1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
所以我就乾脆地買了

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,725
獨門獨戶

3
00:00:06,725 --> 00:00:08,375
這位是工程師 楠見

4
00:00:08,375 --> 00:00:10,125
從今天開始就是我們的伙伴囉

5
00:00:11,700 --> 00:00:14,075
發生火災的
難道是楠見你住的公寓嗎

6
00:00:14,075 --> 00:00:15,475
對

7
00:00:15,475 --> 00:00:17,575
這是我女兒瑠香

8
00:00:17,575 --> 00:00:19,450
女兒…

9
00:00:19,450 --> 00:00:23,800
我太太…一年前過世了

10
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
總之找到住處為止
你們住下來就對了

11
00:00:26,200 --> 00:00:27,925
懂了嗎

12
00:00:27,925 --> 00:00:28,900
好

13
00:00:32,825 --> 00:00:34,625
瑠香 不行…

14
00:00:34,625 --> 00:00:35,675
安靜…

15
00:00:35,675 --> 00:00:39,325
瑠香…爸爸拜託妳 聽話

16
00:00:39,325 --> 00:00:41,600
瑠香…

17
00:00:44,175 --> 00:00:47,250
瑠香拜託 安靜

18
00:00:49,050 --> 00:00:52,275
過來 妳看影片吧

19
00:01:01,100 --> 00:01:02,525
唱得真好呢 妳做好了嗎

20
00:01:02,525 --> 00:01:06,025
瑠香 先坐下…

21
00:01:07,675 --> 00:01:08,475
瑠香

22
00:01:08,475 --> 00:01:09,725
不要

23
00:01:12,200 --> 00:01:13,100
可以吃囉

24
00:01:14,200 --> 00:01:15,650
很好吃吧

25
00:01:18,550 --> 00:01:20,850
瑠香

26
00:01:20,850 --> 00:01:22,925
不好意思

27
00:01:22,925 --> 00:01:24,800
不可以打擾人家啦

28
00:01:35,200 --> 00:01:36,350
瑠香

29
00:01:36,350 --> 00:01:37,025
啊 早…

30
00:01:37,025 --> 00:01:38,000
瑠香 等一下

31
00:01:38,000 --> 00:01:41,275
危險…

32
00:01:41,275 --> 00:01:42,475
-不好意思
-還好嗎

33
00:01:42,475 --> 00:01:44,175
不會

34
00:01:44,175 --> 00:01:46,225
我想說碰到的話會讓妳多費心

35
00:01:46,225 --> 00:01:48,225
本來打算早點出門的

36
00:01:48,225 --> 00:01:48,900
呃我…

37
00:01:48,900 --> 00:01:50,800
我們明天會更早出門

38
00:01:50,800 --> 00:01:52,275
不好意思 打擾妳了

39
00:01:52,275 --> 00:01:53,975
好了 我們走吧

40
00:01:58,000 --> 00:02:01,050
再來點這邊就可以了

41
00:02:02,875 --> 00:02:07,425
抽獎結果
我打算用直播方式盛大發表

42
00:02:07,425 --> 00:02:10,400
時程安排請看這份資料

43
00:02:12,775 --> 00:02:13,675
真不敢相信

44
00:02:13,675 --> 00:02:14,600
對吧

45
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
我回來了

46
00:02:16,600 --> 00:02:17,525
西園寺

47
00:02:17,525 --> 00:02:19,875
西園寺 等等等…

48
00:02:19,875 --> 00:02:21,300
岡田罐頭的合作企劃…

49
00:02:21,300 --> 00:02:22,950
一公告之後就超火熱的啦

50
00:02:22,950 --> 00:02:24,750
簡直是祭典等級 是罐頭祭呢

51
00:02:24,750 --> 00:02:25,850
多謝誇獎

52
00:02:25,850 --> 00:02:28,000
能把罐頭企劃做得這麼好

53
00:02:28,000 --> 00:02:29,125
真不愧是西園寺

54
00:02:29,125 --> 00:02:31,775
靈感天邊來 行動力直線行呢

55
00:02:31,775 --> 00:02:34,500
我就只是靈光一閃突然好想試試

56
00:02:34,500 --> 00:02:36,875
然後就霹靂啪啦做下去啦

57
00:02:36,875 --> 00:02:38,825
不過妳能說服他們真是太厲害了

58
00:02:38,825 --> 00:02:43,650
岡田罐頭的社長
可是出了名的討厭網路呢

59
00:02:43,650 --> 00:02:46,300
畢竟我一週8天軟磨硬泡很久呢

60
00:02:46,300 --> 00:02:49,750
總之這可是
目標下載數1千萬的重要企劃

61
00:02:49,750 --> 00:02:51,750
大家一起努力吧

62
00:02:56,025 --> 00:02:58,825
真熱血啊

63
00:02:58,825 --> 00:03:02,375
所以妳的夢想生活
過起來感覺如何呀

64
00:03:02,375 --> 00:03:02,875
啊？

65
00:03:02,875 --> 00:03:04,350
啊什麼啊

66
00:03:04,350 --> 00:03:06,475
妳不是終於過上零家事生活了嗎

67
00:03:07,925 --> 00:03:11,600
其實…因為這樣那樣

68
00:03:11,600 --> 00:03:14,650
感覺轉眼就碰到零家事生活大危機

69
00:03:14,650 --> 00:03:15,600
不過…

70
00:03:15,600 --> 00:03:18,550
不過…？

71
00:03:18,550 --> 00:03:21,825
好像跟以前沒什麼差別

72
00:03:21,825 --> 00:03:25,475
頂多多了點聲響而已

73
00:03:25,475 --> 00:03:28,525
感覺跟我以為的不太一樣

74
00:03:32,375 --> 00:03:33,725
你在找房子嗎

75
00:03:35,175 --> 00:03:38,325
離公司近 要寬敞 可以養寵

76
00:03:38,325 --> 00:03:41,150
附近要有公園 大門要自動鎖

77
00:03:41,150 --> 00:03:43,675
感覺真像有小孩的家庭
會開的條件呢

78
00:03:44,950 --> 00:03:48,325
不過這條件要在附近找
大概挺貴的喔

79
00:03:57,525 --> 00:03:59,850
岡田罐頭的抽獎企劃啊

80
00:03:59,850 --> 00:04:05,325
結果發表的直播
要由我負責開發介面

81
00:04:05,325 --> 00:04:07,800
可是現在進度有一點點遲了啦

82
00:04:07,800 --> 00:04:10,850
所以得靠一下外力注入幹勁

83
00:04:23,150 --> 00:04:26,675
我想到一個好主意了喔

84
00:04:26,675 --> 00:04:29,350
又來了嗎

85
00:04:29,350 --> 00:04:30,725
我跟妳說喔

86
00:04:30,725 --> 00:04:33,650
我覺得可以用光雕投影妝容在臉上

87
00:04:33,650 --> 00:04:36,700
這樣只要一瞬間就能化好妝了呢

88
00:04:36,700 --> 00:04:39,450
很不錯耶

89
00:04:39,450 --> 00:04:43,225
在大家的臉前面設置迷你投影機…

90
00:04:50,450 --> 00:04:52,775
不好意思晚上打擾

91
00:04:52,775 --> 00:04:55,600
