1
00:00:03,553 --> 00:00:08,320
新来到东城大的技术高超的，心脏外科医师，天城医生

2
00:00:08,321 --> 00:00:10,958
在公开手术中成功完成了，全世界独一无二的术式

3
00:00:10,959 --> 00:00:13,703
直接吻合术

4
00:00:13,704 --> 00:00:15,540
手术完毕

5
00:00:15,541 --> 00:00:17,276
心脏是如此的美丽

6
00:00:18,558 --> 00:00:21,130
佐伯教授也任命天城医生

7
00:00:21,131 --> 00:00:24,684
担任目前计划中的新医院，第一任院长

8
00:00:25,650 --> 00:00:28,805
但是如此破天荒的天城医生

9
00:00:28,806 --> 00:00:32,147
也有对他上任院长，感到不是滋味的医生

10
00:00:32,148 --> 00:00:34,197
你要让患者赌命吗

11
00:00:36,277 --> 00:00:38,816
专门动心脏手术的新医院

12
00:00:38,817 --> 00:00:41,273
我来日本的理由

13
00:00:41,274 --> 00:00:43,576
是为了接收这间医院

14
00:00:46,019 --> 00:00:49,604
新医院的名字什么时候变成，Cerisier什么中心了

15
00:00:49,605 --> 00:00:51,250
是个好名字吧

16
00:00:52,925 --> 00:00:56,584
做事是有先后顺序的

17
00:00:56,585 --> 00:00:59,521
虽然我任命你担任院长

18
00:00:59,522 --> 00:01:02,091
但并不是所有关系人员都承认了

19
00:01:02,888 --> 00:01:03,990
所有关系人员？

20
00:01:03,991 --> 00:01:06,096
樱宫市的医师会

21
00:01:06,097 --> 00:01:08,207
还有当地的企业工会

22
00:01:08,208 --> 00:01:11,536
这种事情先弄出既定事实就好了

23
00:01:11,537 --> 00:01:13,083
再说

24
00:01:13,084 --> 00:01:16,208
名字随便我取有什么关系

25
00:01:16,209 --> 00:01:19,063
这个岛国不容许你这么做

26
00:01:19,064 --> 00:01:19,979
放回去

27
00:01:19,980 --> 00:01:24,044
那不然来动公开手术吧

28
00:01:24,045 --> 00:01:26,021
在这个月底医院举办的学会上

29
00:01:26,022 --> 00:01:28,897
现场展现给在地的相关人员看

30
00:01:28,898 --> 00:01:30,217
就是所谓的百闻不如一见

31
00:01:31,571 --> 00:01:35,514
但是包含挑选患者在内，已经没有时间了

32
00:01:35,515 --> 00:01:36,591
你有办法吗？

33
00:01:36,592 --> 00:01:37,977
Bien，sur当然

34
00:01:37,978 --> 00:01:40,581
我会让各位欣赏最极致的表演

35
00:01:42,582 --> 00:01:46,714
能在东城大看到天城医生的手术

36
00:01:46,715 --> 00:01:48,527
真是棒极了

37
00:01:49,448 --> 00:01:52,022
所以你负责的患者呢？

38
00:01:53,852 --> 00:01:56,795
是位名叫梶谷年子的女士

39
00:01:57,910 --> 00:02:00,515
她是从市民医院转院过来的患者

40
00:02:01,963 --> 00:02:03,299
有什么问题吗？

41
00:02:04,345 --> 00:02:07,406
我妈一直说她的左肩膀很痛

42
00:02:07,407 --> 00:02:09,601
到底是怎么回事

43
00:02:09,602 --> 00:02:11,918
可是我们已经施打止痛药了

44
00:02:11,919 --> 00:02:13,612
谁管你啊

45
00:02:13,613 --> 00:02:15,954
实际上她就在叫痛啊

46
00:02:15,955 --> 00:02:18,538
可是令堂患有失智症

47
00:02:18,538 --> 00:02:20,063
什么？

48
00:02:20,064 --> 00:02:22,051
你想说我妈在撒谎吗

49
00:02:23,262 --> 00:02:25,705
看我们领生活保护金就故意偷懒吗

50
00:02:25,706 --> 00:02:27,072
没有这回事

51
00:02:27,073 --> 00:02:30,572
不会意思，那就追加止痛药吧

52
00:02:30,573 --> 00:02:32,450
-要追加止痛药了 -谢谢

53
00:02:32,451 --> 00:02:33,304
追加吧

54
00:02:33,305 --> 00:02:35,640
一开始照做不就好了

55
00:02:43,823 --> 00:02:45,289
在这里

56
00:02:47,746 --> 00:02:49,588
我把人带来了

57
00:02:52,771 --> 00:02:54,475
菅井教授

58
00:02:57,013 --> 00:02:58,707
告辞了

59
00:02:58,708 --> 00:03:01,283
请等一下，高阶医生

60
00:03:01,284 --> 00:03:03,743
我还有话想跟你谈

61
00:03:03,744 --> 00:03:05,623
也是为了当作向前几天的事道歉

62
00:03:05,624 --> 00:03:09,309
所以我才请她安排了这间特别室

63
00:03:09,310 --> 00:03:10,709
请看

64
00:03:10,710 --> 00:03:12,561
我完全不碰赌博

65
00:03:12,562 --> 00:03:16,202
在赛马中，情报便是一切

66
00:03:16,203 --> 00:03:19,315
血统，骑师，赛道适性

67
00:03:19,316 --> 00:03:23,876
透过分析各种情报来预测胜马

68
00:03:23,877 --> 00:03:28,093
分析患者的检查资讯，预测体内的状况

69
00:03:28,094 --> 00:03:30,452
跟我们平常在做的事一样

70
00:03:31,895 --> 00:03:33,100
来了…

71
00:03:33,101 --> 00:03:34,844
冲啊，保持下去…

72
00:03:34,845 --> 00:03:37,083
-冲啊… -没问题…

73
00:03:37,084 --> 00:03:38,096
继续冲

74
00:03:38,097 --> 00:03:40,055
14号…冲啊

75
00:03:42,793 --> 00:03:43,885
为什么…

76
00:03:43,886 --> 00:03:48,356
搞什么啊，明明是最热门的马

