1
00:00:00,666 --> 00:00:01,826
江森醫師呢

2
00:00:01,835 --> 00:00:05,891
他並不適任MMT團隊

3
00:00:05,959 --> 00:00:07,398
我讓他退出了

4
00:00:07,920 --> 00:00:08,737
咦

5
00:00:08,754 --> 00:00:12,524
江森醫師害死了一位患者

6
00:00:12,873 --> 00:00:14,873
害死患者？

7
00:00:15,278 --> 00:00:16,561
到底發生什麼事

8
00:00:16,561 --> 00:00:17,825
一年前

9
00:00:17,825 --> 00:00:20,846
在你出國留學不久後
發生的一起意外裡

10
00:00:20,894 --> 00:00:22,630
因為他的判斷

11
00:00:22,690 --> 00:00:24,858
讓一位患者喪命了

12
00:00:25,084 --> 00:00:29,738
後來遺屬認為患者
本來應該能得救而向他提告

13
00:00:29,755 --> 00:00:32,877
假如每次山難者喪命都要大吵大鬧

14
00:00:32,901 --> 00:00:34,794
誰還要幹高山醫療

15
00:00:34,794 --> 00:00:36,987
如果你有隱瞞什麼事

16
00:00:37,007 --> 00:00:38,373
那就跟我說清楚

17
00:00:38,373 --> 00:00:39,758
否則我無法保護你

18
00:00:39,777 --> 00:00:41,922
你應該沒有對任何人提起

19
00:00:41,990 --> 00:00:44,291
在山難現場看見的事吧

20
00:00:44,861 --> 00:00:46,465
那就好

21
00:00:46,687 --> 00:00:48,967
你把那件事忘了吧

22
00:00:52,837 --> 00:00:54,309
哇 好漂亮

23
00:00:54,309 --> 00:00:56,122
-快到了
-嘿咻

24
00:00:56,184 --> 00:00:57,744
嘿咻…

25
00:00:58,760 --> 00:01:01,082
-妳還好嗎
-嗯

26
00:01:01,144 --> 00:01:02,482
嘿咻

27
00:01:04,560 --> 00:01:07,379
要不要休息一下 結衣

28
00:01:07,566 --> 00:01:09,054
我沒事

29
00:01:09,143 --> 00:01:10,769
我們繼續爬吧

30
00:01:10,778 --> 00:01:12,411
不要硬撐喔

31
00:01:15,148 --> 00:01:17,667
我們一起加油吧

32
00:01:17,702 --> 00:01:20,203
就快到了

33
00:01:20,676 --> 00:01:23,588
好 我們走吧

34
00:01:27,150 --> 00:01:28,979
真懷念

35
00:01:28,998 --> 00:01:30,518
是年輕時的照片嗎

36
00:01:31,464 --> 00:01:35,009
昨天整理壁櫥時找到的

37
00:01:36,940 --> 00:01:38,726
在生你哥哥之前

38
00:01:38,726 --> 00:01:41,788
我們去這裡祈求安產

39
00:01:43,355 --> 00:01:46,284
是車山高原的神社呀

40
00:01:46,309 --> 00:01:48,688
那時妳懷胎五個月左右

41
00:01:48,688 --> 00:01:51,497
在戌之日纏著托腹帶去爬呢

42
00:01:52,011 --> 00:01:54,478
你記得真清楚

43
00:01:54,478 --> 00:01:56,390
明明最近這麼健忘

44
00:01:56,390 --> 00:01:58,629
我怎麼可能忘記

45
00:01:58,691 --> 00:02:01,545
希望真的是這樣

46
00:02:02,097 --> 00:02:05,285
那一天很熱呢

47
00:02:05,398 --> 00:02:07,107
對吧

48
00:02:10,229 --> 00:02:13,126
終於到了

49
00:02:21,777 --> 00:02:23,082
結衣？

50
00:02:23,171 --> 00:02:24,741
咦 妳沒事吧

51
00:02:24,829 --> 00:02:27,495
結衣 振作點

52
00:02:27,521 --> 00:02:30,570
結衣…

53
00:02:30,645 --> 00:02:32,308
妳醒醒

54
00:02:32,340 --> 00:02:35,599
哇 你有爬到山頂啊

55
00:02:35,612 --> 00:02:39,746
是啊 我又跟太太約會一次了

56
00:02:40,323 --> 00:02:42,537
這都是努力復健的成果呢

57
00:02:42,562 --> 00:02:44,300
我最近狀態很好

58
00:02:44,300 --> 00:02:46,526
還可以繼續去爬

59
00:02:46,526 --> 00:02:49,133
我太太留下的山還有好幾座呢

60
00:02:49,195 --> 00:02:52,484
我也會盡全力協助的

61
00:02:52,484 --> 00:02:55,065
全靠你啦 宮本醫師

62
00:02:55,091 --> 00:02:58,447
請MMT盡快到急診中心集合

63
00:02:58,472 --> 00:03:00,219
一 二 三

64
00:03:00,972 --> 00:03:03,412
松田結衣 27歲

65
00:03:03,450 --> 00:03:05,199
-昏迷指數個位數
-妳還好嗎

66
00:03:05,212 --> 00:03:07,953
是在攀爬車山高原忽然昏倒

67
00:03:07,991 --> 00:03:10,715
-幾週了
-十六週

68
00:03:10,715 --> 00:03:12,146
交給你們了

69
00:03:12,171 --> 00:03:14,990
我擔心腹中胎兒的狀況

70
00:03:16,141 --> 00:03:18,333
-我要碰妳一下喔
-我摸一下肚子

71
00:03:18,358 --> 00:03:20,358
沒有什麼外傷

72
00:03:20,366 --> 00:03:22,010
國際山岳醫師有何高見

73
00:03:22,010 --> 00:03:25,203
可能是登山疲勞導致血壓暫時低迷

74
00:03:25,203 --> 00:03:26,389
也許還有脫水情況

75
00:03:26,398 --> 00:03:28,822
今井醫師 產科的看法呢

76
00:03:28,839 --> 00:03:30,637
希望沒有影響到胎兒

77
00:03:30,655 --> 00:03:32,796
謹慎起見 我還是用超音波檢查一下

78
00:03:33,140 --> 00:03:35,766
打完留置針先做血檢
跟十二導程心電圖

79
00:03:35,803 --> 00:03:38,268
-好的
-也檢查有沒有高山症吧

80
00:03:38,277 --> 00:03:38,901
好的

81
00:03:46,722 --> 00:03:49,837
（山岳醫生）
（第三話）

82
00:03:53,802 --> 00:03:55,961
幸好只是貧血

83
00:03:57,323 --> 00:03:59,499
我有通知妳父親

84
00:03:59,524 --> 00:04:01,274
應該快到了

85
00:04:01,622 --> 00:04:03,332
謝謝妳

86
00:04:03,854 --> 00:04:06,316
祈求安產的神社嗎

87
00:04:06,316 --> 00:04:08,655
因為近年的登山熱潮

88
00:04:08,672 --> 00:04:10,722
遇到山難的孕婦有增加趨勢

89
00:04:10,722 --> 00:04:12,987
懷孕還爬什麼山

90
