1
00:00:03,367 --> 00:00:05,333
於是我就買了一間 馬上搞定

2
00:00:05,333 --> 00:00:06,500
一間透天厝

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,267
工程師楠見

4
00:00:08,267 --> 00:00:09,733
今天開始加入我們團隊

5
00:00:11,567 --> 00:00:13,167
楠見你住這棟公寓嗎

6
00:00:14,133 --> 00:00:15,200
是啊

7
00:00:15,433 --> 00:00:17,567
這是我女兒流歌

8
00:00:17,567 --> 00:00:18,500
女兒?

9
00:00:19,367 --> 00:00:23,033
我太太她一年前去世了

10
00:00:23,567 --> 00:00:26,167
在找到住的地方之前 你就留在這裡

11
00:00:26,167 --> 00:00:27,100
可以吧

12
00:00:27,833 --> 00:00:29,100
好的

13
00:00:32,733 --> 00:00:34,367
流歌…不行…

14
00:00:34,367 --> 00:00:36,500
安靜一點 流歌

15
00:00:36,500 --> 00:00:38,633
流歌 拜託妳聽話

16
00:00:38,633 --> 00:00:41,567
流歌…

17
00:00:42,000 --> 00:00:44,033
"捲啊捲…"

18
00:00:44,033 --> 00:00:45,267
流歌 不行…

19
00:00:45,633 --> 00:00:47,633
流歌 安靜點

20
00:00:47,633 --> 00:00:48,633
流歌

21
00:00:49,300 --> 00:00:51,367
好乖 妳看這個

22
00:00:51,367 --> 00:00:56,533
"捲啊捲…再等一下"

23
00:00:56,533 --> 00:00:59,367
"麻布即將天亮"

24
00:00:59,367 --> 00:01:00,800
"好 完成了"

25
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
很好喔

26
00:01:01,800 --> 00:01:04,200
流歌 坐好 流歌…

27
00:01:04,600 --> 00:01:06,200
流歌坐好

28
00:01:07,800 --> 00:01:09,267
我不要

29
00:01:12,100 --> 00:01:13,200
可以吃了

30
00:01:14,067 --> 00:01:15,667
好吃吧

31
00:01:18,400 --> 00:01:19,500
流歌

32
00:01:20,667 --> 00:01:22,033
對不起

33
00:01:22,800 --> 00:01:26,167
-不可以這樣 -利基…

34
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
-流歌 -早安

35
00:01:36,833 --> 00:01:38,100
流歌等一下

36
00:01:38,100 --> 00:01:41,233
危險…

37
00:01:41,233 --> 00:01:43,100
-不好意思 -沒事吧

38
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
本想早點出門 以免打擾到妳

39
00:01:48,733 --> 00:01:50,533
明天我會再提早點出門

40
00:01:50,733 --> 00:01:51,767
真的很抱歉

41
00:01:52,167 --> 00:01:53,667
好 我們走吧

42
00:01:56,333 --> 00:01:57,900
(岡田罐頭食品)

43
00:01:57,900 --> 00:02:00,733
再來點一下這裡

44
00:02:02,800 --> 00:02:04,233
贈品活動公布得獎名單

45
00:02:04,233 --> 00:02:05,533
我們打算在網路上直播

46
00:02:05,533 --> 00:02:07,600
辦得熱熱鬧鬧的

47
00:02:07,600 --> 00:02:10,067
這是日程表

48
00:02:12,733 --> 00:02:14,533
-很難以置信吧 -是吧

49
00:02:14,533 --> 00:02:15,933
我回來了

50
00:02:16,467 --> 00:02:17,500
西園寺

51
00:02:17,500 --> 00:02:19,233
等等…西園寺

52
00:02:19,733 --> 00:02:21,900
岡田罐頭食品的企劃自發表後

53
00:02:21,900 --> 00:02:23,500
反應熱烈 簡直就像在過節

54
00:02:23,500 --> 00:02:24,733
根本是一場罐頭節

55
00:02:24,733 --> 00:02:25,900
謝謝你的讚賞

56
00:02:25,900 --> 00:02:27,800
但沒想到罐頭企劃會這麼成功

57
00:02:27,800 --> 00:02:29,033
不愧是西園寺

58
00:02:29,033 --> 00:02:31,433
獨特的點子 直截了當的行動力

59
00:02:31,933 --> 00:02:34,500
我就是靈機一動 很想試試

60
00:02:34,500 --> 00:02:36,767
然後就動手去做了

61
00:02:36,767 --> 00:02:38,833
不過妳居然能說服那位社長

62
00:02:38,833 --> 00:02:41,600
他可是出了名的不喜歡網絡

63
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
(岡田罐頭食品社長專訪)
他可是出了名的不喜歡網絡

64
00:02:43,400 --> 00:02:46,200
因為我一週拜訪他公司八次

65
00:02:46,200 --> 00:02:49,700
總之這可是邁向一千萬下載的重要企劃

66
00:02:49,700 --> 00:02:51,067
讓我們一起炒出熱度吧

67
00:02:51,667 --> 00:02:55,567
加油

68
00:02:56,000 --> 00:02:58,133
好熱烈啊

69
00:02:58,733 --> 00:03:02,233
話說妳那夢寐以求的生活還好嗎

70
00:03:02,233 --> 00:03:04,233
-什麼 -幹嘛那麼驚訝

71
00:03:04,233 --> 00:03:06,033
不是家事零負擔生活嗎

72
00:03:07,867 --> 00:03:11,433
不瞞妳說 發生了點小插曲

73
00:03:11,433 --> 00:03:15,700
本來以為零家事生活立刻就要面臨危機

74
00:03:15,700 --> 00:03:16,900
結果呢

75
00:03:18,467 --> 00:03:21,500
實際上跟以前沒什麼兩樣

76
00:03:22,033 --> 00:03:25,400
就是感覺吵了一點

77
00:03:25,400 --> 00:03:28,367
讓人有些不習慣

78
00:03:32,367 --> 00:03:33,600
在找房子嗎

79
00:03:35,100 --> 00:03:38,200
在公司附近 空間大 允許養寵物

80
00:03:38,200 --> 00:03:40,767
附近要有公園 還要有自動門鎖嗎

81
00:03:41,467 --> 00:03:43,367
感覺像是有小孩家庭的條件呢

82
00:03:44,700 --> 00:03:47,767
不過這一帶這樣的房子可不好找

83
00:03:57,500 --> 00:03:59,667
岡田罐頭食品的贈品活動

84
00:03:59,667 --> 00:04:02,200
那個公布得獎名單的網路直播

85
00:04:02,200 --> 00:04:03,833
是我負責開發

86
00:04:05,167 --> 00:04:06,867
但進度有點慢

87
00:04:07,733 --> 00:04:10,467
所以得加把勁才行

88
00:04:23,100 --> 00:04:26,533
我想到一個好主意

89
00:04:27,533 --> 00:04:28,900
又來了嗎

90
00:04:29,433 --> 00:04:33,733
用投影技術化妝

91
00:04:33,733 --> 00:04:36,733
那樣的話一下子就能完成化妝了

92
00:04:37,233 --> 00:04:39,267
這主意不錯耶

93
00:04:39,267 --> 00:04:43,267
在每個人面前裝個小投影機

94
00:04:50,333 --> 00:04:52,600
"這麼晚真是不好意思"

95
00:04:52,600 --> 00:04:55,633
"請問現在方便過去妳那兒嗎"

96
00:04:59,100 --> 00:05:00,633
等我10分鐘

97
00:05:07,867 --> 00:05:10,267
對不起 沒有打擾到妳吧

98
00:05:11,267 --> 00:05:13,400
不會啊 有什麼事嗎

99
00:05:13,400 --> 00:05:16,167
想把這個交給妳

100
00:05:17,967 --> 00:05:19,467
誓約書?

