

250
00:21:15,667 --> 00:21:18,042
所以你自己做个了断吧

251
00:21:21,833 --> 00:21:25,249
在你去自首前，我不会告诉任何人

252
00:21:25,250 --> 00:21:27,250
也不会做任何事

253
00:21:33,917 --> 00:21:36,833
我不会再打破更多规则了

254
00:22:28,250 --> 00:22:31,000
抱歉，擅自跑到你家

255
00:22:31,625 --> 00:22:35,125
但我实在很想跟你说一件事

256
00:22:47,625 --> 00:22:50,750
我是不是造成你的困扰了

257
00:22:52,792 --> 00:22:55,250
我还是先回去好了

258
00:23:11,333 --> 00:23:13,625
抱歉，我不是故意要看的

259
00:23:14,417 --> 00:23:15,500
莲水小姐

260
00:23:17,208 --> 00:23:19,708
我已经不能帮你了

261
00:23:25,125 --> 00:23:27,417
我没有资格

262
00:23:32,125 --> 00:23:36,541
只要听开门的方式

263
00:23:36,542 --> 00:23:39,832
脚步的声响和声音

264
00:23:39,833 --> 00:23:43,125
就能知道我爸的心情如何

265
00:23:46,417 --> 00:23:50,500
当他心情很差时，我就会躲进衣柜里

266
00:23:50,792 --> 00:23:52,958
无尽地祈祷

267
00:23:53,458 --> 00:23:56,458
祈祷他不要发现我

268
00:24:10,167 --> 00:24:11,708
对不起

269
00:24:12,667 --> 00:24:14,542
你这样不对哦，阿仁

270
00:24:15,083 --> 00:24:21,625
应该要先说欢迎回家才对吧

271
00:24:27,625 --> 00:24:28,958
对不起

272
00:24:30,750 --> 00:24:33,542
对不起…

273
00:24:34,792 --> 00:24:38,041
但只要有我这个目标在

274
00:24:38,042 --> 00:24:41,792
爸爸就不会对年幼的苍佑出手

275
00:24:42,500 --> 00:24:45,250
所以我拼命忍耐

276
00:24:47,417 --> 00:24:53,042
但十二岁时，外公知道了我的状况

277
00:24:53,917 --> 00:24:56,458
说要领养我

278
00:24:57,375 --> 00:24:59,875
一切都将改变…

279
00:25:00,375 --> 00:25:01,916
我曾这么认为

280
00:25:01,917 --> 00:25:06,999
-别这样，放开我 -但我的生活不仅没有变好

281
00:25:07,000 --> 00:25:08,833
甚至越来越糟

282
00:25:09,917 --> 00:25:11,583
从当时开始

283
00:25:12,083 --> 00:25:17,167
我发现我和我爸一样有施暴的冲动

284
00:25:19,792 --> 00:25:24,000
但我也不想承认这点

285
00:25:26,500 --> 00:25:30,292
之所以决定当警察，也是因为这个原因

286
00:25:31,708 --> 00:25:34,292
我以为这样能让我有所改变

287
00:25:34,792 --> 00:25:39,042
但被分配到刑事课后，我负责的第一起案件…

288
00:25:39,667 --> 00:25:41,832
淳一，我只是在管教对吧？

289
00:25:41,833 --> 00:25:43,125
不要再说了

290
00:25:43,458 --> 00:25:45,083
是吧？

291
00:25:49,042 --> 00:25:50,957
他做了这种事

292
00:25:50,958 --> 00:25:53,624
但顶多关一两年就可以出来了

293
00:25:53,625 --> 00:25:56,624
但有被逮捕还算好的

294
00:25:56,625 --> 00:25:57,999
只要孩子没死

295
00:25:58,000 --> 00:26:01,667
案件多半会被判定为管教和亲子争执，草率结案

296
00:26:14,125 --> 00:26:16,250
结果那个男人

297
00:26:16,875 --> 00:26:20,208
出狱后马上又开始虐待小孩

298
00:26:49,667 --> 00:26:51,500
你干嘛啊

299
00:26:53,292 --> 00:26:54,625
你在做什么

300
00:27:03,167 --> 00:27:06,125
说好听是为了受虐的孩子们…

301
00:27:06,792 --> 00:27:09,375