77
00:03:48,357 --> 00:03:51,790
根据数据分析，14号明明应该是最热门的

78
00:03:52,737 --> 00:03:53,958
椎野小姐呢？

79
00:03:57,188 --> 00:03:59,308
8号不是万马券吗

80
00:03:59,309 --> 00:04:01,240
你为什么会买这么冷门的马呢？

81
00:04:01,241 --> 00:04:05,119
也有数据指出不可太过依赖数据

82
00:04:06,991 --> 00:04:09,577
开始对赌博变热衷就输了

83
00:04:09,578 --> 00:04:12,203
对吧，菅井教授

84
00:04:12,204 --> 00:04:15,185
会沉迷赌博的医师，没有一个是好东西

85
00:04:16,716 --> 00:04:21,054
高阶你还是比较适合谈这个

86
00:04:25,097 --> 00:04:30,642
这位是我在樱宫市，经营水野制铁公司的熟人

87
00:04:30,643 --> 00:04:33,377
水野佑一先生，狭心症

88
00:04:34,084 --> 00:04:36,667
是需要动绕道手术的患者吧

89
00:04:36,668 --> 00:04:38,950
他的症状还算轻症

90
00:04:38,951 --> 00:04:40,519
有问题的地方是…

91
00:04:40,520 --> 00:04:43,081
动过恶性胸腺瘤手术吗

92
00:04:43,082 --> 00:04:45,514
他的内胸动脉已经被摘除了

93
00:04:45,515 --> 00:04:48,523
要动一般的绕道手术有困难是吗

94
00:04:48,524 --> 00:04:49,580
就是这么一回事

95
00:04:50,494 --> 00:04:52,934
看来是很合天城医生喜好的患者

96
00:04:53,845 --> 00:04:55,097
没有错

97
00:05:07,178 --> 00:05:09,830
恭候大驾了，水野先生

98
00:05:10,671 --> 00:05:12,668
你是高阶医生吧

99
00:05:12,669 --> 00:05:14,726
我听菅井医生提过你的事了

100
00:05:14,727 --> 00:05:15,831
请多指教

101
00:05:15,832 --> 00:05:17,864
我才是，请进吧

102
00:05:18,984 --> 00:05:20,991
手续都已经先办好了

103
00:05:21,982 --> 00:05:23,595
生意很好哦

104
00:05:23,596 --> 00:05:24,683
是

105
00:05:35,290 --> 00:05:37,625
这是要在会议上报告的，梶谷女士的资料

106
00:05:37,626 --> 00:05:39,848
麻烦你检查了

107
00:05:39,849 --> 00:05:42,623
这个断层扫描，不是在我们医院做的吧

108
00:05:43,255 --> 00:05:45,782
这是最后一次，在市民医院检查的影像

109
00:05:45,783 --> 00:05:47,978
是那位儿子给我们的

110
00:05:48,620 --> 00:05:53,253
病历上面写到5年前，曾经动过食道癌手术

111
00:05:53,254 --> 00:05:56,410
这个影像没看到手术过的痕迹

112
00:05:57,686 --> 00:06:00,212
得在我们这边重新检查才行

113
00:06:01,054 --> 00:06:02,250
就如同我们所担忧的

114
00:06:02,251 --> 00:06:06,211
梶谷女士的造影影像，拍摄时间已经超过5年了

115
00:06:06,212 --> 00:06:08,962
并且梶谷女是现在的状态…

116
00:06:09,662 --> 00:06:11,770
左前降支动脉完全闭塞

117
00:06:11,771 --> 00:06:14,440
说左肩疼痛原来是这个造成的

118
00:06:15,769 --> 00:06:18,670
这样做心导管也很困难

119
00:06:19,405 --> 00:06:20,575
等一下，你看这里

120
00:06:20,576 --> 00:06:22,743
食道重建在心脏前面

121
00:06:23,521 --> 00:06:27,079
这样没办法用普通的，正中开胸动手术

122
00:06:37,737 --> 00:06:39,578
打扰了

123
00:06:39,579 --> 00:06:42,527
天城医生，可以占用一点时间吗？

124
00:06:42,528 --> 00:06:44,509
很抱歉，我接下来有行程

125
00:06:44,510 --> 00:06:48,022
这是说不定可以当下次，公开手术对象的患者候选

126
00:06:53,358 --> 00:06:57,913
我在想天城医生，是不是有办法动手术

127
00:07:05,423 --> 00:07:07,215
很遗憾，Jeunot

128
00:07:07,216 --> 00:07:09,380
这个患者没办法动手术

129
00:07:11,256 --> 00:07:12,774
不是…

130
00:07:17,049 --> 00:07:19,433
生活保护受助人

131
00:07:20,465 --> 00:07:22,589
原来是这样吗

132
00:07:26,492 --> 00:07:27,829
请进

133
00:07:33,046 --> 00:07:35,065
热衷工作是没关系

134
00:07:35,066 --> 00:07:37,931
但是也请别忘记，你的心脏已经残破不堪了

135
00:07:38,751 --> 00:07:40,260
你是什么人？

136
00:07:40,261 --> 00:07:41,261
失礼了

137
00:07:41,262 --> 00:07:46,448
我是Cerisier心脏中心院长，敝姓天城

138
00:07:46,449 --> 00:07:49,310
这次我是来向你提议手术的

139
00:07:49,311 --> 00:07:50,808
天城…

140
00:07:52,312 --> 00:07:54,639
是那位公开手术掀起话题的医生吗

141
00:07:54,640 --> 00:07:58,764
但是我的手术，预定是要给高阶医生进行

142
00:07:58,765 --> 00:07:59,865
是的

143
00:07:59,866 --> 00:08:02,561
高阶医生是优秀的外科医师

144
00:08:02,562 --> 00:08:03,345
但是呢

145
00:08:04,283 --> 00:08:05,890
他并不是世界第一

146
00:08:06,842 --> 00:08:10,227
你的心脏因为动过恶性胸腺瘤手术

147
00:08:10,228 --> 00:08:12,090
要动普通手术有困难

148
00:08:12,091 --> 00:08:15,159
假设即便成功了，因为内胸动脉已经摘除

149
00:08:15,160 --> 00:08:16,762
在几年之后..