現在可以過去找妳一下嗎

92
00:04:59,375 --> 00:05:00,625
等我10分鐘

93
00:05:08,150 --> 00:05:11,425
不好意思 有沒有打擾到妳呢

94
00:05:11,425 --> 00:05:13,575
沒有啊 怎麼了

95
00:05:13,575 --> 00:05:16,300
我是想拿這個給妳

96
00:05:18,175 --> 00:05:20,700
誓約書

97
00:05:20,700 --> 00:05:24,125
絕不干涉西園寺小姐的隱私

98
00:05:24,125 --> 00:05:27,000
（2借住一事絕不外傳避免謠言）
（3尋找租屋處盡快搬離）

99
00:05:27,000 --> 00:05:30,650
我還想問一下這裡的房租

100
00:05:30,650 --> 00:05:33,675
沒關係 反正還沒有人想租

101
00:05:33,675 --> 00:05:34,800
不行

102
00:05:34,800 --> 00:05:36,725
依賴不是家人的人到這地步很奇怪

103
00:05:36,725 --> 00:05:39,500
太詭異了 普通才不會這麼做

104
00:05:39,500 --> 00:05:43,975
會嗎 那…基本上是6萬6千日圓

105
00:05:43,975 --> 00:05:45,150
6…

106
00:05:48,850 --> 00:05:50,300
太便宜了

107
00:05:50,300 --> 00:05:51,525
請不用顧慮我 老實說就行了

108
00:05:51,525 --> 00:05:53,025
沒啊 真的是這個價格

109
00:05:55,575 --> 00:05:56,975
真的啦

110
00:06:04,350 --> 00:06:05,775
（已匯款）

111
00:06:05,775 --> 00:06:07,025
動作真快

112
00:06:08,775 --> 00:06:11,450
（帳戶餘額66666日圓）

113
00:06:39,275 --> 00:06:40,100
（誓約書）

114
00:06:40,100 --> 00:06:42,100
（1絕不干涉西園寺小姐的隱私）

115
00:06:42,100 --> 00:06:43,800
（2借住一事絕不外傳避免謠言）

116
00:06:43,800 --> 00:06:45,625
（3尋找租屋處盡快搬離）

117
00:06:45,625 --> 00:06:50,475
《西園寺小姐不做家事》

118
00:06:54,425 --> 00:06:55,375
你好

119
00:06:57,775 --> 00:07:00,000
散步真開心呢

120
00:07:00,000 --> 00:07:01,950
早安

121
00:07:09,200 --> 00:07:10,125
早安

122
00:07:10,125 --> 00:07:11,275
不好意思

123
00:07:11,375 --> 00:07:13,550
原來妳散步回來是這時間嗎

124
00:07:13,550 --> 00:07:15,325
了解 那我明天會更早出門

125
00:07:16,550 --> 00:07:17,875
利奇

126
00:07:18,525 --> 00:07:20,125
瑠香等等

127
00:07:20,850 --> 00:07:23,000
來 果汁 乖乖喝果汁吧

128
00:07:24,575 --> 00:07:25,825
那我們先走了

129
00:07:25,825 --> 00:07:27,025
利奇…

130
00:07:27,025 --> 00:07:28,200
不可以喔

131
00:07:28,200 --> 00:07:29,925
好啦好啦

132
00:07:29,925 --> 00:07:31,400
乖 安靜

133
00:07:45,525 --> 00:07:46,650
你開夜車了嗎

134
00:07:47,400 --> 00:07:49,050
你看得出來喔？

135
00:07:50,050 --> 00:07:51,325
要保密喔

136
00:07:51,325 --> 00:07:53,600
絕對不可以告訴老闆

137
00:07:53,600 --> 00:07:55,525
妳在看楠見嗎

138
00:07:57,800 --> 00:07:59,275
在看辦公室

139
00:07:59,275 --> 00:08:03,125
我正在環視整個辦公室

140
00:08:03,125 --> 00:08:05,675
不曉得楠見有沒有女朋友呢

141
00:08:05,675 --> 00:08:07,275
妳可以去問啊

142
00:08:07,275 --> 00:08:08,550
應該有吧

143
00:08:08,550 --> 00:08:11,875
畢竟他長得帥能力又好 還很神秘

144
00:08:11,875 --> 00:08:13,575
神秘？

145
00:08:13,575 --> 00:08:19,025
因為沒看過有誰
這麼堅持準時下班的啊

146
00:08:21,300 --> 00:08:23,925
原來社長早就知道楠見有小孩了嗎

147
00:08:23,925 --> 00:08:26,650
嗯 我知道啊 妳說瑠香對吧

148
00:08:28,525 --> 00:08:30,925
他幹麼不跟大家說呢

149
00:08:30,925 --> 00:08:33,750
說是不想讓同事顧慮他

150
00:08:33,750 --> 00:08:37,825
好像以前被人知道他是單親爸爸
就被說三道四

151
00:08:42,500 --> 00:08:45,250
原來有人租啦

152
00:08:45,250 --> 00:08:47,475
怎麼樣 是好人嗎

153
00:08:47,475 --> 00:08:50,275
與其說好不好

154
00:08:50,275 --> 00:08:53,025
不如說他超努力在消除存在感

155
00:08:53,025 --> 00:08:55,775
這不是正好嗎

156
00:08:55,775 --> 00:08:57,025
真好吃

157
00:08:57,025 --> 00:09:02,700
可是總覺得哪裡不對…

158
00:09:02,700 --> 00:09:07,100
妳這什麼嘴裡卡毛蟹的反應

159
00:09:07,100 --> 00:09:14,150
我老覺得他越努力想消除存在感
就有存在感

160
00:09:14,150 --> 00:09:17,625
搞得我也毛毛燥燥的

161
00:09:19,350 --> 00:09:20,575
是洋介

162
00:09:21,525 --> 00:09:24,900
說等他從仙台出差回來
要不要約吃飯

163
00:09:24,900 --> 00:09:27,200
土產有竹葉魚板喔

164
00:09:27,200 --> 00:09:28,325
我去我去

165
00:09:32,625 --> 00:09:34,050
歌詞啥來著…

166
00:10:01,100 --> 00:10:03,850
我家的洗衣機在火災時壞了

167
00:10:03,850 --> 00:10:05,375
雖然也可以買新的

168
00:10:05,375 --> 00:10:08,200
但我想說可能很快就會搬家

169
00:10:08,200 --> 00:10:09,550
所以…

170
00:10:09,550 --> 00:10:12,900
那怎麼會這麼晚才來

171
00:10:12,900 --> 00:10:14,250
5點下班

172
00:10:14,250 --> 00:10:16,075
5點半去幼稚園接人

173
00:10:16,075 --> 00:10:18,000
6點回到家

174
00:10:18,000 --> 00:10:21,175
然後是從晚餐到洗澡的大混戰

175
00:10:21,175 --> 00:10:23,675
讀故事書哄她睡覺

176
00:10:23,675 --> 00:10:29,150
等到她好不容易熟睡
就過10點或10點半了

177
00:10:29,150 --> 00:10:33,325
抱歉 的確只有這時間才能來呢

178
00:10:33,325 --> 00:10:35,875
其實我是想讓她好好在家裡睡的

179
00:10:41,500 --> 00:10:43,300
你電腦…

180
00:10:43,300 --> 00:10:46,550
我想說等衣服的期間做些工作

181
00:10:46,550 --> 00:10:49,175
抱著她打電腦嗎

182