00:04:12,987 --> 00:04:16,201
車山高原海拔不算太高

91
00:04:16,201 --> 00:04:18,516
算是有益健康的適度運動

92
00:04:18,832 --> 00:04:22,300
但是懷孕時照到紫外線更容易長斑

93
00:04:22,315 --> 00:04:25,991
掛川醫師怎麼動不動就擔心紫外線

94
00:04:26,012 --> 00:04:28,790
曬傷 斑點 皺紋 白內障

95
00:04:28,790 --> 00:04:30,544
這些都是百害而無一利

96
00:04:30,564 --> 00:04:33,084
知道嗎 大象也會做泥浴

97
00:04:33,099 --> 00:04:34,788
保護身體不受紫外線傷害

98
00:04:34,797 --> 00:04:36,797
這絕對不是說好玩的

99
00:04:36,797 --> 00:04:38,971
-好難搞
-嗯？好難搞？

100
00:04:38,971 --> 00:04:42,849
這位松田結衣小姐今晚會住院

101
00:04:42,858 --> 00:04:45,475
我會負責注意她的恢復情況

102
00:04:45,475 --> 00:04:47,840
保險起見 我也一起去吧

103
00:04:47,840 --> 00:04:48,789
好的

104
00:04:50,983 --> 00:04:53,541
松田小姐 後來身體還好嗎

105
00:04:53,559 --> 00:04:55,877
-咦 出什麼事嗎
-我要回去了

106
00:04:55,903 --> 00:04:57,903
反正檢查報告沒有問題

107
00:04:57,920 --> 00:05:00,133
等等 妳不能隨便出院…

108
00:05:00,153 --> 00:05:02,155
趕快離開這家醫院吧

109
00:05:02,378 --> 00:05:05,267
怎麼偏偏送來這家醫院

110
00:05:05,284 --> 00:05:07,840
別說了 是我給人家添麻煩

111
00:05:07,840 --> 00:05:09,285
快走吧

112
00:05:10,355 --> 00:05:12,097
不好意思

113
00:05:14,379 --> 00:05:17,581
那個 不過

114
00:05:18,167 --> 00:05:20,201
我們一家人

115
00:05:20,291 --> 00:05:22,631
並沒有原諒你們

116
00:05:28,533 --> 00:05:30,533
我做了什麼嗎

117
00:05:30,823 --> 00:05:32,668
他們…

118
00:05:32,668 --> 00:05:37,682
是為了一年前山難事件
向江森醫師提告的遺屬

119
00:05:41,435 --> 00:05:44,968
由於江森醫師判斷已經沒救了

120
00:05:45,019 --> 00:05:48,207
遭遇山難的家屬不幸罹難

121
00:05:48,548 --> 00:05:51,641
你就是那個叫江森的醫生嗎

122
00:05:51,863 --> 00:05:54,320
是你害死我太太

123
00:05:54,371 --> 00:05:56,612
你這個殺人犯

124
00:05:56,766 --> 00:05:59,500
我絕對不會原諒你

125
00:06:00,609 --> 00:06:03,446
我不會放過你的

126
00:06:03,838 --> 00:06:05,838
就是他們嗎

127
00:06:06,026 --> 00:06:09,093
-這裡有一個會殺人的醫生
-爸爸

128
00:06:09,093 --> 00:06:12,630
大家快去其他醫院吧

129
00:06:12,630 --> 00:06:16,291
待在這種醫生會殺人的醫院
有幾條命都不夠

130
00:06:16,303 --> 00:06:17,792
爸 好了啦

131
00:06:17,792 --> 00:06:19,792
我說的是實話

132
00:06:29,912 --> 00:06:33,149
原來如此 是死者的女兒啊

133
00:06:33,361 --> 00:06:35,472
他們好恨江森醫師

134
00:06:35,472 --> 00:06:37,137
根本是亂找人發洩

135
00:06:37,179 --> 00:06:39,731
考慮到遺屬的感受 這也不能怪他們

136
00:06:39,739 --> 00:06:40,479
當然

137
00:06:40,498 --> 00:06:42,802
畢竟江森醫師在我們醫院任職

138
00:06:42,816 --> 00:06:44,784
也是事實

139
00:06:45,160 --> 00:06:48,302
總之 這不是各位該擔心的

140
00:06:48,313 --> 00:06:50,161
之後繼續麻煩你們了

141
00:06:50,161 --> 00:06:51,234
是

142
00:06:52,727 --> 00:06:54,129
院長辛苦了

143
00:06:54,137 --> 00:06:56,543
-那我們開始開會吧
-好啊

144
00:06:57,961 --> 00:06:59,706
遺屬的說法

145
00:06:59,747 --> 00:07:02,060
可能也有道理

146
00:07:02,374 --> 00:07:04,705
咦 什麼意思

147
00:07:04,730 --> 00:07:08,599
其實 我在上週看到江森醫師…

148
00:07:10,132 --> 00:07:13,030
有個一年前在山難獲救的小男生

149
00:07:13,059 --> 00:07:16,958
名字好像叫飯塚亘

150
00:07:16,958 --> 00:07:19,888
他最近會定期來做復健

151
00:07:19,928 --> 00:07:24,170
江森醫師很常去看他

152
00:07:25,448 --> 00:07:30,721
他似乎要那個小男孩保守什麼秘密

153
00:07:30,782 --> 00:07:33,239
保守秘密？什麼意思

154
00:07:33,264 --> 00:07:35,264
妳真愛這種八卦

155
00:07:35,264 --> 00:07:36,635
超級愛

156
00:07:36,643 --> 00:07:38,306
安靜吃軟糖吧

157
00:07:38,315 --> 00:07:40,710
-你不好奇嗎
-別吵

158
00:07:43,852 --> 00:07:47,206
（信濃綜合醫院）

159
00:07:50,663 --> 00:07:52,924
復健好像很順利呢

160
00:07:57,059 --> 00:07:58,826
醫生叔叔

161
00:08:01,820 --> 00:08:04,470
你為什麼要那樣說

162
00:08:04,568 --> 00:08:06,059
嗯？

163
00:08:09,679 --> 00:08:12,108
你應該沒有對任何人提起

164
00:08:12,231 --> 00:08:14,538
在山難現場看見的事吧

165
00:08:17,397 --> 00:08:19,199
那就好

166
00:08:19,383 --> 00:08:21,677
你把那件事忘了吧

167
00:08:28,156 --> 00:08:30,819
難過的記憶

168
00:08:31,076 --> 00:08:33,346
還是忘了比較好

169
00:08:35,555 --> 00:08:37,445
知道嗎

170
00:08:37,556 --> 00:08:39,004
好

171
00:08:49,563 --> 00:08:51,897
-是這邊吧
-好痛…好痛啊

172
00:08:51,902 --> 00:08:53,992
這裡會痛嗎 好 我要放下囉

173
00:08:54,040 --> 00:08:57,008
阿亘 午安 我們今天在這邊

174
00:08:57,008 --> 00:08:58,811
這次換左邊

175
00:09:02,827 --> 00:09:05,862