150
00:08:16,763 --> 00:08:18,874
是的，你会死掉

151
00:08:20,099 --> 00:08:23,075
不过请你放心

152
00:08:23,076 --> 00:08:26,217
我的直接吻合术能够救你一命

153
00:08:29,581 --> 00:08:32,125
不过我有一个条件

154
00:08:33,112 --> 00:08:35,058
-条件？-是的

155
00:08:35,059 --> 00:08:38,373
要请拿出全财产的一半

156
00:08:38,374 --> 00:08:40,026
参加赌局

157
00:08:42,991 --> 00:08:46,359
你是位经营这么大间公司的人

158
00:08:47,382 --> 00:08:51,296
个人资产少说一定不下10亿吧

159
00:08:52,510 --> 00:08:53,679
10亿？

160
00:08:54,422 --> 00:08:59,485
钱和命到底哪个重要

161
00:08:59,486 --> 00:09:01,593
应该知道吧

162
00:09:01,594 --> 00:09:03,277
可以吧

163
00:09:07,874 --> 00:09:11,914
果然跟传闻的一样

164
00:09:11,915 --> 00:09:15,814
你是个会从患者身上，夺取大笔金钱的

165
00:09:15,815 --> 00:09:17,858
如同恶魔般的医师

166
00:09:19,274 --> 00:09:21,092
这下我清楚明白了

167
00:09:21,093 --> 00:09:24,800
你不配当新医院的院长

168
00:09:27,994 --> 00:09:30,746
没有错吧

169
00:09:30,747 --> 00:09:33,432
高阶医生

170
00:09:33,433 --> 00:09:35,197
真是遗憾

171
00:09:36,351 --> 00:09:38,169
天城医生

172
00:09:39,252 --> 00:09:43,178
水野先生是负责统筹，新医院出资事宜的

173
00:09:43,179 --> 00:09:45,859
企业工会的理事

174
00:09:45,860 --> 00:09:48,561
还好有确认到你的真面目

175
00:09:48,562 --> 00:09:50,008
原来是这样

176
00:09:50,009 --> 00:09:55,026
我会在下次理事会会议，要求取消院长内定

177
00:09:55,027 --> 00:09:56,852
你就做好心理准备了

178
00:10:04,196 --> 00:10:07,199
很棒呢，就这样吧…

179
00:10:17,028 --> 00:10:18,433
不好意思

180
00:10:22,593 --> 00:10:23,891
年子女士，请问你之后的肩膀疼痛…

181
00:10:23,892 --> 00:10:26,895
什么时候才能替我妈动手术

182
00:10:32,237 --> 00:10:33,868
非常抱歉

183
00:10:36,104 --> 00:10:38,078
请再给我们一点时间

184
00:10:39,357 --> 00:10:40,899
你嘴上这么说

185
00:10:40,900 --> 00:10:43,286
但其实心里想着，要推给别间医院吧

186
00:10:44,112 --> 00:10:45,716
我清楚得很

187
00:10:45,717 --> 00:10:48,021
至今的每间医院都一样

188
00:10:48,022 --> 00:10:51,008
只会说自己没办法处理，找理由刁难

189
00:10:51,995 --> 00:10:54,511
说到底就是拿有钱人当第一吧

190
00:10:56,208 --> 00:10:58,132
没有这回事

191
00:11:00,040 --> 00:11:02,376
我们现在…

192
00:11:02,377 --> 00:11:04,660
正在商讨手术方法

193
00:11:05,743 --> 00:11:07,911
所以请再等我们一下

194
00:11:09,247 --> 00:11:10,811
拜托了

195
00:11:15,033 --> 00:11:17,155
是那位要动绕道手术的患者吗？

196
00:11:19,900 --> 00:11:21,281
对

197
00:11:22,488 --> 00:11:25,412
但是动普通的绕道手术有困难

198
00:11:25,413 --> 00:11:27,631
没有去拜托天城医生吗？

199
00:11:27,632 --> 00:11:29,136
他拒绝了

200
00:11:38,356 --> 00:11:40,091
高阶医生

201
00:11:44,195 --> 00:11:46,985
能不能用Darwin，替梶谷女士治疗呢？

202
00:11:53,287 --> 00:11:55,326
要动手术是有办法

203
00:11:56,238 --> 00:11:58,709
但是这位患者，是生活保护金受助人吗

204
00:11:59,806 --> 00:12:00,872
是的

205
00:12:00,873 --> 00:12:02,722
我想你应该也知道

206
00:12:02,723 --> 00:12:05,331
Darwin被归为先进医疗

207
00:12:05,332 --> 00:12:07,530
所以就算接受生活保护，还是必须自费负担

208
00:12:08,356 --> 00:12:10,995
我也希望能替她动手术

209
00:12:10,996 --> 00:12:13,277
但是从经济条件来看，他们可能难以负担

210
00:12:29,627 --> 00:12:32,132
结果还是钱吗

211
00:12:40,740 --> 00:12:42,106
Jeunot

212
00:12:42,107 --> 00:12:42,925
是

213
00:12:42,926 --> 00:12:45,343
找到公开手术的患者了吗？

214
00:12:45,344 --> 00:12:46,917
不，还没

215
00:12:46,918 --> 00:12:49,201
我才要问你这是什么

216
00:12:49,202 --> 00:12:53,578
你想抢走高阶医生的患者吗？

217
00:12:55,594 --> 00:12:58,645
毕竟他确实很有钱的样子

218
00:12:58,646 --> 00:13:00,792
我知道，你想把这个人当第一吧

219
00:13:00,793 --> 00:13:01,915
不对

220
00:13:01,916 --> 00:13:05,597
我当第一的是患者的命

221
00:13:08,389 --> 00:13:11,263
谁叫那个SNIPE小弟跟我抢人

222
00:13:11,264 --> 00:13:13,681
总之我再去找找吧

223
00:13:13,682 --> 00:13:16,020
你说要找是要去哪里找？

224
00:13:16,021 --> 00:13:18,104
去有困扰的人那边找啊

225
00:13:19,008 --> 00:13:20,467
樱宫市医师会

226
00:13:20,468 --> 00:13:23,036
原来天城医生在医师会吃得开吗

227
00:13:23,037 --> 00:13:24,048
Non

228
00:13:24,049 --> 00:13:27,956
但是有权利纠葛的地方，最后一定都是靠钱最有效

229
00:13:29,082 --> 00:13:30,822
又是钱吗

230
00:13:33,536 --> 00:13:35,685
不好意思，在百忙之中来打扰

231
00:13:35,686 --> 00:13:37,468
敝姓天城

232
00:13:37,469 --> 00:13:39,019
我是东城大的世良

233
00:13:42,721 --> 00:13:44,501
我是真行寺

234
00:13:46,923 --> 00:13:48,666
你们有何贵干呢

235
00:13:48,667 --> 00:13:52,429
老实说我们正在寻找，公开手术的患者

236
00:13:52,430 --> 00:13:53,611
如果可以的话

237
00:13:53,612 --> 00:13:57,643
不晓得能不能从医师会的，关联医院介绍患者给我们

238
00:13:58,298 --> 00:14:01,365
如果答应的话，这个…

239
00:14:01,366 --> 00:14:03,393
就是介绍费

240
00:14:05,716 --> 00:14:10,429
希望可以尽可能介绍，有钱的患者给我

241
00:14:12,380 --> 00:14:18,022
你以为像我这个位子的人

242
00:14:18,023 --> 00:14:21,535
所有人都会为钱所动吗

243
00:14:23,314 --> 00:14:27,259
简直失礼至极，真是把我看扁了

244
00:14:29,506 --> 00:14:31,844
我有听说过风声了

245
00:14:33,975 --> 00:14:41,237
东城大来了一个，会夺取患者钱财的贪婪医师

246
00:14:42,523 --> 00:14:48,404
身为樱宫市医师会的一员，当然不能出手帮助这种医师

247
00:14:52,609 --> 00:14:54,391
请回吧

248
00:14:57,048 --> 00:14:59,717
跟医师会为敌很不妙

249
00:14:59,718 --> 00:15:01,012
怎么会？

250
00:15:01,013 --> 00:15:03,434
他们可是医疗界的中枢

251
00:15:03,435 --> 00:15:06,332
我猜他们也掌握了，新医院的人事权

252
00:15:06,333 --> 00:15:10,828
所以他们绝对会，到处说天城医生的不好

253
00:15:13,593 --> 00:15:16,875
On，ne，jette，des，pierres，qu'a，l'arbre，charge，de，fruits