00:10:49,175 --> 00:10:50,550
可以喔

183
00:10:57,000 --> 00:10:58,600
像這樣

184
00:11:00,225 --> 00:11:01,300
不用了啦

185
00:11:01,300 --> 00:11:03,075
工作等上班再做就好

186
00:11:03,075 --> 00:11:05,050
這是我自己想做的

187
00:11:05,050 --> 00:11:06,950
我本來就喜歡寫程式

188
00:11:10,725 --> 00:11:12,525
不好意思讓妳費心了

189
00:11:12,525 --> 00:11:15,150
不用顧慮我沒關係的

190
00:11:18,025 --> 00:11:19,425
那我先走了

191
00:11:52,525 --> 00:11:57,675
總覺得…

192
00:11:59,050 --> 00:12:00,200
楠見

193
00:12:01,650 --> 00:12:03,150
洗衣機用我家的就好了

194
00:12:03,150 --> 00:12:04,300
回家了

195
00:12:05,550 --> 00:12:07,000
不可以

196
00:12:07,000 --> 00:12:10,125
依賴不是家人的人到這地步很奇怪

197
00:12:10,125 --> 00:12:12,750
你才更奇怪咧

198
00:12:12,750 --> 00:12:15,375
等等…

199
00:12:15,375 --> 00:12:16,850
利奇…

200
00:12:20,050 --> 00:12:23,375
這是為了瑠香

201
00:12:25,925 --> 00:12:27,425
可是我不願意啊

202
00:12:27,425 --> 00:12:30,175
我不想讓妳做妳不願意做的事

203
00:12:30,175 --> 00:12:31,875
我唯獨不希望發生這種事

204
00:12:31,875 --> 00:12:36,225
借你用用洗衣機才不會增加家事呢

205
00:12:36,225 --> 00:12:37,525
包包給我

206
00:12:46,800 --> 00:12:51,050
那你們的衣服就晚上洗 早上來收

207
00:12:51,050 --> 00:12:53,850
我自己的早上丟進去洗再去上班

208
00:12:55,000 --> 00:12:56,350
謝謝妳

209
00:12:58,050 --> 00:12:59,675
打擾了

210
00:13:03,800 --> 00:13:07,950
開電源 按一下按鍵就能洗了

211
00:13:07,950 --> 00:13:08,650
我明白了

212
00:13:08,650 --> 00:13:10,400
弄好跟我說一聲

213
00:13:10,400 --> 00:13:11,425
好的 不好意思

214
00:13:20,700 --> 00:13:24,125
等…

215
00:13:24,125 --> 00:13:26,125
抱歉我很多東西還在裡頭…

216
00:13:26,125 --> 00:13:29,375
不會 我啥都沒看見 嗯

217
00:13:32,950 --> 00:13:34,975
我跟你說

218
00:13:34,975 --> 00:13:36,800
我在剛剛這一刻感覺到

219
00:13:36,800 --> 00:13:43,425
我熱愛的從滾筒洗衣機
直接拿衣服穿的生活結束了呢

220
00:13:46,925 --> 00:13:48,350
但這也沒辦法啦

221
00:14:03,950 --> 00:14:08,625
啊 對喔…

222
00:14:08,625 --> 00:14:11,425
好痛…

223
00:14:17,550 --> 00:14:19,275
早安

224
00:14:20,350 --> 00:14:21,475
請進

225
00:14:28,675 --> 00:14:30,450
這樣啊

226
00:14:30,450 --> 00:14:32,325
以後每天早上都是這樣嗎

227
00:14:36,775 --> 00:14:38,725
我收好了

228
00:14:38,725 --> 00:14:41,175
謝謝

229
00:14:41,175 --> 00:14:43,350
利奇

230
00:14:43,350 --> 00:14:46,050
瑠香…

231
00:14:46,050 --> 00:14:47,750
是不是跟妳說不可以過來

232
00:14:47,750 --> 00:14:50,150
約好只能遠遠看狗狗的吧

233
00:14:50,150 --> 00:14:53,125
不要 我也想摸牠

234
00:14:53,125 --> 00:14:54,450
利奇

235
00:14:54,450 --> 00:14:55,000
瑠香

236
00:14:55,000 --> 00:14:58,725
你看 我有好好收著喔

237
00:14:59,900 --> 00:15:01,175
這是從哪裡拿的

238
00:15:01,175 --> 00:15:02,900
這是西園寺姐姐…

239
00:15:02,900 --> 00:15:05,100
不行

240
00:15:06,825 --> 00:15:07,875
是小偷嗎

241
00:15:07,875 --> 00:15:09,500
不是啦

242
00:15:09,500 --> 00:15:12,875
怎麼看都是西園寺姐姐吧

243
00:15:12,875 --> 00:15:15,000
不好意思我們馬上走

244
00:15:15,000 --> 00:15:18,225
走吧…

245
00:15:18,225 --> 00:15:18,800
不要

246
00:15:18,800 --> 00:15:20,325
走了

247
00:15:20,325 --> 00:15:22,925
瑠香…
利奇…

248
00:15:22,925 --> 00:15:26,750
那等妳今天放學回來

249
00:15:26,750 --> 00:15:28,225
再跟利奇一起到庭院玩吧

250
00:15:28,225 --> 00:15:28,925
可以嗎

251
00:15:28,925 --> 00:15:30,675
不行 妳跟利奇玩的話

252
00:15:30,675 --> 00:15:32,800
西園寺姐姐又得做家事了

253
00:15:32,800 --> 00:15:35,700
人家是不做家事的 她討厭做家事

254
00:15:35,700 --> 00:15:37,250
那個…

255
00:15:37,250 --> 00:15:39,975
讓她跟利奇玩一下沒關係啦

256
00:15:39,975 --> 00:15:42,425
利奇 等我回來一起玩吧

257
00:15:56,975 --> 00:15:59,975
西園寺小姐
KAZUTO橫井回信了

258
00:15:59,975 --> 00:16:02,275
他說願意跟我們合作

259
00:16:02,275 --> 00:16:04,875
那個冷面歌王廚師
居然願意跟我們合作

260
00:16:04,875 --> 00:16:06,975
看見了 我看見了

261
00:16:06,975 --> 00:16:08,175
1千萬下載不遠了

262
00:16:08,175 --> 00:16:10,300
又得快點訂彩球啦

263
00:16:10,300 --> 00:16:11,350
大家別急

264
00:16:11,350 --> 00:16:15,000
總之得先讓岡田罐頭企劃成功才行

265
00:16:15,000 --> 00:16:17,425
武田 我剛把銷售頁傳給妳了
麻煩作一下最終檢查

266
00:16:17,425 --> 00:16:18,575
好的

267
00:16:18,575 --> 00:16:22,075
梅松先生 直播系統…

268
00:16:24,150 --> 00:16:27,325
你沒事吧 不能太勉強自己喔

269
00:16:27,325 --> 00:16:29,950
我們公司可是很重視員工的

270
00:16:29,950 --> 00:16:31,950
不行就直接說不行沒關係

271
00:16:41,700 --> 00:16:43,175
5點了…

272
00:16:47,275 --> 00:16:49,650
不好意思 我先走了

273
00:16:50,750 --> 00:16:54,950
辛苦了…

274
00:17:30,075 --> 00:17:31,525
不是喔

275