下次同一時間再來喔

176
00:09:07,191 --> 00:09:09,793
麻煩妳記錄電子病歷表

177
00:09:09,802 --> 00:09:11,673
-好的
-今天先到這裡吧

178
00:09:11,756 --> 00:09:13,950
-明天同樣時間再來
-好

179
00:09:13,950 --> 00:09:15,466
明天見

180
00:09:20,348 --> 00:09:22,019
毛巾

181
00:09:22,273 --> 00:09:24,273
你忘記拿了

182
00:09:24,950 --> 00:09:27,918
-給你
-謝謝

183
00:09:28,268 --> 00:09:30,740
你叫飯塚亘對吧

184
00:09:31,441 --> 00:09:36,465
啊 我剛帶患者復健完

185
00:09:36,599 --> 00:09:40,486
你平常也是這時間來復健嗎

186
00:09:41,260 --> 00:09:42,764
對

187
00:09:42,779 --> 00:09:44,609
這樣啊

188
00:09:44,624 --> 00:09:47,988
江森醫師很常來看你吧

189
00:09:48,499 --> 00:09:50,499
我不記得了

190
00:09:50,623 --> 00:09:52,298
咦

191
00:09:52,391 --> 00:09:55,398
意外的事 我都不記得了

192
00:09:56,420 --> 00:09:59,613
呃 不是的

193
00:10:01,254 --> 00:10:04,865
我沒有要問意外的事

194
00:10:07,079 --> 00:10:09,745
江森醫生…

195
00:10:09,946 --> 00:10:12,349
是壞人嗎

196
00:10:13,826 --> 00:10:15,826
為什麼這樣說

197
00:10:16,394 --> 00:10:19,225
是媽媽說的

198
00:10:19,620 --> 00:10:22,912
什麼有人告他之類的

199
00:10:24,700 --> 00:10:27,121
那你覺得呢

200
00:10:28,414 --> 00:10:30,470
阿亘

201
00:10:30,540 --> 00:10:33,380
-怎麼了嗎
-沒事

202
00:10:45,108 --> 00:10:47,044
還不打算下班嗎

203
00:10:47,108 --> 00:10:48,657
對

204
00:10:57,655 --> 00:11:01,427
你很在意江森醫師那件事呢

205
00:11:01,427 --> 00:11:05,951
遭遇山難的
包含大人小孩在內共十人

206
00:11:05,999 --> 00:11:08,643
（赤鳥岳落石意外）
其中有八人獲救

207
00:11:08,659 --> 00:11:10,435
兩人身亡

208
00:11:10,445 --> 00:11:11,713
是的

209
00:11:11,818 --> 00:11:15,003
他們都在送醫之前

210
00:11:15,051 --> 00:11:17,665
就在山難現場死亡了

211
00:11:18,973 --> 00:11:21,968
死因是落石意外造成外傷

212
00:11:22,013 --> 00:11:25,469
引發出血性休克
併發多重器官衰竭嗎

213
00:11:25,578 --> 00:11:29,479
江森醫師在意外現場
已經先做檢傷分類了吧

214
00:11:29,479 --> 00:11:32,003
對 兩名罹難者

215
00:11:32,051 --> 00:11:35,909
都是江森醫師留下黑色標記的傷患

216
00:11:35,957 --> 00:11:38,676
所以他判斷已經沒救了

217
00:11:39,857 --> 00:11:41,545
不過

218
00:11:41,545 --> 00:11:45,862
在那之後 好像有一人恢復意識

219
00:11:46,719 --> 00:11:48,855
恢復意識？

220
00:11:49,401 --> 00:11:53,404
意外現場有山難者看見了

221
00:11:53,443 --> 00:11:58,938
於是遺屬就指控他有醫療疏失

222
00:12:08,281 --> 00:12:10,342
辛苦了

223
00:12:11,163 --> 00:12:13,163
辛苦了

224
00:12:14,035 --> 00:12:15,553
請問…

225
00:12:15,585 --> 00:12:19,730
送來急救的是那位死者的女兒吧

226
00:12:22,165 --> 00:12:26,324
遺屬好像很怨恨你

227
00:12:27,459 --> 00:12:29,459
是嗎

228
00:12:31,039 --> 00:12:35,232
為什麼你要分類倉持女士為黑色呢

229
00:12:36,054 --> 00:12:39,850
後來她有恢復意識吧

230
00:12:40,376 --> 00:12:43,024
那是暫時性的

231
00:12:43,666 --> 00:12:48,181
無法改變她重傷的事實

232
00:12:50,865 --> 00:12:54,184
假如送到醫院也難以醫治

233
00:12:54,381 --> 00:12:58,292
就要讓保證能得救的傷患優先送醫

234
00:12:59,838 --> 00:13:01,805
我只是依此做出判斷

235
00:13:01,854 --> 00:13:03,854
江森醫師

236
00:13:05,038 --> 00:13:07,238
江森醫師

237
00:13:07,402 --> 00:13:11,131
你是一位患者還有救
就不會放棄的醫師吧

238
00:13:11,131 --> 00:13:13,613
空氣累積在他的胸腔裡
放著不管會死的

239
00:13:13,613 --> 00:13:15,024
可能是高山肺水腫

240
00:13:15,024 --> 00:13:17,706
不趕快治療會危及生命

241
00:13:18,183 --> 00:13:20,333
究竟發生什麼事

242
00:13:40,328 --> 00:13:42,921
（炭火烤串 阿真）
阿步人並不壞喔

243
00:13:43,001 --> 00:13:45,261
-烤雞肉串好了
-來了

244
00:13:45,321 --> 00:13:48,515
我沒有那樣想

245
00:13:48,690 --> 00:13:52,783
只是他說去就去國外
考國際山岳醫師的證書

246
00:13:52,808 --> 00:13:55,727
明明很忙卻還要查江森醫師的事

247
00:13:55,767 --> 00:13:58,035
行動力很強呢

248
00:13:58,115 --> 00:14:00,665
他從以前就是這樣

249
00:14:00,665 --> 00:14:04,023
一但決定就不管周遭

250
00:14:04,109 --> 00:14:06,275
全心投入自己的目標

251
00:14:06,275 --> 00:14:08,674
根本不是散"步" 是用"跑"的

252
00:14:09,503 --> 00:14:11,126
的確

253
00:14:11,822 --> 00:14:13,129
看得出來

254
00:14:13,164 --> 00:14:17,653
相比之下 典子比較聰明呢

255
00:14:17,707 --> 00:14:20,006
做事感覺很有效率

256
00:14:20,033 --> 00:14:23,030
在我看來她可是個怪物

257
00:14:23,030 --> 00:14:25,369
雖然家裡是開醫院的

258
00:14:25,383 --> 00:14:27,984
醫生也不是說當就能當的吧

259
00:14:28,591 --> 00:14:32,083
她肯定是在暗地裡努力的類型吧

260
00:14:34,043 --> 00:14:35,745
生日快樂

261
00:14:35,745 --> 00:14:38,424