101
00:05:20,533 --> 00:05:24,567
"不會干擾西園寺小姐的私人生活…"

102
00:05:26,933 --> 00:05:30,333
還有 能告訴我這裡的租金嗎

103
00:05:31,167 --> 00:05:33,567
不用啦 反正目前也沒人要租

104
00:05:33,567 --> 00:05:34,600
不行

105
00:05:34,600 --> 00:05:36,600
明明不是一家人卻對我們這麼好
這樣很怪

106
00:05:36,600 --> 00:05:38,633
不正常 太不正常了

107
00:05:39,500 --> 00:05:40,667
是嗎

108
00:05:40,900 --> 00:05:43,900
好吧 那一個月是六萬六

109
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
六…

110
00:05:48,733 --> 00:05:50,167
太便宜了

111
00:05:50,167 --> 00:05:51,500
請不要顧慮我 就照一般行情

112
00:05:51,500 --> 00:05:52,800
是真的

113
00:05:55,400 --> 00:05:57,067
就是這個價碼

114
00:06:04,433 --> 00:06:05,600
(收到匯入款項)

115
00:06:05,600 --> 00:06:06,900
好快

116
00:06:08,800 --> 00:06:10,833
(餘額66666日圓)

117
00:06:39,233 --> 00:06:40,300
(誓約書)
(本人入住西園寺一妃小姐所持有物件)

118
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
(誓約謹遵守以下條款)

119
00:06:41,300 --> 00:06:42,467
(不會干擾西園寺小姐的私人生活)

120
00:06:42,467 --> 00:06:44,567
(為避免不必要的謠言)
(不會對外透露自己住在這裡)

121
00:06:44,567 --> 00:06:46,633
(繼續尋找租屋 儘早搬出這裡)

122
00:06:46,633 --> 00:06:50,433
《西園寺小姐不做家事》

123
00:06:51,233 --> 00:06:54,000
(第2集)

124
00:06:54,000 --> 00:06:55,067
您好

125
00:06:57,667 --> 00:06:59,700
很開心吧

126
00:07:00,333 --> 00:07:02,067
早安

127
00:07:09,133 --> 00:07:10,133
早安

128
00:07:10,133 --> 00:07:11,167
對不起

129
00:07:11,167 --> 00:07:13,400
原來妳都這個時間散步回來啊

130
00:07:13,400 --> 00:07:15,533
知道了 我明天會更早出門

131
00:07:16,433 --> 00:07:17,967
利基

132
00:07:18,933 --> 00:07:20,300
流歌

133
00:07:20,767 --> 00:07:23,200
來 喝果汁 乖

134
00:07:24,433 --> 00:07:25,700
不好意思 那我們走了

135
00:07:25,700 --> 00:07:28,167
-利基… -不可以

136
00:07:28,167 --> 00:07:31,467
知道了 安靜點

137
00:07:45,467 --> 00:07:46,733
昨晚沒睡嗎

138
00:07:47,333 --> 00:07:48,567
看得出來嗎

139
00:07:49,967 --> 00:07:52,600
千萬別告訴社長他們啊

140
00:07:53,500 --> 00:07:54,900
妳在看楠見嗎

141
00:07:57,733 --> 00:07:59,000
我在看公司

142
00:07:59,567 --> 00:08:02,367
我正在俯視公司整體

143
00:08:02,967 --> 00:08:05,567
楠見有女朋友嗎

144
00:08:05,567 --> 00:08:07,200
妳可以去問他啊

145
00:08:07,200 --> 00:08:08,333
應該有吧

146
00:08:08,333 --> 00:08:09,933
他又帥工作能力又強

147
00:08:09,933 --> 00:08:11,567
而且還很神秘

148
00:08:11,800 --> 00:08:14,400
-神秘? -是啊

149
00:08:14,400 --> 00:08:18,600
妳說哪有人這麼堅持準時下班的

150
00:08:20,133 --> 00:08:22,367
什麼 原來你知道啊

151
00:08:22,367 --> 00:08:24,267
知道楠見他有小孩

152
00:08:24,267 --> 00:08:26,133
知道啊 他小孩叫流歌對吧

153
00:08:28,233 --> 00:08:30,467
為什麼不告訴大家呢

154
00:08:30,900 --> 00:08:33,267
他說不想讓大家有心理負擔

155
00:08:33,600 --> 00:08:35,433
據說他曾經只因為是單親爸爸

156
00:08:35,433 --> 00:08:37,900
就被人問東問西的

157
00:08:42,667 --> 00:08:44,433
房子租出去了啊

158
00:08:45,267 --> 00:08:46,467
怎樣 房客是好人嗎

159
00:08:47,167 --> 00:08:49,600
與其說是好人

160
00:08:50,000 --> 00:08:52,933
不如說存在感幾乎等於零

161
00:08:52,933 --> 00:08:55,267
那才是最好的房客啊

162
00:08:55,633 --> 00:08:57,400
好吃

163
00:08:58,400 --> 00:09:02,500
可是 怎麼說…

164
00:09:02,500 --> 00:09:06,700
妳說話幹嘛吞吞吐吐的啊

165
00:09:07,067 --> 00:09:10,200
他越是抹去存在感

166
00:09:10,200 --> 00:09:13,433
反而越讓我感覺到他的存在

167
00:09:14,067 --> 00:09:17,333
覺得更不自在

168
00:09:19,200 --> 00:09:20,400
是洋介

169
00:09:21,233 --> 00:09:23,267
他說等他從仙台出差回來

170
00:09:23,267 --> 00:09:24,933
問我們要不要一起吃個飯

171
00:09:25,533 --> 00:09:27,067
他說會帶竹葉魚板回來

172
00:09:27,067 --> 00:09:28,100
當然要去啊

173
00:09:28,100 --> 00:09:30,633
"捲啊捲…"

174
00:09:30,633 --> 00:09:32,567
"捲出個麻花"

175
00:09:32,567 --> 00:09:34,167
不對 是怎麼唱來著

176
00:09:34,167 --> 00:09:35,233
"捲…"