00:17:31,525 --> 00:17:33,900
不是嫌你的口水髒

276
00:17:33,900 --> 00:17:35,675
只是想說還是要顧一下

277
00:17:35,675 --> 00:17:37,200
因為瑠香要來啊

278
00:17:41,675 --> 00:17:43,400
口水印擴張了…

279
00:17:45,375 --> 00:17:46,775
這是怎樣…

280
00:17:48,775 --> 00:17:51,775
討厭…為什麼…

281
00:17:51,775 --> 00:17:54,055
真是麻煩死了

282
00:17:54,055 --> 00:17:55,005
利奇

283
00:17:55,005 --> 00:17:58,375
瑠香 不可以擅自…

284
00:17:58,375 --> 00:18:00,725
要先打招呼啊 瑠香…

285
00:18:00,725 --> 00:18:03,150
-利奇…
-打招呼…

286
00:18:03,150 --> 00:18:04,750
是利奇喔

287
00:18:04,750 --> 00:18:05,375
不好意思

288
00:18:05,375 --> 00:18:06,500
沒關係

289
00:18:09,575 --> 00:18:11,275
利奇 要丟囉

290
00:18:12,175 --> 00:18:14,775
對對就是這樣 很棒喔

291
00:18:15,950 --> 00:18:18,375
利奇 要丟囉

292
00:18:18,375 --> 00:18:19,550
很棒喔

293
00:18:19,550 --> 00:18:20,950
瑠香妳丟的很棒

294
00:18:22,000 --> 00:18:23,700
那再丟一次試試吧

295
00:18:23,700 --> 00:18:25,450
利奇 要丟囉

296
00:18:27,100 --> 00:18:29,225
要丟囉 預備 起

297
00:18:33,350 --> 00:18:34,800
怎麼了

298
00:18:34,800 --> 00:18:36,425
沒事喔

299
00:18:36,425 --> 00:18:38,475
只是看著你們我就有精神了

300
00:18:38,475 --> 00:18:40,450
妳沒有精神嗎

301
00:18:40,450 --> 00:18:42,650
沒那回事喔

302
00:18:42,650 --> 00:18:45,200
好啦 媽媽來做飯吧

303
00:18:45,200 --> 00:18:46,475
我想吃義大利麵

304
00:18:46,475 --> 00:18:47,950
蛋包飯

305
00:18:47,950 --> 00:18:52,350
猜錯囉 是炒青菜

306
00:18:52,350 --> 00:18:53,950
我想吃蛋包飯啦

307
00:18:53,950 --> 00:18:55,175
義大利麵

308
00:18:55,175 --> 00:18:56,800
蛋包飯

309
00:18:59,250 --> 00:19:01,025
我好像一直忘了

310
00:19:03,075 --> 00:19:08,000
原來跟別人一起生活是這種感覺

311
00:19:18,625 --> 00:19:21,275
利奇 要丟囉

312
00:19:28,700 --> 00:19:29,650
對不起

313
00:19:29,650 --> 00:19:31,000
我幹麼躲開啊

314
00:19:31,000 --> 00:19:32,225
我現在立刻擦乾淨

315
00:19:32,225 --> 00:19:34,750
不用啦 我的掃地機器人會拖地

316
00:19:34,750 --> 00:19:36,275
這種髒汙一定要立刻擦

317
00:19:36,275 --> 00:19:37,050
打擾了

318
00:19:37,050 --> 00:19:39,050
真的不用啦

319
00:19:41,125 --> 00:19:43,875
瑠香 完全沒關係喔

320
00:19:50,825 --> 00:19:52,575
摸摸牠吧

321
00:20:16,700 --> 00:20:18,550
西園寺 我跟妳說…

322
00:20:18,550 --> 00:20:19,675
嗯？

323
00:20:19,675 --> 00:20:21,300
抱歉 當我沒問

324
00:20:21,300 --> 00:20:23,125
什麼事

325
00:20:23,125 --> 00:20:26,425
因為是跟妳絕對沒關係的事

326
00:20:26,425 --> 00:20:27,475
什麼意思

327
00:20:27,475 --> 00:20:30,600
這是今天拍攝多的食材

328
00:20:30,600 --> 00:20:32,250
我家冰箱現在很滿

329
00:20:32,250 --> 00:20:34,575
所以才來問問看誰想要

330
00:20:36,550 --> 00:20:38,225
蔬菜

331
00:20:38,225 --> 00:20:39,375
抱歉

332
00:20:39,375 --> 00:20:42,325
跟妳說這個只是浪費妳時間吧

333
00:20:42,325 --> 00:20:43,900
我可以帶走啊

334
00:20:45,450 --> 00:20:46,575
妳要生吃嗎

335
00:20:52,175 --> 00:20:54,025
來試試看好了

336
00:20:55,525 --> 00:20:56,950
西園寺小姐

337
00:20:56,950 --> 00:20:59,175
下個週日能撥點時間嗎

338
00:21:00,475 --> 00:21:02,500
是可以

339
00:21:02,500 --> 00:21:05,625
謝謝 那麼先這樣

340
00:21:33,675 --> 00:21:35,600
這是幹麼

341
00:21:35,600 --> 00:21:37,650
我就用家事來報恩吧

342
00:21:41,725 --> 00:21:44,650
那我先開始清掃客廳

343
00:21:44,650 --> 00:21:47,525
我這不需要打掃…

344
00:21:47,525 --> 00:21:48,900
請讓我做吧

345
00:21:48,900 --> 00:21:50,925
不然我會很過意不去

346
00:21:50,925 --> 00:21:54,050
明明不是家人卻老是受妳幫助

347
00:21:54,050 --> 00:21:56,775
這樣太奇怪了 太詭異了
普通才不會這麼做

348
00:21:58,550 --> 00:22:00,325
利奇 過來這邊

349
00:22:17,275 --> 00:22:22,875
總覺得沒辦法安心坐著

350
00:22:22,875 --> 00:22:28,025
陽毬是專業家事人員 楠見又不是

351
00:22:28,025 --> 00:22:31,650
我果然還是也該一起做嗎

352
00:22:36,150 --> 00:22:38,325
瑠香呢？

353
00:22:38,850 --> 00:22:40,250
爸爸 我找到衣服山了

354
00:22:40,250 --> 00:22:41,575
怎麼了

355
00:22:41,575 --> 00:22:44,725
爸爸 我找到衣服山了

356
00:22:46,550 --> 00:22:49,225
等一下…

357
00:22:49,225 --> 00:22:50,775
這是因為那個…

358
00:22:50,775 --> 00:22:54,050
不適合烘乾的衣服洗之後會皺掉

359
00:22:54,050 --> 00:22:56,975
但我家又沒有熨斗 所以才先放著

360
00:22:56,975 --> 00:22:58,875
沒有熨斗？

361
00:22:58,875 --> 00:23:00,025
了解

362
00:23:09,975 --> 00:23:11,900
利奇 該回家囉

363
00:23:11,900 --> 00:23:14,650
等一下

364
00:23:14,650 --> 00:23:15,425
不可以

365
00:23:15,425 --> 00:23:17,200
我想進去

366
00:23:17,200 --> 00:23:20,750
等下次爸爸不在的時候再進去

367
00:23:20,750 --> 00:23:22,425
我想進去…

368
00:23:22,425 --> 00:23:23,700
西園寺小姐

369