-生日快樂 媽媽
-謝謝

262
00:14:38,453 --> 00:14:40,079
-來乾杯吧
-好

263
00:14:40,106 --> 00:14:41,767
乾杯

264
00:14:41,767 --> 00:14:43,030
謝謝

265
00:14:48,964 --> 00:14:52,347
對了 柳澤醫師最近還好嗎

266
00:14:52,726 --> 00:14:56,037
上次他沒來參加內科醫學會

267
00:14:56,037 --> 00:15:00,260
平常有勞他關照妳
我本想跟他當面道謝的

268
00:15:00,841 --> 00:15:05,019
我明天會跟柳澤醫師一起開會

269
00:15:05,073 --> 00:15:08,529
到時我再轉達妳的意思

270
00:15:08,529 --> 00:15:09,874
好啊

271
00:15:09,874 --> 00:15:12,199
我讓妳去信濃綜合醫院

272
00:15:12,199 --> 00:15:16,570
就是希望妳能好好累積
當內科醫師的經驗

273
00:15:16,813 --> 00:15:20,837
妳要跟著柳澤醫師好好用功喔

274
00:15:20,888 --> 00:15:24,269
-是
-好了 今天就別聊這些了

275
00:15:24,324 --> 00:15:26,012
聖子 來慶祝吧

276
00:15:26,026 --> 00:15:28,309
有在努力就好

277
00:15:28,309 --> 00:15:30,646
我收妳當養女

278
00:15:30,661 --> 00:15:33,800
也不是要強迫妳繼承醫院

279
00:15:34,732 --> 00:15:38,343
我是希望妳能成為
自己理想中的醫師

280
00:15:38,397 --> 00:15:40,301
對吧

281
00:15:41,652 --> 00:15:43,652
是的

282
00:15:45,984 --> 00:15:48,492
（因落石或坍塌造成的死亡案例）

283
00:15:54,942 --> 00:15:56,721
阿步

284
00:15:56,721 --> 00:15:59,212
飯菜都要涼了

285
00:16:01,119 --> 00:16:03,641
抱歉 我馬上就去吃

286
00:16:04,791 --> 00:16:08,261
你真是認真

287
00:16:09,995 --> 00:16:11,995
在看什麼呢

288
00:16:13,594 --> 00:16:15,661
第一級 紅色

289
00:16:15,661 --> 00:16:17,900
最優先治療者

290
00:16:18,331 --> 00:16:20,915
這個叫檢傷分類

291
00:16:21,135 --> 00:16:22,981
我知道…

292
00:16:23,028 --> 00:16:25,115
我在電視劇看過

293
00:16:25,192 --> 00:16:26,962
遇到天災或意外時

294
00:16:26,962 --> 00:16:31,635
會用這個來決定
傷患送醫的先後順序對吧

295
00:16:31,713 --> 00:16:35,012
對 優先度最高的是紅色

296
00:16:35,012 --> 00:16:37,395
優先度最低的是黑色

297
00:16:38,811 --> 00:16:41,518
不過比起無力回天的患者

298
00:16:41,532 --> 00:16:44,641
確實要先救有機會得救的人嘛

299
00:16:45,448 --> 00:16:48,311
喂 你們在幹嘛

300
00:16:48,311 --> 00:16:50,716
-來了啦
-還沒好嗎

301
00:16:51,403 --> 00:16:54,857
那個 爸爸的失智症

302
00:16:54,857 --> 00:16:57,846
我有問過專門醫師了

303
00:16:59,146 --> 00:17:00,953
依照他的症狀

304
00:17:00,968 --> 00:17:03,623
有可能是血管性失智症

305
00:17:03,742 --> 00:17:07,885
那樣的話 原因大多是腦血管病變

306
00:17:07,930 --> 00:17:10,784
建議還是去做詳細檢查

307
00:17:10,784 --> 00:17:13,011
這樣啊

308
00:17:13,877 --> 00:17:15,697
那…

309
00:17:15,816 --> 00:17:19,764
我會若無其事地引導他

310
00:17:19,764 --> 00:17:22,686
在那之前你先不要告訴他喔

311
00:17:23,836 --> 00:17:27,413
喂 快被我吃完囉

312
00:17:27,431 --> 00:17:29,073
好啦

313
00:17:29,093 --> 00:17:30,508
-媽
-嗯？

314
00:17:31,239 --> 00:17:32,842
妳還好嗎

315
00:17:32,998 --> 00:17:36,086
嗯？幹嘛突然這樣問

316
00:17:36,836 --> 00:17:38,129
沒有啦

317
00:17:38,156 --> 00:17:41,783
如果有什麼事 希望妳能跟我說

318
00:17:42,460 --> 00:17:44,442
媽媽呀

319
00:17:44,571 --> 00:17:46,589
起初是有點吃驚

320
00:17:46,965 --> 00:17:50,526
但是 看你爸那樣子我忽然覺得

321
00:17:50,553 --> 00:17:53,554
如果我沒有像往常一樣

322
00:17:53,554 --> 00:17:56,233
爸爸會很不安吧

323
00:17:56,955 --> 00:18:00,002
所以你也要一如往常

324
00:18:00,139 --> 00:18:02,139
下來吃飯吧

325
00:18:07,820 --> 00:18:09,336
（長野縣消防防災航空隊）

326
00:18:09,353 --> 00:18:10,823
久等了

327
00:18:10,906 --> 00:18:13,646
-抱歉佔用你執勤時間
-不會

328
00:18:13,673 --> 00:18:17,362
信濃綜合醫院的醫師們
總是幫我們很多忙

329
00:18:17,394 --> 00:18:19,533
不 我們才是

330
00:18:21,064 --> 00:18:23,935
我對一年前那起山難的記憶

331
00:18:24,000 --> 00:18:26,409
就像昨天才剛發生一樣鮮明

332
00:18:27,144 --> 00:18:32,617
關於在意外現場罹難的
倉持葉月女士

333
00:18:33,173 --> 00:18:36,206
各位救難隊成員抵達時

334
00:18:36,206 --> 00:18:38,206
她還有呼吸吧

335
00:18:38,206 --> 00:18:40,520
沒錯 所以

336
00:18:40,520 --> 00:18:44,177
我們詢問了人在現場的
江森醫師指示

337
00:18:45,641 --> 00:18:48,449
我們是救難隊 大家還好嗎

338
00:18:48,449 --> 00:18:51,002
你還好嗎…

339
00:18:55,877 --> 00:18:58,733
要先送這兩位去醫院嗎

340
00:19:07,928 --> 00:19:09,314
是的

341
00:19:09,332 --> 00:19:13,775
江森醫師判斷時有點遲疑

342
00:19:13,831 --> 00:19:15,728
真奇怪

343
00:19:15,767 --> 00:19:19,427
如果是兩名紅色標記
那應該沒什麼好猶豫才對

344
00:19:20,328 --> 00:19:26,256
我在搬運遺體時發現了一件事

345
00:19:26,349 --> 00:19:29,627
倉持葉月女士手上貼的標記

346
00:19:29,700 --> 00:19:33,955