但这其实也只是我的借口

302
00:27:14,833 --> 00:27:19,333
结果我还是和我最恨的爸爸一样

303
00:27:20,458 --> 00:27:22,958
被暴力控制了

304
00:27:25,125 --> 00:27:28,750
明明不想成为那种人

305
00:27:30,833 --> 00:27:34,167
但我终究继承了他的恶习

306
00:27:34,833 --> 00:27:36,333
而且不只是我

307
00:27:38,167 --> 00:27:40,083
连苍佑也是如此

308
00:27:45,292 --> 00:27:51,000
我们兄弟都坏了

309
00:27:52,375 --> 00:27:55,750
即便灰川府事件的犯人是苍佑

310
00:27:58,167 --> 00:28:00,792
我也没资格怪他

311
00:28:08,375 --> 00:28:15,208
那我也没有资格责怪你

312
00:28:18,083 --> 00:28:21,208
要说坏掉了，我也和你一样

313
00:28:24,917 --> 00:28:30,999
我曾说过，我视为父亲般仰慕的灰川死了

314
00:28:31,000 --> 00:28:33,083
我却一点感觉也没有

315
00:28:45,375 --> 00:28:51,166
但我的亲生母亲死去时

316
00:28:51,167 --> 00:28:55,958
我却清楚感觉到了

317
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
你母亲过世了吗

318
00:29:01,958 --> 00:29:03,167
是

319
00:29:03,792 --> 00:29:09,292
就在我18岁，离开灰川府的时候

320
00:29:12,083 --> 00:29:18,125
当时我打从心底认为

321
00:29:21,292 --> 00:29:23,375
「太好了」

322
00:29:26,000 --> 00:29:28,417
「她终于死了」

323
00:29:35,875 --> 00:29:39,166
或许我们真的都坏掉了

324
00:29:39,167 --> 00:29:41,332
但不是我们自己弄坏的

325
00:29:41,333 --> 00:29:46,875
我们一边疗伤，一边拼命活下去

326
00:29:49,375 --> 00:29:55,000
我想苍佑也跟我们一样

327
00:30:01,083 --> 00:30:02,542
冴木先生

328
00:30:04,792 --> 00:30:11,083
虽然我之前一直怀疑苍佑

329
00:30:13,417 --> 00:30:19,708
但我想他也许不是灰川府事件的犯人

330
00:30:23,042 --> 00:30:25,792
我昨天和苍佑见面时感觉到的

331
00:30:54,208 --> 00:30:55,625
那是…

332
00:30:57,583 --> 00:31:01,375
他们都很喜欢这个不是吗

333
00:31:02,125 --> 00:31:05,667
一人一盒才不会吵架

334
00:31:13,042 --> 00:31:15,333
在那个瞬间

335
00:31:17,167 --> 00:31:23,250
他还是我认识的那个善良的苍佑

336
00:31:27,000 --> 00:31:34,250
若你心里还想相信苍佑

337
00:31:36,875 --> 00:31:40,333
那要不要试着直接面对他呢

338
00:31:44,417 --> 00:31:47,458
不是以同是坏掉的人类身份见面

339
00:31:48,292 --> 00:31:50,625
而是以拥有同样伤口的身份

340
00:31:51,792 --> 00:31:53,750
以家人的身份

341
00:32:54,125 --> 00:32:58,125
家暴加害者更生计划
为了不让暴力重演

342
00:33:01,292 --> 00:33:03,124
请问你是新的参加者吗

343
00:33:03,125 --> 00:33:03,916
不…

344
00:33:03,917 --> 00:33:06,582
一开始只要听其他人说话就好

345
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
不，我是…

346
00:33:11,208 --> 00:33:14,458
我可以问你一个问题吗

347
00:33:38,917 --> 00:33:43,958
前阵子莲水小姐遭到不明人士攻击

348
00:33:47,000 --> 00:33:50,083
是在灰川十三被逮捕后发生的事

349
00:33:53,667 --> 00:33:57,416
我认为攻击她的人

350
00:33:57,417 --> 00:34:00,542
和灰川府事件的真凶是同一人

351
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