177
00:10:00,900 --> 00:10:03,000
家裡的洗衣機因為火災壞了

178
00:10:03,733 --> 00:10:05,133
本來可以買新的

179
00:10:05,133 --> 00:10:07,067
但可能很快又要搬家

180
00:10:08,167 --> 00:10:09,300
所以…

181
00:10:09,500 --> 00:10:12,333
可是為什麼這麼晚才洗衣服

182
00:10:12,733 --> 00:10:15,867
工作五點結束 五點半去接流歌

183
00:10:15,867 --> 00:10:17,233
六點到家

184
00:10:17,800 --> 00:10:21,100
之後就是忙著準備晚飯和洗澡

185
00:10:21,100 --> 00:10:23,067
讀繪本 哄流歌入睡

186
00:10:23,533 --> 00:10:27,933
等她完全睡著大概十點到十點半

187
00:10:29,000 --> 00:10:32,467
對不起 看來你也只有這個時間了

188
00:10:33,233 --> 00:10:35,700
其實我也想讓她好好睡覺

189
00:10:41,433 --> 00:10:42,600
那是什麼

190
00:10:44,100 --> 00:10:46,467
我想說洗衣服的時候順便工作

191
00:10:46,467 --> 00:10:48,067
抱著流歌嗎

192
00:10:49,133 --> 00:10:50,300
可以啊

193
00:10:56,900 --> 00:10:58,367
像這樣

194
00:11:00,100 --> 00:11:03,000
不要吧 工作還是留在上班時間吧

195
00:11:03,000 --> 00:11:04,567
這是我自願的

196
00:11:04,967 --> 00:11:06,867
我喜歡工作

197
00:11:10,667 --> 00:11:11,867
不好意思

198
00:11:12,467 --> 00:11:15,033
請不要在意

199
00:11:18,100 --> 00:11:19,433
那我走了

200
00:11:52,233 --> 00:11:57,600
這實在…

201
00:11:57,600 --> 00:11:58,600
夠了

202
00:11:58,867 --> 00:11:59,833
楠見

203
00:12:01,433 --> 00:12:02,933
用我家的洗衣機吧

204
00:12:02,933 --> 00:12:03,933
走吧

205
00:12:05,367 --> 00:12:06,367
不行

206
00:12:06,767 --> 00:12:08,867
明明不是一家人卻對我們這麼好

207
00:12:08,867 --> 00:12:09,967
這樣很怪

208
00:12:09,967 --> 00:12:12,067
奇怪的是你好嗎

209
00:12:12,367 --> 00:12:14,600
等等…

210
00:12:15,267 --> 00:12:16,867
利基…

211
00:12:19,933 --> 00:12:23,367
這是為了流歌

212
00:12:25,800 --> 00:12:27,300
可是我不想要這樣

213
00:12:27,300 --> 00:12:30,000
不想讓西園寺小姐做妳不想做的事

214
00:12:30,000 --> 00:12:31,667
這點我很介意

215
00:12:32,033 --> 00:12:35,567
借個洗衣機不會增加家事啦

216
00:12:35,967 --> 00:12:36,933
給我

217
00:12:46,767 --> 00:12:51,067
那麼你們的衣物晚上洗 早上收

218
00:12:51,067 --> 00:12:53,367
我的就早上洗完再去上班

219
00:12:54,867 --> 00:12:56,233
謝謝

220
00:12:58,033 --> 00:12:59,867
打擾了

221
00:13:00,200 --> 00:13:01,300
這邊請

222
00:13:03,700 --> 00:13:07,767
按一下這個 再按一下那個 馬上搞定

223
00:13:07,767 --> 00:13:10,167
-我知道了 -那洗完後跟我說一聲

224
00:13:10,167 --> 00:13:11,433
不好意思

225
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
對不起 裡面有些衣物…

226
00:13:26,000 --> 00:13:29,367
不 我沒看見 放心

227
00:13:34,967 --> 00:13:38,000
現在啊 我所愛的那種

228
00:13:38,000 --> 00:13:43,467
從洗衣機直接拿出衣服穿的生活結束了

229
00:13:45,033 --> 00:13:46,067
算了

230
00:13:46,767 --> 00:13:48,700
這也是沒辦法的

231
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
對了

232
00:14:07,567 --> 00:14:09,633
差點忘了 好痛

233
00:14:09,633 --> 00:14:12,100
糟糕…

234
00:14:17,467 --> 00:14:19,133
早安

235
00:14:20,200 --> 00:14:21,500
請進

236
00:14:28,733 --> 00:14:32,300
對喔 以後每天早上都會是這樣

237
00:14:36,633 --> 00:14:37,867
已經收拾好了

238
00:14:38,667 --> 00:14:40,300
謝謝

239
00:14:41,033 --> 00:14:42,833
利基

240
00:14:43,267 --> 00:14:45,200
流歌…

241
00:14:45,967 --> 00:14:47,633
不是說好了不能過來嗎

242
00:14:47,633 --> 00:14:49,300
只能遠遠看著利基

243
00:14:49,300 --> 00:14:52,467
-妳不是答應我了嗎 -不管 我想摸摸牠

244
00:14:53,633 --> 00:14:54,800
-利基 -流歌

245
00:14:54,800 --> 00:14:58,467
看 我有一直好好收著喔

246
00:14:59,800 --> 00:15:01,067
這是從哪裡來的

247
00:15:01,067 --> 00:15:03,200
是西園寺姊姊…

248
00:15:06,633 --> 00:15:07,667
是小偷先生嗎

249
00:15:07,667 --> 00:15:09,233
不是啦

250
00:15:09,900 --> 00:15:12,300
怎麼看都是西園寺小姐吧

251
00:15:12,767 --> 00:15:14,700
抱歉 我們馬上就走

252
00:15:14,700 --> 00:15:16,900
走囉 我們走吧

253
00:15:17,767 --> 00:15:19,700
-快走吧… -我不要

254
00:15:20,200 --> 00:15:21,100
流歌

255
00:15:21,167 --> 00:15:23,000
流歌…

256
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
那這樣吧

257
00:15:25,000 --> 00:15:26,633
今天從幼兒園回來後

258
00:15:26,633 --> 00:15:27,933
在院子裡和利基玩好嗎

259
00:15:27,933 --> 00:15:28,833
可以嗎

260
00:15:28,833 --> 00:15:29,967
不行

261
00:15:29,967 --> 00:15:32,633
這樣的話 西園寺小姐就得被迫做一些
額外發生的家事

262
00:15:32,633 --> 00:15:34,500
西園寺小姐是不做家事的人

263
00:15:34,500 --> 00:15:35,567
她討厭家事

264
00:15:35,567 --> 00:15:36,533
不會啦

265
00:15:37,033 --> 00:15:39,900
跟利基玩應該沒什麼關係

266
00:15:39,900 --> 00:15:42,200
利基 等我回來後一起玩吧

267
00:15:43,800 --> 00:15:48,033
(橫井和人之胃袋小偷飯)

268
00:15:56,900 --> 00:15:59,833
西園寺小姐 橫井和人回覆我們了

269
00:15:59,833 --> 00:16:01,667
他答應合作案了

270
00:16:02,100 --> 00:16:04,733
那個會唱歌 長得很兇的廚師
願意和我們合作…

271
00:16:04,733 --> 00:16:08,067
我已經可以看見一千萬次下載了

272
00:16:08,067 --> 00:16:09,967
等等 得準備慶祝用的彩球才行

273
00:16:09,967 --> 00:16:11,200
-真的 -等一下啦

274
00:16:11,200 --> 00:16:14,833
首先 岡田罐頭食品的企劃必須成功

275
00:16:14,833 --> 00:16:16,300
武田 我把導覽頁面傳給妳了

276
00:16:16,300 --> 00:16:17,267
麻煩幫我做最後檢查

277
00:16:17,267 --> 00:16:18,200
好的

278
00:16:18,533 --> 00:16:19,767
對了 梅松

279
00:16:19,767 --> 00:16:22,033
網路直播系統…

280
00:16:24,267 --> 00:16:25,333
沒問題嗎

281
00:16:25,333 --> 00:16:27,300
不行的話不要勉強

282
00:16:27,300 --> 00:16:29,800
我們公司不會壓榨勞工

283
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
覺得太累的話要說

284
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
"現在時間下午五點"

285
00:16:46,367 --> 00:16:47,100
"現在時間下午五點"