00:23:23,700 --> 00:23:26,275
我接下來要開始打掃廚房囉

370
00:23:26,275 --> 00:23:28,100
還有如果妳不嫌棄

371
00:23:28,100 --> 00:23:29,250
今天由我來做晚餐吧

372
00:23:29,250 --> 00:23:34,600
不 那個 楠見…

373
00:23:34,600 --> 00:23:39,475
抱歉 我覺得很夠了

374
00:23:41,925 --> 00:23:45,375
真的很謝謝你 幫了大忙

375
00:23:45,375 --> 00:23:48,700
不會 那我們回去了

376
00:23:50,725 --> 00:23:51,725
走吧

377
00:24:08,800 --> 00:24:10,025
竹葉魚板

378
00:24:11,125 --> 00:24:13,375
明明說不租熟人 結果…？

379
00:24:13,375 --> 00:24:14,450
等一下…

380
00:24:14,450 --> 00:24:17,675
所以妳上次提到的人就是…

381
00:24:17,675 --> 00:24:20,800
他是我同事 有個女兒

382
00:24:22,300 --> 00:24:23,600
那很好啊

383
00:24:23,600 --> 00:24:26,075
妳不是說他沒存在感嗎

384
00:24:26,075 --> 00:24:30,225
感覺過了那個階段
開始進入下一階段了

385
00:24:30,225 --> 00:24:33,675
總覺得心有點累啊

386
00:24:33,675 --> 00:24:36,550
跟認識的人住難免啦

387
00:24:36,550 --> 00:24:41,500
我顧慮他 他就更顧慮我

388
00:24:41,500 --> 00:24:45,725
我就覺得我得更小心顧慮點才行

389
00:24:45,725 --> 00:24:51,875
顧慮的輪迴…

390
00:24:51,875 --> 00:24:54,500
為什麼會搞成這樣

391
00:24:54,500 --> 00:24:55,950
這不是廢話嗎

392
00:24:55,950 --> 00:24:57,950
因為不是家人啊

393
00:24:57,950 --> 00:24:59,925
因為我對家人就不會顧慮這麼多

394
00:24:59,925 --> 00:25:01,475
這樣很不好耶

395
00:25:01,475 --> 00:25:02,150
為什麼

396
00:25:02,150 --> 00:25:04,000
-還問 當然不行啊
-可是是家人耶

397
00:25:04,000 --> 00:25:06,175
是家人就更該體貼一點吧

398
00:25:06,175 --> 00:25:08,775
-確實 有關係更該多關心
-你就是這點不OK

399
00:25:08,775 --> 00:25:11,100
以前人的確常講…

400
00:25:13,600 --> 00:25:14,300
這樣可以嗎

401
00:25:14,300 --> 00:25:17,425
岡田罐頭企劃明天正式上路

402
00:25:17,425 --> 00:25:19,175
用這企劃搞一波大的

403
00:25:19,175 --> 00:25:21,210
一口氣衝6百萬

404
00:25:21,210 --> 00:25:23,500
不 605萬 610…

405
00:25:23,500 --> 00:25:24,750
請接電話

406
00:25:24,750 --> 00:25:26,175
我最愛做雜務了

407
00:25:27,325 --> 00:25:29,825
您好 這裡是Less Q

408
00:25:29,825 --> 00:25:31,850
是

409
00:25:31,850 --> 00:25:34,025
醫院？

410
00:25:34,025 --> 00:25:35,775
梅松住院了？

411
00:25:37,625 --> 00:25:39,925
他在去便利商店的途中昏倒
被送急診

412
00:25:39,925 --> 00:25:41,575
他還好嗎

413
00:25:41,575 --> 00:25:43,275
好像只是睡眠不足

414
00:25:43,275 --> 00:25:45,900
聽說他熬了兩天沒睡

415
00:25:45,900 --> 00:25:48,675
出現啦 昭和人最常幹的事

416
00:25:48,675 --> 00:25:51,600
早說了叫他別勉強還這樣

417
00:25:51,600 --> 00:25:54,750
是說那直播系統…

418
00:25:54,750 --> 00:25:57,125
好像還沒做完

419
00:25:57,125 --> 00:25:59,175
真的假的 這下該怎麼辦

420
00:25:59,175 --> 00:26:00,600
得今天完成才來得及耶

421
00:26:00,600 --> 00:26:04,025
可是能辦得到的只有…

422
00:26:14,325 --> 00:26:17,300
好了大家 下班時間到了

423
00:26:17,300 --> 00:26:19,000
手上的事收拾完就快回家吧

424
00:26:19,000 --> 00:26:20,625
最近加班太多囉

425
00:26:20,625 --> 00:26:22,100
這樣不行 現在已經是令和時代

426
00:26:22,100 --> 00:26:23,625
可是直播的…

427
00:26:23,625 --> 00:26:26,375
放心啦 我會弄好的

428
00:26:26,375 --> 00:26:28,275
好了 解散

429
00:27:00,000 --> 00:27:02,025
我去接人吧

430
00:27:03,525 --> 00:27:04,175
可是…

431
00:27:04,175 --> 00:27:07,825
武田 橫幅廣告之後可以交給妳嗎

432
00:27:07,825 --> 00:27:10,650
抱歉 我得去個地方 先走囉

433
00:27:10,650 --> 00:27:11,525
真的假的

434
00:27:11,525 --> 00:27:12,625
抱歉 大家辛苦了

435
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
那個…

436
00:27:20,425 --> 00:27:22,700
給園方看這個就能進去了

437
00:27:22,700 --> 00:27:23,400
OK

438
00:27:23,400 --> 00:27:24,475
不好意思

439
00:27:34,500 --> 00:27:35,800
我來做

440
00:27:42,025 --> 00:27:46,175
明天見囉 再見

441
00:27:46,175 --> 00:27:48,000
您好

442
00:27:48,000 --> 00:27:50,700
楠見瑠香的爸爸有急事來不了

443
00:27:50,700 --> 00:27:53,600
所以替他來接人 我叫西園寺

444
00:27:53,600 --> 00:27:55,800
請問您跟瑠香是…

445
00:27:55,800 --> 00:27:57,500
我是他們的房東

446
00:27:57,500 --> 00:27:59,025
房東？

447
00:27:59,025 --> 00:28:02,200
請問有事前跟園方登記嗎

448
00:28:02,200 --> 00:28:06,100
登記…應該是沒有

449
00:28:06,100 --> 00:28:08,750
這樣沒辦法把小孩交給您耶

450
00:28:11,000 --> 00:28:14,050
如果是親人的話就沒關係 可是…

451
00:28:26,875 --> 00:28:31,300
抱歉 非家人接送需要登記
我沒辦法接她回家

452
00:28:34,825 --> 00:28:35,800
水野

453
00:28:35,800 --> 00:28:38,150
我剛傳橫幅廣告的資料給你了

454
00:28:38,150 --> 00:28:39,350
了解

455
00:28:46,800 --> 00:28:48,175
我做完了

456
00:28:49,075 --> 00:28:50,350
大家辛苦了

457
00:28:50,350 --> 00:28:53,300
辛苦了…

458
00:28:56,575 --> 00:28:57,700
楠見…

459
00:28:59,500 --> 00:29:01,225