254
00:15:18,423 --> 00:15:20,845
抱歉，你刚才说什么？

255
00:15:22,072 --> 00:15:27,306
人只会朝结了果实的树丢石头

256
00:15:27,307 --> 00:15:29,153
用日语来说的话…

257
00:15:30,592 --> 00:15:32,998
就类似树大招风

258
00:15:33,873 --> 00:15:38,195
不过凡人的嫉妒

259
00:15:38,196 --> 00:15:39,840
真的是无意义至极

260
00:15:40,919 --> 00:15:45,388
下次的公开手术你打算怎么办？

261
00:15:45,389 --> 00:15:48,648
就只能听天由命了

262
00:15:51,133 --> 00:15:52,743
用这个拿去付钱吧

263
00:15:52,744 --> 00:15:54,076
谢谢

264
00:15:55,055 --> 00:15:58,089
我要用剩下的钱去度假

265
00:15:58,090 --> 00:15:59,148
度假？

266
00:15:59,149 --> 00:16:01,750
等等…什么，现在？

267
00:16:04,983 --> 00:16:09,767
经营公司最重要的，是信赖与团队合作

268
00:16:09,768 --> 00:16:13,958
那种擅自妄为的人会毁掉组织

269
00:16:15,371 --> 00:16:19,689
不过这下天城，就没机会进行公开手术了

270
00:16:19,690 --> 00:16:23,168
我对医师会真的是感激不尽

271
00:16:23,169 --> 00:16:25,127
真行寺会长

272
00:16:27,500 --> 00:16:32,181
技术好的医师有时也会逞蛮勇

273
00:16:32,182 --> 00:16:35,920
当然不能放任危险的医师不管

274
00:16:35,921 --> 00:16:37,564
会长说的没错

275
00:16:38,320 --> 00:16:40,044
高阶医生

276
00:16:40,045 --> 00:16:43,627
不对，新医院院长

277
00:16:43,628 --> 00:16:50,112
请你在公开手术，用Darwin开创樱宫的未来吧

278
00:16:50,914 --> 00:16:53,324
好的

279
00:16:53,325 --> 00:16:55,466
我会全力以赴

280
00:17:12,350 --> 00:17:16,706
要是在明天开会之前，天城医生都没回来的话

281
00:17:16,707 --> 00:17:19,600
能请把公开手术交给我进行吗？

282
00:17:19,601 --> 00:17:22,072
你要进行公开手术？

283
00:17:22,073 --> 00:17:22,879
是的

284
00:17:22,880 --> 00:17:26,694
患者是樱宫市企业工会的水野社长

285
00:17:26,695 --> 00:17:29,672
手术则是使用，透过Darwin进行的新术式

286
00:17:29,673 --> 00:17:31,438
话题性也十分足够

287
00:17:33,418 --> 00:17:37,221
我知道了，就准许你吧

288
00:17:37,222 --> 00:17:38,757
谢谢

289
00:18:00,605 --> 00:18:02,885
这样举起来会痛吗？

290
00:18:02,886 --> 00:18:04,124
会痛吗？

291
00:18:05,535 --> 00:18:07,301
没问题

292
00:18:07,302 --> 00:18:10,159
年子女士，请问是什么时候会痛呢？

293
00:18:12,236 --> 00:18:14,093
对不起

294
00:18:18,735 --> 00:18:22,053
孝利，对不起

295
00:18:25,552 --> 00:18:29,373
我老是没办法陪在你身边

296
00:18:29,374 --> 00:18:30,987
对不起

297
00:19:00,451 --> 00:19:02,510
是天城医生对吧

298
00:19:04,709 --> 00:19:07,093
是佐伯教授叫我过来的

299
00:19:15,505 --> 00:19:17,731
不在吗

300
00:19:17,732 --> 00:19:19,184
-世良医生 -吓我一跳

301
00:19:19,185 --> 00:19:21,556
有门诊的急诊患者，请你快点过来

302
00:19:21,557 --> 00:19:23,428
不是，值班医师呢？

303
00:19:23,428 --> 00:19:25,941
他指名要世良医生治疗

304
00:19:26,942 --> 00:19:28,975
医生很快就来了，请不要

305
00:19:28,976 --> 00:19:30,822
-是那边吗？-对

306
00:19:30,823 --> 00:19:31,888
-不好意思… -世良

307
00:19:31,889 --> 00:19:33,438
不好意思

308
00:19:33,438 --> 00:19:35,106
梶谷先生？

309
00:19:35,107 --> 00:19:36,243
等等…

310
00:19:37,276 --> 00:19:39,022
这个是怎么回事？

311
00:19:39,023 --> 00:19:42,173
我碰触一下，请问有感觉吗？

312
00:19:42,173 --> 00:19:44,415
受了这么重的伤，为什么不叫就救护车？

313
00:19:44,416 --> 00:19:47,419
要是被载去不知道的医院

314
00:19:47,419 --> 00:19:50,193
遭到请求支付高额医药费的话，我不就头大了吗

315
00:19:50,194 --> 00:19:51,948
生活保护受助人是免费的

316
00:19:51,949 --> 00:19:53,090
大笨蛋

317
00:19:53,091 --> 00:19:55,194
受到生活保护的人只有我妈

318
00:19:55,195 --> 00:19:56,762
我有工作啦

319
00:19:56,763 --> 00:19:59,061
看我的打扮也懂吧

320
00:19:59,062 --> 00:20:00,787
是

321
00:20:00,788 --> 00:20:02,332
总之得马上治疗才行

322
00:20:02,332 --> 00:20:03,518
请等一下

323
00:20:03,519 --> 00:20:07,105
不用帮我打麻醉没关系

324
00:20:08,699 --> 00:20:11,594
麻醉也是要钱的吧？

325
00:20:12,360 --> 00:20:13,911
我会忍耐

326
00:20:13,912 --> 00:20:16,747
总之能缝就先缝起来

327
00:20:16,748 --> 00:20:18,975
请你不要小看受伤

328
00:20:18,983 --> 00:20:21,934
要是引发感染的话，你可是会直接死的

329
00:20:24,614 --> 00:20:28,951
要是你死掉的话，你母亲该怎么办呢？

330
00:20:32,610 --> 00:20:34,749
我懂了

331
00:20:34,750 --> 00:20:37,102
就交给你了，医生

332
00:20:37,903 --> 00:20:39,157
好

333
00:20:40,705 --> 00:20:43,207
申请不到职灾给付是什么意思

334
00:20:43,208 --> 00:20:45,535
是在工作中受伤的吧

335
00:20:48,480 --> 00:20:53,019
我要是敢申请的话，马上就会被炒鱿鱼

336
00:20:53,020 --> 00:20:56,994
我也没有其他地方能去，就只能做危险工作而已

337
00:21:02,843 --> 00:21:07,766