286
00:16:47,100 --> 00:16:49,833
不好意思 我先走了

287
00:16:50,800 --> 00:16:51,967
辛苦妳了

288
00:16:53,400 --> 00:16:54,900
辛苦了

289
00:17:29,833 --> 00:17:30,867
不是的

290
00:17:31,433 --> 00:17:33,567
我不是嫌你舔過的地方髒

291
00:17:33,567 --> 00:17:35,300
只是喔 只是…

292
00:17:35,533 --> 00:17:37,033
流歌要來

293
00:17:41,567 --> 00:17:43,400
舔過的痕跡變得更大了

294
00:17:44,333 --> 00:17:46,600
怎麼會這樣

295
00:17:48,600 --> 00:17:51,633
天啊 為什麼

296
00:17:51,833 --> 00:17:54,933
-我快瘋了 -利基

297
00:17:54,933 --> 00:17:56,100
流歌

298
00:17:56,100 --> 00:17:57,467
流歌 等等…

299
00:17:58,300 --> 00:18:00,600
怎麼不打招呼 流歌

300
00:18:00,600 --> 00:18:02,833
-利基… -快打招…

301
00:18:02,833 --> 00:18:04,267
是利基唷

302
00:18:04,600 --> 00:18:06,433
-對不起 -不會啦

303
00:18:09,400 --> 00:18:11,067
利基 要扔了喔

304
00:18:12,267 --> 00:18:14,733
就是這樣 很好 很棒喔

305
00:18:15,800 --> 00:18:17,733
利基 要扔了喔

306
00:18:18,233 --> 00:18:20,700
流歌好厲害

307
00:18:21,900 --> 00:18:23,567
好 再試一次看看

308
00:18:23,567 --> 00:18:25,433
利基 要扔了喔

309
00:18:27,000 --> 00:18:29,167
要扔了喔 一二三

310
00:18:33,200 --> 00:18:34,567
怎麼了

311
00:18:34,833 --> 00:18:35,933
沒事

312
00:18:36,300 --> 00:18:37,867
只是看著妳們就覺得有精神了

313
00:18:38,333 --> 00:18:40,067
妳沒有精神嗎

314
00:18:40,267 --> 00:18:42,133
不會啊

315
00:18:42,533 --> 00:18:44,933
好了 我該去做飯了

316
00:18:44,933 --> 00:18:47,767
-我想吃義大利麵 -蛋包飯

317
00:18:47,767 --> 00:18:51,300
可惜 今天是炒蔬菜

318
00:18:52,300 --> 00:18:53,867
我比較想吃蛋包飯

319
00:18:53,867 --> 00:18:56,767
-義大利麵啦 -蛋包飯

320
00:18:59,200 --> 00:19:00,900
我好像都忘了

321
00:19:03,000 --> 00:19:07,933
和別人一起生活原來是這樣的感覺

322
00:19:18,633 --> 00:19:21,067
利基 我要扔了喔

323
00:19:28,533 --> 00:19:29,600
對不起

324
00:19:29,600 --> 00:19:30,900
我不應該躲開的

325
00:19:30,900 --> 00:19:32,333
我現在馬上擦乾淨

326
00:19:32,333 --> 00:19:34,500
沒事啦 我家的掃地機器人會拖地

327
00:19:34,500 --> 00:19:36,267
這種的還是馬上擦乾淨比較好

328
00:19:36,267 --> 00:19:37,067
我進去擦

329
00:19:37,067 --> 00:19:38,933
真的不用啦

330
00:19:41,067 --> 00:19:43,233
流歌 真的沒關係喔

331
00:19:44,400 --> 00:19:45,967
利基好乖

332
00:19:50,833 --> 00:19:52,767
很好 給牠獎勵

333
00:20:16,600 --> 00:20:18,333
西園寺 我問妳

334
00:20:18,333 --> 00:20:19,067
是

335
00:20:19,867 --> 00:20:21,267
抱歉 我問錯人了

336
00:20:21,267 --> 00:20:23,000
等等 什麼事啦

337
00:20:23,000 --> 00:20:26,867
因為妳從來都不碰這些事的

338
00:20:27,300 --> 00:20:30,467
這些是拍攝剩下的

339
00:20:30,467 --> 00:20:32,033
我家冰箱已經滿了

340
00:20:32,033 --> 00:20:34,667
想問有人需要嗎

341
00:20:36,467 --> 00:20:38,100
蔬菜…

342
00:20:38,100 --> 00:20:41,633
對不起啊 浪費了妳的時間

343
00:20:42,167 --> 00:20:43,767
這些可以給我嗎

344
00:20:45,367 --> 00:20:46,700
妳要生吃嗎

345
00:20:49,567 --> 00:20:52,133
(炒蔬菜食譜排行榜)

346
00:20:52,133 --> 00:20:53,800
試試看吧

347
00:20:55,400 --> 00:20:56,600
西園寺小姐

348
00:20:56,733 --> 00:20:59,367
下週日 能佔用妳一點時間嗎

349
00:21:00,300 --> 00:21:02,400
好啊 沒問題

350
00:21:02,400 --> 00:21:05,700
謝謝 那我失陪了

351
00:21:33,567 --> 00:21:34,667
這是幹什麼

352
00:21:35,533 --> 00:21:37,367
做家事報恩

353
00:21:41,467 --> 00:21:44,367
那我先從客廳開始打掃

354
00:21:44,367 --> 00:21:47,100
這個家其實不用打掃的

355
00:21:47,100 --> 00:21:48,700
不 請讓我打掃

356
00:21:48,700 --> 00:21:50,633
不然我心裡過不去

357
00:21:50,633 --> 00:21:53,133
明明不是一家人
卻一直接受妳的好意

358
00:21:53,733 --> 00:21:55,133
這樣太奇怪了 不正常

359
00:21:55,133 --> 00:21:56,467
太不正常了

360
00:21:58,367 --> 00:21:59,833
利基 過來

361
00:22:17,100 --> 00:22:21,867
不是啦 就是覺得不太自在

362
00:22:22,567 --> 00:22:27,100
因為楠見跟陽毬不一樣
並不是家事服務員

363
00:22:27,867 --> 00:22:31,300
我是不是應該幫忙啊

364
00:22:33,133 --> 00:22:34,233
咦

365
00:22:36,467 --> 00:22:37,833
流歌呢

366
00:22:38,533 --> 00:22:40,700
-爸爸 -什麼事

367
00:22:41,267 --> 00:22:44,500
我發現一堆皺巴巴的衣服

368
00:22:46,267 --> 00:22:48,433
等一下…

369
00:22:48,933 --> 00:22:52,400
因為有些材質不適合烘衣機

370
00:22:52,400 --> 00:22:53,800
烘完會變得皺巴巴的

371
00:22:53,800 --> 00:22:56,567
但我家又沒熨斗 所以就變這樣了

372
00:22:56,567 --> 00:22:57,833
沒有熨斗

373
00:22:58,533 --> 00:22:59,767
我明白了

374
00:23:09,200 --> 00:23:11,667
利基 該回家了

375
00:23:11,500 --> 00:23:15,100
等一下…

376
00:23:15,100 --> 00:23:16,533
我想看裡面

377
00:23:17,167 --> 00:23:20,433
那等下次爸爸不在的時候再看吧

378
00:23:20,433 --> 00:23:22,100
我想看裡面…

379
00:23:22,100 --> 00:23:25,933
西園寺小姐 我要開始打掃廚房了

380
00:23:25,933 --> 00:23:29,500
此外不嫌棄的話 晚飯就讓我來做吧

381
00:23:30,833 --> 00:23:33,267
等等 楠見

382
00:23:34,367 --> 00:23:35,133
對不起

383
00:23:35,800 --> 00:23:39,333
我覺得這樣已經夠了

384
00:23:41,633 --> 00:23:43,533
真的很謝謝你

385
00:23:43,533 --> 00:23:44,900
幫了我很多忙

386
00:23:45,067 --> 00:23:46,100
哪裡

387
00:23:47,433 --> 00:23:48,633
那我們走了

388
00:23:50,433 --> 00:23:51,600
走吧

389
00:24:08,533 --> 00:24:09,700
竹葉魚板

390
00:24:10,700 --> 00:24:13,133
妳不是說不租給認識的人嗎

391
00:24:13,133 --> 00:24:16,900
等等 所以前幾天談到的那個人…

392
00:24:17,233 --> 00:24:20,200
公司同事 還帶著小孩

393
00:24:22,300 --> 00:24:23,333
不錯嘛

394
00:24:23,333 --> 00:24:25,700
不是說他沒存在感嗎

395
00:24:25,700 --> 00:24:27,400
那個階段已經過去了

396
00:24:27,400 --> 00:24:29,633
現在進入下一個階段

397
00:24:30,000 --> 00:24:33,433
但就是覺得有點累?