有從紅色改塗黑色的痕跡

347
00:19:34,511 --> 00:19:36,921
從紅色改黑色？

348
00:19:37,384 --> 00:19:40,334
是中途改變診斷嗎

349
00:19:40,408 --> 00:19:41,976
是的

350
00:19:41,976 --> 00:19:45,930
他最終的判斷是無法醫治

351
00:20:08,822 --> 00:20:10,822
（信濃綜合醫院）

352
00:20:24,574 --> 00:20:27,095
你好 阿亘

353
00:20:27,299 --> 00:20:29,431
今天也來復健嗎

354
00:20:29,929 --> 00:20:33,623
但我太早到了

355
00:20:46,979 --> 00:20:49,119
上次見面的時候

356
00:20:49,730 --> 00:20:53,680
你問我江森醫師是不是壞人對吧

357
00:20:56,413 --> 00:21:01,456
我覺得江森醫師並不是壞人喔

358
00:21:03,786 --> 00:21:05,786
那你呢

359
00:21:06,508 --> 00:21:08,508
你覺得呢

360
00:21:10,755 --> 00:21:13,288
我也不知道

361
00:21:16,768 --> 00:21:19,562
不用管旁人怎麼想

362
00:21:19,645 --> 00:21:22,834
你就聽從自己的想法吧

363
00:21:42,304 --> 00:21:44,122
（抱歉 我工作排不開 不能去接妳）

364
00:21:44,122 --> 00:21:46,233
他果然不能來

365
00:21:46,261 --> 00:21:50,491
這樣啊 卓志工作很忙吧

366
00:21:50,496 --> 00:21:53,312
我已經習慣了

367
00:21:54,602 --> 00:21:57,103
沒關係 我可以自己回去

368
00:21:57,158 --> 00:22:00,216
妳可以在這裡待到生產啊

369
00:22:00,254 --> 00:22:03,626
不行啦 我不能這樣麻煩你

370
00:22:05,058 --> 00:22:06,768
抱歉

371
00:22:06,992 --> 00:22:10,972
如果媽媽還在 肯定能幫妳更多忙

372
00:22:11,266 --> 00:22:13,154
別這樣說

373
00:22:13,631 --> 00:22:15,631
不過

374
00:22:16,444 --> 00:22:20,675
我也好想讓媽媽看到我的孩子

375
00:22:22,364 --> 00:22:24,558
全都怪那個庸醫

376
00:22:26,599 --> 00:22:30,162
對不起 官司都放給你處理

377
00:22:30,233 --> 00:22:32,233
沒關係啦

378
00:22:32,274 --> 00:22:36,183
妳只要顧好肚子 顧好自己就好了

379
00:22:36,213 --> 00:22:37,362
知道嗎

380
00:22:41,323 --> 00:22:42,704
結衣

381
00:22:44,482 --> 00:22:46,015
喂 結衣

382
00:22:46,096 --> 00:22:48,321
妳怎麼了 結衣

383
00:22:48,483 --> 00:22:50,320
救護車…

384
00:23:01,703 --> 00:23:03,795
-要下車了
-好

385
00:23:04,983 --> 00:23:07,670
-什麼情況
-是懷孕十七週的孕婦

386
00:23:07,670 --> 00:23:09,085
有高燒和出疹症狀

387
00:23:09,085 --> 00:23:10,738
這患者之前來過吧

388
00:23:10,738 --> 00:23:12,772
不是貧血而已嗎 怎麼回事

389
00:23:12,784 --> 00:23:14,002
你冷靜點

390
00:23:14,019 --> 00:23:16,383
叫MMT的人來
還有產科的今井醫師

391
00:23:16,383 --> 00:23:17,678
我們走吧

392
00:23:17,700 --> 00:23:20,855
不用怕 已經到醫院了

393
00:23:20,855 --> 00:23:23,350
後來腳踝狀況如何

394
00:23:23,350 --> 00:23:25,098
已經恢復了

395
00:23:29,860 --> 00:23:32,080
嗯 是嗎

396
00:23:32,080 --> 00:23:33,926
要注意別再跌倒囉

397
00:23:33,926 --> 00:23:35,587
好 我會小心

398
00:23:36,299 --> 00:23:40,191
MMT成員請盡快到急診中心集合

399
00:23:40,224 --> 00:23:41,663
快到了喔

400
00:23:41,663 --> 00:23:43,444
是你們診斷出錯嗎

401
00:23:43,444 --> 00:23:44,992
我們的處置沒有問題

402
00:23:45,008 --> 00:23:46,812
那她情況怎麼會惡化

403
00:23:46,823 --> 00:23:48,845
我們會馬上查明原因 請你等等

404
00:23:48,877 --> 00:23:51,386
請不要進去裡面

405
00:23:51,671 --> 00:23:53,702
固定好了

406
00:23:53,725 --> 00:23:55,622
都抓好了嗎 要搬動囉

407
00:23:55,650 --> 00:23:57,300
一 二 三

408
00:23:58,833 --> 00:24:00,919
-先抽血 還要尿液
-是

409
00:24:00,942 --> 00:24:02,711
-快送去檢驗
-果然不能信任這家醫院

410
00:24:02,711 --> 00:24:04,612
這裡可是會雇用殺人的醫生

411
00:24:04,612 --> 00:24:06,821
宮本 你帶他去外面等

412
00:24:06,821 --> 00:24:08,124
好的

413
00:24:08,573 --> 00:24:09,836
你跟我來

414
00:24:09,836 --> 00:24:12,022
我女兒若出事你們就完蛋了

415
00:24:12,022 --> 00:24:14,341
請交給我們MMT處理吧

416
00:24:14,363 --> 00:24:16,042
她是在家裡昏倒吧

417
00:24:16,042 --> 00:24:18,405
跟山又沒關係 為什麼要呼叫MMT

418
00:24:18,405 --> 00:24:20,029
還不能確定沒有關係

419
00:24:20,029 --> 00:24:22,335
-我幫她做超音波
-我來弄開

420
00:24:24,701 --> 00:24:26,888
她的紅疹好嚴重

421
00:24:28,322 --> 00:24:30,574
可能是A型鏈球菌感染

422
00:24:30,574 --> 00:24:32,187
或是傳染性單核球增生症

423
00:24:32,743 --> 00:24:34,743
若是德國麻疹就糟了

424
00:24:35,465 --> 00:24:38,521
可能會造成流產或死胎

425
00:24:39,134 --> 00:24:41,550
我們會幫妳做詳細檢查

426
00:24:42,700 --> 00:24:44,295
請在這裡稍等

427
00:24:44,295 --> 00:24:46,109
先告訴我原因是什麼

428
00:24:46,109 --> 00:24:48,437
為什麼結衣情況會惡化

429
00:24:48,437 --> 00:24:51,334
我們正要查明原因 失陪了

430
00:24:51,345 --> 00:24:54,461
站住 你們真的能救她嗎

431
00:24:54,483 --> 00:24:57,242
別到時候又跟我說是誤診

432
00:24:57,516 --> 00:24:59,903