-爸爸
-瑠香

460
00:29:02,775 --> 00:29:03,750
對不起

461
00:29:03,750 --> 00:29:09,525
爸爸你看 我用摺紙做了你喔

462
00:29:09,525 --> 00:29:10,600
這是什麼

463
00:29:11,500 --> 00:29:14,675
是我沒有先確認清楚 非常抱歉

464
00:29:14,675 --> 00:29:18,850
不會的 很抱歉沒幫上忙

465
00:29:22,700 --> 00:29:25,100
爸爸 西園寺姐姐皺皺了…

466
00:29:25,100 --> 00:29:26,175
瑠香

467
00:29:28,475 --> 00:29:30,000
皺皺？

468
00:29:30,000 --> 00:29:32,975
不好意思 這話沒什麼特別意思的

469
00:29:40,200 --> 00:29:41,900
盪鞦韆…

470
00:29:41,900 --> 00:29:45,650
瑠香 不可以 停下來…

471
00:29:45,650 --> 00:29:50,575
瑠香…

472
00:29:52,550 --> 00:29:54,400
真的很對不起

473
00:29:55,550 --> 00:29:58,325
你這是在道什麼東西的歉啊

474
00:29:58,325 --> 00:29:59,350
這…

475
00:30:00,050 --> 00:30:01,100
要來囉

476
00:30:01,100 --> 00:30:05,475
特大號盪鞦韆

477
00:30:05,475 --> 00:30:06,800
再一次

478
00:30:06,800 --> 00:30:08,900
盪鞦韆

479
00:30:12,700 --> 00:30:15,050
再一次…

480
00:30:18,000 --> 00:30:19,675
好了好了 不玩囉

481
00:30:26,075 --> 00:30:27,450
是小偷？

482
00:30:45,500 --> 00:30:47,825
拿去吧 送妳的新居禮物

483
00:30:49,600 --> 00:30:52,850
爸爸 你要來幹麼不先講

484
00:30:52,850 --> 00:30:55,350
講了妳肯定會逃跑的吧

485
00:31:00,050 --> 00:31:04,025
剛才那對父女是誰呀

486
00:31:04,025 --> 00:31:06,950
我把隔壁房間租給他們

487
00:31:06,950 --> 00:31:08,775
租？

488
00:31:08,775 --> 00:31:09,975
妳跟人家才隔這一道牆

489
00:31:09,975 --> 00:31:12,625
哪有差 出入大門就分開了啊

490
00:31:12,625 --> 00:31:15,100
一般要租也該租獨居女性吧

491
00:31:15,100 --> 00:31:18,675
我本來也是這麼打算但是…

492
00:31:18,675 --> 00:31:21,650
算了 說了也沒用

493
00:31:25,100 --> 00:31:28,300
他們家母親不在嗎

494
00:31:28,300 --> 00:31:29,575
不在

495
00:31:31,000 --> 00:31:33,400
是離婚了吧

496
00:31:33,400 --> 00:31:34,900
他有打算再婚嗎

497
00:31:38,425 --> 00:31:41,450
說起來妳自己是怎麼打算的

498
00:31:41,450 --> 00:31:43,850
該不會是別有私心吧

499
00:31:43,850 --> 00:31:45,725
都38歲了還單身

500
00:31:45,725 --> 00:31:48,725
一般來說是差不多該有孩子的年紀

501
00:31:48,725 --> 00:31:51,475
該不會是想消解寂寞
才把那對父女拉進生活圈…

502
00:31:51,475 --> 00:31:53,050
回去

503
00:31:53,050 --> 00:31:54,275
你回去

504
00:31:55,525 --> 00:31:57,100
我叫你回去

505
00:31:57,100 --> 00:31:59,175
你就是這樣我才沒辦法跟你相處

506
00:31:59,175 --> 00:32:01,725
你總是只聽自己腦袋的聲音

507
00:32:01,725 --> 00:32:04,975
完全不接納別人的想法

508
00:32:04,975 --> 00:32:09,225
以前就從來不聽媽媽說的話

509
00:32:09,225 --> 00:32:09,925
妳說什麼

510
00:32:09,925 --> 00:32:11,700
所以你才會被媽媽拋棄啦

511
00:32:17,275 --> 00:32:19,075
你回去吧

512
00:32:49,350 --> 00:32:50,925
那個 我收…

513
00:32:50,925 --> 00:32:51,750
衣服收好了嗎

514
00:32:51,750 --> 00:32:52,900
是的

515
00:32:54,450 --> 00:32:56,200
啊 這個…

516
00:32:56,200 --> 00:33:00,150
之前拿到的蔬菜都乾掉了

517
00:33:00,150 --> 00:33:02,225
我正在想怎麼辦

518
00:33:03,550 --> 00:33:05,700
那可以給我嗎

519
00:33:07,000 --> 00:33:09,975
是可以啊

520
00:33:09,975 --> 00:33:10,725
請吧

521
00:33:10,725 --> 00:33:11,850
不好意思

522
00:33:15,225 --> 00:33:17,075
現在正在緊急處理中 請稍等

523
00:33:17,075 --> 00:33:18,900
再來就…

524
00:33:18,900 --> 00:33:23,700
對不起 我在橫幅廣告設錯連結

525
00:33:23,700 --> 00:33:26,925
點進去會跳到坂田即食的網頁

526
00:33:26,925 --> 00:33:29,825
偏偏是岡田罐頭的死對頭…

527
00:33:29,825 --> 00:33:32,100
網路都在批評我們
利用岡田罐頭在騙人

528
00:33:32,100 --> 00:33:33,975
雖然已經改好了

529
00:33:33,975 --> 00:33:37,925
可是活動開始頭1小時的客人
全都流向坂田即食了

530
00:33:37,925 --> 00:33:39,525
岡田罐頭公司那邊呢

531
00:33:39,525 --> 00:33:43,550
我聯繫了 可是對方說跟我講沒用

532
00:33:43,550 --> 00:33:46,625
知道了 我去拜訪

533
00:33:46,625 --> 00:33:49,750
西園寺小姐 我真的很…

534
00:33:49,750 --> 00:33:51,225
放心吧

535
00:33:51,225 --> 00:33:53,825
是沒交接清楚的我的責任

536
00:33:55,000 --> 00:33:57,575
這邊交給妳繼續處理可以嗎

537
00:34:00,250 --> 00:34:01,175
是

538
00:34:03,875 --> 00:34:05,950
那不好意思 我出發了

539
00:34:05,950 --> 00:34:07,675
拜託了…

540
00:34:12,728 --> 00:34:15,203
西園寺小姐

541
00:34:15,203 --> 00:34:17,550
真的很抱歉

542
00:34:17,550 --> 00:34:21,400
都怪我拜託妳去接人…

543
00:34:21,400 --> 00:34:23,450
當然不是你的錯

544
00:34:23,450 --> 00:34:25,000
其實我那天之後本來該檢查的

545
00:34:25,000 --> 00:34:29,250
不 我覺得原因
還是出在我們借住妳家

546
00:34:29,250 --> 00:34:30,875
說什麼呢 當然不…

547
00:34:30,875 --> 00:34:33,875
是我們讓妳變得這麼累的

548
00:34:33,875 --> 00:34:35,525
不是

549
00:34:35,525 --> 00:34:37,825
明明不是家人 卻一直麻煩妳…

550
00:34:37,825 --> 00:34:39,450
就說不是了