398
00:24:33,433 --> 00:24:35,433
難免啦 認識的人就會這樣

399
00:24:36,300 --> 00:24:38,333
我會顧慮對方

400
00:24:38,333 --> 00:24:41,267
對方又反過來顧慮我

401
00:24:41,267 --> 00:24:45,167
讓我更覺得必須顧慮他的感受

402
00:24:45,467 --> 00:24:51,700
不斷顧慮來顧慮去的…

403
00:24:51,700 --> 00:24:54,333
天啊 為什麼會變成這樣呢

404
00:24:54,333 --> 00:24:57,100
這還用說 因為你們不是一家人啊

405
00:24:57,733 --> 00:24:59,733
我對家人就從來沒在客氣的

406
00:24:59,733 --> 00:25:02,033
-不過這樣也不太好吧 -為什麼

407
00:25:02,033 --> 00:25:03,133
哪有什麼為什麼 很好懂啊

408
00:25:03,133 --> 00:25:05,867
-因為是家人啊
-是家人才更應該顧慮對方的感受

409
00:25:05,867 --> 00:25:07,133
才應該不用顧慮吧

410
00:25:07,133 --> 00:25:08,700
你就是這點不行

411
00:25:08,700 --> 00:25:10,867
以前人家不是說嗎…

412
00:25:14,000 --> 00:25:17,133
好了 終於明天就是罐頭節了

413
00:25:17,133 --> 00:25:21,267
我們要把下載數衝到600萬

414
00:25:21,267 --> 00:25:23,133
還是605萬? 610萬…

415
00:25:23,133 --> 00:25:24,467
麻煩接一下電話

416
00:25:24,467 --> 00:25:25,900
我最喜歡打雜了

417
00:25:27,967 --> 00:25:30,133
您好 這裡是ResQ 是

418
00:25:31,633 --> 00:25:32,900
醫院?

419
00:25:33,800 --> 00:25:35,167
梅松嗎

420
00:25:37,400 --> 00:25:39,600
他在去超商的路上昏倒 叫了救護車

421
00:25:39,600 --> 00:25:41,267
他還好嗎

422
00:25:41,267 --> 00:25:42,967
只是睡眠不足

423
00:25:42,967 --> 00:25:45,100
聽說連續兩晚沒睡

424
00:25:45,600 --> 00:25:48,333
來了 昭和出生的人就是很拼

425
00:25:48,333 --> 00:25:51,133
我跟他說過不要勉強的 真是的

426
00:25:51,133 --> 00:25:54,467
順便問一下 直播系統的製作…

427
00:25:54,467 --> 00:25:56,900
好像還沒完成

428
00:25:56,900 --> 00:25:58,767
真的假的 那怎麼辦

429
00:25:58,767 --> 00:26:00,300
必須在今天內完成啊

430
00:26:00,300 --> 00:26:03,533
但是能做這個的…

431
00:26:14,567 --> 00:26:17,100
好了 各位 下班時間到了

432
00:26:17,100 --> 00:26:18,733
做完手邊工作就回家

433
00:26:18,733 --> 00:26:20,367
最近太常加班了

434
00:26:20,367 --> 00:26:21,700
這樣不行 現在可是令和時代啊

435
00:26:21,700 --> 00:26:23,333
可是網路直播…

436
00:26:23,333 --> 00:26:25,400
不要緊 那個我來做就行了

437
00:26:25,400 --> 00:26:27,700
好了 大家解散

438
00:26:59,733 --> 00:27:01,867
我去接流歌吧

439
00:27:03,233 --> 00:27:05,733
-可是… -武田 橫幅廣告的製作

440
00:27:05,733 --> 00:27:07,067
後續可以交給妳嗎

441
00:27:07,467 --> 00:27:09,567
對不起 我有事

442
00:27:09,567 --> 00:27:10,733
-那我先走了 -不會吧

443
00:27:10,733 --> 00:27:12,500
抱歉啊 大家辛苦了

444
00:27:15,000 --> 00:27:16,167
等一下

445
00:27:20,200 --> 00:27:21,900
出示這個就能進去

446
00:27:22,433 --> 00:27:24,467
-OK -麻煩妳了

447
00:27:34,300 --> 00:27:35,767
我來做

448
00:27:41,967 --> 00:27:43,033
明天見

449
00:27:43,033 --> 00:27:44,633
再見

450
00:27:45,967 --> 00:27:47,267
辛苦了

451
00:27:47,733 --> 00:27:50,533
楠見流歌的爸爸臨時有事不能來

452
00:27:50,533 --> 00:27:53,300
我代替他來接小孩 敝姓西園寺

453
00:27:53,300 --> 00:27:55,967
請問您和流歌是什麼關係

454
00:27:55,967 --> 00:27:57,267
我是她的房東

455
00:27:57,267 --> 00:27:58,567
房東嗎

456
00:27:58,900 --> 00:28:01,333
那請問您有登記嗎

457
00:28:01,967 --> 00:28:03,000
登記?

458
00:28:04,233 --> 00:28:06,000
應該是沒有

459
00:28:06,000 --> 00:28:08,533
這樣的話 我們不能把孩子交給您

460
00:28:09,300 --> 00:28:10,533
什麼

461
00:28:10,733 --> 00:28:13,767
如果是家人的話就沒有問題

462
00:28:26,633 --> 00:28:29,267
"對不起 需要事先登記"

463
00:28:29,267 --> 00:28:31,233
"所以沒能接到流歌"

464
00:28:34,567 --> 00:28:37,800
水野 我把橫幅廣告的資料傳給你了

465
00:28:37,800 --> 00:28:39,200
好的

466
00:28:46,500 --> 00:28:47,900
我做完了

467
00:28:49,067 --> 00:28:50,733
-辛苦了 -辛苦了

468
00:28:50,733 --> 00:28:52,900
辛苦了

469
00:28:56,267 --> 00:28:57,667
楠見

470
00:28:59,200 --> 00:29:00,867
-爸爸 -流歌

471
00:29:02,533 --> 00:29:03,533
對不起

472
00:29:03,533 --> 00:29:04,433
爸爸

473
00:29:04,433 --> 00:29:08,500
我做了你的摺紙喔

474
00:29:09,233 --> 00:29:10,567
這是什麼

475
00:29:11,200 --> 00:29:14,367
這是我的疏忽 真的很抱歉

476
00:29:14,367 --> 00:29:17,567
我才是 完全沒幫上忙

477
00:29:17,567 --> 00:29:18,833
對不起

478
00:29:22,133 --> 00:29:24,867
爸爸 西園寺姊姊垂頭喪氣的

479
00:29:24,867 --> 00:29:26,100
流歌

480
00:29:28,067 --> 00:29:29,733
垂頭喪氣?