可以的话，我也想要我们母子俩永远一起生活

338
00:21:09,394 --> 00:21:14,047
但是只靠我赚的钱，根本付不起她的医药费

339
00:21:15,780 --> 00:21:19,527
所以才故意分成两户，接受生活保护吗

340
00:21:22,302 --> 00:21:27,364
我也知道这样让妈感到没面子

341
00:21:27,365 --> 00:21:29,226
可是

342
00:21:30,436 --> 00:21:34,771
我光是找到现在的工作，就费尽全力了

343
00:21:38,596 --> 00:21:40,430
医生

344
00:21:40,431 --> 00:21:43,394
请你想办法治好我妈

345
00:21:43,395 --> 00:21:44,876
拜托了

346
00:21:48,672 --> 00:21:51,149
既然如此那就交给我吧

347
00:21:52,207 --> 00:21:53,302
天城医生

348
00:21:54,600 --> 00:21:58,693
我来动手术，不过是要动公开手术

349
00:22:00,993 --> 00:22:03,529
可是你上次不是才说没办法吗

350
00:22:03,530 --> 00:22:06,395
因为在接受生活保护，经济方面难以负担…

351
00:22:07,378 --> 00:22:10,776
我可没说过因为在接受生活保护，所以不动手术这种话

352
00:22:12,764 --> 00:22:16,474
但是要接受我的手术有一个条件

353
00:22:16,475 --> 00:22:17,610
条件…

354
00:22:17,611 --> 00:22:20,111
那就是参加二选一的赌局并且赌赢

355
00:22:20,112 --> 00:22:22,900
赌金是全部财产的一半

356
00:22:22,901 --> 00:22:24,124
赌局？

357
00:22:24,125 --> 00:22:26,430
就算你讲这种话，但是我们根本没财产能赌

358
00:22:26,431 --> 00:22:29,851
说得没错，令堂的财产是零

359
00:22:29,852 --> 00:22:31,766
那么一半也是零

360
00:22:31,767 --> 00:22:33,203
也就是说…

361
00:22:33,203 --> 00:22:35,085
这么一来会变成免费

362
00:22:35,086 --> 00:22:36,899
真的吗，可以免费吗？

363
00:22:36,900 --> 00:22:38,568
所以取而代之的

364
00:22:38,569 --> 00:22:43,168
要请身为儿子的你，赌上自己的人生

365
00:22:53,916 --> 00:22:55,931
《黑色止血钳2ー恶魔外科医生ー》第3集

366
00:22:55,932 --> 00:22:58,727
进行体外循环式三尖瓣成形…

367
00:22:58,728 --> 00:23:02,662
天城医生果然没现身

368
00:23:02,663 --> 00:23:05,477
就算技术再好，没患者也没用

369
00:23:05,478 --> 00:23:07,813
还有其他要报告的人吗？

370
00:23:09,856 --> 00:23:11,821
高阶医生

371
00:23:11,822 --> 00:23:14,844
天城医生今天看样子是缺席了

372
00:23:14,845 --> 00:23:17,604
那么能让我发表，关于公开手术的事情吗？

373
00:23:18,391 --> 00:23:20,812
-高阶医生… -公开手术？

374
00:23:23,108 --> 00:23:24,498
请上台

375
00:23:33,939 --> 00:23:35,500
让大家久等了

376
00:23:36,646 --> 00:23:38,342
天城医生

377
00:23:39,169 --> 00:23:40,716
高阶医生

378
00:23:40,717 --> 00:23:44,095
谢谢你帮我撑场面

379
00:23:48,123 --> 00:23:52,376
那么我来发表这次的公开手术

380
00:23:52,377 --> 00:23:56,251
患者是梶谷年子，80岁，病名是狭心症

381
00:23:56,252 --> 00:24:00,279
预定要以直接吻合术，进行心脏绕道手术

382
00:24:00,280 --> 00:24:03,815
刚才已经向梶谷女士，和她的家属进行过事前说明了

383
00:24:03,816 --> 00:24:05,061
这是同意书

384
00:24:05,062 --> 00:24:07,398
可是那位患者，不是在接受生活保护吗

385
00:24:07,399 --> 00:24:09,567
难不成天城医生，打算免费动手术吗？

386
00:24:09,568 --> 00:24:14,330
所以这次轮不到高阶医生登场了

387
00:24:19,763 --> 00:24:22,226
很遗憾，天城医生

388
00:24:22,227 --> 00:24:26,723
梶谷女士无法进行直接吻合术

389
00:24:26,724 --> 00:24:28,773
你没有发现吗？

390
00:24:30,483 --> 00:24:33,663
梶谷女士曾经罹患过食道癌

391
00:24:33,664 --> 00:24:36,609
因此无法使用，一般的正中开胸法

392
00:24:36,611 --> 00:24:39,089
只能进行两侧开胸

393
00:24:39,090 --> 00:24:44,434
为此必须运转人工心肺机，使左右肺脏塌陷

394
00:24:44,435 --> 00:24:49,153
但是梶谷还有一个问题

395
00:24:49,154 --> 00:24:51,890
那是她曾经发生过脑出血

396
00:24:51,890 --> 00:24:57,052
因此无法使用，出血风险高的人工心肺机

397
00:24:59,600 --> 00:25:02,201
你的手术无法成立

398
00:25:03,928 --> 00:25:06,278
除了Darwin之外没有别的方法可行

399
00:25:08,198 --> 00:25:11,160
天城医生竟然会看漏

400
00:25:12,211 --> 00:25:15,296
这样你还想硬动手术吗？

401
00:25:19,779 --> 00:25:21,781
打扰了

402
00:25:24,748 --> 00:25:26,243
椎野小姐

403
00:25:26,924 --> 00:25:31,613
这是梶谷女士签署的临床试验药，一氧化氮合成剂使用同意书

404
00:25:31,614 --> 00:25:32,705
好，谢谢

405
00:25:32,706 --> 00:25:34,491
一氧化氮合成剂

406
00:25:35,410 --> 00:25:40,083
确实如同高阶医生说的，靠一般的手术办不到

407
00:25:40,084 --> 00:25:43,375
这是说不定可以当下次，公开手术对象的患者候选

408
00:25:45,941 --> 00:25:47,833
食道癌术后，脑出血

409
00:25:48,233 --> 00:25:49,893
所以我…

410
00:25:49,894 --> 00:25:51,935
是天城医生对吧

411
00:25:51,936 --> 00:25:53,728
是佐伯教授叫我过来的

412
00:25:55,167 --> 00:25:58,235
这是那款试验药的资料，请过目

413
00:25:59,200 --> 00:26:00,353
一氧化氮合成剂

414
00:26:02,560 --> 00:26:04,562
拿试验药来赌

415
00:26:04,563 --> 00:26:07,711
使用一氧化氮合成剂

416
00:26:07,712 --> 00:26:12,867
这样在两肺塌陷的状态下，也能够维持血氧浓度

417
00:26:12,868 --> 00:26:14,540
因此有办法动手术

418