551
00:34:44,000 --> 00:34:45,275
抱歉

552
00:34:53,650 --> 00:34:57,800
我真的感到非常抱歉

553
00:34:57,800 --> 00:35:00,975
西園寺小姐

554
00:35:00,975 --> 00:35:05,000
我們公司用老作法還是活得不錯

555
00:35:05,000 --> 00:35:12,975
其實根本不必去碰什麼
從沒做過的手機軟體行銷

556
00:35:12,975 --> 00:35:16,650
即便如此我還是動了試試看的念頭

557
00:35:16,650 --> 00:35:20,200
是因為我很信任妳

558
00:35:20,200 --> 00:35:25,600
但結果偏偏變成我對手公司的宣傳

559
00:35:25,600 --> 00:35:27,925
我真的很抱歉

560
00:35:27,925 --> 00:35:31,325
請讓我們免費延長程式內的
廣告期間作為賠償

561
00:35:31,325 --> 00:35:33,400
問題不在錢

562
00:35:33,400 --> 00:35:39,625
想讓守舊的人接受沒有前例的作法

563
00:35:39,625 --> 00:35:41,925
至少該好好守住信賴關係吧

564
00:36:04,950 --> 00:36:06,850
我真是差勁

565
00:36:11,525 --> 00:36:13,475
西園寺妹妹

566
00:36:18,350 --> 00:36:20,450
妳餓不餓呀

567
00:36:20,450 --> 00:36:21,725
我餓了

568
00:36:21,725 --> 00:36:25,000
好像聞到好香的味道呢

569
00:36:25,000 --> 00:36:27,125
是湯呢

570
00:36:44,600 --> 00:36:47,625
要喝喝看嗎

571
00:36:47,625 --> 00:36:50,650
雖然只是簡單的蔬菜湯

572
00:36:50,650 --> 00:36:54,275
不是簡單的湯 是皺皺蔬菜湯

573
00:36:55,175 --> 00:36:56,725
皺皺的？

574
00:37:06,800 --> 00:37:09,625
這是…

575
00:37:09,625 --> 00:37:11,975
是用乾到皺掉的菜煮的

576
00:37:16,050 --> 00:37:16,975
很好喝喔

577
00:37:16,975 --> 00:37:19,175
請喝請喝

578
00:37:22,850 --> 00:37:26,675
那我就不客氣了

579
00:37:42,300 --> 00:37:44,000
好好喝

580
00:37:45,775 --> 00:37:48,425
當心變得消沉的時候

581
00:37:48,425 --> 00:37:50,450
最適合喝這個

582
00:37:50,450 --> 00:37:51,550
的確

583
00:37:53,650 --> 00:37:55,975
這是我太太常做給我喝的湯

584
00:38:11,475 --> 00:38:13,600
妳還皺皺的嗎

585
00:38:15,400 --> 00:38:19,025
沒有喔 我變得有精神了

586
00:38:19,025 --> 00:38:21,925
太好啦…

587
00:38:27,575 --> 00:38:31,275
楠見 剛才用那種態度真是對不起

588
00:38:34,125 --> 00:38:36,450
你那時說的話

589
00:38:36,450 --> 00:38:38,225
老實說有一半我確實想過

590
00:38:40,575 --> 00:38:43,925
跟你們同住屋簷下之後

591
00:38:43,925 --> 00:38:45,875
雖然只有一點點

592
00:38:45,875 --> 00:38:48,575
但我的確感覺有點累

593
00:38:48,575 --> 00:38:53,125
但是另一半不對

594
00:38:53,125 --> 00:38:56,925
我開始覺得跟別人一起住也不壞

595
00:38:56,925 --> 00:39:00,875
然後我現在又這麼覺得了

596
00:39:03,050 --> 00:39:04,950
果然很好呢

597
00:39:08,100 --> 00:39:09,500
請問哪裡好了

598
00:39:11,775 --> 00:39:17,375
住在妳家對我們父女當然只有好處

599
00:39:17,375 --> 00:39:21,700
可是對妳來說應該只有壞處吧

600
00:39:21,700 --> 00:39:23,375
所以我不懂妳說好是好在哪

601
00:39:26,925 --> 00:39:29,425
你是說認真的嗎

602
00:39:29,425 --> 00:39:30,500
嗯

603
00:39:32,650 --> 00:39:35,100
剛剛…

604
00:39:35,100 --> 00:39:38,200
看我一個成年人喝湯喝到哭

605
00:39:38,200 --> 00:39:40,150
你還不懂我的意思？

606
00:39:42,800 --> 00:39:43,825
嗯

607
00:39:51,200 --> 00:39:52,775
楠見你真的很怪耶

608
00:39:52,775 --> 00:39:56,275
要我說的話妳才奇怪

609
00:39:56,275 --> 00:39:57,400
奇怪

610
00:40:10,175 --> 00:40:11,525
好…

611
00:40:14,425 --> 00:40:16,950
岡田社長

612
00:40:16,950 --> 00:40:20,450
我果然還是沒辦法放棄

613
00:40:20,450 --> 00:40:23,175
還請您再給敝公司一個機會
拜託了

614
00:40:23,175 --> 00:40:25,875
西園寺小姐 剛剛就說過了

615
00:40:25,875 --> 00:40:27,425
我們公司不想再攪和了

616
00:40:27,425 --> 00:40:30,025
照至今為止的作法也能做得很好

617
00:40:30,025 --> 00:40:31,325
我也這麼認為

618
00:40:31,325 --> 00:40:33,875
但是如果用其他作法…

619
00:40:33,875 --> 00:40:36,025
用從來沒人試過的作法

620
00:40:36,025 --> 00:40:40,275
可以讓更多人品嚐到
岡田罐頭的商品

621
00:40:40,275 --> 00:40:43,325
可以讓更多家庭變得幸福的話

622
00:40:43,325 --> 00:40:45,450
我就絕對沒辦法放棄這些可能性

623
00:40:45,450 --> 00:40:46,950
我想試試看

624
00:40:46,950 --> 00:40:49,600
拜託了 請再給我一次機會就好

625
00:40:49,600 --> 00:40:52,075
不就是因為給了妳機會
才變成這樣嗎

626
00:40:52,075 --> 00:40:53,925
我真的很抱歉

627
00:40:53,925 --> 00:40:55,725
但我不希望這件事以遺憾結束

628
00:40:55,725 --> 00:40:58,575
所以我想了新的企劃案過來

629
00:40:58,575 --> 00:40:59,500
所以說…

630
00:40:59,500 --> 00:41:00,650
首先是A案

631
00:41:00,650 --> 00:41:03,500
在罐頭蓋背面印上一部分的密語

632
00:41:03,500 --> 00:41:05,575
讓消費者進行收集

633
00:41:05,575 --> 00:41:09,550
在敝公司活動頁面輸入完整密語

634
00:41:09,550 --> 00:41:12,600
就能得到岡田罐頭的鑰匙圈

635
00:41:12,600 --> 00:41:15,225
這個是大人小孩都會喜歡的企劃

636
00:41:15,225 --> 00:41:16,625
最重要的是我自己就想要

637
00:41:16,625 --> 00:41:17,775
西園寺小姐…

638
00:41:17,775 --> 00:41:18,625
再來是B案

639
00:41:18,625 --> 00:41:24,700
在程式裡設置
能模擬參觀岡田罐頭工廠的網站

640
00:41:24,700 --> 00:41:27,100