481
00:29:29,933 --> 00:29:32,800
對不起 她沒有別的意思

482
00:29:39,900 --> 00:29:41,333
盪鞦韆…

483
00:29:41,700 --> 00:29:44,233
流歌 不要這樣

484
00:29:44,233 --> 00:29:45,533
流歌 快下來

485
00:29:46,000 --> 00:29:47,367
流歌 不可以

486
00:29:47,367 --> 00:29:48,667
流歌

487
00:29:49,033 --> 00:29:50,767
流歌妳真的是…

488
00:29:52,600 --> 00:29:54,200
真的很抱歉

489
00:29:56,167 --> 00:29:57,967
你在為什麼事道歉啊

490
00:29:57,967 --> 00:29:59,300
不是啦…

491
00:29:59,733 --> 00:30:00,767
來了哦

492
00:30:00,767 --> 00:30:02,633
超級盪鞦韆

493
00:30:02,633 --> 00:30:04,567
盪鞦韆

494
00:30:05,167 --> 00:30:06,567
再來一次

495
00:30:06,567 --> 00:30:08,533
盪鞦韆

496
00:30:12,400 --> 00:30:14,633
再來一次

497
00:30:17,133 --> 00:30:19,267
-盪鞦韆 -好了 不要再玩了

498
00:30:25,800 --> 00:30:27,067
小偷先生

499
00:30:35,700 --> 00:30:36,900
什麼

500
00:30:45,433 --> 00:30:47,267
來 給妳的新居賀禮

501
00:30:49,467 --> 00:30:52,800
爸 你要來之前好歹先打個電話

502
00:30:52,800 --> 00:30:55,000
如果事先通知妳 妳一定會跑掉

503
00:31:00,000 --> 00:31:03,067
話說剛才那對父女是怎麼回事

504
00:31:03,967 --> 00:31:06,467
我不說了嗎 他們是房客 就住隔壁

505
00:31:06,833 --> 00:31:08,700
房客?

506
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
才隔了這麼薄薄一面牆

507
00:31:09,700 --> 00:31:12,533
有什麼關係 玄關也是分開的

508
00:31:12,533 --> 00:31:15,333
通常都是租給單身女性吧

509
00:31:15,333 --> 00:31:16,833
我本來是這麼打算的

510
00:31:18,633 --> 00:31:21,367
算了 跟你說也沒用

511
00:31:25,133 --> 00:31:27,867
那小女孩沒有媽媽嗎

512
00:31:28,233 --> 00:31:29,433
沒有

513
00:31:30,933 --> 00:31:32,267
離婚了啊

514
00:31:33,300 --> 00:31:34,967
那有再婚的打算嗎

515
00:31:38,300 --> 00:31:40,600
話說妳到底打算怎麼辦

516
00:31:41,367 --> 00:31:43,533
沒有其他企圖嗎

517
00:31:43,767 --> 00:31:45,500
38歲還單身

518
00:31:45,500 --> 00:31:48,100
正常應該都有孩子了

519
00:31:48,633 --> 00:31:50,000
妳是不是為了填補寂寞

520
00:31:50,000 --> 00:31:51,400
才把那對父女找進來…

521
00:31:51,400 --> 00:31:52,967
-你回去 -什麼

522
00:31:52,967 --> 00:31:54,067
回去

523
00:31:55,467 --> 00:31:57,000
你給我回去

524
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
爸你就是這樣才不行

525
00:31:59,000 --> 00:32:01,600
只顧著說你自己那套想法

526
00:32:01,600 --> 00:32:04,233
從不肯聽聽不同的意見

527
00:32:04,900 --> 00:32:09,033
你也從來都不聽媽媽說話

528
00:32:09,033 --> 00:32:09,867
妳說什麼

529
00:32:09,867 --> 00:32:11,467
所以你才會被拋棄

530
00:32:17,300 --> 00:32:18,933
拜託你回去吧

531
00:32:49,267 --> 00:32:50,733
我來收衣服…

532
00:32:50,733 --> 00:32:52,733
-洗完了嗎 -是的

533
00:32:56,133 --> 00:32:59,533
拿回來的蔬菜都不新鮮了

534
00:33:00,067 --> 00:33:02,233
我正在想該怎麼辦

535
00:33:03,467 --> 00:33:05,633
請問可以給我嗎

536
00:33:08,233 --> 00:33:09,600
可以啊

537
00:33:09,933 --> 00:33:11,900
-隨便拿 -不好意思

538
00:33:15,200 --> 00:33:17,267
非常抱歉…

539
00:33:18,833 --> 00:33:20,300
對不起

540
00:33:20,300 --> 00:33:23,700
我把橫幅廣告的連結弄錯了

541
00:33:23,700 --> 00:33:26,267
點進去是坂田冷凍食品的頁面

542
00:33:26,267 --> 00:33:26,833
(坂田冷凍食品)

543
00:33:26,833 --> 00:33:28,200
(坂田冷凍食品)
偏偏那是岡田罐頭食品的競爭對手

544
00:33:28,200 --> 00:33:29,500
偏偏那是岡田罐頭食品的競爭對手

545
00:33:29,500 --> 00:33:32,267
網路上也在說這是利用岡田罐頭進行詐騙

546
00:33:32,267 --> 00:33:33,933
雖然我們已經修正了

547
00:33:33,933 --> 00:33:35,100
但開頭一小時內的顧客

548
00:33:35,100 --> 00:33:37,833
全都被坂田冷凍食品搶走了

549
00:33:37,833 --> 00:33:39,400
岡田罐頭食品那邊呢

550
00:33:39,400 --> 00:33:40,733
我有聯繫他們

551
00:33:40,733 --> 00:33:43,167
但他們不想跟我談

552
00:33:43,467 --> 00:33:45,600
知道了 我去見他們

553
00:33:46,500 --> 00:33:49,633
西園寺小姐 我真的…

554
00:33:49,633 --> 00:33:51,100
沒事啦

555
00:33:51,100 --> 00:33:53,700
是我沒有好好交接 這是我的責任

556
00:33:54,967 --> 00:33:57,567
這邊就交給妳了 可以嗎

557
00:34:00,233 --> 00:34:01,367
可以

558
00:34:03,867 --> 00:34:05,967
不好意思 那我過去了

559
00:34:05,967 --> 00:34:07,367
麻煩妳了

560
00:34:12,567 --> 00:34:13,733
西園寺小姐

561
00:34:15,133 --> 00:34:16,733
真的很抱歉

562
00:34:17,500 --> 00:34:20,633
都是因為我拜託妳去接流歌

563
00:34:21,400 --> 00:34:23,267
不是這樣

564
00:34:23,267 --> 00:34:24,867
之後我還是可以檢查的

565
00:34:24,867 --> 00:34:26,667
不 這一切都是因為

566
00:34:26,667 --> 00:34:29,067
我們在妳家打擾的關係

567
00:34:29,067 --> 00:34:30,567
你在說什麼 不是的

568
00:34:30,567 --> 00:34:33,533
是我們的存在讓妳累壞了

569
00:34:33,533 --> 00:34:35,000
不是的

570
00:34:35,433 --> 00:34:37,667
明明不是一家人 卻凡事都靠妳…

571
00:34:37,667 --> 00:34:39,133
我就說不是了

572
00:34:43,933 --> 00:34:45,100
對不起

573
00:34:52,900 --> 00:34:53,633
(岡田罐頭食品)