我們永遠都是盡全力救治

433
00:24:59,914 --> 00:25:01,684
還敢說全力救治

434
00:25:01,717 --> 00:25:05,180
是你們的疏失害我女兒又病倒了

435
00:25:05,454 --> 00:25:08,576
這家醫院到底是怎麼回事

436
00:25:08,576 --> 00:25:11,670
不旦有殺人的醫生 還會做錯診斷

437
00:25:11,768 --> 00:25:14,129
你們又想害死我的家人嗎

438
00:25:14,129 --> 00:25:16,282
就像一年前那樣

439
00:25:16,326 --> 00:25:17,820
到底夠了沒有

440
00:25:17,831 --> 00:25:21,911
各位 你們最好離開這家醫院

441
00:25:21,955 --> 00:25:24,714
倉持先生 請你冷靜一點

442
00:25:26,879 --> 00:25:30,732
有什麼上司就有什麼下屬

443
00:25:30,787 --> 00:25:33,148
光是害死我太太還不夠

444
00:25:33,192 --> 00:25:36,173
連我女兒的命也要嗎
你們這家醫院

445
00:25:36,194 --> 00:25:38,841
這裡還有其他患者 請小聲…

446
00:25:38,852 --> 00:25:40,314
別想叫我閉嘴

447
00:25:40,343 --> 00:25:42,343
我可不要忍氣吞聲

448
00:25:42,463 --> 00:25:44,575
你回去做MMT的事

449
00:25:44,635 --> 00:25:45,636
是

450
00:25:45,740 --> 00:25:48,935
這家醫院居然讓殺人犯穿白袍

451
00:25:48,959 --> 00:25:50,959
真是瘋了

452
00:25:51,232 --> 00:25:54,200
這家醫院沒有會殺人的醫師

453
00:25:54,214 --> 00:25:55,208
什麼

454
00:25:55,250 --> 00:25:57,644
大家都是以救命為優先

455
00:25:57,644 --> 00:25:59,518
認真醫治每一位患者

456
00:25:59,518 --> 00:26:01,595
-宮本
-倉持先生

457
00:26:03,962 --> 00:26:05,766
江森醫師在一年前

458
00:26:05,766 --> 00:26:08,404
被迫做出非常痛苦的決定

459
00:26:10,442 --> 00:26:12,533
其實他也想拯救所有人

460
00:26:12,554 --> 00:26:15,388
可是卻不得不決定救助順序

461
00:26:16,292 --> 00:26:18,741
但正因為他能迅速做出判斷

462
00:26:18,797 --> 00:26:20,923
所以才有人能夠得救

463
00:26:22,303 --> 00:26:23,909
我確信

464
00:26:24,413 --> 00:26:26,772
江森醫師已經竭盡所能

465
00:26:26,793 --> 00:26:28,471
做他能做的事

466
00:26:33,465 --> 00:26:35,046
不用說了

467
00:26:35,186 --> 00:26:37,319
反正司法會還我公道

468
00:26:38,440 --> 00:26:42,267
都是這傢伙把我太太的標記
從紅色塗成黑色

469
00:26:42,279 --> 00:26:43,959
才害她傷重不治

470
00:26:44,468 --> 00:26:46,598
她是被你殺死的

471
00:26:47,052 --> 00:26:48,893
等你承認有醫療過失後

472
00:26:48,906 --> 00:26:51,117
就別想再當醫生了

473
00:26:51,887 --> 00:26:53,743
等著瞧吧

474
00:27:00,394 --> 00:27:02,046
江森醫生

475
00:27:02,296 --> 00:27:04,736
江森醫生沒有錯

476
00:27:06,388 --> 00:27:09,505
我 還有大家

477
00:27:09,732 --> 00:27:12,042
都是他救活的

478
00:27:14,465 --> 00:27:17,097
你別來插話

479
00:27:18,657 --> 00:27:20,657
我看到了

480
00:27:22,849 --> 00:27:24,576
你看到什麼

481
00:27:24,602 --> 00:27:29,029
葉月老師把紅色塗成黑色

482
00:27:48,623 --> 00:27:51,138
是倉持女士本人塗的？

483
00:27:53,046 --> 00:27:56,769
怎麼可能 不可能

484
00:27:57,173 --> 00:27:59,082
是你塗的吧

485
00:27:59,082 --> 00:28:00,693
我看見了

486
00:28:00,757 --> 00:28:02,988
是我親眼看見的

487
00:28:04,316 --> 00:28:08,466
謝謝你願意說出來

488
00:28:08,829 --> 00:28:11,848
因為江森醫生都會陪我

489
00:28:16,463 --> 00:28:19,034
今天就到這裡吧

490
00:28:28,870 --> 00:28:30,961
你只要照自己的步調

491
00:28:31,026 --> 00:28:33,662
慢慢努力就好

492
00:28:37,736 --> 00:28:39,697
不用怕

493
00:28:39,710 --> 00:28:42,097
醫生會陪你的

494
00:28:46,015 --> 00:28:48,015
是醫生跟我說

495
00:28:48,041 --> 00:28:50,093
我要加油

496
00:28:50,273 --> 00:28:53,896
叫我要好好聽他的話

497
00:28:55,476 --> 00:28:57,294
是嗎

498
00:28:57,464 --> 00:29:00,547
就算是這樣…

499
00:29:00,632 --> 00:29:03,642
我太太沒得救仍是事實

500
00:29:04,203 --> 00:29:08,296
醫生的職責不就是要救人嗎

501
00:29:11,506 --> 00:29:13,873
我們會盡全力

502
00:29:14,068 --> 00:29:16,068
救治令嬡

503
00:29:17,716 --> 00:29:19,901
她一定會沒事的

504
00:29:27,468 --> 00:29:29,125
好了

505
00:29:29,296 --> 00:29:31,887
你該去做復健了吧

506
00:29:36,824 --> 00:29:39,010
-接上相同的點滴
-好的

507
00:29:39,851 --> 00:29:42,075
出疹原因到底是什麼

508
00:29:42,075 --> 00:29:44,420
-血檢報告呢
-出來了

509
00:29:44,803 --> 00:29:47,618
全身都有紅疹

510
00:29:47,646 --> 00:29:50,470
看來不是普通病毒性紅疹

511
00:29:56,562 --> 00:29:58,261
你在做什麼

512
00:29:58,289 --> 00:30:01,249
可能是爬山時被什麼咬了

513
00:30:03,042 --> 00:30:05,145
我碰一下腳踝喔

514
00:30:06,939 --> 00:30:08,892
抱歉

515
00:30:12,835 --> 00:30:14,835
我要抬起腿喔

516
00:30:17,395 --> 00:30:19,255
宮本醫師

517
00:30:23,478 --> 00:30:26,389
果然沒錯 是山裡的蟲子

518
00:30:26,437 --> 00:30:29,236
但她去爬山已經是一週前了

519
00:30:29,263 --> 00:30:33,303
從傷口形狀 和一週的潛伏期推斷