00:26:14,540 --> 00:26:16,542
她是这么说的

419
00:26:16,542 --> 00:26:20,879
这一切都是神的指引

420
00:26:23,999 --> 00:26:26,182
看来没有异议了

421
00:26:26,183 --> 00:26:28,081
那么会议就到此结束

422
00:26:35,003 --> 00:26:36,470
天城医生

423
00:26:36,471 --> 00:26:40,239
梶谷女士的事情，真的非常谢谢你

424
00:26:40,240 --> 00:26:43,326
我以为你是因为看到她，接受生活保护才拒绝的

425
00:26:43,327 --> 00:26:45,982
是我误会了，对不起

426
00:26:48,100 --> 00:26:50,692
不过真的是太好了

427
00:26:50,693 --> 00:26:54,399
原本经济方面有困难，无法接受Darwin手术的梶谷女士

428
00:26:54,400 --> 00:26:57,340
现在能接受天城医生动手术

429
00:26:57,341 --> 00:27:02,385
Jeunot，看你讲得好像，问题全都解决了一样

430
00:27:03,675 --> 00:27:07,340
使用试验药以后，确实有办法动手术了

431
00:27:07,341 --> 00:27:12,135
但是这场手术的成功率，以目前来看是0%

432
00:27:14,951 --> 00:27:18,869
不愧是天城医生，他也有察觉手术的风险

433
00:27:18,870 --> 00:27:21,976
这下又要被天城抢尽锋头了

434
00:27:21,977 --> 00:27:25,281
不，还不一定就是如此

435
00:27:25,282 --> 00:27:27,136
什么？

436
00:27:27,137 --> 00:27:30,725
透过试验药的帮助，确实能够动手术了

437
00:27:30,725 --> 00:27:34,657
但其实还存在着另一项重大的风险

438
00:27:35,812 --> 00:27:37,778
公开手术会失败吗？

439
00:27:39,036 --> 00:27:40,888
是

440
00:27:42,208 --> 00:27:44,179
会这么说是因为…

441
00:27:47,623 --> 00:27:49,797
公开手术当天

442
00:27:54,208 --> 00:27:55,473
是这里

443
00:28:00,500 --> 00:28:02,167
水野

444
00:28:05,408 --> 00:28:06,995
怎么了

445
00:28:06,996 --> 00:28:10,273
怎么会特地来看敌人的盛大表演呢

446
00:28:10,274 --> 00:28:14,920
不，说不定有机会看到有趣的场面

447
00:28:20,399 --> 00:28:22,391
原来是这样吗

448
00:28:22,392 --> 00:28:25,509
我们就慢慢看好戏吧

449
00:28:38,254 --> 00:28:39,482
Jeunot

450
00:28:48,272 --> 00:28:49,640
Jeunot

451
00:28:51,462 --> 00:28:52,945
时间到了

452
00:28:56,913 --> 00:28:58,283
是

453
00:29:33,428 --> 00:29:35,020
高阶医生

454
00:29:35,021 --> 00:29:39,044
Darwin在第2手术室准备好了

455
00:29:39,045 --> 00:29:41,079
可是真的有需要吗？

456
00:29:41,080 --> 00:29:43,759
只是为了预防万一而已

457
00:29:43,760 --> 00:29:46,973
我们不能在众目睽睽之下，让患者死掉

458
00:29:50,669 --> 00:29:53,397
让各位来宾久等了

459
00:29:54,091 --> 00:29:57,503
看来已经准备好了，现在就连县到手术室

460
00:30:01,019 --> 00:30:05,679
非常感谢各位今天，前来参加公开手术

461
00:30:05,680 --> 00:30:09,266
敬请各位观赏这场，全世界独一无二的手术

462
00:30:09,267 --> 00:30:12,992
不过这次我打算加入一点巧思

463
00:30:16,373 --> 00:30:19,390
我要设下30分钟的时间限制

464
00:30:19,391 --> 00:30:22,596
这场在严苛的时间限制下诞生的，充满紧张感的表演

465
00:30:22,597 --> 00:30:24,217
就请各位拭目以待了

466
00:30:24,218 --> 00:30:25,471
什么？

467
00:30:27,458 --> 00:30:29,947
这次的手术要从两侧开胸

468
00:30:29,948 --> 00:30:34,464
并将右侧内胸动脉，吻合至左侧心脏的冠状动脉

469
00:30:34,465 --> 00:30:37,576
切开3处进行处置到缝合为止

470
00:30:37,577 --> 00:30:39,899
必须在30分钟内处理完毕

471
00:30:39,900 --> 00:30:41,925
一氧化氮合成剂

472
00:30:43,082 --> 00:30:45,029
打进去了

473
00:30:45,030 --> 00:30:47,604
天城医生，准备好了

474
00:30:50,801 --> 00:30:54,683
那就开始表演吧

475
00:30:54,698 --> 00:30:56,345
-镊子，手术刀 -是

476
00:30:57,621 --> 00:30:59,914
镊子，手术刀

477
00:31:03,027 --> 00:31:04,301
竟然设下时间限制

478
00:31:04,302 --> 00:31:06,949
要是手边一有闪失，整个就完蛋了

479
00:31:07,738 --> 00:31:11,243
开什么玩笑，这可是攸关人命耶

480
00:31:12,703 --> 00:31:14,096
不对

481
00:31:14,097 --> 00:31:17,582
天城医生也有察觉到，试验药的风险吗

482
00:31:20,081 --> 00:31:22,668
那个试验药有什么问题吗？

483
00:31:22,669 --> 00:31:25,686
在这场手术用的试验药的效果

484
00:31:25,687 --> 00:31:27,457
只能撑30分钟

485
00:31:28,849 --> 00:31:31,275
临床试验药的安全性与风险

486
00:31:31,276 --> 00:31:33,737
只能维持30分钟
30分钟…

487
00:31:34,680 --> 00:31:38,795
难不成就是因为这样，才让Darwin待命的吗

488
00:31:38,796 --> 00:31:39,950
对

489
00:31:40,671 --> 00:31:42,887
不过只要在时间内的话

490
00:31:42,888 --> 00:31:47,550
就算在两肺塌陷的状态下，也能把血氧浓度维持在最低限度

491
00:31:47,551 --> 00:31:53,516
所以天城医生，才因此设下时间限制吗

492
00:32:08,046 --> 00:32:10,294
经过5分钟，比预定时间超出2分钟

493
00:32:10,295 --> 00:32:11,956
左胸开胸完毕，镊子

494
00:32:11,957 --> 00:32:13,325
-是 -Jeunot

495
00:32:13,326 --> 00:32:15,650
很抱歉，今天没时间花在你身上

496
00:32:15,651 --> 00:32:16,943
对不起

497
00:32:16,944 --> 00:32:18,407
我要加快速度了，跟得上来吗？

498
00:32:18,408 --> 00:32:19,213
是

499