574
00:34:53,633 --> 00:34:54,867
(岡田罐頭食品)
真的是…

575
00:34:55,267 --> 00:34:57,167
萬分抱歉

576
00:34:57,733 --> 00:34:59,100
西園寺小姐

577
00:35:01,000 --> 00:35:04,600
我們一直以來都用傳統的方式經營

578
00:35:05,067 --> 00:35:12,133
其實根本不需要去碰
App這種以前沒碰過的東西

579
00:35:12,900 --> 00:35:16,100
之所以決定嘗試

580
00:35:16,633 --> 00:35:18,867
是因為我信任妳

581
00:35:20,133 --> 00:35:22,200
但你們什麼雷不好踩

582
00:35:22,567 --> 00:35:24,733
偏偏去幫那家公司做宣傳

583
00:35:25,567 --> 00:35:27,067
真的很抱歉

584
00:35:27,967 --> 00:35:31,300
App上的廣告
請讓我們為貴公司無償延長

585
00:35:31,300 --> 00:35:32,633
不是錢的問題

586
00:35:33,433 --> 00:35:37,733
如果要讓我們老派人
接受過去沒有的做法

587
00:35:39,633 --> 00:35:41,933
你們就不該破壞彼此的信任

588
00:36:05,033 --> 00:36:06,900
糟糕透頂

589
00:36:11,500 --> 00:36:13,433
西園寺姊姊

590
00:36:18,367 --> 00:36:20,333
妳餓不餓啊

591
00:36:20,333 --> 00:36:21,667
餓了

592
00:36:22,233 --> 00:36:24,733
聞到好香的味道

593
00:36:25,467 --> 00:36:27,100
是湯呢

594
00:36:44,633 --> 00:36:46,767
要喝一點嗎

595
00:36:47,667 --> 00:36:49,533
雖然只是蔬菜湯

596
00:36:50,700 --> 00:36:51,967
這不是普通的湯

597
00:36:51,967 --> 00:36:54,133
是垂頭喪氣蔬菜湯

598
00:36:55,033 --> 00:36:56,800
垂頭喪氣?

599
00:37:06,833 --> 00:37:08,133
這是…

600
00:37:09,700 --> 00:37:12,167
是用那些垂頭喪氣的蔬菜做的

601
00:37:16,000 --> 00:37:19,033
很好喝哦 請嘗嘗

602
00:37:22,833 --> 00:37:27,033
那我就不客氣了

603
00:37:42,367 --> 00:37:43,833
好好喝

604
00:37:45,667 --> 00:37:47,867
據說垂頭喪氣的時候

605
00:37:48,467 --> 00:37:50,200
喝這個最好

606
00:37:53,633 --> 00:37:56,067
我太太經常為我做這個湯

607
00:38:11,500 --> 00:38:13,467
還在垂頭喪氣嗎

608
00:38:15,500 --> 00:38:18,867
不 感覺有精神多了

609
00:38:19,033 --> 00:38:21,800
太好了

610
00:38:27,667 --> 00:38:31,233
楠見 剛才很對不起

611
00:38:34,167 --> 00:38:37,967
那時你說的有一半是真的

612
00:38:40,467 --> 00:38:43,000
住在同一個屋簷下

613
00:38:43,933 --> 00:38:47,333
雖然只有一點點 但的確有些累人

614
00:38:48,600 --> 00:38:52,100
但另一半不是

615
00:38:53,167 --> 00:38:56,133
人與人一起生活其實很好

616
00:38:56,967 --> 00:39:00,967
我現在再次感覺到

617
00:39:03,033 --> 00:39:05,000
這真的很好

618
00:39:07,933 --> 00:39:09,667
有哪裡好

619
00:39:11,833 --> 00:39:13,667
不是啦 一起生活

620
00:39:13,667 --> 00:39:16,533
對我們父女來說是有很多好處

621
00:39:17,267 --> 00:39:21,133
但對妳來說 應該只有壞處吧

622
00:39:21,733 --> 00:39:23,767
到底有什麼好呢

623
00:39:24,467 --> 00:39:25,633
什麼

624
00:39:26,967 --> 00:39:29,000
你說這話是認真的嗎

625
00:39:29,500 --> 00:39:30,833
是的

626
00:39:32,667 --> 00:39:36,567
你沒看到就在剛才 有一個成年人

627
00:39:38,033 --> 00:39:40,200
喝湯喝到哭嗎

628
00:39:42,800 --> 00:39:44,067
是啊

629
00:39:51,300 --> 00:39:52,767
楠見你很奇怪耶

630
00:39:53,467 --> 00:39:56,333
在我看來 西園寺小姐妳比較奇怪

631
00:39:56,333 --> 00:39:57,600
奇怪

632
00:39:59,867 --> 00:40:01,100
什麼

633
00:40:09,933 --> 00:40:11,367
好吧

634
00:40:14,533 --> 00:40:15,833
岡田社長

635
00:40:16,900 --> 00:40:20,367
我還是無法放棄

636
00:40:20,367 --> 00:40:23,133
請再給敝公司一次機會 拜託了

637
00:40:23,133 --> 00:40:25,900
西園寺小姐 我們剛才也說了

638
00:40:25,900 --> 00:40:27,433
我們覺得不必了

639
00:40:27,433 --> 00:40:29,800
用一向的傳統方法已經足夠

640
00:40:29,800 --> 00:40:31,300
我也這麼認為

641
00:40:31,300 --> 00:40:33,867
但是 如果能用其他方式

642
00:40:33,867 --> 00:40:36,000
能用前所未有的方式

643
00:40:36,000 --> 00:40:40,267
把岡田罐頭的產品帶給更多的人

644
00:40:40,267 --> 00:40:43,367
帶給更多的家庭幸福

645
00:40:43,367 --> 00:40:45,400
我就絕對不會放棄

646
00:40:45,400 --> 00:40:47,000
我真的很想做這件事

647
00:40:47,000 --> 00:40:49,567
拜託再給我們一次機會

648
00:40:49,567 --> 00:40:52,033
之前就因為給了妳機會才會變成這樣

649
00:40:52,033 --> 00:40:53,433
非常抱歉

650
00:40:53,800 --> 00:40:55,767
但我不想就這樣結束

651
00:40:55,767 --> 00:40:58,700
所以我帶來了幾個新企劃

652
00:40:58,700 --> 00:41:00,600
-妳聽不懂嗎 -這是A案

653
00:41:00,600 --> 00:41:03,467
在罐頭蓋子反面印上一部分關鍵詞

654
00:41:03,467 --> 00:41:05,533
像集印章一樣去收集

655
00:41:05,533 --> 00:41:08,033
然後在我們的App特設網站

656
00:41:08,033 --> 00:41:09,500
輸入這些關鍵詞

657
00:41:09,500 --> 00:41:12,667
就能獲得岡田罐頭食品鑰匙圈

658
00:41:12,667 --> 00:41:15,233
這會讓孩子和大人都很開心

659
00:41:15,233 --> 00:41:16,667
更重要的是 我自己也很想要一個

660
00:41:16,667 --> 00:41:17,767
喂 西園寺小姐…

661
00:41:17,767 --> 00:41:19,467
B案 在App內設置一個

662
00:41:19,467 --> 00:41:23,233
可以虛擬參觀岡田罐頭工廠的網站

663
00:41:23,233 --> 00:41:26,433
完成參觀行程後 便可獲得罐頭樣品

664
00:41:26,433 --> 00:41:28,567
這主意怎樣 我很想試試看

665
00:41:29,000 --> 00:41:32,433
C案 用岡田社長的名言
製作一款手機遊戲

666
00:41:32,433 --> 00:41:34,333
細節尚未確定

667
00:41:34,333 --> 00:41:38,267
D案 這是我最推薦的

668
00:41:39,633 --> 00:41:42,467
推出敝公司 以及岡田罐頭

669
00:41:43,200 --> 00:41:45,633
還有坂田冷凍食品的三方合作聯名活動…

670
00:41:45,633 --> 00:41:47,533
和坂田冷凍食品合作?