520
00:30:33,477 --> 00:30:34,835
難道是蜱蟲

521
00:30:34,853 --> 00:30:38,717
但是這個區域幾乎沒有
感染蜱蟲的報告

522
00:30:38,770 --> 00:30:40,770
不然就是恙蟲病

523
00:30:40,884 --> 00:30:43,986
我們這裡曾有過幾個病例

524
00:30:45,178 --> 00:30:48,325
太晚治療會引發瀰漫性血管內凝血
導致生命危險

525
00:30:48,351 --> 00:30:50,307
必須立刻注射有效治療藥

526
00:30:50,422 --> 00:30:52,422
血壓下降了

527
00:30:52,966 --> 00:30:54,720
準備升壓劑

528
00:30:54,860 --> 00:30:57,087
恙蟲病的第一線藥物是

529
00:30:57,092 --> 00:30:59,653
四環素類抗生素的多西環素

530
00:30:59,655 --> 00:31:00,785
不能用那個藥

531
00:31:00,785 --> 00:31:03,211
可能會造成胎兒牙釉質發育不全

532
00:31:03,216 --> 00:31:05,765
有報告說巨環內酯類抗生素的
阿奇黴素

533
00:31:05,787 --> 00:31:08,703
對抗恙蟲病也有同樣效果

534
00:31:08,729 --> 00:31:11,192
這個不會對孕婦造成影響

535
00:31:11,222 --> 00:31:12,568
-馬上去準備
-是

536
00:31:13,458 --> 00:31:14,892
我要碰一下妳的手指

537
00:31:15,090 --> 00:31:16,764
-接上泵浦
-是

538
00:31:18,142 --> 00:31:22,213
我太太…究竟發生什麼事

539
00:31:25,037 --> 00:31:28,916
請你告訴我真相

540
00:31:32,725 --> 00:31:34,823
江森醫師

541
00:31:41,767 --> 00:31:43,767
好吧

542
00:31:44,723 --> 00:31:48,055
-這是阿奇黴素 請確認
-好的

543
00:32:09,557 --> 00:32:11,712
在那場落石意外中

544
00:32:11,754 --> 00:32:15,830
必須儘早送醫的傷患

545
00:32:16,561 --> 00:32:18,561
總共有三名

546
00:32:26,895 --> 00:32:30,194
在救難隊來之前再忍耐一下

547
00:32:50,502 --> 00:32:52,417
那是什麼

548
00:32:52,576 --> 00:32:55,036
決定救治順序的標記

549
00:32:55,102 --> 00:32:57,444
黑色是什麼意思

550
00:32:57,483 --> 00:32:59,470
很遺憾

551
00:32:59,641 --> 00:33:01,641
怎麼會…

552
00:33:01,879 --> 00:33:04,700
那其他人能得救吧

553
00:33:04,700 --> 00:33:08,448
紅色記號的傷患立刻送醫治療
肯定會沒事的

554
00:33:08,474 --> 00:33:12,287
不過 直升機一次只能輸送兩人

555
00:33:12,314 --> 00:33:14,727
情況很危急

556
00:33:28,399 --> 00:33:29,763
你還好嗎

557
00:33:55,482 --> 00:33:57,752
妳在做什麼

558
00:33:59,036 --> 00:34:03,528
請先送他們去醫院

559
00:34:03,592 --> 00:34:05,592
什麼

560
00:34:05,992 --> 00:34:08,723
我沒事

561
00:34:08,979 --> 00:34:11,224
我沒事…

562
00:34:11,267 --> 00:34:14,860
妳還好嗎 振作點

563
00:34:16,044 --> 00:34:18,727
我們是救難隊 大家還好嗎

564
00:34:18,770 --> 00:34:21,126
-你還好嗎
-救難隊來了

565
00:34:21,169 --> 00:34:23,169
撐著點

566
00:34:23,768 --> 00:34:27,488
醫師 要先送這兩位去醫院嗎

567
00:34:37,677 --> 00:34:39,677
是的

568
00:34:39,905 --> 00:34:42,392
好 我們先送他們去醫院

569
00:34:42,392 --> 00:34:43,823
是

570
00:34:43,880 --> 00:34:45,880
一 二 三

571
00:34:47,378 --> 00:34:49,460
很快就能到醫院了 加油

572
00:34:49,488 --> 00:34:50,890
一 二 三

573
00:34:52,103 --> 00:34:54,231
再忍一忍

574
00:35:14,981 --> 00:35:17,053
太好了

575
00:35:17,881 --> 00:35:19,639
說這什麼話

576
00:35:19,639 --> 00:35:21,854
妳也要活著回去

577
00:35:22,682 --> 00:35:24,567
振作點

578
00:35:24,866 --> 00:35:26,866
請振作一點

579
00:35:40,540 --> 00:35:43,279
葉月老師呢

580
00:35:43,507 --> 00:35:45,793
她沒有活下來

581
00:35:47,620 --> 00:35:50,607
是因為我搶了直升機嗎

582
00:35:53,483 --> 00:35:56,348
是我害死葉月老師嗎

583
00:35:56,765 --> 00:35:59,089
不是你的錯

584
00:36:00,178 --> 00:36:03,584
應該讓葉月老師先搭直升機的

585
00:36:04,054 --> 00:36:05,645
是我的錯

586
00:36:05,678 --> 00:36:09,061
-是我害死葉月老師
-不是的

587
00:36:09,504 --> 00:36:12,329
不是 不是這樣的

588
00:36:12,893 --> 00:36:14,406
不然

589
00:36:14,608 --> 00:36:17,081
葉月老師為什麼…

590
00:36:17,162 --> 00:36:19,865
要把記號塗成其他顏色

591
00:36:20,886 --> 00:36:22,886
為什麼

592
00:36:26,138 --> 00:36:28,138
老師她…

593
00:36:28,703 --> 00:36:31,433
本來就不能得救了

594
00:36:34,201 --> 00:36:38,418
所以 我才會做出判斷

595
00:36:38,941 --> 00:36:41,921
讓你們先上直升機

596
00:36:44,179 --> 00:36:46,287
真的嗎

597
00:36:51,943 --> 00:36:56,374
你快把這場意外的事忘掉吧

598
00:36:59,425 --> 00:37:01,709
好嗎

599
00:37:04,813 --> 00:37:07,340
因為不想讓阿亘

600
00:37:07,448 --> 00:37:11,327
背負害死倉持女士的罪惡感

601
00:37:13,101 --> 00:37:16,156
也想保全倉持女士賭上性命

602
00:37:16,908 --> 00:37:19,781
也要拯救那孩子的決心

603
00:37:25,318 --> 00:37:27,468
所以你才一直說謊嗎

604
00:37:27,549 --> 00:37:30,100
我並沒有說謊

605
00:37:31,699 --> 00:37:33,390
因為

606
00:37:33,712 --> 00:37:36,639
那本來就是我身為醫師的判斷

607