抵達終點的消費者
可以獲得罐頭試吃品怎麼樣

641
00:41:27,100 --> 00:41:29,100
我很想試試看呢

642
00:41:29,100 --> 00:41:29,875
C案

643
00:41:29,875 --> 00:41:32,475
用岡田社長的名言做手機小遊戲

644
00:41:32,475 --> 00:41:34,325
內容現在還沒想好

645
00:41:34,325 --> 00:41:35,475
D案

646
00:41:35,475 --> 00:41:39,625
這個是我最推薦的

647
00:41:39,625 --> 00:41:43,225
聯合敝公司 岡田罐頭

648
00:41:43,225 --> 00:41:45,750
還有坂田即食三方合作

649
00:41:45,750 --> 00:41:49,525
跟坂田即食合作才真的是史無前例
太莫名其妙了吧

650
00:41:49,525 --> 00:41:52,700
但我敢肯定能轟動全日本

651
00:41:52,700 --> 00:41:54,075
西園寺小姐

652
00:41:58,425 --> 00:42:00,250
請再給敝公司一個機會

653
00:42:03,275 --> 00:42:04,425
拜託了

654
00:42:07,075 --> 00:42:09,300
給貴公司機會是不可能了

655
00:42:12,700 --> 00:42:17,750
但給妳本人機會倒是可以

656
00:42:19,250 --> 00:42:20,450
老闆…

657
00:42:21,150 --> 00:42:22,525
你也知道的吧

658
00:42:22,525 --> 00:42:24,725
這個人之前可是為了達成願望

659
00:42:24,725 --> 00:42:26,750
可以一週八天泡在我們這不走呢

660
00:42:26,750 --> 00:42:28,150
我可不想再來一次

661
00:42:31,225 --> 00:42:33,225
岡田社長…

662
00:42:33,225 --> 00:42:38,775
用沒有前例的作法
讓人變得更幸福是嗎

663
00:42:40,250 --> 00:42:44,475
妳真的很懂得怎麼讓人充滿期待呢

664
00:42:47,950 --> 00:42:51,425
是 謝謝您

665
00:43:04,225 --> 00:43:07,650
評分果然下降了呢

666
00:43:07,650 --> 00:43:12,100
總之只能想辦法挽回了

667
00:43:14,125 --> 00:43:15,575
你有在聽嗎

668
00:43:18,625 --> 00:43:21,250
欸 楠見？

669
00:43:22,600 --> 00:43:23,950
不好意思

670
00:43:26,275 --> 00:43:28,575
我正在思考關於這生活的問題

671
00:43:33,400 --> 00:43:35,775
老實說

672
00:43:35,775 --> 00:43:37,825
直到剛才去岡田罐頭公司為止

673
00:43:37,825 --> 00:43:42,100
我一直都覺得應該
盡早結束這個不上不下的狀態

674
00:43:42,100 --> 00:43:45,075
不然可能我們兩邊都會垮掉

675
00:43:46,700 --> 00:43:49,600
可是妳剛才說了…

676
00:43:49,600 --> 00:43:53,725
也許用沒人做過的作法
可以讓人變得更幸福

677
00:43:55,875 --> 00:43:57,075
嗯…

678
00:43:57,075 --> 00:43:59,375
所以我思考了一下

679
00:43:59,375 --> 00:44:02,600
在這種無論願不願意
都會干涉對方生活的情況

680
00:44:02,600 --> 00:44:07,275
要怎麼做才能
讓彼此都不會覺得疲憊

681
00:44:07,275 --> 00:44:09,025
我得出的結論是…

682
00:44:09,025 --> 00:44:14,425
需要能不顧忌地依賴彼此的關係性

683
00:44:14,425 --> 00:44:18,500
嗯…但很難呢

684
00:44:20,125 --> 00:44:22,900
你自己也說了不是嗎

685
00:44:22,900 --> 00:44:25,950
依賴不是家人的人很奇怪

686
00:44:25,950 --> 00:44:28,125
太詭異了 普通才不會這麼做

687
00:44:31,800 --> 00:44:33,500
因為我不管怎麼想

688
00:44:33,500 --> 00:44:38,550
都沒辦法跨越
”不是家人”的這道藩籬

689
00:44:38,550 --> 00:44:44,925
所以覺得
果然只能盡快結束這種生活

690
00:44:50,100 --> 00:44:51,075
的確

691
00:44:56,375 --> 00:44:57,500
的確…

692
00:44:59,550 --> 00:45:00,675
的確？

693
00:45:01,250 --> 00:45:02,550
的確吧

694
00:45:02,550 --> 00:45:03,850
的確嗎

695
00:45:03,850 --> 00:45:05,525
我覺得的確如此

696
00:45:06,850 --> 00:45:08,125
等一下喔…

697
00:45:08,125 --> 00:45:11,450
既然要說不是家人所以不行

698
00:45:11,450 --> 00:45:13,050
變成家人不就好了嗎

699
00:45:14,800 --> 00:45:17,625
我們變成家人
問題就全部迎刃而解啦

700
00:45:17,625 --> 00:45:18,650
那個…

701
00:45:18,650 --> 00:45:20,775
雖然你覺得我很怪

702
00:45:20,775 --> 00:45:22,450
但對我來說你才更奇怪

703
00:45:22,450 --> 00:45:23,550
不好意思 我不太懂妳的意思

704
00:45:23,550 --> 00:45:26,100
我們就是很奇怪啊

705
00:45:26,100 --> 00:45:29,475
奇怪對我們來說才是普通

706
00:45:29,475 --> 00:45:31,275
既然如此

707
00:45:31,275 --> 00:45:37,000
不如來試試怪得徹底
史無前例的關係吧

708
00:45:37,000 --> 00:45:39,150
史無前例的關係？

709
00:45:39,150 --> 00:45:42,425
對 偽裝家族

710
00:45:44,325 --> 00:45:46,475
我們來當假家人吧

711
00:45:48,975 --> 00:45:50,675
假家人？

712
00:46:06,825 --> 00:46:08,050
總之…

713
00:46:10,250 --> 00:46:13,275
先來吃早餐吧

714
00:46:13,275 --> 00:46:14,550
利奇

715
00:46:15,525 --> 00:46:16,925
我明白了

716
00:46:35,950 --> 00:46:38,825
©SH/K ©T/T

717
00:46:38,825 --> 00:46:41,125
（偽裝家族生活 開跑）
來當當看不顧慮彼此的偽裝家族吧

718
00:46:41,125 --> 00:46:42,350
（偽裝家族生活 開跑）
瑠香也要當偽裝家族

719
00:46:42,350 --> 00:46:43,075
（但是問題比山高！？）
瑠香也要當偽裝家族

720
00:46:43,075 --> 00:46:44,157
（但是問題比山高！？）
瑠香 換衣服 等…

721
00:46:44,157 --> 00:46:45,300
（但是問題比山高！？）
各位好呀

722
00:46:45,300 --> 00:46:45,905
（楠見的岳母登場）
瑠香的事…

723
00:46:45,905 --> 00:46:46,575
（楠見的岳母登場）
跟妳沒關係 這是我們家的事

724
00:46:46,575 --> 00:46:48,500
（偽裝家族大危機！？）
跟妳沒關係 這是我們家的事

725
00:46:48,500 --> 00:46:50,937
（神秘男子也展開行動了！？）
太陽眼鏡下散發出來的成熟男人香

726
00:46:50,937 --> 00:46:51,997
不是的

727
00:46:51,997 --> 00:46:53,395
這算…那個…