671
00:41:47,533 --> 00:41:49,233
再怎麼前所未有 這也太離譜了吧

672
00:41:49,233 --> 00:41:52,700
但這肯定會讓全日本都興奮起來

673
00:41:52,700 --> 00:41:54,267
西園寺小姐

674
00:41:58,433 --> 00:42:00,500
請再給敝公司一次機會

675
00:42:03,333 --> 00:42:04,933
拜託了

676
00:42:07,100 --> 00:42:09,433
我不可能再給你們公司機會了

677
00:42:12,733 --> 00:42:16,033
但若是給西園寺小姐妳個人

678
00:42:16,033 --> 00:42:17,833
那就是另一回事了

679
00:42:18,900 --> 00:42:20,267
社長…

680
00:42:21,133 --> 00:42:22,500
你也知道吧

681
00:42:22,500 --> 00:42:24,467
這個人為了做想做的事

682
00:42:24,467 --> 00:42:26,300
一週會來我們公司八次

683
00:42:26,667 --> 00:42:28,100
我真的受不了

684
00:42:31,300 --> 00:42:32,600
岡田社長

685
00:42:33,233 --> 00:42:35,300
用前所未有的方式

686
00:42:36,800 --> 00:42:38,867
讓人們更幸福是嗎

687
00:42:40,300 --> 00:42:42,900
妳總是會說些讓人充滿期待的話呢

688
00:42:42,900 --> 00:42:44,400
西園寺小姐

689
00:42:48,133 --> 00:42:49,367
是啊

690
00:42:49,967 --> 00:42:51,467
謝謝社長

691
00:43:04,300 --> 00:43:06,600
評分果然下降了

692
00:43:07,633 --> 00:43:11,900
也只能從這裡開始逆轉了

693
00:43:14,067 --> 00:43:15,667
你有在聽嗎

694
00:43:18,600 --> 00:43:21,067
喂 楠見

695
00:43:22,933 --> 00:43:24,067
對不起

696
00:43:26,267 --> 00:43:28,467
我正在思考我們的生活

697
00:43:33,500 --> 00:43:37,533
說實話 去岡田罐頭食品之前

698
00:43:37,800 --> 00:43:41,633
我認為這種生活需要儘快結束

699
00:43:42,067 --> 00:43:44,733
不然很有可能害了我們雙方

700
00:43:46,733 --> 00:43:49,033
但西園寺小姐妳剛才說了

701
00:43:49,600 --> 00:43:53,633
說不定會有前所未有的方法
能讓我們過得更幸福

702
00:43:55,900 --> 00:43:57,100
是啊

703
00:43:57,100 --> 00:43:59,000
所以我在思考

704
00:43:59,367 --> 00:44:02,667
在多少必須和他人維持一定關聯的生活中

705
00:44:02,667 --> 00:44:06,167
要如何才能不讓彼此感到疲憊

706
00:44:07,233 --> 00:44:08,300
結果我意識到

707
00:44:08,767 --> 00:44:14,000
需要的是一種不用顧忌去依賴對方的關係

708
00:44:14,533 --> 00:44:15,767
是啊

709
00:44:16,533 --> 00:44:18,400
這很難呢

710
00:44:20,033 --> 00:44:21,733
你也說過

711
00:44:22,900 --> 00:44:25,967
依賴不是家人的人很奇怪

712
00:44:25,967 --> 00:44:28,367
是不正常的 十分不正常

713
00:44:31,867 --> 00:44:33,367
不管怎麼想

714
00:44:33,367 --> 00:44:36,933
都無法跨越彼此不是家人的這道牆

715
00:44:38,600 --> 00:44:43,200
所以我認為 還是只能結束這種生活

716
00:44:43,767 --> 00:44:45,200
這是我的結論

717
00:44:50,167 --> 00:44:51,200
也是啦

718
00:44:56,400 --> 00:44:57,733
是嗎…

719
00:44:59,500 --> 00:45:00,933
是嗎

720
00:45:01,267 --> 00:45:02,067
怎麼了

721
00:45:02,533 --> 00:45:03,867
真的嗎

722
00:45:03,867 --> 00:45:05,667
我認為是啊

723
00:45:06,833 --> 00:45:08,033
等一下…

724
00:45:08,033 --> 00:45:10,767
既然問題在於彼此不是家人

725
00:45:11,367 --> 00:45:13,067
那麼讓彼此成為家人不就好了嗎

726
00:45:13,800 --> 00:45:14,600
什麼

727
00:45:14,800 --> 00:45:15,933
只要成為家人

728
00:45:16,267 --> 00:45:17,567
一切問題就都迎刃而解了啊

729
00:45:17,567 --> 00:45:18,567
那個…

730
00:45:18,567 --> 00:45:20,767
楠見你說我奇怪

731
00:45:20,767 --> 00:45:22,367
但我也覺得你很奇怪啊

732
00:45:22,367 --> 00:45:23,500
對不起 我聽不太懂

733
00:45:23,500 --> 00:45:25,533
我們都是奇怪的

734
00:45:26,067 --> 00:45:28,533
奇怪才是我們的正常

735
00:45:29,433 --> 00:45:33,233
那我們就來組成一個非常奇怪的

736
00:45:33,233 --> 00:45:35,833
前所未有的關係吧

737
00:45:36,933 --> 00:45:39,100
前所未有的關係?

738
00:45:39,167 --> 00:45:40,033
對

739
00:45:40,667 --> 00:45:42,333
偽裝的家人

740
00:45:44,367 --> 00:45:46,367
讓我們組成偽家庭

741
00:45:49,000 --> 00:45:50,867
偽家庭?

742
00:46:06,700 --> 00:46:08,100
首先

743
00:46:10,367 --> 00:46:13,333
要不要來吃個早餐啊

744
00:46:13,333 --> 00:46:14,633
利基

745
00:46:15,567 --> 00:46:16,700
好的

746
00:46:36,033 --> 00:46:38,933
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

747
00:46:38,933 --> 00:46:39,700
(下集預告)
來試試看吧

748
00:46:39,700 --> 00:46:41,100
(展開偽家庭生活)
不用彼此顧慮的偽家人

749
00:46:41,100 --> 00:46:42,867
(展開偽家庭生活)
流歌也要當偽家人

750
00:46:42,867 --> 00:46:44,100
(可是問題堆積如山)
流歌 換衣服了 別跑

751
00:46:44,100 --> 00:46:45,200
(可是問題堆積如山)
大家好啊

752
00:46:45,200 --> 00:46:47,267
(偽家庭遭遇天大危機)
-流歌呢 -這和您沒關係

753
00:46:47,267 --> 00:46:48,467
(楠見的丈母娘登場)
這是我們家人之間的問題

754
00:46:48,467 --> 00:46:50,933
(神秘男子出動)
墨鏡底下散發的成熟男人魅力

755
00:46:50,933 --> 00:46:53,567
不是的 這是…