00:37:39,568 --> 00:37:41,568
我太太…

608
00:37:42,172 --> 00:37:44,267
在山林裡

609
00:37:44,428 --> 00:37:47,476
隨時有可能會奪去人的生命

610
00:37:47,598 --> 00:37:50,801
發生許多迫在眉睫的山難意外

611
00:37:51,513 --> 00:37:54,608
能夠輸送傷患的直升機有限

612
00:37:54,608 --> 00:37:56,784
即使想救人也無能為力

613
00:37:56,824 --> 00:37:58,973
在場的醫師

614
00:37:59,027 --> 00:38:01,730
也會面臨這種無奈

615
00:38:05,815 --> 00:38:07,788
難道…

616
00:38:07,842 --> 00:38:10,795
難道沒有其他辦法嗎

617
00:38:10,876 --> 00:38:12,876
倉持先生

618
00:38:14,112 --> 00:38:16,656
沒能拯救你的太太

619
00:38:17,166 --> 00:38:19,340
真的非常抱歉

620
00:38:35,811 --> 00:38:37,794
松田結衣小姐的狀況

621
00:38:37,877 --> 00:38:40,219
已經順利做完治療了

622
00:38:42,494 --> 00:38:45,336
接下來只要觀察恢復情形就好

623
00:39:03,302 --> 00:39:04,851
結衣

624
00:39:07,962 --> 00:39:09,803
結衣

625
00:39:18,498 --> 00:39:20,959
太好了

626
00:39:43,585 --> 00:39:47,233
抱歉讓你回想起難過的回憶

627
00:39:48,764 --> 00:39:50,996
因為有醫生陪著我啊

628
00:39:53,730 --> 00:39:55,866
謝謝你

629
00:39:59,694 --> 00:40:01,873
謝謝醫師

630
00:40:02,277 --> 00:40:03,959
你們在聊什麼

631
00:40:12,473 --> 00:40:14,693
江森醫師

632
00:40:15,363 --> 00:40:17,761
我聽院長說了

633
00:40:17,938 --> 00:40:20,762
關於一年前的山難

634
00:40:22,129 --> 00:40:26,299
你果然沒有做錯

635
00:40:28,719 --> 00:40:31,145
你真的能夠斷言嗎

636
00:40:32,348 --> 00:40:35,067
假如你也遭遇一樣的情形

637
00:40:35,258 --> 00:40:37,258
你會怎麼做

638
00:40:40,020 --> 00:40:42,638
要先救誰

639
00:40:43,404 --> 00:40:45,704
要讓誰延後送醫

640
00:40:45,790 --> 00:40:47,804
讓他承受風險

641
00:41:03,002 --> 00:41:06,232
還以為只是濕疹 果然不能大意呢

642
00:41:06,232 --> 00:41:10,019
真沒想到被蟲子咬一口
就會危及生命

643
00:41:11,505 --> 00:41:15,988
又學到高山醫療的一課 真是太好了

644
00:41:16,049 --> 00:41:20,333
我越來越像救命神醫了

645
00:41:20,405 --> 00:41:23,553
埋怨歸埋怨
我們好像逐漸有團隊感了

646
00:41:23,570 --> 00:41:24,857
那還用說

647
00:41:24,857 --> 00:41:27,616
我們要更強勢表現給院長看

648
00:41:27,616 --> 00:41:29,951
讓她看見我的領導能力

649
00:41:30,310 --> 00:41:33,442
小宮山醫師 你太優秀了

650
00:41:33,526 --> 00:41:35,633
-院長 謝謝您
-想升官啦

651
00:41:35,657 --> 00:41:38,744
-太明顯了
-我會好好帶領這家醫院…

652
00:41:54,670 --> 00:41:56,299
請進

653
00:41:58,740 --> 00:42:01,535
松田小姐 身體還好嗎

654
00:42:01,870 --> 00:42:05,801
已經慢慢恢復食慾了

655
00:42:07,478 --> 00:42:10,261
胎兒也沒有受到影響

656
00:42:10,297 --> 00:42:11,888
真是太好了

657
00:42:12,008 --> 00:42:15,305
實在非常感謝你們

658
00:42:17,854 --> 00:42:22,022
其實 我有話想跟你說

659
00:42:23,700 --> 00:42:29,248
我父親說會對江森醫師撤告

660
00:42:29,696 --> 00:42:31,263
咦

661
00:42:32,519 --> 00:42:34,263
真的是

662
00:42:34,291 --> 00:42:39,066
給你們添了好多麻煩

663
00:42:40,493 --> 00:42:42,493
哪裡

664
00:43:36,738 --> 00:43:38,738
葉月

665
00:43:39,227 --> 00:43:43,302
跟我一起守護孩子們吧

666
00:43:48,557 --> 00:43:50,336
真是太好了

667
00:43:50,353 --> 00:43:53,694
不管怎樣
總算是解決江森醫師的官司了

668
00:43:53,793 --> 00:43:57,269
之後說不定也會加入MMT呢

669
00:43:57,269 --> 00:44:02,971
那是一定要的
不然我幹嘛去拿證書呢

670
00:44:03,063 --> 00:44:05,408
這可難說

671
00:44:05,546 --> 00:44:10,564
我覺得他要向山復仇的想法
應該不會改變

672
00:44:14,926 --> 00:44:17,322
為什麼這樣想

673
00:44:23,206 --> 00:44:25,206
因為

674
00:44:25,737 --> 00:44:27,737
我就是原因

675
00:44:34,007 --> 00:44:35,874
一 二 三

676
00:44:35,910 --> 00:44:38,043
-拜託你們了
-不會

677
00:44:51,151 --> 00:44:54,264
喂 那不是剛才山難的位置嗎

678
00:45:07,368 --> 00:45:09,496
©Kansai TV

679
00:45:10,040 --> 00:45:13,182
（人為何會憎恨山）
她跟你的時間都停在七年前了

680
00:45:13,182 --> 00:45:15,645
-妳真的討厭山嗎
-我跟你不一樣

681
00:45:15,672 --> 00:45:18,742
也許他不希望妳變得討厭山

682
00:45:18,742 --> 00:45:20,515
（復仇的理由）
我們必須改變

683
00:45:20,515 --> 00:45:22,898
老公 我們一起去爬山吧

684
00:45:23,098 --> 00:45:25,162
放開我 我要去找美鈴

685
00:45:25,248 --> 00:45:28,560
是要隨同上山嗎

686
00:45:28,580 --> 00:45:29,951
又是麻煩事

687
00:45:29,951 --> 00:45:32,747
你沒有忘記七年前的事吧

688
00:45:34,092 --> 00:45:35,955
誰快幫忙去求救

689
00:45:35,955 --> 00:45:38,708
我希望能夠打從心底
湧起求生欲的人

690
00:45:38,708 --> 00:45:40,334
不只是患者

691
00:45:40,338 --> 00:45:42,025
你們能跟山學習什麼

692
00:45:42,034 --> 00:45:43,246
什麼MMT啊