-然后…-原来啊

352
00:34:08,500 --> 00:34:10,750
你怀疑我吗？

353
00:34:12,458 --> 00:34:15,625
所以你才特地跟踪我到这里来吗？

354
00:34:17,458 --> 00:34:18,875
没错

355
00:34:23,125 --> 00:34:25,333
但我错了

356
00:34:27,167 --> 00:34:34,292
莲水小姐遭袭击的那晚，你也在这里

357
00:34:35,833 --> 00:34:38,333
我刚才听负责人说了

358
00:34:39,875 --> 00:34:47,250
你在这里分享自己的经验，坦承面对

359
00:34:49,667 --> 00:34:52,500
并努力摆脱暴力

360
00:35:00,125 --> 00:35:01,833
对不起，苍佑

361
00:35:06,500 --> 00:35:12,083
要是那天我没丢下你离开

362
00:35:13,000 --> 00:35:16,083
你就不需要受苦了

363
00:35:21,917 --> 00:35:26,625
真的很对不起

364
00:35:34,208 --> 00:35:38,208
你是为了什么向我道歉

365
00:35:43,750 --> 00:35:45,667
你还真轻松

366
00:35:46,625 --> 00:35:50,208
一个人脱离那个如地狱般的家

367
00:35:50,792 --> 00:35:54,333
苍佑，你在哪里啊？

368
00:35:55,750 --> 00:35:57,458
苍佑

369
00:36:01,708 --> 00:36:04,333
要恨就恨你哥吧

370
00:36:15,833 --> 00:36:18,250
只是因为在成为堂堂刑警后

371
00:36:18,667 --> 00:36:21,750
心中还介怀着，自己曾抛下的同父异母弟弟？

372
00:36:22,292 --> 00:36:24,166
所以想道歉，取得原谅

373
00:36:24,167 --> 00:36:26,166
从此以后毫无愧疚地过生活

374
00:36:26,167 --> 00:36:27,458
开什么玩笑

375
00:36:29,083 --> 00:36:31,542
你心里应该很庆幸吧

376
00:36:32,625 --> 00:36:34,707
毕竟要是继续和爸爸一起生活

377
00:36:34,708 --> 00:36:38,417
你说不定就会跟我一样，成为对家人暴力相向的男人了

378
00:36:43,250 --> 00:36:47,917
你怎么可能会懂我的心情

379
00:36:53,792 --> 00:36:57,333
既然我已经洗清嫌疑，可以走了吧

380
00:37:02,000 --> 00:37:04,167
我也曾对人暴力相向

381
00:37:10,958 --> 00:37:14,208
我去找出那些虐待儿童的男人

382
00:37:15,375 --> 00:37:17,625
然后把他们揍个遍体鳞伤

383
00:37:21,292 --> 00:37:23,875
这是我当上刑警后发生的事

384
00:37:27,500 --> 00:37:31,250
「因为对方是坏人，对方做的是坏事」

385
00:37:33,542 --> 00:37:35,667
我把这当作借口

386
00:37:36,375 --> 00:37:38,333
和爸爸一样

387
00:37:40,083 --> 00:37:43,250
让暴力的冲动控制我

388
00:37:47,333 --> 00:37:54,917
所以我的确不可能理解你的心情

389
00:37:57,792 --> 00:38:00,875
你如此坦然面对问题

390
00:38:01,542 --> 00:38:06,583
我怎么可能懂你的心情呢

391
00:38:10,792 --> 00:38:13,333
别说是摆出哥哥的架子了

392
00:38:16,583 --> 00:38:21,375
我现在连当刑警的资格都没有

393
00:38:32,042 --> 00:38:34,500
亏你还说过一切都能挽回

394
00:38:37,500 --> 00:38:41,792
以前在河边抓虫时…

395
00:38:42,375 --> 00:38:43,624
不要硬抓网子

396
00:38:43,625 --> 00:38:45,667
会把它的头扯掉

397
00:38:46,917 --> 00:38:50,750
但再这样下去，它也会死掉

398
00:38:54,333 --> 00:38:55,750
没办法了

399
00:38:58,833 --> 00:39:00,542
真的可以吗

400
00:39:01,208 --> 00:39:04,083
死去的蜻蜓无法复生

401
00:39:04,750 --> 00:39:07,208
但破掉的网子还可以修补啊

402
00:39:08,583 --> 00:39:13,375