00:32:19,214 --> 00:32:20,222
那就来吧，组织剪

500
00:32:20,223 --> 00:32:21,329
是

501
00:32:25,641 --> 00:32:26,747
好快

502
00:32:26,748 --> 00:32:28,902
这才是拿出实力的天城医生

503
00:32:28,903 --> 00:32:31,874
血管切离完毕，接着开始保护内胸动脉

504
00:32:31,875 --> 00:32:32,625
是

505
00:32:32,626 --> 00:32:34,327
-8-0缝线 -是

506
00:32:35,345 --> 00:32:37,725
一转眼就要吻合完毕了

507
00:32:37,726 --> 00:32:40,565
搞不好真的有办法在30分钟内完成

508
00:32:41,644 --> 00:32:44,007
接下来只剩直接吻合了

509
00:32:45,313 --> 00:32:47,030
可是…

510
00:32:47,031 --> 00:32:49,931
直接吻合需要15分钟

511
00:32:49,932 --> 00:32:52,601
缝合胸口切开也要15分钟

512
00:32:52,602 --> 00:32:53,901
不可能来得及

513
00:32:54,544 --> 00:32:58,155
搞什么，原来只是在做垂死挣扎而已

514
00:32:58,156 --> 00:33:00,984
就算天城医生再厉害，也不可能来得及

515
00:33:00,986 --> 00:33:02,450
该怎么办？

516
00:33:05,383 --> 00:33:06,887
-准备好了吗 -是

517
00:33:10,721 --> 00:33:12,056
什么？

518
00:33:25,035 --> 00:33:28,593
Jeunot，看你讲得好像，问题全都解决了一样

519
00:33:28,594 --> 00:33:32,230
这场手术的成功率以目前来看是0%

520
00:33:34,018 --> 00:33:35,928
所以这次的手术

521
00:33:37,733 --> 00:33:39,805
你也要执刀

522
00:33:43,260 --> 00:33:46,264
好，接下来才是重头戏

523
00:33:46,265 --> 00:33:47,228
请多指教

524
00:33:47,229 --> 00:33:51,060
现在开始进行，混合式非体外循环直接吻合术

525
00:33:51,061 --> 00:33:52,360
-镊子，组织剪 -是

526
00:33:52,361 --> 00:33:53,833
同时开始进行右侧闭胸

527
00:33:53,833 --> 00:33:55,952
-镊子，请给我3-0缝线 -是

528
00:34:02,089 --> 00:34:04,175
世良医生？

529
00:34:04,176 --> 00:34:06,042
难不成…

530
00:34:06,043 --> 00:34:09,539
他们要在进行直接吻合的同时，进行闭胸作业吗

531
00:34:09,540 --> 00:34:11,173
同时…

532
00:34:17,521 --> 00:34:19,883
-显微镊子，8-0缝线 -是

533
00:34:58,017 --> 00:34:59,252
怎么可能

534
00:34:59,253 --> 00:35:02,742
竟然在这么狭窄的术野下，缝合冠状动脉

535
00:35:37,660 --> 00:35:39,167
-组织剪 -是

536
00:35:42,057 --> 00:35:43,546
手术完毕

537
00:35:43,547 --> 00:35:45,160
Le，coeur，et，si，beau

538
00:35:45,949 --> 00:35:47,944
心脏是如此的美丽

539
00:35:51,806 --> 00:35:53,870
不到3分钟了

540
00:35:53,871 --> 00:35:55,168
再来只剩Jeunot了

541
00:35:55,169 --> 00:35:56,430
是

542
00:35:56,431 --> 00:35:58,128
-3-0缝线 -是

543
00:36:12,369 --> 00:36:14,017
不到2分钟了

544
00:36:22,872 --> 00:36:24,852
-淋水 -是

545
00:36:59,626 --> 00:37:01,434
剩下30秒

546
00:37:25,208 --> 00:37:26,365
剩下10秒

547
00:37:26,898 --> 00:37:28,705
只剩10秒…

548
00:37:37,882 --> 00:37:39,368
剩7秒

549
00:37:53,543 --> 00:37:54,984
完成

550
00:38:22,699 --> 00:38:27,964
真的在30分钟内完成了

551
00:38:33,517 --> 00:38:35,908
把Darwin收拾起来

552
00:38:38,730 --> 00:38:41,957
虽然想说辛苦了，不过我们还有工作要做

553
00:38:41,958 --> 00:38:43,464
来吧，Jeunot

554
00:38:47,090 --> 00:38:50,002
等等…

555
00:38:50,866 --> 00:38:53,507
-让他成功了 -不对

556
00:38:53,508 --> 00:38:57,400
果然还是无法容忍这么野蛮的手术

557
00:38:57,401 --> 00:38:59,706
我会在下次理事会提出控诉

558
00:39:13,055 --> 00:39:16,116
今天非常感谢各位前来观赏手术

559
00:39:18,816 --> 00:39:23,205
这里我有件事想请各位帮忙

560
00:39:23,206 --> 00:39:27,806
其实这次动手术的患者，是生活保护受助人

561
00:39:27,807 --> 00:39:31,260
她处在难以自行负担，医疗费的状况下

562
00:39:31,261 --> 00:39:34,818
因此我想拜托各位助一臂之力

563
00:39:36,900 --> 00:39:40,307
希望能请各位捐款

564
00:39:40,308 --> 00:39:44,649
当然我知道自己提出的，是强人所难的要求

565
00:39:44,650 --> 00:39:50,386
请协助未来将拯救，成千成万性命的Cerisier心脏中心

566
00:39:50,387 --> 00:39:54,974
还请各位鼎力相助了

567
00:40:04,514 --> 00:40:06,516
是…

568
00:40:07,377 --> 00:40:10,978
-怎么了吗？-快点去收款啊

569
00:40:10,979 --> 00:40:14,160
要不然今天的手术就要做白工了

570
00:40:15,006 --> 00:40:16,656
现在吗？

571
00:40:16,657 --> 00:40:18,230
-用这个？-对

572
00:40:18,231 --> 00:40:19,681
-确定用这个就好了吗？-快点啦

573
00:40:22,574 --> 00:40:24,350
各位来宾

574
00:40:24,351 --> 00:40:28,927
请将各位的善心，捐至这个袋子里面

575
00:40:28,928 --> 00:40:30,153
拜托了

576
00:40:31,533 --> 00:40:33,357
拜托了

577
00:40:35,532 --> 00:40:37,071
辛苦你们了

578
00:40:37,072 --> 00:40:39,518
-谢谢 -辛苦了

579
00:40:39,519 --> 00:40:41,451
-非常精湛的手术 -谢谢

580
00:40:41,452 --> 00:40:43,072
-我会支持你们 -不好意思，拜托了

581
00:40:43,073 --> 00:40:44,633
我也会捐钱

582
00:40:44,634 --> 00:40:45,650