而且只要活着，几乎任何事都能挽回

403
00:39:27,292 --> 00:39:29,792
只要活着，几乎任何事都能挽回

404
00:39:31,417 --> 00:39:33,833
你随口说出的那句话

405
00:39:36,250 --> 00:39:38,500
我一直无法忘怀

406
00:39:45,667 --> 00:39:47,207
所以无论坏掉多少次，有多糟糕

407
00:39:47,208 --> 00:39:49,250
我都一直试着去挽回

408
00:39:51,208 --> 00:39:52,417
但…

409
00:39:54,667 --> 00:39:56,542
但你到底在干什么

410
00:40:22,750 --> 00:40:31,417
抱歉，真的很抱歉

411
00:40:42,458 --> 00:40:43,917
别这样

412
00:40:47,000 --> 00:40:49,708
我才不想看到哥哭

413
00:41:32,875 --> 00:41:37,083
请再给我一点时间

414
00:41:38,958 --> 00:41:41,125
我知道这很强人所难

415
00:41:41,875 --> 00:41:46,417
但关于灰川府事件，有些事我还是很在意

416
00:41:47,125 --> 00:41:49,999
是你之前说的，还有真凶的事吗

417
00:41:50,000 --> 00:41:51,042
是

418
00:41:52,250 --> 00:41:54,458
事件还没结束

419
00:41:55,833 --> 00:42:02,333
说不定连我的弟弟也身陷危险之中

420
00:42:04,833 --> 00:42:07,625
要是放着这种不安不管，去自首

421
00:42:10,208 --> 00:42:14,875
结果害我弟弟死去

422
00:42:16,625 --> 00:42:21,417
我也许就再也无法原谅自己了

423
00:42:24,250 --> 00:42:26,208
等一切告个段落…

424
00:42:28,542 --> 00:42:31,250
到了那时候

425
00:42:33,458 --> 00:42:36,083
我一定会自首，弥补我的罪

426
00:42:38,417 --> 00:42:40,042
所以拜托

427
00:42:42,042 --> 00:42:44,125
请再给我一些时间

428
00:42:47,417 --> 00:42:48,833
我说你啊

429
00:42:49,125 --> 00:42:51,625
到底有没有认真听我说的话？

430
00:42:56,042 --> 00:42:59,749
我说过要你自己做个了断

431
00:42:59,750 --> 00:43:01,958
在那之前我不会告诉任何人

432
00:43:05,083 --> 00:43:08,041
要做了断的时机由你来决定

433
00:43:08,042 --> 00:43:10,708
不用对我低头

434
00:43:12,917 --> 00:43:15,042
就这样

435
00:43:24,667 --> 00:43:28,958
这样啊，苍佑去参加辅导了吗？

436
00:43:29,250 --> 00:43:33,958
是，我也老实说出我的事了

437
00:43:34,292 --> 00:43:37,458
虽然离和解还很远

438
00:43:37,958 --> 00:43:42,249
但至少我们共享了同样的伤痛

439
00:43:42,250 --> 00:43:43,958
真是太好了

440
00:43:45,667 --> 00:43:47,792
这也是多亏了你

441
00:43:48,458 --> 00:43:50,083
谢谢

442
00:43:50,667 --> 00:43:53,333
不，我什么忙也没帮上

443
00:43:54,208 --> 00:43:58,958
但这样一切又回到了原点

444
00:44:00,458 --> 00:44:06,792
灰川府真凶是活下来的孩子这点

445
00:44:07,625 --> 00:44:10,042
是我们想错了吗

446
00:44:12,958 --> 00:44:21,292
你真的完全不记得，推你的人的长相了吗

447
00:44:24,250 --> 00:44:26,583
我想给你看个东西

448
00:44:27,625 --> 00:44:34,500
我知道了，下班后我再联络你

449
00:44:55,667 --> 00:44:56,541
是

450
00:44:56,542 --> 00:44:57,791
有您的包裹

451
00:44:57,792 --> 00:44:59,000
是

452
00:45:07,125 --> 00:45:08,916
请帮我签收

453
00:45:08,917 --> 00:45:10,333
好的

454
00:45:14,167 --> 00:45:15,875
-谢谢 -是