-干得好 -谢谢

583
00:40:45,651 --> 00:40:47,189
我会为你们打气的

584
00:40:47,190 --> 00:40:50,490
加油哦，我支持你们

585
00:40:50,491 --> 00:40:52,777
-加油哦 -谢谢

586
00:40:52,778 --> 00:40:57,115
还要请各位来宾再听我讲几句

587
00:41:00,305 --> 00:41:06,266
这个是几天前由东城大应对的，急诊伤患的照片

588
00:41:06,267 --> 00:41:13,660
这位伤患被裁断铁管时，喷出的铁片深深插进了大腿

589
00:41:15,371 --> 00:41:19,966
其实这位伤患就是，这次手术患者的儿子

590
00:41:19,968 --> 00:41:23,250
想必这位儿子也对这次手术，感到相当不安

591
00:41:23,251 --> 00:41:24,665
我想他一定也很希望能到现场守候

592
00:41:24,666 --> 00:41:26,921
但是现实状况却是

593
00:41:26,922 --> 00:41:29,785
他必须尽可能赚取医疗费用

594
00:41:29,786 --> 00:41:34,141
即便大腿抱伤，也不得不继续工作才行

595
00:41:34,142 --> 00:41:36,415
因为听说他…

596
00:41:36,416 --> 00:41:39,886
想在工作现场申请职灾给付，却遭到了拒绝

597
00:41:39,887 --> 00:41:42,743
但是问题的重点，不对…

598
00:41:42,744 --> 00:41:44,646
应该是说令人遗憾的

599
00:41:44,647 --> 00:41:46,703
他的工作地点

600
00:41:46,704 --> 00:41:52,583
是也有参与新医院计划的，水野制铁公司

601
00:41:54,378 --> 00:41:59,468
这种草菅人命的公司，竟然也有参与新医院计划

602
00:41:59,469 --> 00:42:02,598
我认为这个问题

603
00:42:02,599 --> 00:42:08,058
才是更该在下次理事会，提出讨论的案件

604
00:42:09,324 --> 00:42:10,726
我先告辞了

605
00:42:10,727 --> 00:42:12,160
菅井

606
00:42:12,161 --> 00:42:14,176
你等一下啊，菅井

607
00:42:20,070 --> 00:42:23,368
咦？这不是水野社长吗

608
00:42:25,428 --> 00:42:28,431
原来你也来参观手术了吗

609
00:42:31,180 --> 00:42:35,384
劝你别在这边浪费时间了，早点去动手术才比较好哦

610
00:42:35,385 --> 00:42:37,721
高阶医生的Darwin手术

611
00:42:37,722 --> 00:42:40,949
要是得接受生活保护的话，好像就会负担不起了

612
00:42:43,380 --> 00:42:44,979
请保重

613
00:42:46,054 --> 00:42:48,580
水野社长…

614
00:42:48,581 --> 00:42:50,733
-请问这是怎么一回事？-为什么不能申请职灾…

615
00:42:52,762 --> 00:42:55,143
请告诉我们实话

616
00:42:59,189 --> 00:43:00,547
老师

617
00:43:01,762 --> 00:43:05,254
原来老师也来参观了吗

618
00:43:06,041 --> 00:43:07,976
好久不见了

619
00:43:09,078 --> 00:43:11,414
真行寺老师

620
00:43:22,886 --> 00:43:24,614
妈

621
00:43:25,629 --> 00:43:27,455
太好了

622
00:43:28,029 --> 00:43:31,708
谢谢你，孝利

623
00:43:35,685 --> 00:43:39,291
看来状况很稳定，真的太好了

624
00:43:39,298 --> 00:43:43,844
医生，真的非常谢谢你们

625
00:43:44,565 --> 00:43:46,809
那是因为你赌赢了

626
00:43:47,549 --> 00:43:52,921
进行内部告发的话，就会被当成叛徒立刻解雇

627
00:43:52,922 --> 00:43:54,740
真佩服你能下定决心

628
00:43:59,506 --> 00:44:02,513
这是这次公开手术收集到的募款

629
00:44:06,594 --> 00:44:08,080
钱？

630
00:44:08,081 --> 00:44:12,199
在找到下个工作之前，请拿去当作生活费吧

631
00:44:18,850 --> 00:44:20,477
谢谢

632
00:44:21,814 --> 00:44:24,728
你真是个和神明一样的医生

633
00:44:25,640 --> 00:44:28,129
不过你自己那一份，早就确实拿走了吧

634
00:44:28,130 --> 00:44:29,334
Jeunot

635
00:44:40,414 --> 00:44:43,461
Cerisier心脏中心

636
00:44:43,462 --> 00:44:45,048
这里吗？

637
00:44:45,048 --> 00:44:46,640
医院要盖在这里吗？

638
00:44:50,565 --> 00:44:54,056
Cerisier是法语，意思是樱花树

639
00:44:54,063 --> 00:44:56,806
我想在这里种植樱花路树

640
00:44:57,562 --> 00:45:00,634
原来如此，所以才取名叫Cerisier吗

641
00:45:04,702 --> 00:45:08,371
染井吉野樱的寿命约有70年

642
00:45:08,371 --> 00:45:11,875
不觉得这个时间长度，跟什么很类似吗？

643
00:45:16,875 --> 00:45:18,452
就是人的一生

644
00:45:20,315 --> 00:45:22,384
我想跟这些樱花树一起

645
00:45:22,385 --> 00:45:26,905
打造出永远守候着，这座城镇的人们的医院

646
00:45:28,840 --> 00:45:31,513
该做的事情还很多

647
00:45:32,234 --> 00:45:33,781
身为医师该做的事

648
00:45:35,232 --> 00:45:36,673
是

649
00:45:49,725 --> 00:45:51,972
护理师美和母亲提告东城大？
这是很明显的诈骗行为

650
00:45:51,973 --> 00:45:54,333
天城面临医师执照撤销危机
要屈服于权力吗

651
00:45:54,334 --> 00:45:54,936
诉讼？

652
00:45:54,937 --> 00:45:56,404
你会无法在日本当医师

653
00:45:56,405 --> 00:45:58,746
你们什么时候开始交往的？

654
00:45:58,747 --> 00:45:59,494
妈

655
00:45:59,495 --> 00:46:01,312
就请去死吧

656
00:46:01,313 --> 00:46:02,898
维新大开发的医疗人工智能
这是医疗人工智能Elcano

657
00:46:02,899 --> 00:46:04,343
最新科技vs天才医师
得到影响指数了

658
00:46:04,344 --> 00:46:05,584
到底谁胜谁负？
给我照Elcano的指示

659
00:46:05,585 --> 00:46:07,175
我得面对眼前的患者才行

660
00:46:07,176 --> 00:46:09,283
是东城大把人害死的

661
00:46:09,284 --> 00:46:10,625
天城医生，该怎么办

662
00:46:10,626 --> 00:46:12,140
手术要靠想象力

